1 00:00:02,000 --> 00:00:03,360 Space... 2 00:00:04,280 --> 00:00:05,640 The final frontier. 3 00:00:11,640 --> 00:00:14,960 Final because it wants to kill us. 4 00:00:16,360 --> 00:00:18,519 Sometimes we forget that. 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,919 Start taking it all for granted - 6 00:00:20,920 --> 00:00:24,360 the suits, the ships, the little bubbles of safety... 7 00:00:25,400 --> 00:00:28,040 as they protect us from the void... 8 00:00:30,080 --> 00:00:33,160 But the void is always waiting. 9 00:00:41,280 --> 00:00:44,519 This isn't the best timing. I know that. 10 00:00:44,520 --> 00:00:46,560 Well, typical me. 11 00:00:47,920 --> 00:00:49,719 Maybe it's because... 12 00:00:49,720 --> 00:00:51,839 'Oxygen levels critical.' 13 00:00:51,840 --> 00:00:53,639 everything's so... messed up. 14 00:00:53,640 --> 00:00:55,919 The trivial stuff just... 15 00:00:55,920 --> 00:00:57,200 falls away. 16 00:00:59,400 --> 00:01:01,319 You realise life... 17 00:01:01,320 --> 00:01:03,920 can be so brief... 18 00:01:04,920 --> 00:01:06,840 and so, I just want to tell you... 19 00:01:07,920 --> 00:01:10,080 if we do get through this... 20 00:01:11,600 --> 00:01:13,359 I want to have a baby! 21 00:01:13,360 --> 00:01:14,840 With you! 22 00:01:24,720 --> 00:01:26,559 And as soon as my... 23 00:01:26,560 --> 00:01:28,439 radio's fixed... 24 00:01:28,440 --> 00:01:31,240 - I'm going to tell you just that. - 'Mag boots on.' 25 00:01:37,320 --> 00:01:39,200 'Mag boots on.' 26 00:01:42,840 --> 00:01:44,160 Nearly there. 27 00:01:51,720 --> 00:01:53,999 Can you hear me? Ivan? 28 00:01:54,000 --> 00:01:55,799 Still can't hear you, love. 29 00:01:55,800 --> 00:01:57,400 You're wasting your breath. 30 00:01:59,960 --> 00:02:02,720 The one thing... we can't waste. 31 00:02:24,680 --> 00:02:26,480 Need to bypass it. 32 00:02:41,600 --> 00:02:43,799 Oh, no, no, no! No, no, no, no, no! 33 00:02:43,800 --> 00:02:45,840 No, no, no...! 34 00:02:50,800 --> 00:02:52,480 Yeah! 35 00:03:03,520 --> 00:03:05,639 No! 36 00:03:05,640 --> 00:03:07,400 No-o-o-o! 37 00:03:52,120 --> 00:03:54,040 So, how does space kill you? 38 00:03:56,360 --> 00:03:58,040 I'm glad you asked. 39 00:03:59,040 --> 00:04:02,039 The main problem is pressure. 40 00:04:02,040 --> 00:04:04,559 There isn't any. 41 00:04:04,560 --> 00:04:07,959 So, don't hold your breath or your lungs will explode. 42 00:04:07,960 --> 00:04:10,640 Blood vessels rupture. 43 00:04:11,920 --> 00:04:14,759 Exposed areas swell. 44 00:04:14,760 --> 00:04:16,639 Fun fact! 45 00:04:16,640 --> 00:04:19,279 The boiling temperature of water 46 00:04:19,280 --> 00:04:21,319 is much lower in a vacuum. 47 00:04:21,320 --> 00:04:23,839 Which means... 48 00:04:23,840 --> 00:04:26,879 that your sweat and your saliva 49 00:04:26,880 --> 00:04:29,119 will boil... 50 00:04:29,120 --> 00:04:31,799 as will the fluid around your eyes. 51 00:04:31,800 --> 00:04:34,959 You won't notice any of this 52 00:04:34,960 --> 00:04:37,879 because 15 seconds in, you've passed out... 53 00:04:37,880 --> 00:04:41,240 as oxygen bubbles formed in your blood. And 90 seconds in... 54 00:04:46,440 --> 00:04:48,520 you're dead. 55 00:04:50,720 --> 00:04:51,760 Any questions? 56 00:04:54,280 --> 00:04:55,839 Yes. 57 00:04:55,840 --> 00:04:58,440 What's this got to do with crop rotation? 58 00:04:59,640 --> 00:05:01,239 Er, I dunno. 59 00:05:01,240 --> 00:05:02,759 But space is great, isn't it? 60 00:05:02,760 --> 00:05:04,599 'You're missing it, aren't you?' 61 00:05:04,600 --> 00:05:07,040 Crop rotation? Space. 62 00:05:09,600 --> 00:05:13,039 I'm worried you're thinking about taking another trip, sir. 63 00:05:13,040 --> 00:05:15,839 I'm here, I'm guarding the vault, what do you want from me? 64 00:05:15,840 --> 00:05:18,400 The truth. Don't be unreasonable. 65 00:05:28,120 --> 00:05:30,239 'Space!' 66 00:05:30,240 --> 00:05:32,560 Going to space is exactly like camping. 67 00:05:33,520 --> 00:05:36,719 Is it? Uh, well. No. OK. 68 00:05:36,720 --> 00:05:38,599 In a way, yes. Great! 69 00:05:38,600 --> 00:05:41,439 Too much between you and the outside and you might as well stay home. 70 00:05:41,440 --> 00:05:42,919 To really FEEL it, 71 00:05:42,920 --> 00:05:46,119 you need the space equivalent of a wafer-thin sleeping bag 72 00:05:46,120 --> 00:05:48,039 and a leaky two-man tent. 73 00:05:48,040 --> 00:05:49,919 So, pick a campsite. 74 00:05:49,920 --> 00:05:52,359 Got any reviews? What? 75 00:05:52,360 --> 00:05:53,799 You know, like for restaurants? 76 00:05:53,800 --> 00:05:56,479 "Waiter was a bit handsy, lasagne gave me the trots. Two stars." 77 00:05:56,480 --> 00:05:57,680 Strangely, no. 78 00:05:59,240 --> 00:06:01,399 Oh, I don't know! That one! 79 00:06:01,400 --> 00:06:03,559 Ah, yes, well, possibly, we could go there. 80 00:06:03,560 --> 00:06:05,639 Pitch our tent next to the toilet block. 81 00:06:05,640 --> 00:06:08,160 How about something a bit more exciting? 82 00:06:10,120 --> 00:06:12,399 What's that? 83 00:06:12,400 --> 00:06:14,239 That... is my theme tune. 84 00:06:14,240 --> 00:06:17,119 Otherwise known as a distress call. 85 00:06:17,120 --> 00:06:18,639 You like distress calls? 86 00:06:18,640 --> 00:06:21,039 You only really see the true face of the universe 87 00:06:21,040 --> 00:06:22,879 when it's asking for your help. 88 00:06:22,880 --> 00:06:25,679 I haven't seen MY true face in years. 89 00:06:25,680 --> 00:06:27,639 Swapped it for this one on the run. 90 00:06:27,640 --> 00:06:29,559 Oh, look, Bill, it's Nardole! 91 00:06:29,560 --> 00:06:31,119 What a lovely surprise 92 00:06:31,120 --> 00:06:33,359 Thought I sent you to Birmingham for a packet of crisps. 93 00:06:33,360 --> 00:06:35,079 Yeah, I saw through your cunning ruse...! 94 00:06:35,080 --> 00:06:37,839 Yes, well, if you will go thinking for yourself... What do you want? 95 00:06:37,840 --> 00:06:41,759 I was given strict instructions to keep you at the university. 96 00:06:41,760 --> 00:06:45,159 Who by? You. Well, you're not doing a very good job, are you? 97 00:06:45,160 --> 00:06:47,999 I'll overlook it this once. Do you know what this is? 98 00:06:48,000 --> 00:06:50,079 If it's not crisps, you're sacked. 99 00:06:50,080 --> 00:06:51,679 Fluid link K57. 100 00:06:51,680 --> 00:06:55,159 Removed it from the TARDIS the other night after your lecture. 101 00:06:55,160 --> 00:06:57,119 That is very untrusting. 102 00:06:57,120 --> 00:06:58,759 You took an oath, sir! 103 00:06:58,760 --> 00:07:01,839 The vault cannot be unguarded. Oh, listen to Mr Boring... 104 00:07:01,840 --> 00:07:04,679 I'm acting under your orders! See how reliable I am! 105 00:07:04,680 --> 00:07:06,399 What's a fluid link? No idea. 106 00:07:06,400 --> 00:07:09,119 But the TARDIS can't go anywhere without it. 107 00:07:09,120 --> 00:07:12,000 Who told you that? You did! Exactly! 108 00:07:13,440 --> 00:07:15,199 Teach you to trust me. 109 00:07:15,200 --> 00:07:16,559 No... 110 00:07:16,560 --> 00:07:18,040 I'm docking your pay for this. 111 00:07:37,040 --> 00:07:40,840 I'm a bit cross with you, sir. Noted. Scored out. Forgotten. 112 00:07:42,000 --> 00:07:44,039 Wait. There's no oxygen. 113 00:07:44,040 --> 00:07:46,679 What? Well, how come we're breathing? 114 00:07:46,680 --> 00:07:48,760 Air shell around the TARDIS. Hang on. 115 00:07:52,760 --> 00:07:55,919 Now there's a really big air shell around the TARDIS. 116 00:07:55,920 --> 00:07:58,000 How big? 117 00:08:03,800 --> 00:08:05,400 Big enough for a stroll. 118 00:08:06,920 --> 00:08:08,200 So cocky. 119 00:08:13,400 --> 00:08:15,920 Why aren't we floating? Artificial gravity. 120 00:08:23,720 --> 00:08:25,400 Doesn't feel like space. 121 00:08:30,040 --> 00:08:31,400 Ah...! 122 00:08:35,240 --> 00:08:37,160 NOW it feels like space! 123 00:08:38,200 --> 00:08:41,119 Look at this. Classic design. 124 00:08:41,120 --> 00:08:43,119 Pressure seals, 125 00:08:43,120 --> 00:08:44,879 hinges. 126 00:08:44,880 --> 00:08:47,599 None of that "Shuk! Shuk!" nonsense. 127 00:08:47,600 --> 00:08:52,600 Space doors are supposed to go "Shuk! Shuk!" not "Urrrrr..." 128 00:08:54,480 --> 00:08:56,439 Are you going to be like this all day? 129 00:08:56,440 --> 00:08:58,959 Yeah. Till you're back where you should be. 130 00:08:58,960 --> 00:09:01,080 Er, guys... Hm? 131 00:09:05,840 --> 00:09:07,200 Hello? 132 00:09:27,000 --> 00:09:30,759 He's dead. 133 00:09:30,760 --> 00:09:32,920 How can he be dead? He's standing up. 134 00:09:34,520 --> 00:09:37,679 No. His suit's standing up. 135 00:09:37,680 --> 00:09:39,199 He's just along for the ride. 136 00:09:39,200 --> 00:09:41,079 Oh, God... 137 00:09:41,080 --> 00:09:42,759 It's standing FOR him? 138 00:09:42,760 --> 00:09:46,439 Gyro stabiliser, magnetic boots, and gloves, on board computer. 139 00:09:46,440 --> 00:09:49,120 It could run, jump, and update his Facebook. 140 00:09:50,400 --> 00:09:52,719 Death, where is thy sting? 141 00:09:52,720 --> 00:09:54,079 So... 142 00:09:54,080 --> 00:09:55,759 Back to the TARDIS? 143 00:09:55,760 --> 00:09:57,599 Yeah, can you turn it off? 144 00:09:57,600 --> 00:09:59,319 Turn what off? The suit. 145 00:09:59,320 --> 00:10:00,919 Just, please, just turn it off. 146 00:10:00,920 --> 00:10:03,679 Why? He's just... standing there! 147 00:10:03,680 --> 00:10:05,359 It's sick! It's... disrespectful. 148 00:10:05,360 --> 00:10:07,600 I tell you what's disrespectful... 149 00:10:08,720 --> 00:10:10,120 Whatever killed him. 150 00:10:11,120 --> 00:10:13,959 Well, there was no oxygen, right? 151 00:10:13,960 --> 00:10:15,000 Before we got here. 152 00:10:16,400 --> 00:10:18,559 Didn't he just suffocate? 153 00:10:18,560 --> 00:10:21,079 Well, his tank's full. 154 00:10:21,080 --> 00:10:22,240 And... 155 00:10:25,920 --> 00:10:27,879 his field's up. His what? 156 00:10:27,880 --> 00:10:29,839 Force field. Keeps the air in. 157 00:10:29,840 --> 00:10:32,199 Well, look, can we just, like, lie him down or something? 158 00:10:32,200 --> 00:10:33,560 This isn't right. No, it isn't. 159 00:10:34,720 --> 00:10:35,839 It isn't. 160 00:10:35,840 --> 00:10:37,879 Mining Station Chasm Forge. 161 00:10:37,880 --> 00:10:39,279 Crew of 40. 162 00:10:39,280 --> 00:10:42,879 I've got 36 records of life signs terminated. 163 00:10:42,880 --> 00:10:46,359 Last log entry - "Station declared non-profitable." 164 00:10:46,360 --> 00:10:49,160 Yeah. Your workers all dying'll do that for you 165 00:10:54,200 --> 00:10:56,679 OK, then! Back to the TARDIS! 166 00:10:56,680 --> 00:11:00,000 Lovely in there! Nice and cosy! Yeah, yeah... He's right. 167 00:11:07,440 --> 00:11:10,759 Doctor, are you listening? 40 minus 36. 168 00:11:10,760 --> 00:11:12,639 Sorry, what? Equals what? 169 00:11:12,640 --> 00:11:15,239 Oh, no, I'm just saying that Nardole was saying... Four. 170 00:11:15,240 --> 00:11:17,159 Four, Bill. 171 00:11:17,160 --> 00:11:19,639 Four survivors, 172 00:11:19,640 --> 00:11:21,120 one distress call. 173 00:11:22,200 --> 00:11:25,079 The universe shows its true face when it asks for help. 174 00:11:25,080 --> 00:11:27,520 We show ours by how we respond. 175 00:11:34,520 --> 00:11:35,959 Any questions? 176 00:11:35,960 --> 00:11:37,720 Good! 177 00:11:55,120 --> 00:11:56,280 Hello! 178 00:12:14,840 --> 00:12:17,600 Has he got his tunes on? Not exactly. 179 00:12:23,120 --> 00:12:24,839 Calm down. It's empty. 180 00:12:24,840 --> 00:12:27,719 And you couldn't just tell us? Are you trying to scare us? 181 00:12:27,720 --> 00:12:30,959 I'm maxing out your adrenaline. Fear keeps you fast! Fast is good! 182 00:12:30,960 --> 00:12:33,560 Do people ever hit you? Well, only when I'm talking. 183 00:12:34,920 --> 00:12:36,279 So, it's basically a robot? 184 00:12:36,280 --> 00:12:38,159 Ah, well. 185 00:12:38,160 --> 00:12:40,759 Sort of. Fairly dumb. 186 00:12:40,760 --> 00:12:42,039 Capable of simple tasks. 187 00:12:42,040 --> 00:12:45,719 You better watch your step, you could be out of a job. And... Ah! 188 00:12:45,720 --> 00:12:47,399 Speech. 189 00:12:47,400 --> 00:12:49,079 Hello, suit. 190 00:12:49,080 --> 00:12:51,719 'Good morning. How may I assist?' 191 00:12:51,720 --> 00:12:54,119 Ooh, recognise that voice. 192 00:12:54,120 --> 00:12:55,319 Yes! 193 00:12:55,320 --> 00:12:57,479 Nice girl, actress, bit orange, 194 00:12:57,480 --> 00:12:59,439 left me for an AI in a call centre. 195 00:12:59,440 --> 00:13:01,199 What killed the crew of this station? 196 00:13:01,200 --> 00:13:03,479 'I am unaware of any recent deaths.' 197 00:13:03,480 --> 00:13:05,759 What about the oxygen. Where did it all go? 198 00:13:05,760 --> 00:13:08,999 'There has never been any oxygen in this station.' 199 00:13:09,000 --> 00:13:10,439 Oh, listen to that. 200 00:13:10,440 --> 00:13:13,119 Still saucy after all these years! 201 00:13:13,120 --> 00:13:14,199 Explain. 202 00:13:14,200 --> 00:13:18,360 'Oxygen is available for personal use only, at competitive prices.' 203 00:13:19,600 --> 00:13:21,159 It's only in the suits. 204 00:13:21,160 --> 00:13:26,519 "Personal use", they only have oxygen in the suits themselves. 205 00:13:26,520 --> 00:13:29,959 'Any unlicensed oxygen will be automatically expelled 206 00:13:29,960 --> 00:13:31,479 'to protect market value.' 207 00:13:31,480 --> 00:13:35,039 Charging for the air you breathe - she hasn't changed. 208 00:13:35,040 --> 00:13:36,439 What WAS her name? 209 00:13:36,440 --> 00:13:39,439 Hang on. Didn't we just fill this place with air? 210 00:13:39,440 --> 00:13:41,879 Yes, I suppose we did! 211 00:13:41,880 --> 00:13:45,679 Because it said expelled... 212 00:13:45,680 --> 00:13:48,520 What's that? 213 00:13:53,680 --> 00:13:55,400 It's decompressing! 214 00:14:22,840 --> 00:14:25,359 So! 215 00:14:25,360 --> 00:14:28,039 The TARDIS is on the other side of that. 216 00:14:28,040 --> 00:14:30,599 Yes, I was really hoping someone would state the obvious 217 00:14:30,600 --> 00:14:34,799 Vacuum behind it, can't open it. Oh, you're on a roll. 218 00:14:34,800 --> 00:14:37,960 And if we could, we'd be sucked out into space. 219 00:14:39,760 --> 00:14:41,879 What's that? 220 00:14:41,880 --> 00:14:44,959 Uh, nothing to worry about. 221 00:14:44,960 --> 00:14:48,079 Really? Not for several minutes. 222 00:14:48,080 --> 00:14:51,399 Don't stress early, it's a waste of energy. Stress about what? 223 00:14:51,400 --> 00:14:53,959 'Occupants of repair station, please identify. 224 00:14:53,960 --> 00:14:56,839 'Occupants of repair station, please identify.' 225 00:14:56,840 --> 00:14:59,239 Hello there! You first. 226 00:14:59,240 --> 00:15:01,319 'I'm sorry?' Well, all your crewmates are dead. 227 00:15:01,320 --> 00:15:03,999 So, either you're extremely lucky or you killed them. Which is it? 228 00:15:04,000 --> 00:15:06,239 'This is Drill Chief Tasker. 229 00:15:06,240 --> 00:15:09,559 'And I haven't killed anyone. Yet. Now who is this?' 230 00:15:09,560 --> 00:15:11,679 Doctor, plus two. 231 00:15:11,680 --> 00:15:15,719 You sent out a distress call, you should be expecting company. 232 00:15:15,720 --> 00:15:18,279 Now tell me, what happened to the crew of this station. 233 00:15:18,280 --> 00:15:22,759 'Hang on, you're in the repair bay, right? Get out of there! Now!' 234 00:15:22,760 --> 00:15:24,399 Why? 'There are suits in there! 235 00:15:24,400 --> 00:15:27,400 'For God's sake, stay away from the suits!' 236 00:15:42,120 --> 00:15:45,320 Ohhhhh! 237 00:15:49,040 --> 00:15:51,119 Doctor! It's fried, should be safe. 238 00:15:51,120 --> 00:15:52,759 You thought you were safe before. 239 00:15:52,760 --> 00:15:55,160 Yes, well, I'm bound to be right eventually, aren't I? 240 00:15:58,880 --> 00:16:00,240 Get me some history. 241 00:16:01,960 --> 00:16:03,359 You OK? 242 00:16:03,360 --> 00:16:06,399 Yeah... just a little... freaked, I think. 243 00:16:06,400 --> 00:16:08,120 Try not to breathe so fast. 244 00:16:09,560 --> 00:16:12,639 A single line of instruction was sent to all suits - 245 00:16:12,640 --> 00:16:15,039 "Deactivate your organic component". 246 00:16:15,040 --> 00:16:19,959 Organic component... as in PEOPLE? Oooh... Interesting. 247 00:16:19,960 --> 00:16:22,079 They were killed by their own suits. 248 00:16:22,080 --> 00:16:23,559 Can you fry those ones, too? 249 00:16:23,560 --> 00:16:27,119 Possibly, but we have another problem. 250 00:16:27,120 --> 00:16:30,199 Opening the airlock was only the station's plan A. 251 00:16:30,200 --> 00:16:34,519 Plan B - filtering out all the oxygen. 252 00:16:34,520 --> 00:16:36,839 So, they can sell it back to us? 253 00:16:36,840 --> 00:16:39,559 Capitalism in space. 254 00:16:39,560 --> 00:16:41,639 If we want to keep breathing, 255 00:16:41,640 --> 00:16:43,680 we have exactly one option. 256 00:16:44,720 --> 00:16:46,319 Buy the merchandise. 257 00:16:46,320 --> 00:16:49,279 'Oxygen levels are seriously depleted. 258 00:16:49,280 --> 00:16:53,719 'Please step on board your Ganymede Systems Series 12 SmartSuit. 259 00:16:53,720 --> 00:16:56,239 'Engage pressure pad to activate customised robing.' 260 00:16:56,240 --> 00:16:58,279 You said those things were going to kill us! 261 00:16:58,280 --> 00:17:00,999 Well, on the bright side, we're dying already. How does this help? 262 00:17:01,000 --> 00:17:04,239 We know they killed their occupants on specific orders. 263 00:17:04,240 --> 00:17:06,439 I think these ones are off network, for repairs 264 00:17:06,440 --> 00:17:09,319 so they can't receive commands. What if you're wrong? 265 00:17:09,320 --> 00:17:11,599 Well, we'll be horribly murdered! 266 00:17:11,600 --> 00:17:12,959 Let's say I'm right. 267 00:17:12,960 --> 00:17:15,999 Doctor, if those suits have killed 36 people - 268 00:17:16,000 --> 00:17:19,679 that means there's 36 corpses walking about this station. 269 00:17:19,680 --> 00:17:22,079 You know, that REALLY doesn't matter right now. 270 00:17:22,080 --> 00:17:24,079 Correction - yeah, it does. 271 00:17:24,080 --> 00:17:26,640 Because I think there's something moving out there. 272 00:17:35,160 --> 00:17:36,880 Suits, now! 273 00:17:41,120 --> 00:17:44,719 'Welcome to the Ganymede Systems Series 12 SmartSuit. 274 00:17:44,720 --> 00:17:46,280 'Oxygen field engaged. 275 00:17:47,600 --> 00:17:49,319 'At current levels of exertion, 276 00:17:49,320 --> 00:17:52,959 'you have 2,500 breaths available.' 277 00:17:52,960 --> 00:17:55,639 "Breaths?" You couldn't just give it me in minutes? 278 00:17:55,640 --> 00:17:57,039 Doesn't work like that. 279 00:17:57,040 --> 00:17:59,199 When you panic, you breathe quicker. 280 00:17:59,200 --> 00:18:00,839 You die quicker. 281 00:18:00,840 --> 00:18:03,519 Yeah, the scareder you are, the faster you suffocate. 282 00:18:03,520 --> 00:18:05,319 So, relax or die. 283 00:18:05,320 --> 00:18:08,399 Sorry, probably not the most helpful thought. 284 00:18:08,400 --> 00:18:10,360 So, breathe in... 285 00:18:13,120 --> 00:18:15,439 Breathe out... Drill Chief Tasker. Do you read me? 286 00:18:15,440 --> 00:18:16,639 'Read you, Doctor. 287 00:18:16,640 --> 00:18:19,879 'You need to take Corridor 12 to Processing. Quickly.' 288 00:18:19,880 --> 00:18:23,120 Come on. We better go, come, on. But keep breathing. 289 00:18:26,760 --> 00:18:29,679 They're here. Come on! This way! Move! 290 00:18:29,680 --> 00:18:32,919 'You look like you're trying to run. Would you like some help with that?' 291 00:18:32,920 --> 00:18:34,479 Can you shut your girlfriend up? 292 00:18:34,480 --> 00:18:36,879 Velma! That was her name! 293 00:18:36,880 --> 00:18:38,560 'Confirmed. My name is now Velma.' 294 00:18:51,880 --> 00:18:54,839 We've hit a sealed door at the end of Corridor 12. 295 00:18:54,840 --> 00:18:56,919 No way through. My suit's really called Velma? 296 00:18:56,920 --> 00:18:59,039 'Correct. My name is Velma.' 297 00:18:59,040 --> 00:19:00,639 Tasker? Come in. 298 00:19:00,640 --> 00:19:01,880 Oh! They're through! 299 00:19:03,080 --> 00:19:05,439 Breathe in... Breathe out... 300 00:19:05,440 --> 00:19:08,199 Breathe in... Hello? Breathe out... 301 00:19:08,200 --> 00:19:11,279 Anybody? TASKER! 302 00:19:11,280 --> 00:19:14,199 Breathe in... Hello?! 303 00:19:14,200 --> 00:19:16,199 TASKER! Breathe... 304 00:19:16,200 --> 00:19:17,400 No...! 305 00:19:18,800 --> 00:19:20,640 No! Quick! 306 00:19:23,800 --> 00:19:25,319 Deadlock the door! 307 00:19:25,320 --> 00:19:26,879 Cutting it a bit fine, weren't we? 308 00:19:26,880 --> 00:19:30,159 There was some debate over whether to open it at all. 309 00:19:30,160 --> 00:19:31,399 Wah! 310 00:19:31,400 --> 00:19:32,759 Sorry! 311 00:19:32,760 --> 00:19:35,160 I wasn't expecting... 312 00:19:37,000 --> 00:19:40,519 - Hello. - Great We rescued a racist. 313 00:19:40,520 --> 00:19:43,520 What. Excuse me? And you are? We got your distress call. 314 00:19:44,680 --> 00:19:47,239 Sorry. It's just I haven't seen many... 315 00:19:47,240 --> 00:19:49,599 Well, ANY of your people. 316 00:19:49,600 --> 00:19:50,879 It shows. 317 00:19:50,880 --> 00:19:54,000 They're from the union. The union's a myth. Take a look. 318 00:19:55,120 --> 00:19:58,159 Yeah. We're from the... mythical... union. 319 00:19:58,160 --> 00:19:59,679 Dahh-Ren? 320 00:19:59,680 --> 00:20:00,959 We're here to help. 321 00:20:00,960 --> 00:20:02,879 Sorry, is your name Darren? 322 00:20:02,880 --> 00:20:04,599 Dahh-Ren. 323 00:20:04,600 --> 00:20:06,239 Ahh... 324 00:20:06,240 --> 00:20:07,839 Makes more sense. 325 00:20:07,840 --> 00:20:10,719 Er, that's not me. That's not me. 326 00:20:10,720 --> 00:20:12,199 It's just glitching. 327 00:20:12,200 --> 00:20:13,480 Ivan, take a look? 328 00:20:17,160 --> 00:20:19,719 For the record, I'm not prejudiced. 329 00:20:19,720 --> 00:20:22,559 I'm usually on the receiving end. Oh. Why? 330 00:20:22,560 --> 00:20:24,079 What, you really don't know? 331 00:20:24,080 --> 00:20:26,759 'Would you like to give feedback on your experience so far? 332 00:20:26,760 --> 00:20:28,479 'Would you class your experience...?' 333 00:20:28,480 --> 00:20:31,479 Right, where's your ship? We're parked just off your repair station. 334 00:20:31,480 --> 00:20:32,960 Then you might as well be on the moon. 335 00:20:32,984 --> 00:20:35,919 They're swarming round there now. It's just maths now. 336 00:20:35,920 --> 00:20:37,879 Oxygen divided by bodies. 337 00:20:37,880 --> 00:20:40,439 And none of us have more than 3,000 breaths left. 338 00:20:40,440 --> 00:20:41,839 Then stop wasting them. 339 00:20:41,840 --> 00:20:44,719 I need a map of the base and a full rundown on what happened here. 340 00:20:44,720 --> 00:20:46,599 Who the hell put you in charge? 341 00:20:46,600 --> 00:20:48,039 I'm here to save your lives. 342 00:20:48,040 --> 00:20:50,240 But if you don't want me to, just raise your hand. 343 00:20:52,760 --> 00:20:56,200 Abby, get the man a map. 344 00:21:02,440 --> 00:21:03,760 All right? 345 00:21:05,440 --> 00:21:07,080 Some of my best friends are bluish. 346 00:21:14,680 --> 00:21:17,399 Why is Velma the only one that talks? "Velma"? 347 00:21:17,400 --> 00:21:19,039 My suit. 348 00:21:19,040 --> 00:21:20,919 The others do sometimes. 349 00:21:20,920 --> 00:21:23,000 Mostly to say, "Here's the bill." 350 00:21:24,720 --> 00:21:26,879 Is there a mute button? 351 00:21:26,880 --> 00:21:28,799 Yours isn't working. 352 00:21:28,800 --> 00:21:31,040 Suit's a mess. Needs a complete overhaul. 353 00:21:34,160 --> 00:21:35,839 Thanks, mate. 354 00:21:35,840 --> 00:21:37,120 Don't mention it. 355 00:21:38,760 --> 00:21:40,879 "Deactivate your organic component." 356 00:21:40,880 --> 00:21:42,919 All the suits got the same command. 357 00:21:42,920 --> 00:21:45,799 Best guess, someone hacked the network. And you survived how? 358 00:21:45,800 --> 00:21:47,439 We were off network. 359 00:21:47,440 --> 00:21:49,559 You have to be to repair the conveyors. 360 00:21:49,560 --> 00:21:51,999 It was just dumb luck. 361 00:21:52,000 --> 00:21:54,799 The measurements, are these in metres? 362 00:21:54,800 --> 00:21:56,599 Average breaths. 363 00:21:56,600 --> 00:21:58,279 The only unit worth a damn out here. 364 00:21:58,280 --> 00:21:59,839 Of course they are. 365 00:21:59,840 --> 00:22:02,759 40 breaths to the dorms. 120 to the core. 366 00:22:02,760 --> 00:22:05,279 That's where we're headed. It's the safest place. 367 00:22:05,280 --> 00:22:07,959 Are there more suits inside the base or out? 368 00:22:07,960 --> 00:22:09,519 Outside is suicide. 369 00:22:09,520 --> 00:22:11,279 Inside we can move faster than them. 370 00:22:11,280 --> 00:22:14,679 Outside they have the edge. Which means we're dead. 371 00:22:14,680 --> 00:22:16,919 What are you mining? Is it worth stealing? 372 00:22:16,920 --> 00:22:18,439 You think this is a robbery? 373 00:22:18,440 --> 00:22:21,400 Well, killing you'd be a good start if it was. It's how I'd do it... 374 00:22:22,760 --> 00:22:25,399 If... I was to do that sort of thing. 375 00:22:25,400 --> 00:22:28,559 Which, actually, I probably wouldn't. So, please, don't worry. 376 00:22:28,560 --> 00:22:30,559 Well, they picked a fine day for it. 377 00:22:30,560 --> 00:22:33,439 This is the least productive we've all been for months. 378 00:22:33,440 --> 00:22:34,799 We're mining copper ore. 379 00:22:34,800 --> 00:22:37,720 You'd need to steal a mountain to make it worth your while. 380 00:22:39,840 --> 00:22:41,279 Your employers? 381 00:22:41,280 --> 00:22:42,959 Any help from them? 382 00:22:42,960 --> 00:22:44,519 They're too far away. 383 00:22:44,520 --> 00:22:45,999 Not that it matters. 384 00:22:46,000 --> 00:22:48,839 Whoever hacked the suits also cut the radio. 385 00:22:48,840 --> 00:22:51,879 So, your distress call...? Was a botch. 386 00:22:51,880 --> 00:22:53,880 I boosted a suit radio through the dish. 387 00:22:55,720 --> 00:22:57,040 Good job. 388 00:23:07,680 --> 00:23:11,839 What about the brains of these suits? The AI? 389 00:23:11,840 --> 00:23:13,000 They're dumb as rocks. 390 00:23:14,400 --> 00:23:17,320 But can they learn? Evolve? Grow? 391 00:23:18,440 --> 00:23:21,119 Maybe get tired of carrying pesky humans around? 392 00:23:21,120 --> 00:23:23,559 Know the feeling? 393 00:23:23,560 --> 00:23:26,559 They've got limited problem-solving and that's it. 394 00:23:26,560 --> 00:23:28,879 I'm missing something. What am I missing? 395 00:23:28,880 --> 00:23:30,919 Oxygen. 396 00:23:30,920 --> 00:23:32,439 That's what we're missing. 397 00:23:32,440 --> 00:23:35,640 Maybe find some of that and leave the big picture till later, yeah? 398 00:24:00,680 --> 00:24:04,439 They're... fixing the lock! Well, then it's time to go. 399 00:24:04,440 --> 00:24:07,919 Limited problem-solving, eh 400 00:24:07,920 --> 00:24:09,519 West corridor is free. 401 00:24:09,520 --> 00:24:11,760 40 breaths to the core, let's move. 402 00:24:23,640 --> 00:24:25,200 Quick! They're through! 403 00:24:26,360 --> 00:24:28,759 'Instruction received. 404 00:24:28,760 --> 00:24:31,159 'Organic component will be deactivated. 405 00:24:31,160 --> 00:24:34,639 'Please remain calm while your central nervous system is disabled. 406 00:24:34,640 --> 00:24:36,519 'Your life is in our hands.' 407 00:24:36,520 --> 00:24:37,840 Airlock! 408 00:24:53,400 --> 00:24:55,400 Airlock. Helmets on. 409 00:24:58,840 --> 00:25:00,879 Where are we going? Outside. 410 00:25:00,880 --> 00:25:03,599 Didn't they say that was a bad idea? 411 00:25:03,600 --> 00:25:06,040 It is. But I know a worse one. 412 00:25:07,440 --> 00:25:09,479 Wait, why, why, why... why do I need that? 413 00:25:09,480 --> 00:25:12,679 What about the... air... force-field thing? 414 00:25:12,680 --> 00:25:15,240 Not strong enough for a vacuum. Trust me. 415 00:25:25,760 --> 00:25:29,720 What happens if I throw up in my helmet? Colour and smells. 416 00:25:42,520 --> 00:25:44,679 'Warning. Helmet malfunction.' Uh, Doctor! 417 00:25:44,680 --> 00:25:47,239 'Please advise local technician.' 418 00:25:47,240 --> 00:25:50,159 Somebody stop it! Put it back on! 419 00:25:50,160 --> 00:25:52,399 Doctor, that's not me doing that! Put it back on! 420 00:25:52,400 --> 00:25:54,720 I'm trying! I can't move my arms! 421 00:25:56,160 --> 00:25:59,719 Stop the cycle! We can't stop it. It's automated. 422 00:25:59,720 --> 00:26:02,399 Now we know now why your suit was being repaired. 423 00:26:02,400 --> 00:26:03,679 Bill... Bill! 424 00:26:03,680 --> 00:26:05,919 You're about to be exposed to the vacuum of space. 425 00:26:05,920 --> 00:26:07,479 Oh, God...! 426 00:26:07,480 --> 00:26:09,319 So, don't hold your breath. 427 00:26:09,320 --> 00:26:12,800 Or my lungs will explode... You were listening. Well done! 428 00:26:16,360 --> 00:26:18,040 What are we going to do?! 429 00:27:55,400 --> 00:27:57,839 Suit? 430 00:27:57,840 --> 00:27:59,519 Suit... 431 00:27:59,520 --> 00:28:00,559 Velma? 432 00:28:00,560 --> 00:28:03,280 'Good morning. How may I assist?' Shhh, shh! 433 00:28:04,840 --> 00:28:07,359 I can't move. 'This suit is currently offline 434 00:28:07,360 --> 00:28:08,960 'for diagnostic purposes.' 435 00:28:18,600 --> 00:28:21,119 Oh, Nardole! Ivan! Thank God! 436 00:28:21,120 --> 00:28:24,519 You're awake. Told you. You OK? Shh. 437 00:28:24,520 --> 00:28:25,920 No! 438 00:28:27,480 --> 00:28:29,000 What happened? I can't move. 439 00:28:30,960 --> 00:28:32,759 Your suit set to auto. 440 00:28:32,760 --> 00:28:34,639 The Doctor hacked it and walked you out. 441 00:28:34,640 --> 00:28:37,959 And you've got oxygen deprivation which is why you feel... 442 00:28:37,960 --> 00:28:40,999 like... you feel. Have you looked down there? 443 00:28:41,000 --> 00:28:42,640 Oh, no, they're fine. 444 00:28:43,760 --> 00:28:44,999 What? 445 00:28:45,000 --> 00:28:47,399 Are we safe? What's stopping them? 446 00:28:47,400 --> 00:28:50,759 This whole area's new. It's not in their mapping system. 447 00:28:50,760 --> 00:28:52,280 See! 448 00:28:53,520 --> 00:28:56,999 You know, like when your satnav doesn't know a new road? 449 00:28:57,000 --> 00:29:00,080 So, they can't come here? Not without a floor plan. 450 00:29:01,480 --> 00:29:04,559 Good. What happened to the Doctor? 451 00:29:04,560 --> 00:29:06,359 I thought I saw him... Yeah, he... 452 00:29:06,360 --> 00:29:10,039 The Doctor took you to safety. He gave you his helmet. 453 00:29:10,040 --> 00:29:12,039 He died? He should have done. 454 00:29:12,040 --> 00:29:14,160 I don't know how he survived. 455 00:29:17,280 --> 00:29:19,119 Listen, about the Doctor. 456 00:29:19,120 --> 00:29:22,759 He walked in a vacuum, for far too long. 457 00:29:22,760 --> 00:29:25,999 He's mostly OK, but he paid a price. 458 00:29:26,000 --> 00:29:27,399 What do you mean? 459 00:29:27,400 --> 00:29:29,000 He's in Section 12. 460 00:29:42,240 --> 00:29:43,360 Doctor? 461 00:29:47,800 --> 00:29:50,039 Bill! You're up! 462 00:29:50,040 --> 00:29:51,839 You're blind... 463 00:29:51,840 --> 00:29:54,520 I am? Well, that explains the bruised shins. 464 00:29:56,160 --> 00:29:58,679 Oh, don't get all gooey on me. 465 00:29:58,680 --> 00:30:00,679 It's temporary. Really? 466 00:30:00,680 --> 00:30:01,959 Yeah. 467 00:30:01,960 --> 00:30:04,639 Once we get back to the TARDIS. The TARDIS? 468 00:30:04,640 --> 00:30:06,599 I've got stuff in there that'll cure anything. 469 00:30:06,600 --> 00:30:09,119 Failing that, I think I've got some spare eyes somewhere. 470 00:30:09,120 --> 00:30:11,679 They're from a lizard, but I'm sure they'll fit. 471 00:30:11,680 --> 00:30:13,959 So, until then... 472 00:30:13,960 --> 00:30:15,199 Until then, what? 473 00:30:15,200 --> 00:30:17,879 You really think this is going to slow me down? 474 00:30:17,880 --> 00:30:20,640 I do most of my best work ordering other people around. 475 00:30:21,800 --> 00:30:23,520 You do know we're still here, right? 476 00:30:25,120 --> 00:30:27,000 Didn't I send you out to get me a latte? 477 00:30:28,040 --> 00:30:30,039 So, what's the plan? 478 00:30:30,040 --> 00:30:32,479 Well, we've all been trying to get a radio working 479 00:30:32,480 --> 00:30:33,800 and the Doctor's been... 480 00:30:35,280 --> 00:30:36,559 thinking. 481 00:30:36,560 --> 00:30:37,839 Don't mean to hurry you, 482 00:30:37,840 --> 00:30:39,719 but in 700 breaths I'll be dead. 483 00:30:39,720 --> 00:30:41,080 I need to think. 484 00:30:48,640 --> 00:30:50,440 He really doesn't like help. 485 00:30:54,360 --> 00:30:56,159 It's a transponder... 486 00:30:56,160 --> 00:30:57,880 from a ship. 487 00:31:07,680 --> 00:31:08,959 Doctor... 488 00:31:08,960 --> 00:31:10,280 You OK? 489 00:31:12,280 --> 00:31:14,759 Bill, I've got no TARDIS, no sonic, 490 00:31:14,760 --> 00:31:17,520 about ten minutes of oxygen left and now I'm blind... 491 00:31:18,800 --> 00:31:22,639 Can you imagine how unbearable I'm going to be when I pull this off? 492 00:31:22,640 --> 00:31:23,959 Don't do this... 493 00:31:23,960 --> 00:31:26,599 You always do this. Do what? 494 00:31:26,600 --> 00:31:29,479 Make jokes to distract me from whatever's about to kill us. 495 00:31:29,480 --> 00:31:32,239 What else are jokes for? Doctor! 496 00:31:32,240 --> 00:31:33,959 There's a rescue ship on the way. 497 00:31:33,960 --> 00:31:35,959 We've picked up a company transponder. 498 00:31:35,960 --> 00:31:37,439 If there's a rescue ship on the way, 499 00:31:37,440 --> 00:31:39,439 then how can the rescue ship already be here? 500 00:31:39,440 --> 00:31:42,279 Too many rescue ships. There's a first-world problem. 501 00:31:42,280 --> 00:31:43,800 Who ARE you? 502 00:31:49,320 --> 00:31:52,879 I'm the Doctor. I will do everything in my power to save all your lives. 503 00:31:52,880 --> 00:31:55,239 And when I do, you will spend the rest of them 504 00:31:55,240 --> 00:31:58,160 wondering who I was and why I helped you. 505 00:31:59,160 --> 00:32:01,519 If anyone's offering a better deal, be my guest. 506 00:32:01,520 --> 00:32:02,919 You didn't save Tasker, did you? 507 00:32:02,920 --> 00:32:04,759 And he believed you. 508 00:32:04,760 --> 00:32:06,679 Trusted you. 509 00:32:06,680 --> 00:32:08,159 And now he's dead. 510 00:32:08,160 --> 00:32:11,719 Can you give me one good reason why you shouldn't join him?! 511 00:32:11,720 --> 00:32:14,239 Whoa! Whoa! We're all getting a little punchy here. 512 00:32:14,240 --> 00:32:17,119 It's the oxygen thinning. It's making it harder to think. 513 00:32:17,120 --> 00:32:19,479 'Instruction received.' Will you get out of my way! Argh! 514 00:32:19,480 --> 00:32:21,919 Please, no...! 'Please remain calm 515 00:32:21,920 --> 00:32:24,199 'while your central nervous system is disabled.' 516 00:32:24,200 --> 00:32:26,759 'Your life is in our hands.' 517 00:32:26,760 --> 00:32:28,799 Head for the reactor core! Run! 518 00:32:28,800 --> 00:32:30,080 What's happening? Guess! 519 00:32:35,320 --> 00:32:38,280 They knew we were there. Somehow. Voice rec. Had to be. 520 00:32:39,880 --> 00:32:42,399 Doctor? Doctor! My suit! 521 00:32:42,400 --> 00:32:44,880 It's doing it again! I can't move! 522 00:32:46,320 --> 00:32:49,039 The sequencer's jammed. Needs a reboot. 523 00:32:49,040 --> 00:32:51,719 How long will that take? Too long. 524 00:32:51,720 --> 00:32:53,360 OK. We can pick her up. Come on. 525 00:32:54,400 --> 00:32:56,719 'Warning. This is an illegal manoeuvre.' 526 00:32:56,720 --> 00:32:59,679 The suit won't let us. Health and safety. "Health and safety"? 527 00:32:59,680 --> 00:33:03,319 Doctor...? OK. Get her out of her suit. Give her mine. 528 00:33:03,320 --> 00:33:05,959 The sequencer controls the release clamps. We can't get her out. 529 00:33:05,960 --> 00:33:07,759 We can't leave her here - they'll kill her. 530 00:33:07,760 --> 00:33:10,639 'Please do not interfere with the operation of this suit. 531 00:33:10,640 --> 00:33:11,759 'Fines may be incurred.' 532 00:33:11,760 --> 00:33:15,320 Oh, great I'll get fined for dying! Fined for dying... 533 00:33:17,080 --> 00:33:18,799 Doctor? 534 00:33:18,800 --> 00:33:21,199 What if there never was a hack? 535 00:33:21,200 --> 00:33:24,759 What if this is just business? Business as usual. 536 00:33:24,760 --> 00:33:26,080 What do you mean? 537 00:33:27,400 --> 00:33:29,239 Bill. Bill. Do you trust me? 538 00:33:29,240 --> 00:33:30,919 Why are you saying that? 539 00:33:30,920 --> 00:33:35,039 We're going to have to leave you here. What?! I'll die! 540 00:33:35,040 --> 00:33:37,840 You're not going to die, but I won't lie to you, this will not be good. 541 00:33:37,864 --> 00:33:39,479 We have to go. Now! 542 00:33:39,480 --> 00:33:41,879 You'll go through hell. But you will come through it. 543 00:33:41,880 --> 00:33:43,679 And I will be waiting on the other side. 544 00:33:43,680 --> 00:33:46,239 But what if I was going to die... You're not going to die! 545 00:33:46,240 --> 00:33:47,880 Would you just say exactly the same? 546 00:33:49,360 --> 00:33:51,440 I will see you soon. 547 00:33:52,440 --> 00:33:54,000 Just tell me a joke before you go. 548 00:33:56,560 --> 00:33:58,160 Just tell me a joke! 549 00:33:59,720 --> 00:34:01,120 He didn't tell me a joke. 550 00:34:02,400 --> 00:34:04,479 Is that a good thing or a bad thing? 551 00:34:04,480 --> 00:34:06,160 Mum! Answer me! 552 00:34:13,760 --> 00:34:16,079 'Instruction received. Complying.' Mum! 553 00:34:16,080 --> 00:34:20,319 'Please remain calm while your central nervous system is disabled. 554 00:34:20,320 --> 00:34:21,840 'Your life is in our hands.' 555 00:34:51,120 --> 00:34:53,199 Doctor, this isn't going to work. 556 00:34:53,200 --> 00:34:55,119 Isn't it? 557 00:34:55,120 --> 00:34:56,999 Why, what do you think I'm doing? 558 00:34:57,000 --> 00:35:00,359 Electrolysis. Splitting water into hydrogen and oxygen. 559 00:35:00,360 --> 00:35:03,399 Oh, that's clever! I wish I could see me doing that! 560 00:35:03,400 --> 00:35:05,719 Doctor, that water is cooling the nuclear core. 561 00:35:05,720 --> 00:35:08,519 We'd enjoy about five minutes of oxygen 562 00:35:08,520 --> 00:35:10,719 before the whole thing overheated and blew. 563 00:35:10,720 --> 00:35:13,160 Yes, five whole minutes! 564 00:35:14,400 --> 00:35:16,040 We could boil the hell out of an egg! 565 00:35:17,560 --> 00:35:18,920 Stop being such a quitter! 566 00:35:20,320 --> 00:35:23,280 Doctor, it wasn't your fault. You couldn't have saved her! 567 00:35:24,440 --> 00:35:26,399 You know what's wrong with this universe, 568 00:35:26,400 --> 00:35:28,440 believe me, I've looked into it... 569 00:35:29,840 --> 00:35:31,320 Everyone says... 570 00:35:32,280 --> 00:35:33,799 it's not their fault. 571 00:35:33,800 --> 00:35:36,279 Well, yes, it is. 572 00:35:36,280 --> 00:35:37,639 All of it. 573 00:35:37,640 --> 00:35:39,759 It's ALL your fault. 574 00:35:39,760 --> 00:35:42,439 So, what are you going to do about it? There's nothing we can do! 575 00:35:42,440 --> 00:35:44,280 She's... dead. 576 00:35:45,400 --> 00:35:48,119 She's no more dead than you are. 577 00:35:48,120 --> 00:35:49,279 Than I am. 578 00:35:49,280 --> 00:35:51,480 Than everyone on this station is. 579 00:35:52,400 --> 00:35:55,039 Get me to a keyboard. What? Why? 580 00:35:55,040 --> 00:35:58,640 Because I'm not trying to make oxygen. Keyboard! Now, please! 581 00:36:00,120 --> 00:36:01,679 You think you have a plan. 582 00:36:01,680 --> 00:36:03,479 We've got exactly one plan left. 583 00:36:03,480 --> 00:36:04,679 What plan? The big one. 584 00:36:04,680 --> 00:36:07,719 The one you've been waiting for all your life. What's he doing? 585 00:36:07,720 --> 00:36:10,119 Coolant system again? 586 00:36:10,120 --> 00:36:12,679 Yes, I rejigged it a tiny little bit. 587 00:36:12,680 --> 00:36:14,959 Either that, or I've really screwed up the plumbing - 588 00:36:14,960 --> 00:36:17,959 it's tough when you're blind. We need to know about this plan. 589 00:36:17,960 --> 00:36:21,239 A-ha, the nice thing about life is - however bad it gets, 590 00:36:21,240 --> 00:36:24,280 there's always one last option available. 591 00:36:25,920 --> 00:36:27,399 Dying well. 592 00:36:27,400 --> 00:36:28,560 No... 593 00:36:29,680 --> 00:36:31,439 No! What is it? 594 00:36:31,440 --> 00:36:34,039 Our life signs. He's wired them to the coolant system. 595 00:36:34,040 --> 00:36:36,559 If we die, it vents. 596 00:36:36,560 --> 00:36:39,039 When the suits kill us - and they are going to kill us - 597 00:36:39,040 --> 00:36:42,119 the core will blow and the whole station will be destroyed. 598 00:36:42,120 --> 00:36:44,239 One very big boom. 599 00:36:44,240 --> 00:36:46,279 Is that really the best you've got? 600 00:36:46,280 --> 00:36:47,400 Revenge? 601 00:36:48,800 --> 00:36:50,159 Not just revenge. 602 00:36:50,160 --> 00:36:52,919 It's revenge as bright as the sun. 603 00:36:52,920 --> 00:36:56,959 It's revenge you can see across galaxies! 604 00:36:56,960 --> 00:37:00,919 Not bad for a blind man. He's locked us out of the subroutine. 605 00:37:00,920 --> 00:37:02,879 Oh, I'm sorry, I just thought I was tweeting... 606 00:37:02,880 --> 00:37:04,399 They're through the third lock. 607 00:37:04,400 --> 00:37:07,599 Open the doors. Are you of your mind?? 608 00:37:07,600 --> 00:37:10,119 Uh, yes, completely, but that's not a recent thing. 609 00:37:10,120 --> 00:37:13,159 Listen, all we've got left is a good death - 610 00:37:13,160 --> 00:37:15,239 this is the moment you've been waiting for 611 00:37:15,240 --> 00:37:17,519 since the day you were born. Don't screw it up now. 612 00:37:17,520 --> 00:37:20,040 There's rescue ships on the way! No, there isn't! 613 00:37:21,360 --> 00:37:22,560 No, there isn't. 614 00:37:24,560 --> 00:37:26,599 There never was a rescue ship. 615 00:37:26,600 --> 00:37:28,119 What are you talking about? 616 00:37:28,120 --> 00:37:30,079 There was no hacking. No malfunction. 617 00:37:30,080 --> 00:37:34,559 The suits are doing exactly what they were designed to do. 618 00:37:34,560 --> 00:37:38,239 What your employers are telling them to do. And what would that be? 619 00:37:38,240 --> 00:37:41,439 Save the oxygen that you are wasting. 620 00:37:41,440 --> 00:37:43,279 You've become inefficient. 621 00:37:43,280 --> 00:37:45,000 You even told me... 622 00:37:46,160 --> 00:37:47,879 Your conveyors were down. 623 00:37:47,880 --> 00:37:50,399 So, everyone had to die? Uh-huh! 624 00:37:50,400 --> 00:37:52,919 Well, you are just organic components, 625 00:37:52,920 --> 00:37:54,639 and you're no longer efficient, 626 00:37:54,640 --> 00:37:57,159 so you're being thrown away. Don't believe me? 627 00:37:57,160 --> 00:38:00,479 Check on that rescue ship. Access the log. No, not true. None of it. 628 00:38:00,480 --> 00:38:02,759 You are just a lunatic! 629 00:38:02,760 --> 00:38:04,880 It is true, Abby. 630 00:38:06,000 --> 00:38:09,400 The ship, it set off BEFORE the distress call. 631 00:38:11,000 --> 00:38:12,719 They're not your rescuers. 632 00:38:12,720 --> 00:38:14,759 They're your replacements. 633 00:38:14,760 --> 00:38:16,440 The end point of capitalism. 634 00:38:17,440 --> 00:38:21,360 A bottom line where human life has no value at all. 635 00:38:22,320 --> 00:38:24,439 We're fighting an algorithm. 636 00:38:24,440 --> 00:38:25,879 A spreadsheet. 637 00:38:25,880 --> 00:38:27,919 Like every worker, everywhere - 638 00:38:27,920 --> 00:38:29,479 we're fighting the suits. 639 00:38:29,480 --> 00:38:31,560 They're nearly through! 640 00:38:32,640 --> 00:38:35,319 Open up. Let's send them a message. 641 00:38:35,320 --> 00:38:37,880 Let's teach them a lesson they will never forget. 642 00:38:38,840 --> 00:38:41,239 They take our lives, we take their station 643 00:38:41,240 --> 00:38:43,759 and every penny they will ever make from it. 644 00:38:43,760 --> 00:38:45,239 Die well! 645 00:38:45,240 --> 00:38:47,079 It's the finish line! 646 00:38:47,080 --> 00:38:48,960 It's winning! 647 00:38:50,120 --> 00:38:51,320 Open it. 648 00:39:01,600 --> 00:39:03,239 Doctor! 649 00:39:03,240 --> 00:39:05,479 Doctor... What? 650 00:39:05,480 --> 00:39:07,079 It's Bill... 651 00:39:07,080 --> 00:39:10,159 Of course it's Bill. Fate and me, we have a thing. 652 00:39:10,160 --> 00:39:11,520 Hello, suits. 653 00:39:13,120 --> 00:39:16,159 Our deaths will be brave and brilliant and unafraid. 654 00:39:16,160 --> 00:39:18,039 But above all, suits, 655 00:39:18,040 --> 00:39:19,959 our deaths will be... 656 00:39:19,960 --> 00:39:21,400 expensive! 657 00:39:26,400 --> 00:39:28,559 Check your readings. 658 00:39:28,560 --> 00:39:32,959 We die, your precious station dies! 659 00:39:32,960 --> 00:39:34,879 The whole thing will blow. 660 00:39:34,880 --> 00:39:38,919 The company will make the biggest loss in its history. 661 00:39:38,920 --> 00:39:41,639 A moment ago, we were too expensive to live. 662 00:39:41,640 --> 00:39:45,479 Now, we're more expensive dead. Welcome to the rest of your lives. 663 00:39:45,480 --> 00:39:47,479 But you said that we were going to die... 664 00:39:47,480 --> 00:39:50,199 Technically, I said you were as dead as Bill. 665 00:39:50,200 --> 00:39:51,759 Probably should've mentioned. 666 00:39:51,760 --> 00:39:53,080 Bill's not dead. 667 00:39:58,200 --> 00:40:00,439 I saw earlier her suit battery was too low. 668 00:40:00,440 --> 00:40:02,479 Not enough for a lethal dose. 669 00:40:02,480 --> 00:40:04,040 I know what it takes to kill someone. 670 00:40:05,200 --> 00:40:06,560 Ellie... 671 00:40:10,360 --> 00:40:12,039 What are they doing? 672 00:40:12,040 --> 00:40:13,559 Relax. 673 00:40:13,560 --> 00:40:15,479 They're giving us their oxygen. 674 00:40:15,480 --> 00:40:17,159 It's good for business. 675 00:40:17,160 --> 00:40:19,320 I'm not sure I'm very happy about it... 676 00:40:26,320 --> 00:40:27,920 Thank you. 677 00:40:33,360 --> 00:40:34,879 It worked! 678 00:40:34,880 --> 00:40:36,719 Doctor... Yep? 679 00:40:36,720 --> 00:40:38,119 I think I'm alive. 680 00:40:38,120 --> 00:40:40,800 Yep. You do seem to be under that impression. 681 00:40:51,720 --> 00:40:53,160 Cuddle. 682 00:40:56,720 --> 00:40:58,880 OK. Keep your eyes open. 683 00:40:59,920 --> 00:41:02,519 Keep them open up there, that's it. 684 00:41:02,520 --> 00:41:05,519 You could have told us your actual plan in the first place. 685 00:41:05,520 --> 00:41:09,359 I could have told Bill her battery was too weak to kill her, 686 00:41:09,360 --> 00:41:11,399 but the suits would have heard. 687 00:41:11,400 --> 00:41:13,800 I try never to tell the enemy my secret plan. 688 00:41:15,560 --> 00:41:17,119 Better? 689 00:41:17,120 --> 00:41:18,880 Hm... 690 00:41:20,240 --> 00:41:22,119 Ah, we're back in the TARDIS. 691 00:41:22,120 --> 00:41:23,720 When did that happen? 692 00:41:25,040 --> 00:41:27,159 Thank you, Doctor. 693 00:41:27,160 --> 00:41:28,639 For all that you've done. 694 00:41:28,640 --> 00:41:30,919 I'm sorry I didn't have more faith in your methods. 695 00:41:30,920 --> 00:41:32,039 Ah, don't mention it. 696 00:41:32,040 --> 00:41:36,159 Now I can set you down on a hub world outside of corporate control. 697 00:41:36,160 --> 00:41:38,320 Or anywhere, really. 698 00:41:39,280 --> 00:41:42,080 The universe is your crustacean. 699 00:41:43,880 --> 00:41:46,760 Head Office. We've got a complaint to make. 700 00:41:48,720 --> 00:41:50,320 I think we can arrange that. 701 00:41:53,760 --> 00:41:55,719 Promise me you'll be loud? 702 00:41:55,720 --> 00:41:56,880 Promise! 703 00:42:13,400 --> 00:42:14,839 Does it work? 704 00:42:14,840 --> 00:42:16,359 Does what work? 705 00:42:16,360 --> 00:42:18,159 Making a complaint to Head Office. 706 00:42:18,160 --> 00:42:20,639 No idea. Never had a head office. 707 00:42:20,640 --> 00:42:22,079 But as far as I remember, 708 00:42:22,080 --> 00:42:24,879 there's a successful rebellion six months later. 709 00:42:24,880 --> 00:42:27,679 Corporate dominance in space is history, 710 00:42:27,680 --> 00:42:30,359 and that about wraps it for capitalism. Yay! 711 00:42:30,360 --> 00:42:33,520 Then the human race finds a whole new mistake... 712 00:42:34,640 --> 00:42:35,959 But that's another story. 713 00:42:35,960 --> 00:42:37,239 Can't wait. 714 00:42:37,240 --> 00:42:38,280 But you will. 715 00:42:39,680 --> 00:42:41,040 Laters! 716 00:42:42,360 --> 00:42:43,760 Laters... 717 00:42:50,560 --> 00:42:52,359 Never again. 718 00:42:52,360 --> 00:42:55,039 Stop talking. Now. 719 00:42:55,040 --> 00:42:56,759 I'm serious. 720 00:42:56,760 --> 00:42:59,319 We were so close to not making it back. 721 00:42:59,320 --> 00:43:02,079 Then what happens to the vault? 722 00:43:02,080 --> 00:43:04,439 You know what's at stake here. 723 00:43:04,440 --> 00:43:06,399 Really, stop talking... 724 00:43:06,400 --> 00:43:08,039 What if you got killed out there? 725 00:43:08,040 --> 00:43:11,319 What happens to your precious Earth then? 726 00:43:11,320 --> 00:43:16,679 You need to be here, and you need to be ready if that door ever opens. 727 00:43:16,680 --> 00:43:18,639 Look at me. I can't. 728 00:43:18,640 --> 00:43:21,119 What if you came back injured or sick? 729 00:43:21,120 --> 00:43:24,279 You really think our friend down there won't know that? 730 00:43:24,280 --> 00:43:25,880 Won't sense it?! 731 00:43:26,920 --> 00:43:28,239 Look at me! 732 00:43:28,240 --> 00:43:30,440 Nardole, I can't. I really can't! 733 00:43:32,720 --> 00:43:34,199 I can't look at anything... 734 00:43:34,200 --> 00:43:35,879 ever again. 735 00:43:35,880 --> 00:43:38,400 I'm still blind. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net