1 00:00:00,067 --> 00:00:02,327 I do as they tell me and the street is safe. 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,336 Who are "they"? 3 00:00:03,337 --> 00:00:05,437 I never meant for anyone to get hurt. 4 00:00:05,539 --> 00:00:06,739 (RAVEN CAWS) 5 00:00:06,741 --> 00:00:08,611 (WHISPERS) Let me be brave. 6 00:00:09,543 --> 00:00:11,383 Is it a trap? Is it a torture chamber? 7 00:00:11,379 --> 00:00:15,379 If you were any part of killing her and you're not afraid, 8 00:00:15,383 --> 00:00:17,653 then you understand nothing at all. 9 00:00:21,822 --> 00:00:25,522 DOCTOR: Go to the city, tell them I'm back. 10 00:00:25,526 --> 00:00:28,426 Tell them I know what they did. 11 00:01:13,240 --> 00:01:14,610 (DOOR CLOSES) 12 00:01:21,582 --> 00:01:23,022 Hi. 13 00:01:24,385 --> 00:01:26,045 What can I get you? 14 00:01:26,153 --> 00:01:29,123 I don't have any money. 15 00:01:29,123 --> 00:01:30,723 But I play. 16 00:01:32,426 --> 00:01:33,626 OK. 17 00:01:37,798 --> 00:01:40,228 Don't you need to plug that thing in? 18 00:01:41,469 --> 00:01:43,269 Yeah. 19 00:01:44,071 --> 00:01:46,141 (GLASSES WHIRRING) 20 00:01:47,141 --> 00:01:48,541 You're English. 21 00:01:49,410 --> 00:01:50,780 You're not? 22 00:01:52,113 --> 00:01:53,683 How did you get out here? 23 00:01:53,681 --> 00:01:55,251 Magic. 24 00:01:55,449 --> 00:01:59,349 Or maybe I went to an airport and caught a plane. 25 00:01:59,353 --> 00:02:01,653 - Ah. (CHUCKLES) - You? 26 00:02:03,524 --> 00:02:04,794 Magic. 27 00:02:05,493 --> 00:02:08,093 (GUITAR PLAYS OVER SPEAKERS) 28 00:02:12,133 --> 00:02:13,503 I believe you. 29 00:02:17,338 --> 00:02:19,508 - You been travelling? - Yeah. 30 00:02:19,507 --> 00:02:21,567 From time to time. 31 00:02:29,617 --> 00:02:31,317 Is it a sad song? 32 00:02:31,418 --> 00:02:34,018 Nothing's sad till it's over... 33 00:02:34,288 --> 00:02:36,358 then, everything is. 34 00:02:40,694 --> 00:02:42,394 What's it called? 35 00:02:45,199 --> 00:02:47,269 I think that it's called... 36 00:02:47,268 --> 00:02:48,768 Clara. 37 00:02:50,070 --> 00:02:51,570 Tell me about her. 38 00:02:53,607 --> 00:02:56,277 (THEME MUSIC PLAYING) 39 00:03:57,171 --> 00:03:59,541 (WIND WHISTLING) 40 00:04:15,222 --> 00:04:16,592 Lord President. 41 00:04:16,590 --> 00:04:21,090 Are all the bells ringing? The whole Cloister? 42 00:04:21,095 --> 00:04:23,095 What's going on down there? 43 00:04:23,097 --> 00:04:25,057 (BELLS TOLLING) 44 00:04:25,065 --> 00:04:27,525 GASTRON: I'm on my way down to the Matrix now, sir. 45 00:04:27,534 --> 00:04:28,674 GENERAL: Keep the perimeter. 46 00:04:28,669 --> 00:04:30,769 It's OK to be afraid down there, soldier. 47 00:04:30,771 --> 00:04:32,571 Sliders are everywhere, sir. 48 00:04:32,573 --> 00:04:33,313 Loads of those things. 49 00:04:33,307 --> 00:04:35,337 GENERAL: Language, please. I'm with the President. 50 00:04:35,342 --> 00:04:38,612 Sorry, sir. The Cloister Wraiths are active. 51 00:04:38,612 --> 00:04:39,342 Do not approach them. 52 00:04:39,346 --> 00:04:41,376 Don't even enter the Cloister. Just tell me. 53 00:04:41,382 --> 00:04:43,352 Are all the bells ringing? 54 00:04:43,350 --> 00:04:44,220 Yes, sir. 55 00:04:44,218 --> 00:04:46,788 Then we are facing great danger. 56 00:04:46,787 --> 00:04:49,547 The Cloister Wraiths seem to think so. 57 00:04:49,556 --> 00:04:51,586 So where is he? 58 00:04:51,592 --> 00:04:52,622 Where has the Doctor gone? 59 00:04:52,626 --> 00:04:55,486 Back to the beginning, I should think. 60 00:04:55,496 --> 00:04:59,326 The Sisterhood of Karn has no business in this chamber 61 00:04:59,333 --> 00:05:00,033 or on this planet. 62 00:05:00,034 --> 00:05:03,004 I heard the Doctor had come home. 63 00:05:03,003 --> 00:05:05,003 One so loves fireworks. 64 00:05:05,005 --> 00:05:06,635 (SCOFFS) 65 00:05:40,674 --> 00:05:43,144 Why are they ringing all the bells? 66 00:05:43,143 --> 00:05:44,583 Never heard so many. 67 00:05:44,578 --> 00:05:46,178 What's gone wrong this time? 68 00:05:46,180 --> 00:05:49,310 All the fuss they're always making. 69 00:05:49,316 --> 00:05:51,716 You up there, you're not supposed to be there. 70 00:05:51,719 --> 00:05:54,689 I've just put all that back, it's for the boys. 71 00:05:54,688 --> 00:05:57,458 If any of them ever want to come... 72 00:06:07,501 --> 00:06:09,431 They'll kill you. 73 00:06:23,751 --> 00:06:25,681 (SPOON TINKLES) 74 00:06:37,131 --> 00:06:38,761 (SPACECRAFT APPROACHING) 75 00:06:53,814 --> 00:06:54,714 GASTRON: (ON PA) Attention. 76 00:06:54,715 --> 00:06:58,345 All non-military personnel step away from the Doctor. 77 00:07:03,157 --> 00:07:03,587 I repeat, 78 00:07:03,590 --> 00:07:08,560 all non-military personnel please step away from the Doctor. 79 00:07:08,762 --> 00:07:11,532 At least, move the children away. 80 00:07:13,066 --> 00:07:16,636 Doctor, you lay down any weapons on your person, 81 00:07:16,637 --> 00:07:19,367 and accompany us to the Capitol. 82 00:07:40,661 --> 00:07:44,061 Doctor, you will accompany us to the Capitol. 83 00:08:02,416 --> 00:08:04,246 Doctor? 84 00:08:07,154 --> 00:08:08,254 Come back. 85 00:08:08,255 --> 00:08:09,445 You will come back immediately. 86 00:08:09,456 --> 00:08:13,626 That is an order. And this is a military vehicle. 87 00:08:20,667 --> 00:08:22,197 What's his plan? 88 00:08:22,202 --> 00:08:25,202 I think he's finishing his soup. 89 00:08:26,340 --> 00:08:28,510 - Suggestion, sir. - Mmm. 90 00:08:28,509 --> 00:08:30,609 GENERAL: We could talk to him. 91 00:08:30,611 --> 00:08:33,011 RASSILON: Words are his weapons. 92 00:08:33,013 --> 00:08:36,683 GENERAL: When did they stop being ours? 93 00:08:42,155 --> 00:08:44,085 (KNOCK ON DOOR) 94 00:09:07,681 --> 00:09:09,351 Welcome home, sir. 95 00:09:09,349 --> 00:09:12,049 As commander of the armed forces of Gallifrey, 96 00:09:12,052 --> 00:09:15,422 - I bring you the greetings of the... -(DOOR CREAKING) 97 00:09:15,422 --> 00:09:16,962 High Council. 98 00:09:22,095 --> 00:09:25,055 Who the hell does he think he is? 99 00:09:25,065 --> 00:09:27,525 The man who won the Time War, sir. 100 00:09:32,539 --> 00:09:34,469 (KNOCK ON DOOR) 101 00:09:54,528 --> 00:09:56,598 What is he doing? 102 00:10:02,202 --> 00:10:04,272 What does he want? 103 00:10:05,272 --> 00:10:05,802 Revenge? 104 00:10:05,806 --> 00:10:07,706 The Doctor does not blame Gallifrey 105 00:10:07,708 --> 00:10:10,078 for the horrors of the Time War. 106 00:10:10,077 --> 00:10:12,137 I should hope not. 107 00:10:12,145 --> 00:10:15,145 He just blames you. 108 00:10:21,121 --> 00:10:22,621 (KNOCKING ON DOOR) 109 00:10:23,023 --> 00:10:25,523 (BREATHING SHAKILY) 110 00:11:25,085 --> 00:11:27,215 Get off my planet. 111 00:11:28,722 --> 00:11:30,792 We needed to know. 112 00:11:31,224 --> 00:11:34,194 You have information about the Hybrid, 113 00:11:34,194 --> 00:11:36,334 a danger to all of us. 114 00:11:36,329 --> 00:11:37,459 If you told us what you knew, 115 00:11:37,464 --> 00:11:39,134 you could have walked out of there. 116 00:11:39,132 --> 00:11:41,502 Get off my planet. 117 00:11:43,537 --> 00:11:47,307 You have nothing, Doctor. Nothing! 118 00:11:47,774 --> 00:11:49,414 Do you know what I have out here, 119 00:11:49,409 --> 00:11:54,209 in the dry lands, where there's nobody who matters? 120 00:11:54,214 --> 00:11:56,784 (WHISPERING) No witnesses. 121 00:11:58,251 --> 00:11:59,851 Me, too. 122 00:12:01,488 --> 00:12:03,048 Take aim! 123 00:12:03,790 --> 00:12:05,760 Aim at the Doctor. 124 00:12:08,161 --> 00:12:09,591 Fire on my command. 125 00:12:09,596 --> 00:12:10,726 Sir... 126 00:12:10,731 --> 00:12:12,161 RASSILON: Step forward. 127 00:12:12,165 --> 00:12:15,165 And take aim. What's the matter with you? 128 00:12:15,168 --> 00:12:18,738 Lord President, he's a war hero. 129 00:12:18,739 --> 00:12:21,039 Some of these men served with him. 130 00:12:21,041 --> 00:12:23,111 These men serve me! 131 00:12:24,344 --> 00:12:25,784 All of you! 132 00:12:26,179 --> 00:12:28,649 (GUNS POWERING UP) 133 00:12:29,750 --> 00:12:32,150 On my command. 134 00:12:48,568 --> 00:12:50,368 Fire! 135 00:12:54,207 --> 00:12:56,237 DOCTOR: Could I have a lemonade? 136 00:12:56,576 --> 00:13:00,176 Oh. You like a cliff-hanger, don't you? 137 00:13:02,215 --> 00:13:04,775 So, you went back to your hometown. 138 00:13:04,785 --> 00:13:06,575 Something like that. 139 00:13:06,586 --> 00:13:07,716 Glasgow? 140 00:13:07,721 --> 00:13:09,521 Uh... Well, sort of Glasgow. 141 00:13:09,523 --> 00:13:10,323 Space Glasgow. 142 00:13:10,323 --> 00:13:13,393 And there's this gang boss, and he wanted to kill you? 143 00:13:14,227 --> 00:13:16,227 Wanted to. Yeah. 144 00:13:32,779 --> 00:13:34,709 You missed. 145 00:13:35,482 --> 00:13:38,122 All of you, every single one of you. 146 00:13:38,118 --> 00:13:40,188 How is that possible? 147 00:13:40,420 --> 00:13:41,320 What is it? 148 00:13:41,321 --> 00:13:45,521 Is the firing squad afraid of the unarmed man? 149 00:13:47,594 --> 00:13:49,534 You, explain. 150 00:13:50,297 --> 00:13:53,197 There was a saying, sir, in the Time War. 151 00:13:53,200 --> 00:13:53,800 "A saying"? 152 00:13:53,800 --> 00:13:58,100 GASTRON: First thing you notice about the Doctor of War... 153 00:13:58,572 --> 00:14:00,372 is he's unarmed. 154 00:14:00,607 --> 00:14:03,307 For many, it's also the last. 155 00:14:26,566 --> 00:14:28,726 I was at Skaro Moon, sir. 156 00:14:31,238 --> 00:14:33,438 Is this a story, or did this really happen? 157 00:14:33,440 --> 00:14:37,110 Every story I ever told really happened. 158 00:14:38,211 --> 00:14:39,611 Stories... 159 00:14:39,613 --> 00:14:42,613 are where memories go when they're forgotten. 160 00:14:49,222 --> 00:14:53,162 Not one more of you moves. That is an order. 161 00:14:53,226 --> 00:14:56,686 A direct order of your president! 162 00:15:00,267 --> 00:15:02,767 You leave me no choice. 163 00:15:03,670 --> 00:15:07,170 How many regenerations did we grant you? 164 00:15:07,173 --> 00:15:11,513 - I've got all night. - (SPACECRAFTS APPROACHING) 165 00:15:13,179 --> 00:15:16,679 Excellent, General, you sent for reinforcements. 166 00:15:16,683 --> 00:15:18,483 DOCTOR: No, he didn't. 167 00:15:21,454 --> 00:15:23,154 I did. 168 00:15:33,500 --> 00:15:38,270 I am Rassilon, the redeemer. 169 00:15:39,539 --> 00:15:42,269 Rassilon, the resurrected. 170 00:15:42,342 --> 00:15:45,612 Gallifrey is mine! 171 00:15:46,746 --> 00:15:51,246 Lord President, with respect, 172 00:15:51,651 --> 00:15:54,191 get off his planet. 173 00:16:13,106 --> 00:16:14,506 GENERAL: Gallifrey is currently positioned 174 00:16:14,507 --> 00:16:20,207 at the extreme end of the time continuum for its own protection. 175 00:16:20,380 --> 00:16:21,780 We're the end of the universe, 176 00:16:21,781 --> 00:16:23,481 give or take a star system. 177 00:16:23,483 --> 00:16:27,653 I know. I came the long way around. 178 00:16:28,555 --> 00:16:32,215 The President may not find anywhere to go. 179 00:16:34,761 --> 00:16:37,631 He's not the president any more. 180 00:16:37,697 --> 00:16:40,227 He was a good man once. 181 00:16:40,233 --> 00:16:43,203 Isn't this going a little far? 182 00:16:43,203 --> 00:16:45,503 Oh, I've barely started. 183 00:16:45,505 --> 00:16:49,505 Tell the High Council they're on the next shuttle. 184 00:17:04,124 --> 00:17:09,194 OHILA: I thought I'd find you down here. Old times. 185 00:17:11,998 --> 00:17:12,958 You're a long way from Karn. 186 00:17:12,966 --> 00:17:15,296 At the end of everything, one must expect 187 00:17:15,301 --> 00:17:18,041 the company of immortals. 188 00:17:18,238 --> 00:17:20,338 Do you know what they did to me? 189 00:17:20,340 --> 00:17:23,110 Confession dial is a ritual act of purification. 190 00:17:23,109 --> 00:17:24,139 It allows a dying Time Lord 191 00:17:24,144 --> 00:17:26,444 to face his demons and make his peace, 192 00:17:26,446 --> 00:17:29,706 before his mind is uploaded to the Matrix. 193 00:17:29,716 --> 00:17:33,046 It was never intended as a torture chamber for the living! 194 00:17:33,053 --> 00:17:37,993 Rassilon grew concerned about the coming of the Hybrid. 195 00:17:37,991 --> 00:17:38,291 Afraid. 196 00:17:38,291 --> 00:17:41,391 You were entrapped and imprisoned at his command. 197 00:17:41,394 --> 00:17:44,464 - And look at him now. - Why did you banish him? 198 00:17:44,464 --> 00:17:47,574 Was it punishment, or for your own protection? 199 00:17:47,567 --> 00:17:52,997 We're you just being cruel or just being cowardly? 200 00:17:53,006 --> 00:17:55,166 Let's see, shall we? 201 00:17:55,175 --> 00:17:57,535 If you wanted to know about the Hybrid, why didn't you just ask me? 202 00:17:57,544 --> 00:18:03,414 If the Hybrid is a threat to the people of this world, why don't you just tell us? 203 00:18:03,416 --> 00:18:05,246 What do you know already? 204 00:18:06,453 --> 00:18:08,953 - The Hybrid is a legendary... - No. 205 00:18:09,355 --> 00:18:14,585 The Hybrid is a creature thought to be cross-bred from two warrior races. 206 00:18:14,594 --> 00:18:15,564 Which races? 207 00:18:15,562 --> 00:18:18,062 The Daleks and the Time Lords. It is supposed... 208 00:18:18,064 --> 00:18:19,664 Oh, it must be well hard then. 209 00:18:19,666 --> 00:18:23,196 Unstoppable, according to the stories. 210 00:18:23,203 --> 00:18:26,403 If they're just stories, why are you so worried? 211 00:18:26,406 --> 00:18:29,366 Some Matrix prophecies suggest... 212 00:18:29,375 --> 00:18:31,175 No. 213 00:18:32,979 --> 00:18:35,009 Many prophecies suggest... 214 00:18:35,014 --> 00:18:36,654 No. 215 00:18:39,152 --> 00:18:42,152 All Matrix prophecies concur 216 00:18:42,155 --> 00:18:44,585 that this creature will one day 217 00:18:44,591 --> 00:18:47,191 stand in the ruins of Gallifrey. 218 00:18:47,193 --> 00:18:48,633 It will unravel the web of time, 219 00:18:48,628 --> 00:18:53,028 and destroy a billion billion hearts to heal his own. 220 00:18:53,032 --> 00:18:54,772 What colour is it? 221 00:18:56,236 --> 00:18:56,666 I don't know. 222 00:18:56,669 --> 00:18:59,369 These prophecies, they never tell you anything useful, do they? 223 00:18:59,372 --> 00:19:00,942 This is no time to play the fool. 224 00:19:00,940 --> 00:19:03,940 It's the end of the universe, it's the only time I've got! 225 00:19:03,943 --> 00:19:05,943 And you want me to keep you all safe? 226 00:19:05,945 --> 00:19:09,305 - Can you? - I'll need help, obviously. 227 00:19:09,315 --> 00:19:10,175 Gallifrey is at your command. 228 00:19:10,183 --> 00:19:13,323 Well, not from you lot. No, you'd cramp my style. 229 00:19:13,319 --> 00:19:14,649 Look at your hats. 230 00:19:14,654 --> 00:19:22,594 I'm going to need the use of an extraction chamber to talk to an old friend. 231 00:19:31,671 --> 00:19:33,041 (RAVEN CAWS) 232 00:19:33,039 --> 00:19:35,069 (WHISPERS) Let me be brave. 233 00:19:36,676 --> 00:19:38,476 (THUD) 234 00:19:44,317 --> 00:19:46,447 (EXHALES SHARPLY) 235 00:19:52,025 --> 00:19:55,625 This way. I can save you. 236 00:20:17,617 --> 00:20:18,677 - Doctor? - DOCTOR: Yeah. 237 00:20:18,685 --> 00:20:21,285 Where am I? Is this the Tardis? 238 00:20:21,287 --> 00:20:23,147 DOCTOR: No, this is a planet. 239 00:20:23,156 --> 00:20:24,056 CLARA: What planet? 240 00:20:24,057 --> 00:20:27,287 - Basically, my place. - I was about to die. 241 00:20:27,293 --> 00:20:28,663 I should be dead. 242 00:20:28,661 --> 00:20:30,701 DOCTOR: Forget about that. It doesn't matter. 243 00:20:30,697 --> 00:20:32,197 - Hang on. Your place? - Yeah. 244 00:20:32,198 --> 00:20:33,458 - What do you mean your place? - My place. 245 00:20:33,466 --> 00:20:36,026 - CLARA: You don't mean... - Yeah. 246 00:20:36,035 --> 00:20:37,395 Gallifrey. 247 00:20:37,403 --> 00:20:39,343 Gallifrey. 248 00:20:39,339 --> 00:20:42,339 OK. Uh... Hang on. Wait. What? 249 00:20:42,342 --> 00:20:43,712 What? Did I miss something? 250 00:20:43,710 --> 00:20:45,710 Well, we're several billion years in the future 251 00:20:45,712 --> 00:20:47,612 and the universe is pretty much over, 252 00:20:47,614 --> 00:20:48,384 so, yeah, quite a lot. 253 00:20:48,381 --> 00:20:50,251 GENERAL: Young lady. Miss Oswald, 254 00:20:50,250 --> 00:20:53,650 I'm afraid we only have very few minutes with you. 255 00:20:56,522 --> 00:20:57,122 Who's he? 256 00:20:57,123 --> 00:20:59,123 According to the Doctor, you can tell us something 257 00:20:59,125 --> 00:21:01,555 about the creature known as the Hybrid. 258 00:21:01,561 --> 00:21:02,391 Ah. Ooh. 259 00:21:02,395 --> 00:21:04,255 Well, that's weird. What's wrong with my ears? 260 00:21:04,264 --> 00:21:07,434 - DOCTOR: Nothing. - Ooh, it's weird. Everything sounds wrong. 261 00:21:07,433 --> 00:21:09,233 - DOCTOR: It's a side effect. - I can hear you. 262 00:21:09,235 --> 00:21:10,395 - I can hear you fine. - DOCTOR: Uh-huh. 263 00:21:10,403 --> 00:21:12,743 But I don't know. It's like, um... 264 00:21:12,739 --> 00:21:13,769 It's like something's missing. 265 00:21:13,773 --> 00:21:16,643 Doctor, we have to tell her, we always tell them. 266 00:21:16,643 --> 00:21:20,613 Tell me what? What's he talking about? Doctor? 267 00:21:25,818 --> 00:21:28,048 Doctor, what's going on? 268 00:21:28,554 --> 00:21:29,494 DOCTOR: Clara, there's a sound 269 00:21:29,489 --> 00:21:31,459 you've been living with every day of your life, 270 00:21:31,457 --> 00:21:34,357 that you've learnt not to hear. 271 00:21:35,561 --> 00:21:36,691 What sound? 272 00:21:36,696 --> 00:21:39,696 (CHUCKLES NERVOUSLY) What's wrong? Just tell me. 273 00:21:39,766 --> 00:21:41,366 Doctor, what sound? 274 00:21:41,367 --> 00:21:43,027 Your heartbeat. 275 00:21:45,204 --> 00:21:48,744 Your physical processes have been time looped. 276 00:21:49,542 --> 00:21:54,282 Frozen between one heartbeat and the next. 277 00:21:55,148 --> 00:21:57,578 Even your breathing is just a habit. 278 00:21:58,318 --> 00:22:00,318 You don't need it. 279 00:22:03,356 --> 00:22:06,286 If I'm frozen, how can I... 280 00:22:06,292 --> 00:22:07,762 How can I be walking about? 281 00:22:07,760 --> 00:22:10,130 Because the Time Lords are very clever. 282 00:22:10,129 --> 00:22:12,759 - It doesn't matter... - Yes, it matters to me. 283 00:22:12,765 --> 00:22:15,125 Doctor, we have to explain. 284 00:22:15,134 --> 00:22:16,004 Doctor, what is going on? 285 00:22:16,002 --> 00:22:18,202 GENERAL: Although, you are currently conscious and aware, 286 00:22:18,204 --> 00:22:22,244 in fact, you died billions of years ago. 287 00:22:22,375 --> 00:22:22,735 Doctor? 288 00:22:22,742 --> 00:22:27,242 We have extracted you at the very end of your time stream 289 00:22:27,246 --> 00:22:27,806 to request your help. 290 00:22:27,814 --> 00:22:32,254 Once we're finished here, you'll be returned to your final moments. 291 00:22:32,251 --> 00:22:36,291 Your death is an established historical event 292 00:22:36,289 --> 00:22:38,759 and cannot be altered. I'm sorry. 293 00:22:38,758 --> 00:22:40,418 Doctor, will you just talk to me? 294 00:22:40,426 --> 00:22:41,456 I'll try not to break your jaw. 295 00:22:41,461 --> 00:22:44,301 - My jaw? - I wasn't talking to you. 296 00:22:44,297 --> 00:22:46,097 (GRUNTS) 297 00:22:47,233 --> 00:22:50,203 Doctor, you can't do this. You know you can't. 298 00:22:50,203 --> 00:22:51,743 No, General, I don't know that. 299 00:22:51,738 --> 00:22:55,568 Everybody, stay exactly where you are. 300 00:22:55,575 --> 00:22:56,305 No moving about. 301 00:22:56,309 --> 00:22:58,279 On pain of death, no-one take a selfie. 302 00:22:58,277 --> 00:23:00,407 These people are unarmed. 303 00:23:00,413 --> 00:23:02,113 So are you. 304 00:23:02,115 --> 00:23:03,545 Doctor, I will not let you leave here. 305 00:23:03,549 --> 00:23:08,549 That's the sidearm of the president's personal security, 306 00:23:08,554 --> 00:23:11,194 there isn't a stun setting. 307 00:23:11,591 --> 00:23:13,291 I will not let Clara die. 308 00:23:13,292 --> 00:23:16,732 She's been dead for half the lifetime of the universe. 309 00:23:16,729 --> 00:23:21,099 If you try to change that, you could fracture time itself. 310 00:23:21,100 --> 00:23:25,670 Doctor, Lord President, are you really gonna take that risk? 311 00:23:29,509 --> 00:23:30,779 Doctor. 312 00:23:34,213 --> 00:23:36,013 Please. 313 00:23:38,117 --> 00:23:39,647 I don't want this. 314 00:23:42,388 --> 00:23:44,188 Put it down, please. 315 00:23:44,190 --> 00:23:45,790 Regeneration. 316 00:23:48,594 --> 00:23:50,164 Death. 317 00:23:50,596 --> 00:23:52,156 Good luck. 318 00:23:52,799 --> 00:23:55,129 - You too, sir. - (GUNSHOT) 319 00:23:55,401 --> 00:23:57,071 I want a neural block. 320 00:23:57,069 --> 00:23:59,839 Human compatible. Quickly, come on. 321 00:24:01,073 --> 00:24:03,013 Come on. Quick! 322 00:24:03,009 --> 00:24:06,739 This Clara person, you must really like her. 323 00:24:07,246 --> 00:24:09,246 Why do you say that? 324 00:24:09,248 --> 00:24:10,778 You killed a man. 325 00:24:11,451 --> 00:24:12,981 You don't seem the type. 326 00:24:12,985 --> 00:24:16,645 CLARA: You killed that man. You shot him. He's dead. 327 00:24:16,656 --> 00:24:18,656 - DOCTOR: It was him or you. - I don't care! 328 00:24:18,658 --> 00:24:23,058 Yeah? Well, the difference is, when you die, you stay dead. 329 00:24:23,062 --> 00:24:23,592 So does he. 330 00:24:23,596 --> 00:24:26,626 We're on Gallifrey. Death is Time Lord for man flu. 331 00:24:26,632 --> 00:24:30,072 Med Team to Sector 52, extraction chamber seven. 332 00:24:30,069 --> 00:24:32,269 Regeneration in progress. 333 00:24:37,643 --> 00:24:40,083 Are you all right, sir? 334 00:24:42,482 --> 00:24:45,222 (STUTTERS) Uh, sorry, ma'am. 335 00:24:46,552 --> 00:24:48,352 (GRUNTS) 336 00:24:48,654 --> 00:24:50,324 Back to normal, am I? 337 00:24:50,323 --> 00:24:53,363 The only time I've been a man, that last body. 338 00:24:53,359 --> 00:24:56,159 Dear Lord, how do you cope with all that ego? 339 00:24:56,162 --> 00:24:57,462 Ma'am, where's the Doctor? 340 00:24:57,463 --> 00:25:00,703 The Cloisters. Where else would he run? 341 00:25:00,700 --> 00:25:03,670 Except into the greatest danger on Gallifrey. 342 00:25:03,669 --> 00:25:05,269 The hell of the Time Lords. 343 00:25:05,271 --> 00:25:08,611 I thought you said Gallifrey was frozen in another dimension. 344 00:25:08,608 --> 00:25:10,608 Well, they must have unfrozen it and come back. 345 00:25:10,610 --> 00:25:14,710 - CLARA: How? - I didn't ask. It'd make them feel clever. 346 00:25:18,584 --> 00:25:21,124 - Happy? - No. 347 00:25:21,120 --> 00:25:24,120 Tell me what a neural block is. 348 00:25:24,123 --> 00:25:26,193 DOCTOR: Never mind. 349 00:25:26,259 --> 00:25:27,119 This way. 350 00:25:27,126 --> 00:25:29,186 CLARA: What did you mean "human compatible"? 351 00:25:29,195 --> 00:25:32,255 So, what was it, the thing you took? 352 00:25:32,265 --> 00:25:35,665 There was only one way to keep Clara safe. 353 00:25:35,768 --> 00:25:38,598 I had to wipe some of her memory. 354 00:25:39,539 --> 00:25:41,239 Of what? 355 00:25:41,741 --> 00:25:43,341 Of me. 356 00:25:49,415 --> 00:25:53,345 Cloister Wraiths. Sliders, we used to call them. 357 00:25:53,352 --> 00:25:54,622 They guard the Matrix. 358 00:25:54,620 --> 00:25:56,320 - We're safe here. - Why? 359 00:25:56,322 --> 00:25:59,062 They only attack if you make any attempt to leave. 360 00:25:59,058 --> 00:26:01,028 How long are we planning to stay? 361 00:26:01,027 --> 00:26:03,387 Or actually, if you try to stay. 362 00:26:05,164 --> 00:26:08,204 You realise how well that conversation went, right? 363 00:26:08,200 --> 00:26:10,500 I'm starting to, yeah, a bit. 364 00:26:14,140 --> 00:26:17,040 (SCREAMING) 365 00:26:20,746 --> 00:26:23,146 We need to block every exit from the Cloisters. 366 00:26:23,149 --> 00:26:26,049 Every available man. I need that place surrounded. 367 00:26:26,052 --> 00:26:29,122 No-one's ever made it back out of the Cloisters. 368 00:26:29,121 --> 00:26:30,491 No quite no-one. 369 00:26:30,489 --> 00:26:31,689 DOCTOR: This way, I'm fairly sure. 370 00:26:31,691 --> 00:26:33,991 According to the stories, there's a secret way out. 371 00:26:33,993 --> 00:26:36,593 If you find it, the Sliders let you go. 372 00:26:36,596 --> 00:26:41,526 DALEK: Exterminate. 373 00:26:42,001 --> 00:26:46,301 It's OK. It's OK. Look at it. 374 00:26:46,305 --> 00:26:50,635 Exterminate me. 375 00:26:50,643 --> 00:26:51,383 Is it trapped? 376 00:26:51,377 --> 00:26:54,747 DOCTOR: Don't worry, it's been neutralised. 377 00:26:55,047 --> 00:26:55,807 Those aren't vines. 378 00:26:55,815 --> 00:27:00,415 In your terms, they are fibre optic cables, alive and growing. 379 00:27:00,419 --> 00:27:02,619 We're inside the biggest database in history. 380 00:27:02,622 --> 00:27:05,662 Sometimes, people are stupid enough to break in. 381 00:27:05,658 --> 00:27:07,058 And? 382 00:27:07,627 --> 00:27:10,627 It's a database. They get filed. 383 00:27:10,630 --> 00:27:16,670 Exterminate... 384 00:27:17,603 --> 00:27:18,103 me. 385 00:27:18,104 --> 00:27:20,974 Probably left over from the Cloister Wars. 386 00:27:21,240 --> 00:27:23,440 There's nothing we can do. 387 00:27:23,743 --> 00:27:24,683 Come on. 388 00:27:24,677 --> 00:27:27,337 Exterminate me! 389 00:27:27,346 --> 00:27:31,516 Exterminate me! 390 00:27:31,684 --> 00:27:34,154 Exterminate me! 391 00:27:34,153 --> 00:27:36,093 (CLARA GASPS) 392 00:28:00,946 --> 00:28:02,646 Keep away from them. 393 00:28:03,082 --> 00:28:05,082 The Matrix can use them as a defence. 394 00:28:05,084 --> 00:28:08,154 It means the secret exit must be close. 395 00:28:12,024 --> 00:28:14,564 - What's to defend in a crypt? - It's not just a crypt. 396 00:28:14,560 --> 00:28:16,730 It's more like a stone circuit board. 397 00:28:16,996 --> 00:28:18,196 This is the Matrix database. 398 00:28:18,197 --> 00:28:22,397 CLARA: Database? What do you mean, "database"? 399 00:28:24,503 --> 00:28:26,573 - (WHISPERS) Oh. - Oh? 400 00:28:26,572 --> 00:28:28,542 - Oh. - Oh? 401 00:28:29,642 --> 00:28:30,612 Oh. 402 00:28:30,609 --> 00:28:32,509 Looks like the primary service hatch. 403 00:28:32,511 --> 00:28:35,681 - Just have to work out the key. - Oh. 404 00:28:36,315 --> 00:28:41,615 When Time Lords die, their minds are uploaded to a thing called the Matrix. 405 00:28:41,620 --> 00:28:44,020 This structure, it's like a living computer. 406 00:28:44,023 --> 00:28:49,193 It can predict the future. Generate prophecies out of algorithms. 407 00:28:49,361 --> 00:28:50,661 Ring the Cloister bells 408 00:28:50,663 --> 00:28:53,333 in the event of impending catastrophe. 409 00:28:55,067 --> 00:29:00,397 The Sliders, they're just like the guard dogs, the firewall. 410 00:29:00,406 --> 00:29:03,206 They're projections from inside the Matrix itself. 411 00:29:03,209 --> 00:29:07,439 The dead manning the battlements. 412 00:29:07,446 --> 00:29:09,706 Was I supposed to understand any of that? 413 00:29:09,715 --> 00:29:11,315 The Time Lords have got a big computer 414 00:29:11,317 --> 00:29:15,187 made of ghosts in a crypt guarded by more ghosts. 415 00:29:15,187 --> 00:29:17,617 - Didn't hurt, did it? - Tiny bit. 416 00:29:24,563 --> 00:29:26,403 Why would a computer need to protect itself 417 00:29:26,398 --> 00:29:27,258 from the people who made it? 418 00:29:27,266 --> 00:29:28,566 DOCTOR: All computers do that in the end. 419 00:29:28,567 --> 00:29:33,267 You wait till the internet starts. Oh, that was a war. 420 00:29:35,040 --> 00:29:36,710 GASTRON: They don't seem to be moving. 421 00:29:36,709 --> 00:29:38,979 They're by lift shaft seven. 422 00:29:40,212 --> 00:29:41,612 Keep monitoring. 423 00:29:44,583 --> 00:29:47,483 Long time ago, there was a student at the academy, 424 00:29:47,486 --> 00:29:48,746 he'd got in here. 425 00:29:48,754 --> 00:29:51,094 Disappeared for four days. 426 00:29:51,090 --> 00:29:54,360 Showed up in a completely different part of the city. 427 00:29:54,360 --> 00:29:57,260 He said the Sliders talked to him. 428 00:29:57,263 --> 00:30:00,133 They showed him the secret passage out. 429 00:30:00,132 --> 00:30:01,332 We just need the code. 430 00:30:01,333 --> 00:30:03,003 What, and the kid told you the secret? 431 00:30:03,002 --> 00:30:06,472 Ah, no. He didn't tell anyone anything. He went completely mad. 432 00:30:06,472 --> 00:30:08,542 Never right in the head again, so they say. 433 00:30:08,541 --> 00:30:10,211 OK, that's encouraging. 434 00:30:10,209 --> 00:30:11,309 The last I heard, 435 00:30:11,310 --> 00:30:15,210 he stole the moon and the President's wife. 436 00:30:18,117 --> 00:30:19,077 Was she, um... 437 00:30:19,084 --> 00:30:20,584 Was she nice, the President's wife? 438 00:30:20,586 --> 00:30:23,046 Ah, well, that was a lie put about by the Shebugans. 439 00:30:23,055 --> 00:30:25,385 -(BEEPING) - It was the President's daughter. 440 00:30:25,391 --> 00:30:28,061 I didn't steal the moon. I lost... 441 00:30:29,361 --> 00:30:31,231 I'd know you anywhere. 442 00:30:32,565 --> 00:30:35,825 I was a completely different person in those days. 443 00:30:35,835 --> 00:30:37,595 Eccentric. A bit mad! 444 00:30:37,603 --> 00:30:39,403 (CHUCKLES) Rude to people. 445 00:30:39,405 --> 00:30:41,505 - Look at me again. - I'm sorry, what? 446 00:30:41,507 --> 00:30:45,307 In the eye, look at me. Just do it. 447 00:30:45,744 --> 00:30:47,444 What... 448 00:30:48,848 --> 00:30:50,608 What is it? 449 00:30:52,117 --> 00:30:54,717 How long has it been for you since you last saw me? 450 00:30:54,720 --> 00:30:56,250 Oh... (MUMBLES) 451 00:30:56,255 --> 00:30:58,315 - Well, I'm not sure. - How long? 452 00:30:59,792 --> 00:31:01,662 I was stuck in a place. 453 00:31:02,461 --> 00:31:03,161 - They... - They? 454 00:31:03,162 --> 00:31:05,062 What... Who... Who are we talking about? 455 00:31:05,064 --> 00:31:08,074 They wanted something from me... Information. 456 00:31:10,002 --> 00:31:12,102 It really doesn't matter. 457 00:31:16,508 --> 00:31:18,078 What happened to your coat? 458 00:31:18,077 --> 00:31:20,577 Velvety one? I liked that one. It was... 459 00:31:20,579 --> 00:31:22,009 - It was very Doctor-ey... - I changed it. 460 00:31:22,014 --> 00:31:25,284 - Why? - Well, I can't be the Doctor all the time. 461 00:31:25,284 --> 00:31:25,724 (BEEPING) 462 00:31:25,718 --> 00:31:29,088 I think I've almost got it. I think this is it. 463 00:31:29,088 --> 00:31:30,788 Tell me what they did to you. 464 00:31:30,789 --> 00:31:33,589 Tell me what happened to the Doctor? 465 00:31:36,028 --> 00:31:37,028 We're here. 466 00:31:37,029 --> 00:31:39,099 Looks pretty quiet. 467 00:31:39,098 --> 00:31:41,058 He seems to be talking to her. 468 00:31:41,066 --> 00:31:43,166 Like he's telling her a story. 469 00:31:43,168 --> 00:31:45,068 You might want to have a look. 470 00:31:45,070 --> 00:31:46,200 Open up. We're going in. 471 00:31:46,205 --> 00:31:49,805 We'll stick to the perimeter. No more than three paces from the lift. 472 00:31:49,808 --> 00:31:51,378 Do not enter the Cloisters. 473 00:31:51,377 --> 00:31:55,577 DOCTOR: Twenty feet of pure diamond. Harder than diamond. 474 00:31:55,581 --> 00:31:56,411 (DOOR OPENS) 475 00:31:56,415 --> 00:31:59,275 But you'll break through anything, given time. 476 00:31:59,518 --> 00:32:00,178 CLARA: How much time? 477 00:32:00,185 --> 00:32:02,185 - FEMALE GENERAL: Miss Oswald. - Stay back. 478 00:32:02,187 --> 00:32:04,717 I'm sorry. But we have to find a way... 479 00:32:04,723 --> 00:32:07,423 I said stay back! 480 00:32:14,300 --> 00:32:16,000 The Hybrid. What is it? 481 00:32:16,001 --> 00:32:17,601 What's so important you would fight so long? 482 00:32:17,603 --> 00:32:18,773 It doesn't matter what the Hybrid is. 483 00:32:18,771 --> 00:32:21,311 It only matters that I convinced them that I knew. 484 00:32:21,307 --> 00:32:22,537 Otherwise, they would have kicked me out 485 00:32:22,541 --> 00:32:24,011 and I'd have nothing left to bargain with. 486 00:32:24,009 --> 00:32:27,639 - What were you bargain for? - What do you think? 487 00:32:29,248 --> 00:32:30,108 (WHISPERS) You. 488 00:32:30,115 --> 00:32:32,345 I had to find a way to save you. 489 00:32:32,351 --> 00:32:33,521 I knew it had to be the Time Lords. 490 00:32:33,519 --> 00:32:35,349 They cost you your life on Trap Street, Clara. 491 00:32:35,354 --> 00:32:37,594 And I was gonna make them bring you back. 492 00:32:37,589 --> 00:32:40,459 I just had to hang on in there for a bit. 493 00:32:40,726 --> 00:32:43,686 - How long? - It was fine. 494 00:32:47,599 --> 00:32:48,669 One question... 495 00:32:48,667 --> 00:32:49,397 And you will answer. 496 00:32:49,401 --> 00:32:52,371 How long was the Doctor trapped inside the confession dial? 497 00:32:52,371 --> 00:32:57,071 We think four-and-a-half billion years. 498 00:32:57,076 --> 00:32:59,476 FEMALE GENERAL: He could have left anytime he wanted. 499 00:32:59,478 --> 00:33:01,178 He just had to say what he knew. 500 00:33:01,180 --> 00:33:03,750 The dial would have released him. 501 00:33:10,723 --> 00:33:12,763 (BEEPING) 502 00:33:18,564 --> 00:33:21,704 (SOFTLY) Four-and-a-half billion years? 503 00:33:22,735 --> 00:33:25,535 - If she says so. - No. 504 00:33:27,206 --> 00:33:29,566 Why would you even do that? 505 00:33:30,209 --> 00:33:31,639 I was dead. 506 00:33:31,643 --> 00:33:33,243 I was dead and gone. Why? 507 00:33:33,245 --> 00:33:37,245 Why would you even do that to yourself? (SIGHS) 508 00:33:40,019 --> 00:33:42,019 I had a duty of care. 509 00:33:43,422 --> 00:33:46,062 Listen, I'm nearly through here. 510 00:33:46,058 --> 00:33:47,288 (BEEPING) 511 00:33:47,292 --> 00:33:50,532 If I'm right. There should be a service duct under here. 512 00:33:50,529 --> 00:33:53,059 We'll be able to get to the Old Workshops. 513 00:33:53,065 --> 00:33:54,225 They'll have Tardises. 514 00:33:54,233 --> 00:33:57,473 - (SNIFFS) OK, listen. - (HATCH DOOR OPENS) 515 00:33:57,469 --> 00:33:58,599 I have something I need to say. 516 00:33:58,604 --> 00:34:02,244 - We do not have time. - No, my time... 517 00:34:03,742 --> 00:34:05,982 My time is up, Doctor. 518 00:34:05,978 --> 00:34:10,048 Between one heartbeat and the last is all the time I have. 519 00:34:11,784 --> 00:34:14,284 People like me and you... 520 00:34:14,286 --> 00:34:16,546 We should say things to one another. 521 00:34:16,555 --> 00:34:19,315 CLARA: And I'm gonna say them now. 522 00:34:41,413 --> 00:34:43,453 You're monsters. 523 00:34:43,715 --> 00:34:44,715 Here you are. 524 00:34:44,716 --> 00:34:47,076 Hiding away at the end of time. 525 00:34:47,086 --> 00:34:49,186 Do you even know why? 526 00:34:49,621 --> 00:34:51,691 Because you are hated. 527 00:34:52,624 --> 00:34:57,464 You are hated! 528 00:34:58,163 --> 00:34:59,433 By everybody. 529 00:34:59,431 --> 00:35:00,701 But by nobody more than me. 530 00:35:00,699 --> 00:35:03,029 - What did you say to him? - (DOOR BEEPING) 531 00:35:03,035 --> 00:35:05,195 Oh, nothing I'm gonna tell you. 532 00:35:05,204 --> 00:35:07,244 Or anybody else. 533 00:35:07,372 --> 00:35:09,772 Except maybe this one part. 534 00:35:09,775 --> 00:35:11,735 I said... 535 00:35:14,613 --> 00:35:17,213 (WHISPERS) "Don't worry, Doctor." 536 00:35:18,083 --> 00:35:20,323 "They'll all be looking at me." 537 00:35:22,387 --> 00:35:25,317 You need to tell us what the Doctor is going to do now. 538 00:35:25,324 --> 00:35:27,624 You really are thick, aren't you? 539 00:35:27,626 --> 00:35:29,556 The Doctor is back on Gallifrey. 540 00:35:29,561 --> 00:35:33,801 Took him four-and-a-half billion years to get here. 541 00:35:34,133 --> 00:35:36,303 What do you think he's gonna do now? 542 00:35:36,301 --> 00:35:37,371 (WHOOSHING) 543 00:35:37,369 --> 00:35:41,399 Well, he's stealing a Tardis and running away. 544 00:35:41,406 --> 00:35:43,466 Bye. 545 00:35:44,243 --> 00:35:45,243 CLARA: You were quick! 546 00:35:45,244 --> 00:35:47,214 Time machine, I backed up a bit. 547 00:35:47,212 --> 00:35:50,282 OHILA: Doctor. Doctor, face me! 548 00:35:50,282 --> 00:35:51,552 Doctor, can you hear me? 549 00:35:51,550 --> 00:35:54,580 Get out of that Tardis and face me, boy. 550 00:35:54,586 --> 00:35:57,246 - Boy? - (BEEPING) 551 00:35:59,791 --> 00:36:00,721 OHILA: You have gone too far. 552 00:36:00,726 --> 00:36:03,586 You have broken every code you ever lived by. 553 00:36:03,595 --> 00:36:07,295 After all this time, after everything I've done. 554 00:36:07,299 --> 00:36:09,429 Don't you think the universe owes me this? 555 00:36:09,434 --> 00:36:10,034 Owes you what? 556 00:36:10,035 --> 00:36:11,695 All you're doing is giving her hope? 557 00:36:11,703 --> 00:36:13,273 Since when is hope a bad thing? 558 00:36:13,272 --> 00:36:18,142 Hope is a terrible thing on the scaffold. 559 00:36:22,080 --> 00:36:24,050 (TARDIS WHOOSHING) 560 00:36:24,049 --> 00:36:25,579 (GRUNTS) 561 00:36:27,052 --> 00:36:28,492 WRAITH: Where can he run? 562 00:36:28,487 --> 00:36:30,787 Where he always runs. 563 00:36:30,789 --> 00:36:32,319 Away. 564 00:36:33,559 --> 00:36:36,229 Just away. 565 00:36:37,496 --> 00:36:38,756 What do you think of the new wheels? 566 00:36:38,764 --> 00:36:41,164 - Basic. - Classic. Look at the colour scheme. 567 00:36:41,166 --> 00:36:43,626 - (CHUCKLES) It's all white. - Genius! 568 00:36:43,635 --> 00:36:45,295 (THUD) 569 00:36:45,304 --> 00:36:47,204 Check your heartbeat again. 570 00:36:47,339 --> 00:36:50,139 - I think that you'll find you have one. - Yeah? 571 00:36:50,142 --> 00:36:54,782 It should've restarted when we broke free of Gallifrey's time zone. 572 00:36:55,781 --> 00:36:56,651 You're alive! 573 00:36:56,648 --> 00:36:58,748 Now, we just have to shake off the Time Lords. 574 00:36:58,750 --> 00:37:00,580 There's only place we can do that. 575 00:37:00,586 --> 00:37:02,386 What do say to lunch followed by breakfast, 576 00:37:02,387 --> 00:37:04,957 because we're time-travellers and that's how we roll? 577 00:37:04,957 --> 00:37:06,657 Then cocktails with Moses. 578 00:37:06,658 --> 00:37:08,588 Then I'm going to invent a flying submarine. Why? 579 00:37:08,594 --> 00:37:10,694 Because no one ever has, and it's annoying! 580 00:37:10,696 --> 00:37:13,426 And maybe we should use this Tardis to find my proper one. 581 00:37:13,432 --> 00:37:15,702 I need to change my shirt. 582 00:37:17,669 --> 00:37:19,069 Doctor! 583 00:37:19,238 --> 00:37:20,698 I still don't have a pulse. 584 00:37:20,706 --> 00:37:22,006 Oh, you just haven't found it yet. 585 00:37:22,007 --> 00:37:23,567 - Try again. - I know how to take my pulse. 586 00:37:23,575 --> 00:37:27,205 - (SIGHS) - Look, I know how to do it. 587 00:37:28,413 --> 00:37:30,183 See, no pulse, right? 588 00:37:30,382 --> 00:37:33,422 - Uh-huh. - (GLASSES WHIRRING) 589 00:37:36,421 --> 00:37:39,021 Is it still there? Don't lie to me. 590 00:37:39,024 --> 00:37:41,734 Uh, maybe we just have to fly a little bit farther. 591 00:37:41,727 --> 00:37:44,487 Give it a bit more welly. 592 00:37:48,333 --> 00:37:49,133 They said, your lot... 593 00:37:49,134 --> 00:37:52,274 That if you save me, time would fracture. What does that mean? 594 00:37:52,271 --> 00:37:55,241 Ah, they were just exaggerating. 595 00:37:55,240 --> 00:37:57,640 They exaggerate all the time. 596 00:37:57,643 --> 00:38:00,013 History will be fine. 597 00:38:00,012 --> 00:38:02,552 Time will heal. It always does. 598 00:38:02,547 --> 00:38:03,707 - Always? - Yeah. 599 00:38:03,715 --> 00:38:06,345 It'll sort itself out. It'll be all right. 600 00:38:06,351 --> 00:38:10,021 You'll have a heartbeat. Or don't you trust me any more? 601 00:38:10,689 --> 00:38:13,359 No. Not when you're shouting. 602 00:38:20,299 --> 00:38:23,529 - Where are we going? - Nowhere in space. 603 00:38:24,136 --> 00:38:25,966 Forward in time. 604 00:38:26,638 --> 00:38:29,308 We're going to the last hours of the universe. 605 00:38:29,308 --> 00:38:33,738 We're going long past where the Time Lords were hiding. 606 00:38:33,745 --> 00:38:35,675 Literally, to the end. 607 00:38:35,681 --> 00:38:38,451 They won't be able to track us there. 608 00:38:38,450 --> 00:38:40,550 We'll just be there for a minute. 609 00:38:40,552 --> 00:38:42,792 I just need to... 610 00:38:44,723 --> 00:38:47,363 I need to make an adjustment. 611 00:38:47,359 --> 00:38:48,159 To what? 612 00:38:48,160 --> 00:38:50,160 It's nothing, really. It's this... 613 00:38:50,162 --> 00:38:54,602 A neural block? Human compatible, that's what you said. 614 00:38:59,571 --> 00:39:01,401 We don't have to stay here long. 615 00:39:01,406 --> 00:39:03,366 Uh, check your heartbeat again. 616 00:39:03,375 --> 00:39:07,105 Your timeline must have started by now. 617 00:39:07,546 --> 00:39:09,106 Pulse, yeah? 618 00:39:10,115 --> 00:39:12,275 You have a pulse, yes? 619 00:39:12,584 --> 00:39:14,354 Pulse? Let me do it. 620 00:39:14,353 --> 00:39:18,093 - I am checking it properly. - This should work. 621 00:39:18,457 --> 00:39:20,287 This has got to work. 622 00:39:20,292 --> 00:39:24,062 CLARA: What if one last heartbeat is all I've got. 623 00:39:24,730 --> 00:39:26,400 What if time isn't healing? 624 00:39:26,398 --> 00:39:28,228 What if the universe needs me to die? 625 00:39:28,233 --> 00:39:30,973 The universe is over! It doesn't have a say any more! 626 00:39:30,969 --> 00:39:32,769 We're standing on the last ember. 627 00:39:32,771 --> 00:39:35,611 The last fragment of everything that ever was. 628 00:39:35,607 --> 00:39:39,537 As of this moment, I'm answerable to no one! 629 00:39:47,285 --> 00:39:48,315 (SIGHS) 630 00:39:48,320 --> 00:39:50,220 (KNOCKING ON DOOR) 631 00:39:53,792 --> 00:39:55,662 How can there be anybody there? 632 00:39:55,660 --> 00:39:57,230 (KNOCKING CONTINUES) 633 00:39:57,229 --> 00:39:59,159 Four knocks. 634 00:40:00,165 --> 00:40:02,465 It's always four knocks. 635 00:40:03,535 --> 00:40:04,795 No. 636 00:40:05,504 --> 00:40:07,304 This one, I do alone. 637 00:40:07,305 --> 00:40:09,405 What's out there? 638 00:40:10,208 --> 00:40:11,738 Me. 639 00:40:14,112 --> 00:40:16,252 (WHIRRING) 640 00:40:27,793 --> 00:40:30,233 I told you once... 641 00:40:31,296 --> 00:40:33,456 so long ago... 642 00:40:34,733 --> 00:40:40,243 That the universe would become a very small place when I'm angry with you. 643 00:40:42,073 --> 00:40:44,343 Small enough for you yet? 644 00:40:46,211 --> 00:40:48,211 Hello, me. 645 00:40:48,380 --> 00:40:50,850 You don't seem surprised to see me. 646 00:40:52,784 --> 00:40:54,454 DOCTOR: At the end of everything we should expect 647 00:40:54,453 --> 00:40:57,723 the company of immortals, so I've been told. 648 00:40:58,190 --> 00:41:00,690 Even the other immortals are gone. 649 00:41:01,526 --> 00:41:03,256 It's just me. 650 00:41:04,062 --> 00:41:06,002 The one and only me. 651 00:41:05,997 --> 00:41:06,697 Finally, you earned the title. 652 00:41:06,698 --> 00:41:09,668 Sitting here in a reality bubble at the end of time itself. 653 00:41:09,668 --> 00:41:12,338 How are you sustaining it, by the way? 654 00:41:12,771 --> 00:41:14,501 Brilliantly. 655 00:41:15,307 --> 00:41:17,637 I've been watching stars die. 656 00:41:18,710 --> 00:41:20,540 It was beautiful. 657 00:41:24,216 --> 00:41:25,716 No. 658 00:41:26,585 --> 00:41:28,145 It was sad. 659 00:41:28,153 --> 00:41:29,553 No. 660 00:41:29,554 --> 00:41:31,224 It was both. 661 00:41:31,223 --> 00:41:35,093 But that's not something you'd understand, is it? 662 00:41:35,727 --> 00:41:38,257 You don't like endings. 663 00:41:39,297 --> 00:41:41,457 She died, Doctor. 664 00:41:42,033 --> 00:41:45,403 Clara died billions of years ago. 665 00:41:45,403 --> 00:41:46,443 - You killed her. - No. 666 00:41:46,438 --> 00:41:49,138 - You let it happen. - No, I didn't. 667 00:41:49,140 --> 00:41:50,740 Neither did you. 668 00:41:50,742 --> 00:41:52,112 She did. 669 00:41:52,110 --> 00:41:54,810 She died for who she was and for who she loved. 670 00:41:54,813 --> 00:41:58,083 She fell where she stood... It was sad. 671 00:41:58,083 --> 00:42:00,323 And it was beautiful. 672 00:42:01,586 --> 00:42:02,616 And it is over. 673 00:42:02,621 --> 00:42:05,591 We have no right to change who she was. 674 00:42:05,590 --> 00:42:07,360 - Ashildr. - Me. 675 00:42:07,359 --> 00:42:08,059 Me, go to hell. 676 00:42:08,059 --> 00:42:11,789 By my calculations, you've got about five minutes. 677 00:42:12,197 --> 00:42:14,257 You know why we run, Doctor? 678 00:42:14,266 --> 00:42:14,996 Because it's fun. 679 00:42:15,000 --> 00:42:18,330 Because we know summer can't last forever. 680 00:42:18,336 --> 00:42:19,666 (WHISPERS) Of course, it can. 681 00:42:19,671 --> 00:42:21,801 Of course, it can. 682 00:42:21,806 --> 00:42:24,266 You just have to steal a time machine. 683 00:42:24,276 --> 00:42:25,776 The Hybrid. 684 00:42:26,811 --> 00:42:30,511 Five minutes to hell, I think it's time to tell the truth. 685 00:42:30,515 --> 00:42:32,445 (BEEPING) 686 00:42:46,298 --> 00:42:46,728 Screen on. 687 00:42:46,731 --> 00:42:49,571 ASHILDR: You were barely more than a child. 688 00:42:49,568 --> 00:42:50,828 You broke in here. 689 00:42:50,835 --> 00:42:53,165 And the Wraith spoke to you about the Hybrid. 690 00:42:53,171 --> 00:42:54,641 Why did that story make you so scared? 691 00:42:54,639 --> 00:42:57,169 DOCTOR: I don't know. I don't remember everything. 692 00:42:57,175 --> 00:42:58,735 (CHUCKLES) Sometimes you do. 693 00:42:58,743 --> 00:43:01,183 It's always the way with things we'd rather forget. 694 00:43:01,179 --> 00:43:03,079 You remember now though, don't you? 695 00:43:03,081 --> 00:43:06,021 Tell me, Doctor, who is the Hybrid? 696 00:43:06,017 --> 00:43:08,117 Who threatens all of time and space? 697 00:43:08,119 --> 00:43:10,719 Oh, that's easy. That's very, very easy. 698 00:43:10,722 --> 00:43:13,022 The Hybrid... 699 00:43:13,525 --> 00:43:15,055 is you. 700 00:43:15,226 --> 00:43:18,326 ASHILDR: I'm human, with a little bit of Mire inside me. 701 00:43:18,330 --> 00:43:21,500 The Hybrid is supposed to be half Time Lord, half Dalek. 702 00:43:21,499 --> 00:43:22,229 DOCTOR: No, it isn't. 703 00:43:22,233 --> 00:43:25,133 The actual prophecy specifies only two warrior races. 704 00:43:25,136 --> 00:43:28,566 The Daleks and the Time Lords have made assumptions, of course. 705 00:43:28,573 --> 00:43:29,813 And they would. 706 00:43:29,808 --> 00:43:33,038 Humans and the Mire. 707 00:43:33,044 --> 00:43:36,184 Both warrior races, fits perfectly. 708 00:43:36,648 --> 00:43:39,048 It's an interesting theory. 709 00:43:39,484 --> 00:43:41,454 Do you have a better one? 710 00:43:41,553 --> 00:43:43,093 By your own reasoning, 711 00:43:43,088 --> 00:43:48,158 why couldn't the Hybrid be half Time Lord, half human? 712 00:43:50,095 --> 00:43:54,425 Tell me, Doctor, I've always wondered. You're a Time Lord... 713 00:43:54,432 --> 00:43:57,172 You're a highborn Gallifryean. 714 00:43:57,168 --> 00:44:00,498 Why is it you spend so much time on Earth? 715 00:44:02,407 --> 00:44:04,037 That's your best theory? I'm the Hybrid? 716 00:44:04,042 --> 00:44:07,482 I've run away from Gallifrey because I was afraid of myself? 717 00:44:07,479 --> 00:44:09,309 It doesn't make any sense. 718 00:44:09,314 --> 00:44:12,624 It makes perfect sense, and you know it. 719 00:44:13,251 --> 00:44:15,221 ASHILDR: Am I right? 720 00:44:16,087 --> 00:44:17,417 Is it true? 721 00:44:17,422 --> 00:44:19,222 Does it matter? 722 00:44:21,660 --> 00:44:23,290 No. 723 00:44:24,462 --> 00:44:27,362 Because I have a better theory. 724 00:44:27,666 --> 00:44:28,156 Really? 725 00:44:28,166 --> 00:44:33,366 What if the Hybrid wasn't one person, but two? 726 00:44:36,141 --> 00:44:38,411 - Two? - A dangerous combination... 727 00:44:38,410 --> 00:44:41,280 of a passionate and powerful Time Lord, 728 00:44:41,279 --> 00:44:43,709 and a young woman, so very similar to him. 729 00:44:43,715 --> 00:44:47,675 Companions who are willing to push each other to extremes. 730 00:44:47,686 --> 00:44:51,286 She's my friend. She's just my friend. 731 00:44:51,289 --> 00:44:53,519 ASHILDR: How did you meet her? 732 00:44:54,092 --> 00:44:55,462 Missy? 733 00:44:56,227 --> 00:44:57,687 Missy. 734 00:44:58,029 --> 00:45:01,099 Missy, the Master. 735 00:45:02,200 --> 00:45:04,370 The lover of chaos. 736 00:45:04,436 --> 00:45:06,236 Who wants you to love it, too. 737 00:45:06,237 --> 00:45:08,397 She's quite the matchmaker. 738 00:45:09,107 --> 00:45:11,037 Clara's my friend. 739 00:45:11,042 --> 00:45:11,672 I know. 740 00:45:11,676 --> 00:45:17,576 And you're willing to risk all of time and space because you miss her. 741 00:45:17,582 --> 00:45:21,182 One wonders what the pair of you will get up to next. 742 00:45:21,186 --> 00:45:23,986 Nothing. Nothing at all. 743 00:45:23,988 --> 00:45:26,258 I know I went too far. 744 00:45:26,257 --> 00:45:27,257 I get it. 745 00:45:27,258 --> 00:45:30,158 That's why I'm doing what I'm doing. 746 00:45:30,161 --> 00:45:31,291 And what would that be? 747 00:45:31,296 --> 00:45:32,156 I'm taking her back to Earth. 748 00:45:32,163 --> 00:45:34,363 Somewhere safe, somewhere out of the way. 749 00:45:34,365 --> 00:45:38,665 I'm going to wipe her memory of every last detail of me. 750 00:45:38,670 --> 00:45:41,040 It'll be like our friendship never happened. 751 00:45:41,039 --> 00:45:43,269 ASHILDR: That may not be what she wants. 752 00:45:43,274 --> 00:45:45,814 DOCTOR: I've done it before. 753 00:45:45,810 --> 00:45:47,510 Usually, I do it telepathically. 754 00:45:47,512 --> 00:45:51,052 But this time, I've got something better. 755 00:45:52,550 --> 00:45:56,220 (SOFTLY) It's quite painless. 756 00:45:56,221 --> 00:45:58,351 Will you tell her what you're going to do? 757 00:45:58,356 --> 00:46:01,386 - Of course. - When? 758 00:46:01,693 --> 00:46:03,293 Now. 759 00:46:06,998 --> 00:46:10,168 - Screen off. - (MONITOR BEEPING) 760 00:46:22,580 --> 00:46:24,050 You OK? 761 00:46:24,048 --> 00:46:25,178 CLARA: Yeah. 762 00:46:25,183 --> 00:46:27,783 Yeah, yeah. Just, you know, my pulse. 763 00:46:27,786 --> 00:46:29,986 Yeah, we'll fix that somehow, I promise. 764 00:46:29,988 --> 00:46:32,358 You remember Ashildr, of course. 765 00:46:32,357 --> 00:46:34,117 Yeah, sure. 766 00:46:34,659 --> 00:46:37,429 I thought you'd be more surprised to see her? 767 00:46:40,098 --> 00:46:41,498 I was watching. 768 00:46:42,433 --> 00:46:44,373 On the monitor. 769 00:46:44,736 --> 00:46:46,266 (GASPS) No. 770 00:46:46,271 --> 00:46:49,671 Doctor, whatever you're about to do, don't do it. 771 00:46:49,674 --> 00:46:51,044 It won't hurt, it'll be nothing. 772 00:46:51,042 --> 00:46:52,242 - You will just pass out for a moment. - And then? 773 00:46:52,243 --> 00:46:55,143 - When you wake, you will be fine. - But... 774 00:46:55,146 --> 00:46:57,406 - Clara, just listen to me... - Just say it. 775 00:46:57,415 --> 00:46:59,645 Say it, come on. Tell me. 776 00:46:59,651 --> 00:47:01,951 When you wake up, you will have forgotten me. 777 00:47:01,953 --> 00:47:03,693 You will have forgotten we ever even met. 778 00:47:03,688 --> 00:47:05,048 And why would I want that? 779 00:47:05,056 --> 00:47:06,086 Because it's the only way... 780 00:47:06,090 --> 00:47:08,220 That stuff in your head, the image of me... 781 00:47:08,226 --> 00:47:10,456 They could use it to find you. 782 00:47:10,461 --> 00:47:12,431 I, uh... I used these. 783 00:47:12,430 --> 00:47:13,400 - On what? - That. 784 00:47:13,398 --> 00:47:15,228 - What did you do? - What do you think? 785 00:47:15,233 --> 00:47:17,403 Ashildr's right, you see. We're too alike. 786 00:47:17,402 --> 00:47:18,402 - Tell me what you did. - What else? 787 00:47:18,403 --> 00:47:20,303 What else do you think I did? I reversed the polarity. 788 00:47:20,305 --> 00:47:23,035 Push that button, Doctor, it will go off in your own face. 789 00:47:23,041 --> 00:47:25,611 - Are you trying to trick me? - What are you trying to do to me? 790 00:47:25,610 --> 00:47:28,640 - I'm trying to keep you safe. - Why? 791 00:47:29,547 --> 00:47:31,147 Nobody's ever safe... 792 00:47:31,149 --> 00:47:33,619 I've never asked you for that, ever. 793 00:47:33,618 --> 00:47:36,188 These have been the best years of my life. 794 00:47:36,187 --> 00:47:38,147 And they are mine. 795 00:47:38,323 --> 00:47:43,063 Tomorrow's promised to no one, Doctor, but I insist upon my past, 796 00:47:43,061 --> 00:47:45,261 I am entitled to that. 797 00:47:46,764 --> 00:47:48,504 It's mine. 798 00:47:58,576 --> 00:48:01,476 Oh, Clara Oswald. 799 00:48:04,249 --> 00:48:06,179 What am I doing? 800 00:48:11,222 --> 00:48:13,122 You're right. 801 00:48:14,459 --> 00:48:16,589 You're always... 802 00:48:16,594 --> 00:48:18,564 Always right. 803 00:48:21,199 --> 00:48:24,469 So what happens now? Eh? 804 00:48:24,469 --> 00:48:26,599 Me and you, what do we do now? 805 00:48:26,604 --> 00:48:28,644 I'm not sure you managed to reverse the polarity. 806 00:48:28,640 --> 00:48:32,040 I'm not even sure that you can. 807 00:48:33,611 --> 00:48:35,511 It'll do something. 808 00:48:36,014 --> 00:48:37,454 To one of us. 809 00:48:37,448 --> 00:48:39,648 Better than flipping a coin. 810 00:48:40,585 --> 00:48:42,385 Doctor... 811 00:48:44,255 --> 00:48:46,785 You and me, together. 812 00:48:49,093 --> 00:48:51,193 Look how far I went. 813 00:48:51,596 --> 00:48:53,696 For fear of losing you. 814 00:48:55,667 --> 00:48:57,667 This has to stop. 815 00:48:57,735 --> 00:48:59,795 One of us has to go. 816 00:49:13,584 --> 00:49:15,694 You really don't know which? 817 00:49:15,687 --> 00:49:17,447 Let's find out. 818 00:49:18,489 --> 00:49:19,559 Let's do it. 819 00:49:19,557 --> 00:49:22,327 Like we've done everything else... 820 00:49:23,628 --> 00:49:25,358 Together. 821 00:49:28,466 --> 00:49:30,066 How about we just don't? 822 00:49:30,068 --> 00:49:32,568 Why don't we just fly away somewhere? 823 00:49:32,570 --> 00:49:36,770 - Oh, that'd be great, wouldn't it? -(BOTH CHUCKLE) 824 00:49:39,610 --> 00:49:41,310 God, yeah. 825 00:49:41,312 --> 00:49:42,582 (LAUGHS) 826 00:49:44,716 --> 00:49:46,746 Good luck, Clara. 827 00:49:47,452 --> 00:49:49,552 Good luck, Doctor. 828 00:49:50,621 --> 00:49:52,691 (BEEPING) 829 00:49:55,226 --> 00:49:57,256 So, what happens now? 830 00:50:00,198 --> 00:50:03,598 I suppose we just, um... We just wait a minute, I suppose. 831 00:50:03,601 --> 00:50:05,331 One of us... 832 00:50:11,109 --> 00:50:12,779 One of us... 833 00:50:14,145 --> 00:50:17,105 I don't think I could ever forget you. 834 00:50:19,817 --> 00:50:23,317 Clara, I don't think you're ever gonna have to. 835 00:50:25,256 --> 00:50:27,086 (CLATTERS) 836 00:50:29,260 --> 00:50:30,660 (GASPS) 837 00:50:31,629 --> 00:50:33,029 No... 838 00:50:33,431 --> 00:50:35,831 - Run like hell. - What? 839 00:50:36,267 --> 00:50:37,667 Run like hell because you always need to. 840 00:50:37,668 --> 00:50:40,598 Laugh at everything because it's always funny. 841 00:50:40,605 --> 00:50:42,565 No, stop it, you're saying goodbye. 842 00:50:42,573 --> 00:50:43,543 Don't say goodbye! 843 00:50:43,541 --> 00:50:46,281 Never be cruel and never be cowardly. 844 00:50:46,277 --> 00:50:50,447 And if you ever are, always make amends. 845 00:50:50,448 --> 00:50:52,418 - (GASPS) - Stop it! 846 00:50:52,417 --> 00:50:54,177 Stop this... Stop it! 847 00:50:54,185 --> 00:50:56,685 Never eat pears, they're too squishy. 848 00:50:56,687 --> 00:50:57,747 And they always make your chin wet. 849 00:50:57,755 --> 00:50:59,655 That one is quite important, write it down. 850 00:50:59,657 --> 00:51:01,987 I didn't mean to do this. I'm sorry. 851 00:51:01,993 --> 00:51:04,533 It's OK. (GROANS) 852 00:51:05,029 --> 00:51:06,559 It's OK. 853 00:51:07,465 --> 00:51:09,225 I went too far. 854 00:51:09,233 --> 00:51:11,203 I broke all my own rules. 855 00:51:11,202 --> 00:51:13,602 I became the Hybrid. 856 00:51:13,604 --> 00:51:15,504 This is right! 857 00:51:15,506 --> 00:51:17,336 (BREATHING HEAVILY) 858 00:51:17,341 --> 00:51:19,241 I accept it. 859 00:51:20,144 --> 00:51:21,714 I can't. 860 00:51:23,648 --> 00:51:26,748 There has to be something I can do. 861 00:51:28,186 --> 00:51:29,716 Smile for me. 862 00:51:30,221 --> 00:51:33,361 Go on, Clara Oswald. 863 00:51:33,791 --> 00:51:35,761 One last time. 864 00:51:38,196 --> 00:51:40,196 How could I smile? 865 00:51:43,801 --> 00:51:45,501 It's OK. 866 00:51:45,803 --> 00:51:47,703 Don't you worry. 867 00:51:48,172 --> 00:51:50,212 (SOFTLY) I'll remember you. 868 00:52:08,693 --> 00:52:10,093 Sir. 869 00:52:10,661 --> 00:52:13,161 Are you all right? 870 00:52:14,565 --> 00:52:16,395 Where am I? 871 00:52:20,304 --> 00:52:21,674 How did I get here? 872 00:52:21,672 --> 00:52:23,612 Clara asked me to look after you. 873 00:52:23,608 --> 00:52:26,738 She said you might be a bit upset. 874 00:52:27,512 --> 00:52:29,252 - Clara? - Yeah. 875 00:52:29,247 --> 00:52:31,307 She was just here. 876 00:52:31,716 --> 00:52:34,216 I don't know where she went. 877 00:52:35,353 --> 00:52:36,823 Clara? 878 00:52:37,588 --> 00:52:39,358 Clara, who? 879 00:52:39,524 --> 00:52:45,494 When something goes missing, you can always recreate it by the hole it left. 880 00:52:46,030 --> 00:52:48,230 I know her name was Clara. 881 00:52:48,232 --> 00:52:49,802 I know we travelled together. 882 00:52:49,800 --> 00:52:54,670 I know that there was an Ice Warrior on a submarine, a Mummy on the Orient Express 883 00:52:54,672 --> 00:52:57,342 I know we sat together in the Cloisters 884 00:52:57,341 --> 00:53:00,041 and she told me something very important, 885 00:53:00,044 --> 00:53:02,244 but I've no idea what she said. 886 00:53:04,081 --> 00:53:06,151 Or what she looked like. 887 00:53:06,617 --> 00:53:08,647 Or how she talked. 888 00:53:09,187 --> 00:53:11,017 Or laughed. 889 00:53:13,791 --> 00:53:15,661 There's nothing there. 890 00:53:15,660 --> 00:53:17,390 Just nothing. 891 00:53:20,698 --> 00:53:22,628 Are you looking for her? 892 00:53:24,435 --> 00:53:26,335 I'm trying. (SIGHS) 893 00:53:26,470 --> 00:53:28,270 She could be anyone, right? 894 00:53:28,272 --> 00:53:31,072 You don't know who you're looking for, I mean... 895 00:53:31,075 --> 00:53:33,435 She could be me, for all you know. 896 00:53:33,444 --> 00:53:35,814 There's one thing I know about her, 897 00:53:35,813 --> 00:53:36,813 just one thing. 898 00:53:36,814 --> 00:53:40,484 If I met her again, I'd absolutely know her. 899 00:53:42,353 --> 00:53:46,123 I think that we were here, you know. 900 00:53:46,524 --> 00:53:49,634 I think that we were here together once. 901 00:53:50,094 --> 00:53:52,164 I'm sure I remember. 902 00:53:53,297 --> 00:53:55,127 Over here. 903 00:53:57,101 --> 00:53:58,101 Stupid... 904 00:53:58,102 --> 00:54:01,402 Amy and Rory. It was Amy and Rory. 905 00:54:02,673 --> 00:54:05,013 What about your Tardis, eh? 906 00:54:05,009 --> 00:54:06,979 - You found that yet? - No. 907 00:54:06,978 --> 00:54:10,748 Somebody's moved it from London. I'm still looking. 908 00:54:12,183 --> 00:54:14,053 This diner... 909 00:54:15,052 --> 00:54:16,992 It wasn't always here, was it? 910 00:54:16,988 --> 00:54:18,688 It used to be on the other side of the hill. 911 00:54:18,689 --> 00:54:22,159 Maybe someone will find your Tardis for you. 912 00:54:27,365 --> 00:54:29,495 (GUITAR STRUMMING) 913 00:54:38,542 --> 00:54:41,612 What Clara told you in the Cloisters... 914 00:54:43,180 --> 00:54:45,380 I don't remember a single thing about it... 915 00:54:45,383 --> 00:54:47,223 You said, "Memories..." 916 00:54:47,218 --> 00:54:51,248 "become stories when we forget them." 917 00:54:52,723 --> 00:54:55,623 Maybe some of them become songs. 918 00:54:56,360 --> 00:54:58,330 (GUITAR STRUMMING) 919 00:54:58,329 --> 00:55:00,159 That'd be nice. 920 00:55:04,268 --> 00:55:06,998 Yeah, it would be, wouldn't it? 921 00:55:23,754 --> 00:55:26,424 (TARDIS WHOOSHING) 922 00:55:32,630 --> 00:55:35,000 (WIND WHISTLING) 923 00:55:50,581 --> 00:55:53,681 ASHILDR: I don't think I've got the chameleon circuit working. 924 00:55:53,684 --> 00:55:57,324 The outer shell might be stuck as an American diner. 925 00:55:57,321 --> 00:55:58,551 Awesome. 926 00:55:59,190 --> 00:56:00,560 Still no pulse? 927 00:56:01,559 --> 00:56:02,619 (SNIFFS) 928 00:56:02,626 --> 00:56:06,226 Time isn't healing. I'm still frozen. 929 00:56:06,230 --> 00:56:07,100 You know what that means? 930 00:56:07,098 --> 00:56:09,468 It means my death is a fixed event. 931 00:56:09,467 --> 00:56:12,327 The universe depends on it happening. 932 00:56:12,336 --> 00:56:13,666 I'm sorry. 933 00:56:13,671 --> 00:56:14,441 Why? 934 00:56:14,438 --> 00:56:16,568 Why does everybody think I am so scared? 935 00:56:16,574 --> 00:56:20,214 We all face the Raven in the end. That is the deal. 936 00:56:20,211 --> 00:56:22,681 If I go back to Gallifrey, they can put me back, right? 937 00:56:22,680 --> 00:56:25,450 On Trap Street, the moment they took me out? 938 00:56:25,449 --> 00:56:27,049 Of course. 939 00:56:28,285 --> 00:56:30,115 Mind you, 940 00:56:30,321 --> 00:56:31,391 seeing as I'm not actually ageing, 941 00:56:31,389 --> 00:56:34,389 there's still a tiny little bit of wiggle room, isn't there? 942 00:56:34,392 --> 00:56:37,232 - Wiggle room? - Wiggle room, yeah. 943 00:56:37,228 --> 00:56:39,228 You know, wiggle room. 944 00:56:39,230 --> 00:56:43,300 We could, um, you know, stop off on the way. 945 00:56:44,068 --> 00:56:46,338 - Where are we going? - Gallifrey. 946 00:56:46,337 --> 00:56:48,437 Like I said... 947 00:56:49,640 --> 00:56:50,540 Gallifrey. 948 00:56:50,541 --> 00:56:52,811 - (CLICK) - (TARDIS THUDS) 949 00:56:54,078 --> 00:56:55,778 The long way round. 950 00:57:29,747 --> 00:57:31,707 (DOOR CREAKS AND THUDS) 951 00:57:43,694 --> 00:57:45,694 (TARDIS POWERING UP) 952 00:58:39,617 --> 00:58:41,347 (WHIRRING) 953 00:58:46,690 --> 00:58:48,760 (DOOR CREAKS AND THUDS) 954 00:58:59,436 --> 00:59:00,296 (CLICKS) 955 00:59:00,304 --> 00:59:02,444 (TARDIS WHOOSHING) 956 00:59:13,617 --> 00:59:15,647 (RUSTLING) 957 00:59:22,126 --> 00:59:24,626 (THEME MUSIC PLAYING) 958 00:59:51,722 --> 00:59:53,222 (KNOCKING ON DOOR) 959 00:59:53,223 --> 00:59:55,023 Is there anything on my head? 960 00:59:55,025 --> 00:59:56,985 Erm... well, yes. 961 00:59:57,227 --> 01:00:00,257 River! Death initiating. 962 01:00:00,264 --> 01:00:03,534 Stop holding my hand. People don't do that to me. 963 01:00:03,534 --> 01:00:04,774 Destroy them! 964 01:00:04,768 --> 01:00:07,098 RIVER: Nobody move! Or the head gets it. 965 01:00:07,104 --> 01:00:10,414 Sonic Trowel? Do you realize how ridiculous that sounds? 966 01:00:11,342 --> 01:00:15,482 You planned to take my head? Never crossed my mind. 967 01:00:15,479 --> 01:00:16,609 Long live the King. 968 01:00:16,614 --> 01:00:20,384 RIVER: This is a serious mission. There is nothing to laugh about here. 969 01:00:20,384 --> 01:00:22,424 We're being threatened by a bag! 970 01:00:22,419 --> 01:00:24,319 Give us the treasure!