1 00:00:03,060 --> 00:00:06,400 The Monks have been with us from the beginning. 2 00:00:08,460 --> 00:00:12,598 They shepherded humanity through its formative years, 3 00:00:12,599 --> 00:00:15,700 gently guiding and encouraging, 4 00:00:16,760 --> 00:00:20,500 like a parent clapping their hands at a baby's first steps. 5 00:00:22,580 --> 00:00:25,419 They have been instrumental in all the advances 6 00:00:25,420 --> 00:00:27,400 of culture and technology. 7 00:00:28,680 --> 00:00:33,240 They watched proudly as man invented the light bulb, 8 00:00:33,920 --> 00:00:35,718 the telephone 9 00:00:35,719 --> 00:00:37,500 and the internet. 10 00:00:38,480 --> 00:00:43,158 They were even there to welcome the first men on the moon. 11 00:00:43,159 --> 00:00:45,699 It's one small step for man, 12 00:00:45,700 --> 00:00:48,659 one giant leap for mankind. 13 00:00:48,660 --> 00:00:51,539 And they have defended us too. 14 00:00:51,540 --> 00:00:55,139 Who can forget the time the Monks defeated the Daleks, 15 00:00:55,140 --> 00:00:57,019 the Cybermen, 16 00:00:57,020 --> 00:00:58,539 the Weeping Angels? 17 00:00:58,540 --> 00:01:04,539 Two species, sharing a history as happily as they share a planet, 18 00:01:04,540 --> 00:01:09,539 humanity and the Monks are a blissful and perfect partnership. 19 00:01:09,540 --> 00:01:11,430 How lucky Earth is 20 00:01:11,431 --> 00:01:17,099 to have an ally as powerful and tender as the Monks, 21 00:01:17,100 --> 00:01:22,179 that asks for nothing in return for their benevolence but obedience. 22 00:01:30,140 --> 00:01:33,499 Go! Go! Go! Get down! On your knees! 23 00:01:33,500 --> 00:01:34,746 Hands on your heads! 24 00:01:34,747 --> 00:01:36,819 Get down! On your knees! 25 00:01:36,820 --> 00:01:38,339 Get down! 26 00:01:38,340 --> 00:01:39,980 Search the room! 27 00:01:48,420 --> 00:01:50,280 - Jane Bishop. - That's me. 28 00:01:50,620 --> 00:01:54,139 You are charged with the manufacture and possession 29 00:01:54,140 --> 00:01:57,299 of propaganda intended to undermine the True History. 30 00:01:57,300 --> 00:02:00,979 This is in contravention of the Memory Crimes Act of 1975. 31 00:02:00,980 --> 00:02:02,299 1975? 32 00:02:02,300 --> 00:02:04,659 The Monks have only been here a few months! 33 00:02:04,660 --> 00:02:06,922 Therefore I sentence you to ten years in a labour camp. 34 00:02:06,923 --> 00:02:07,799 Take her away. 35 00:02:07,800 --> 00:02:11,020 - Come on! - Be a good boy for Mummy! 36 00:02:12,140 --> 00:02:15,059 The Monks have only been here a few months! 37 00:02:15,060 --> 00:02:18,099 Fight back! It's all lies! 38 00:02:18,100 --> 00:02:19,216 Get in! 39 00:02:19,217 --> 00:02:22,220 - You know it's all lies! - In there. 40 00:02:23,940 --> 00:02:26,739 Right, nothing to see, move along! 41 00:02:49,540 --> 00:02:52,219 So, relax, do as you're told. 42 00:02:52,220 --> 00:02:55,860 Your future is taken care of. 43 00:03:22,840 --> 00:03:27,840 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 44 00:04:22,140 --> 00:04:23,780 Hello, Mum. 45 00:04:27,260 --> 00:04:29,060 The Monks... 46 00:04:32,440 --> 00:04:34,940 The Monks have only been here for six months. 47 00:04:36,220 --> 00:04:38,700 I can't remember how I escaped, Mum. 48 00:04:39,220 --> 00:04:41,100 I asked for their help and then... 49 00:04:41,480 --> 00:04:43,060 And then there's nothing. 50 00:04:43,980 --> 00:04:46,599 And then I woke up and the Monks were here, 51 00:04:46,600 --> 00:04:48,399 and they'd always been here. 52 00:04:48,400 --> 00:04:49,799 Come with me! 53 00:04:49,800 --> 00:04:53,079 Everything they told us, all that we believe now, 54 00:04:53,080 --> 00:04:54,760 is a lie. 55 00:04:57,440 --> 00:05:01,599 But I don't understand it, because no-one's saying anything. 56 00:05:02,250 --> 00:05:06,679 It's like... like they've been brainwashed. 57 00:05:06,680 --> 00:05:09,319 With those who would do them harm 58 00:05:09,320 --> 00:05:12,439 by implementing a swift and painless death. 59 00:05:15,640 --> 00:05:17,879 Praise be the justice of the Monks. 60 00:05:17,880 --> 00:05:20,639 I travelled with a man called the Doctor 61 00:05:20,640 --> 00:05:22,039 and his friend called Nardole, 62 00:05:22,040 --> 00:05:24,279 and I did this to save him. 63 00:05:24,280 --> 00:05:26,319 I'm trying to stay strong without them 64 00:05:26,320 --> 00:05:29,239 but, every day, it's harder to remember what's real any more. 65 00:05:29,240 --> 00:05:33,139 If you suspect a colleague, a neighbour or a family member 66 00:05:33,140 --> 00:05:34,376 of being a memory criminal... 67 00:05:34,377 --> 00:05:36,439 And I know how it looks, Mum, 68 00:05:36,440 --> 00:05:39,079 with all the stuff that he's been saying on the telly, 69 00:05:39,080 --> 00:05:43,839 but it's all right, because I know he has a plan. 70 00:05:43,840 --> 00:05:48,040 And one day soon, he's going to come back and save us all. 71 00:05:49,120 --> 00:05:50,479 One day... 72 00:06:12,360 --> 00:06:15,158 What are you doing?! It's me, Nardie! 73 00:06:15,159 --> 00:06:18,079 No... Wait. Shut up. Tell me something. That first time, 74 00:06:18,080 --> 00:06:20,879 with the Heather creature chasing us, where did we run away to? 75 00:06:20,880 --> 00:06:23,619 - Australia. - What noise should spaceship doors make? 76 00:06:23,620 --> 00:06:25,580 Shuck-shuck! Obviously. 77 00:06:28,060 --> 00:06:29,820 Oh, God! 78 00:06:31,980 --> 00:06:33,419 It happened. 79 00:06:33,420 --> 00:06:34,619 I knew it. 80 00:06:34,620 --> 00:06:36,459 It all really happened. 81 00:06:36,460 --> 00:06:37,819 Ow! 82 00:06:37,820 --> 00:06:40,579 - Where have you been?! - That hurt me, that really hurt me! 83 00:06:40,580 --> 00:06:41,939 I needed you! 84 00:06:41,940 --> 00:06:44,619 Well, I got contaminated by that bacteria in the lab, didn't I? 85 00:06:44,620 --> 00:06:48,139 I was laid up for six weeks. If I was human, I would have died. 86 00:06:48,140 --> 00:06:50,219 Right now, you'd be talking to... 87 00:06:50,220 --> 00:06:52,619 Come to think of it, who were you talking to? 88 00:06:52,620 --> 00:06:54,499 Um... 89 00:06:54,500 --> 00:06:55,779 My... 90 00:06:55,780 --> 00:06:58,219 Um... my mum. 91 00:06:58,220 --> 00:07:00,579 I thought your mum... 92 00:07:00,580 --> 00:07:01,979 died... 93 00:07:01,980 --> 00:07:03,899 You know, when you were... 94 00:07:03,900 --> 00:07:05,436 little. 95 00:07:05,437 --> 00:07:07,893 I made up a version of her. 96 00:07:09,260 --> 00:07:11,499 Yeah, I talk to her all the time. 97 00:07:11,500 --> 00:07:12,779 Oh... 98 00:07:12,780 --> 00:07:14,979 Well, that's not that weird. 99 00:07:14,980 --> 00:07:16,899 I used to have an imaginary friend. 100 00:07:16,900 --> 00:07:18,819 Until he left me for someone else. 101 00:07:18,820 --> 00:07:20,539 I know, charming! 102 00:07:20,540 --> 00:07:24,339 They're doing something to us. The Monks. I can't think straight. 103 00:07:24,340 --> 00:07:27,179 It's like they're saying they've been here for ever, 104 00:07:27,180 --> 00:07:29,379 and I know they haven't, 105 00:07:29,380 --> 00:07:32,699 but part of me is starting to think that it's real. 106 00:07:32,700 --> 00:07:35,739 Every day, I have to remind myself that everything that you, 107 00:07:35,740 --> 00:07:38,299 me and the Doctor did actually happened, 108 00:07:38,300 --> 00:07:40,499 and it wasn't just a dream. 109 00:07:40,800 --> 00:07:42,239 Why do it? 110 00:07:42,240 --> 00:07:44,239 That's what I don't get. 111 00:07:44,240 --> 00:07:46,599 They invade somewhere, take control. 112 00:07:46,600 --> 00:07:49,599 Why go to the trouble of changing the past? 113 00:07:49,600 --> 00:07:51,159 However bad a situation is, 114 00:07:51,160 --> 00:07:52,942 if people think that's how it's always been, 115 00:07:52,943 --> 00:07:55,662 they'll put up with it. That's 90% of the job done. 116 00:07:55,663 --> 00:07:59,041 Wait, you said you were ill for six weeks. 117 00:07:59,042 --> 00:08:01,402 - Mmm. - What have you been doing since then? 118 00:08:01,403 --> 00:08:02,882 Looking for the Doctor. 119 00:08:02,883 --> 00:08:04,442 Have you found him? 120 00:08:04,443 --> 00:08:06,869 Well, let's just say... 121 00:08:08,962 --> 00:08:11,082 - Yes, yes, yes, I found him! - Ha! 122 00:08:11,083 --> 00:08:12,762 So... 123 00:08:12,763 --> 00:08:16,399 All anyone's seen of the Doctor in the last six months 124 00:08:16,400 --> 00:08:19,999 - are those broadcasts he does. - He's faking it, I'm positive. 125 00:08:20,000 --> 00:08:22,719 He hasn't joined the Monks. He's being held prisoner. 126 00:08:22,720 --> 00:08:24,799 He's just biding his time, waiting. 127 00:08:24,800 --> 00:08:27,599 The thing is, the Monks have got some kind of scrambler, 128 00:08:27,600 --> 00:08:29,599 so no-one can trace the broadcasts. 129 00:08:29,600 --> 00:08:33,719 Lucky, then, that I have got this! 130 00:08:33,720 --> 00:08:37,599 It traces the source of the signal and gives a map coordinate. 131 00:08:37,600 --> 00:08:39,479 Cool! Where'd you get it? 132 00:08:39,480 --> 00:08:41,159 Found it in the TARDIS. 133 00:08:41,160 --> 00:08:42,999 Yeah, it was in one of the drawers 134 00:08:43,000 --> 00:08:45,462 with some old takeaway menus and 50 Danish krone. 135 00:08:45,463 --> 00:08:47,839 Anyway, this is them. 136 00:08:47,840 --> 00:08:49,359 So he's at sea? 137 00:08:49,360 --> 00:08:51,079 Mm-hm. Yeah. 138 00:08:51,080 --> 00:08:53,639 Yeah. The Monks have got him on one of the old prison boats. 139 00:08:53,640 --> 00:08:55,079 Hulks, they used call them. 140 00:08:55,080 --> 00:08:57,639 - So, how do we get to him? - Every six weeks, 141 00:08:57,640 --> 00:08:59,199 all their food and fuel and stuff 142 00:08:59,200 --> 00:09:01,159 gets taken to them by a supply boat. 143 00:09:01,160 --> 00:09:03,959 The next delivery is in two days' time, 144 00:09:03,960 --> 00:09:05,739 off the coast of Scotland. 145 00:09:05,740 --> 00:09:07,259 That's our chance! 146 00:09:08,900 --> 00:09:10,900 Yeah, that really has to stop. 147 00:09:12,740 --> 00:09:14,419 It's happening, Mum. 148 00:09:14,420 --> 00:09:16,059 I knew it would! 149 00:09:16,060 --> 00:09:19,499 So, Nardole has made contact with the captain of the supply boat 150 00:09:19,500 --> 00:09:21,859 that runs to and from the prison ship 151 00:09:21,860 --> 00:09:23,819 where the Doctor's being held. 152 00:09:23,820 --> 00:09:26,459 His son is serving ten years in a labour camp 153 00:09:26,460 --> 00:09:28,819 for possession of a box of comics, 154 00:09:28,820 --> 00:09:31,500 so he's no fan of the Monks. 155 00:09:32,900 --> 00:09:35,500 He'll get us on board the prison ship. 156 00:09:48,420 --> 00:09:51,419 Security is really tight, obviously, 157 00:09:51,420 --> 00:09:53,819 but Nardole says there's not been much in the way of resistance 158 00:09:53,820 --> 00:09:55,219 since the Monks took over, 159 00:09:55,220 --> 00:09:57,819 so they're more worried about the Doctor getting out 160 00:09:57,820 --> 00:09:59,580 than anyone getting in. 161 00:10:11,060 --> 00:10:13,179 But what we don't want is for them 162 00:10:13,180 --> 00:10:15,699 to do a spot-check on our identity papers. 163 00:10:15,700 --> 00:10:18,606 Papers! Spot check. 164 00:10:18,607 --> 00:10:19,739 Nardole doesn't have any, 165 00:10:19,740 --> 00:10:22,160 and I'm down as university kitchen staff. 166 00:10:40,220 --> 00:10:41,820 It's them! 167 00:11:32,780 --> 00:11:34,379 All right, what are you waiting for? 168 00:11:34,380 --> 00:11:37,099 We need to get this stuff on board. Chop chop. 169 00:11:37,100 --> 00:11:38,980 - Come on! - Come on! 170 00:11:53,580 --> 00:11:56,180 After that, we're on our own. 171 00:12:09,300 --> 00:12:12,419 Over the years, I have encountered innumerable civilisations, 172 00:12:12,420 --> 00:12:15,099 but never one as benevolent as the Monks. 173 00:12:15,100 --> 00:12:17,219 Their grace and humility... 174 00:12:17,220 --> 00:12:21,419 No, their grace and philanthropy is matched only by their... 175 00:12:21,420 --> 00:12:23,540 Careful. 176 00:12:35,540 --> 00:12:37,300 Doctor? 177 00:12:40,140 --> 00:12:42,020 Doctor, it's me. 178 00:12:44,180 --> 00:12:45,779 Guards! 179 00:12:45,780 --> 00:12:47,779 What are you doing here? 180 00:12:49,420 --> 00:12:51,939 What does it look like? We've come to save you. 181 00:12:51,940 --> 00:12:53,339 This is your doing, isn't it? 182 00:12:53,340 --> 00:12:55,779 You shouldn't be here. I'll have to talk to the Monks now. 183 00:12:55,780 --> 00:12:57,399 - Doctor... - Stop. Don't. Don't move. 184 00:12:57,400 --> 00:12:58,314 They will kill you. 185 00:12:58,315 --> 00:12:59,835 Stay where you are. 186 00:13:02,651 --> 00:13:04,313 Epsilon. Fire. 187 00:13:04,314 --> 00:13:06,075 Jupiter. Lily. 188 00:13:08,355 --> 00:13:10,295 The Monks are on their way. 189 00:13:10,809 --> 00:13:12,874 When they get here, let me do the talking. 190 00:13:12,875 --> 00:13:15,074 Wait, what was that? 191 00:13:15,682 --> 00:13:18,701 Did you actually just call them, you nutter? 192 00:13:18,702 --> 00:13:20,560 You deserve an explanation. 193 00:13:24,174 --> 00:13:26,334 Human society is... 194 00:13:27,475 --> 00:13:29,034 stagnating. 195 00:13:30,320 --> 00:13:31,914 You've stopped moving forward. 196 00:13:33,040 --> 00:13:34,728 In fact, you're regressing. 197 00:13:34,729 --> 00:13:37,287 - This isn't exactly much better. - It's safer. 198 00:13:37,288 --> 00:13:40,010 Not so much for the people the Monks are killing. 199 00:13:40,011 --> 00:13:41,362 The Romans killed people 200 00:13:41,363 --> 00:13:46,083 and saved billions more from disease, war, famine 201 00:13:47,043 --> 00:13:48,168 and barbarism. 202 00:13:49,160 --> 00:13:50,360 No, wait. 203 00:13:52,440 --> 00:13:53,860 What about free will? 204 00:13:55,609 --> 00:13:58,368 You believe in free will. Your whole thing is... 205 00:13:58,369 --> 00:14:01,408 You made me write a 3,000-word essay on free will. 206 00:14:01,409 --> 00:14:02,888 Yes, well, I mean, 207 00:14:02,889 --> 00:14:05,768 you had free will, and look at what you did with it! 208 00:14:05,769 --> 00:14:08,768 Worse than that, you had history. 209 00:14:08,769 --> 00:14:10,039 History was saying to you, 210 00:14:10,040 --> 00:14:13,079 "Look, I've got some examples of fascism here for you to look at! 211 00:14:13,080 --> 00:14:15,159 No? Fundamentalism? No? 212 00:14:15,160 --> 00:14:17,264 Oh, ok, you carry on." 213 00:14:17,965 --> 00:14:19,104 I had to stop you, 214 00:14:19,105 --> 00:14:22,385 or at least not stand in the way of someone else who wanted to, 215 00:14:22,386 --> 00:14:24,385 because the guns were getting bigger, 216 00:14:24,386 --> 00:14:25,469 the stakes were getting higher, 217 00:14:25,470 --> 00:14:28,199 and any minute now it was going to be goodnight, Vienna. 218 00:14:28,200 --> 00:14:29,912 By the way, you never delivered that essay, anyway. 219 00:14:29,913 --> 00:14:32,479 Because the world was invaded by zombie Monks! 220 00:14:32,480 --> 00:14:34,080 And whose fault was that? 221 00:14:35,938 --> 00:14:38,178 Huh? I didn't ask for my sight back. 222 00:14:38,179 --> 00:14:41,399 No, you took it upon yourself to ignore me, 223 00:14:41,400 --> 00:14:43,440 to do what you thought was best. 224 00:14:44,140 --> 00:14:47,279 All I can say is that we are lucky it was a benevolent race 225 00:14:47,280 --> 00:14:49,309 like the Monks, not the Daleks. 226 00:14:49,310 --> 00:14:51,519 Yes, I know the Monks are ruthless, 227 00:14:51,520 --> 00:14:53,659 I get that. Yes, they play with history 228 00:14:53,660 --> 00:14:56,179 and I'm not exactly thrilled about that, 229 00:14:56,180 --> 00:14:59,420 but they bring peace and order. 230 00:15:01,820 --> 00:15:03,299 Ok. 231 00:15:03,300 --> 00:15:05,299 Yeah, yeah, I get it. 232 00:15:05,300 --> 00:15:09,019 It's like that time we discovered that huge fish creature 233 00:15:09,020 --> 00:15:11,180 in the Seine in Paris. 234 00:15:16,420 --> 00:15:18,619 That was a coded message. 235 00:15:19,680 --> 00:15:21,780 The big fish creature was under the Thames. 236 00:15:22,673 --> 00:15:26,219 If I'd played along, she'd have known that I was tricking you. 237 00:15:27,420 --> 00:15:28,300 Guns down. 238 00:15:32,480 --> 00:15:33,299 I'm sorry, Bill. 239 00:15:33,300 --> 00:15:34,939 I just... I just... 240 00:15:34,940 --> 00:15:37,220 I really wanted to make you see. 241 00:15:43,260 --> 00:15:44,860 This... 242 00:15:46,220 --> 00:15:47,660 This is real. 243 00:15:49,380 --> 00:15:51,059 You... 244 00:15:51,060 --> 00:15:52,320 You're actually... 245 00:15:52,820 --> 00:15:54,300 You're actually doing this. 246 00:15:57,800 --> 00:16:01,022 Do you have any idea 247 00:16:01,023 --> 00:16:03,380 how hard the past few months have been? 248 00:16:05,220 --> 00:16:07,820 How hard it's been to hold onto to the truth? 249 00:16:09,020 --> 00:16:13,059 It would have been so easy to just give in 250 00:16:13,060 --> 00:16:14,878 and believe their lies. 251 00:16:14,879 --> 00:16:17,280 But I didn't. 252 00:16:19,400 --> 00:16:23,159 I fought against it. 253 00:16:23,160 --> 00:16:24,440 For you! 254 00:16:24,954 --> 00:16:26,880 For when you came back. 255 00:16:27,340 --> 00:16:29,640 And now you're saying you've joined them? 256 00:16:31,620 --> 00:16:33,360 You're helping them? 257 00:16:44,800 --> 00:16:46,559 Bill, put the gun down. 258 00:16:46,560 --> 00:16:48,240 I'm serious, Doctor. 259 00:16:49,600 --> 00:16:51,799 We'll think of something else. 260 00:16:52,640 --> 00:16:55,940 But you better tell me now. 261 00:16:57,080 --> 00:16:59,759 Because if you help the Monks, 262 00:16:59,760 --> 00:17:02,159 then nothing will ever stop them. 263 00:17:02,160 --> 00:17:04,240 They'll be here for ever. 264 00:17:05,600 --> 00:17:08,180 It's not a trick, it's not a plan. I have joined the Monks. 265 00:17:09,000 --> 00:17:10,719 Whatever it takes, 266 00:17:10,720 --> 00:17:13,240 I'm going to save you from yourselves. 267 00:17:54,320 --> 00:17:55,959 Good girl! 268 00:18:01,580 --> 00:18:03,319 Regeneration a little bit too much? 269 00:18:03,320 --> 00:18:04,672 No, I thought it was a nice touch. 270 00:18:04,673 --> 00:18:07,999 "Too much" was Richard asking for our identity papers. 271 00:18:08,000 --> 00:18:09,999 I couldn't resist it. Your face. 272 00:18:10,000 --> 00:18:11,679 Er, hello? 273 00:18:12,360 --> 00:18:14,599 Could somebody tell me what the hell is going on? 274 00:18:14,600 --> 00:18:15,996 You did it. 275 00:18:15,997 --> 00:18:18,059 You did it! 276 00:18:19,360 --> 00:18:21,399 The Monks are using some kind of... 277 00:18:21,400 --> 00:18:23,279 you know, something, 278 00:18:23,280 --> 00:18:25,079 to control the population. 279 00:18:25,080 --> 00:18:27,599 They must be, otherwise they wouldn't have been able to 280 00:18:27,600 --> 00:18:29,599 hold on to power for this long. 281 00:18:29,600 --> 00:18:31,759 Now, they don't trust me yet, not completely, 282 00:18:31,760 --> 00:18:34,399 and I had to just check that you weren't under the influence 283 00:18:34,400 --> 00:18:36,399 - and testing me. - So you... 284 00:18:36,400 --> 00:18:38,039 You... you haven't turned? 285 00:18:38,040 --> 00:18:39,960 You're not working for them? 286 00:18:42,280 --> 00:18:44,559 No, of course not! 287 00:18:44,560 --> 00:18:47,079 I've spent the last six months planning, 288 00:18:47,080 --> 00:18:49,119 and also recruiting all these chaps. 289 00:18:49,120 --> 00:18:52,759 Deprogramming them one by one, 290 00:18:52,760 --> 00:18:54,919 talking some sense into them. 291 00:18:54,920 --> 00:18:57,519 And there's loads of them, I could do with a Strepsil! 292 00:18:57,520 --> 00:18:59,239 But I shot you. 293 00:18:59,240 --> 00:19:01,159 Yes, well, that was the plan, you see? 294 00:19:01,160 --> 00:19:04,119 Everyone exchanged their ammo for blanks. 295 00:19:04,120 --> 00:19:06,319 - Ahem. - Did you forget, Dave? 296 00:19:06,320 --> 00:19:07,999 You forgot? 297 00:19:08,000 --> 00:19:11,239 Well, that would have really blown the plan, wouldn't it? 298 00:19:11,240 --> 00:19:12,799 But you called the Monks. 299 00:19:12,800 --> 00:19:14,279 I called the kitchen. 300 00:19:14,280 --> 00:19:16,519 Oh, could you pop down and explain it to them? 301 00:19:16,520 --> 00:19:19,040 They're going to be really confused. 302 00:19:21,080 --> 00:19:22,839 And you were in on this too? 303 00:19:22,840 --> 00:19:24,519 It was partly his idea. 304 00:19:24,520 --> 00:19:27,399 Oh, my... God. 305 00:19:27,400 --> 00:19:30,839 - I'm going to beat the sh... - No! No! 306 00:19:30,840 --> 00:19:32,759 Oh, come on, come on, 307 00:19:32,760 --> 00:19:35,441 we've got the band back together again! 308 00:19:35,442 --> 00:19:38,319 Now, lovely as it is to have you on board, 309 00:19:38,320 --> 00:19:40,199 literally and metaphorically, 310 00:19:40,200 --> 00:19:41,959 we're going to need some help. 311 00:19:41,960 --> 00:19:43,559 So, who are we going to get? 312 00:19:43,560 --> 00:19:46,560 The only person I know almost as smart as me. 313 00:19:49,040 --> 00:19:50,879 Oh... 314 00:19:50,880 --> 00:19:52,599 I see. 315 00:19:53,427 --> 00:19:54,319 Blimey. 316 00:19:54,784 --> 00:19:56,460 Has it really come to that? 317 00:20:03,332 --> 00:20:05,251 Mum, it's me. 318 00:20:05,252 --> 00:20:06,933 We're coming back. 319 00:20:16,493 --> 00:20:20,733 We could have snuck back in, but the Doctor being the Doctor... 320 00:20:47,140 --> 00:20:49,252 By the time we got back to the university, 321 00:20:49,253 --> 00:20:51,533 the Monks were waiting for us... 322 00:20:52,453 --> 00:20:53,933 of course. 323 00:20:58,253 --> 00:21:00,973 We weren't headed to his office, though. 324 00:21:05,966 --> 00:21:09,851 Even so, the Doctor was nervous, Mum. I could tell. 325 00:21:09,852 --> 00:21:12,292 He had to do this, he said. 326 00:21:12,293 --> 00:21:14,652 He had to open the vault. 327 00:21:14,653 --> 00:21:17,493 Move into the containment field, please. 328 00:21:50,333 --> 00:21:52,212 But it's... 329 00:21:52,213 --> 00:21:54,333 It's just a woman. 330 00:21:55,573 --> 00:21:57,932 The way you and Nardole have been carrying on, 331 00:21:57,933 --> 00:21:59,679 I thought you had a monster in here, or something! 332 00:21:59,680 --> 00:22:00,489 I do. 333 00:22:01,173 --> 00:22:02,772 Missy... 334 00:22:03,630 --> 00:22:04,348 Bill. 335 00:22:04,349 --> 00:22:05,892 Bill, Missy, 336 00:22:05,893 --> 00:22:07,640 the other Last of the Time Lords. 337 00:22:10,693 --> 00:22:12,452 Wait a sec. 338 00:22:12,453 --> 00:22:14,412 Why have you got a woman locked in a vault? 339 00:22:14,413 --> 00:22:17,219 Because even I think that's weird, and I've been attacked by a puddle. 340 00:22:17,220 --> 00:22:20,338 She's going cold turkey from being bad. 341 00:22:20,339 --> 00:22:23,138 I want to ask if you've had any dealings with the Monks before. 342 00:22:23,139 --> 00:22:25,578 Of course! I've had adventures too. 343 00:22:25,579 --> 00:22:28,942 My whole life doesn't revolve around you, you know? 344 00:22:28,943 --> 00:22:30,978 - Did you defeat them? - I did. 345 00:22:31,700 --> 00:22:32,459 How? 346 00:22:36,076 --> 00:22:38,235 I've got some requests. 347 00:22:38,236 --> 00:22:40,916 I want some new books, some toys, 348 00:22:40,917 --> 00:22:42,437 like a particle accelerator, 349 00:22:42,438 --> 00:22:45,510 a 3-D printer and a pony. 350 00:22:45,511 --> 00:22:49,559 I don't think that you really grasp what's going on here. 351 00:22:50,523 --> 00:22:53,839 Nice people generally don't haggle over the fate of a planet. 352 00:22:53,840 --> 00:22:56,824 I once built a gun out of leaves. 353 00:22:56,825 --> 00:22:59,720 Do you think I couldn't get through a door if I wanted to? 354 00:23:01,080 --> 00:23:04,240 I'm here, all right? I'm engaging with the process. 355 00:23:05,280 --> 00:23:09,479 OK, yeah, we can get those things for you. 356 00:23:09,480 --> 00:23:11,080 C'est super! 357 00:23:13,560 --> 00:23:17,460 So, what have you got so far? 358 00:23:18,896 --> 00:23:20,959 They hold on to power by targeting the part of the brain 359 00:23:20,960 --> 00:23:25,639 specifically to do with memory and perception, correct? Right? 360 00:23:25,640 --> 00:23:28,199 Getting warm. Fingers tingling. 361 00:23:28,200 --> 00:23:32,759 But they target it with what exactly? How do they sustain it? 362 00:23:32,760 --> 00:23:37,479 How do their lies infiltrate the brains of billions? 363 00:23:37,480 --> 00:23:39,959 Is it some kind of airborne psychoactive? 364 00:23:39,960 --> 00:23:41,999 No, no, that's very cold, very cold. 365 00:23:42,000 --> 00:23:45,159 Something that's constantly being fed to the populace, 366 00:23:45,160 --> 00:23:47,479 constantly consolidating its hold. Is it in the water? 367 00:23:47,480 --> 00:23:51,519 God, no. It's freezing, freezing, absolutely freezing. 368 00:23:51,520 --> 00:23:54,319 Couldn't be colder, very, very, chilly, so, so chilly. 369 00:23:54,320 --> 00:23:55,360 Oh, come on. 370 00:23:56,520 --> 00:23:59,919 I'm bored! You haven't been to see me in six months. 371 00:23:59,920 --> 00:24:01,479 No-one has! 372 00:24:01,480 --> 00:24:03,719 Not even that bald bloke who looks like an egg! 373 00:24:03,720 --> 00:24:05,839 You left her alone in here for six months?! 374 00:24:05,840 --> 00:24:07,279 I was in prison for six months! 375 00:24:07,280 --> 00:24:09,239 Start at the beginning. 376 00:24:09,240 --> 00:24:11,399 How do they get a foothold on a planet? 377 00:24:11,400 --> 00:24:13,279 Some idiot asks for their help. 378 00:24:13,280 --> 00:24:14,919 Not just any idiot. 379 00:24:14,920 --> 00:24:18,159 It has to be a properly consenting human mind. 380 00:24:18,160 --> 00:24:22,120 A pure request, one without agenda or ulterior motive. 381 00:24:26,560 --> 00:24:28,399 It's them. 382 00:24:28,400 --> 00:24:30,879 That person creates a psychic link, 383 00:24:30,880 --> 00:24:33,719 which forms an anchor that keeps the Monks in power. 384 00:24:33,720 --> 00:24:34,999 They're the lynchpin! 385 00:24:35,000 --> 00:24:36,479 Scalding! Ow! 386 00:24:36,480 --> 00:24:39,159 But the brainwaves of one person wouldn't be powerful enough 387 00:24:39,160 --> 00:24:41,359 to contain an entire planet... 388 00:24:41,360 --> 00:24:42,640 The statues! 389 00:24:44,360 --> 00:24:47,959 As soon as they got here, the Monks put up statues! 390 00:24:47,960 --> 00:24:51,359 In every town square, in every park and every playground! 391 00:24:51,360 --> 00:24:54,439 You're on fire, you're literally on fire you're so caliente. 392 00:24:54,440 --> 00:24:55,639 That's Spanish for "hot". 393 00:24:55,640 --> 00:24:57,999 The statues are transmitters! 394 00:24:58,000 --> 00:25:01,079 They boost the signal and beam it out all around the world! 395 00:25:01,080 --> 00:25:03,319 Boom! You've exploded. 396 00:25:03,320 --> 00:25:06,119 Now, all you have to do is find whoever opened the door to 397 00:25:06,120 --> 00:25:09,159 - the Monks in the first place. - Say I already have. 398 00:25:09,160 --> 00:25:11,039 Oh, well, then you're sorted. 399 00:25:11,040 --> 00:25:15,423 Just kill them. That weakens the Monks' grip on the world. 400 00:25:19,760 --> 00:25:22,519 No, no, no, that can't be right. 401 00:25:22,520 --> 00:25:25,399 There are planets that the Monks have ruled for thousands of years. 402 00:25:25,400 --> 00:25:27,719 It's passed on through the bloodline. 403 00:25:27,720 --> 00:25:31,079 Usually the lynchpin goes on to lead a normal life, have their 404 00:25:31,080 --> 00:25:34,279 own family, and the link is passed down through the generations. 405 00:25:34,280 --> 00:25:36,199 But the Monks must have worked that out. 406 00:25:36,200 --> 00:25:38,399 - They've been doing this for millennia. - Why? 407 00:25:38,400 --> 00:25:41,439 If the link is passed on, the Monks stay in charge through, 408 00:25:41,440 --> 00:25:44,559 they think, their ruthlessness and efficiency. 409 00:25:44,560 --> 00:25:47,799 But if the lynchpin dies and the link isn't passed on and the 410 00:25:47,800 --> 00:25:51,520 Monks get booted off the planet, they just chalk it up to experience. 411 00:25:58,200 --> 00:25:59,240 No, it's ok. 412 00:26:01,280 --> 00:26:02,959 I want to speak to her. 413 00:26:02,960 --> 00:26:03,910 Yes? 414 00:26:03,911 --> 00:26:06,759 So when you defeated the Monks, that's how you did it? 415 00:26:06,760 --> 00:26:09,719 Well, at this point, all that was left of the bloodline 416 00:26:09,720 --> 00:26:12,880 was a wee girl, and I just pushed her into a volcano. 417 00:26:14,360 --> 00:26:17,239 It's me. The lynchpin is me. 418 00:26:18,640 --> 00:26:21,479 Awwwk-waaard... 419 00:26:21,480 --> 00:26:22,959 So you're saying I have to die. 420 00:26:22,960 --> 00:26:24,359 No. If you were just to die, 421 00:26:24,360 --> 00:26:26,839 everyone's false memories would have to fade, 422 00:26:26,840 --> 00:26:28,399 and that could take ages. 423 00:26:28,400 --> 00:26:30,599 It's actually better if you keep breathing, 424 00:26:30,600 --> 00:26:32,919 if your brain just keeps transmitting... 425 00:26:32,920 --> 00:26:37,759 well, nothing. That would blot out the residue false memories. 426 00:26:37,760 --> 00:26:39,399 What would be left of me? 427 00:26:39,400 --> 00:26:43,879 You'd be a husk. Completely and irrevocably brain-dead. 428 00:26:43,880 --> 00:26:47,039 You couldn't even get on Celebrity Love Island. 429 00:26:47,040 --> 00:26:49,919 Even if that was the truth, the fact that you're suggesting it 430 00:26:49,920 --> 00:26:54,039 shows there's been no change, no hope, no point. 431 00:26:54,040 --> 00:26:58,000 We don't sacrifice people. It's wrong... because it's easy. 432 00:26:59,120 --> 00:27:02,119 Back in the day, I'd burn an entire city to the ground just to 433 00:27:02,120 --> 00:27:04,839 see the pretty shapes the smoke made. 434 00:27:04,840 --> 00:27:07,799 I'm sorry your plus one doesn't get a happy ending, 435 00:27:07,800 --> 00:27:11,599 but, like it or not, I just saved this world 436 00:27:11,600 --> 00:27:13,120 because I want to change. 437 00:27:14,840 --> 00:27:17,840 Your version of good is not absolute. 438 00:27:18,493 --> 00:27:21,420 It's vain, arrogant and sentimental. 439 00:27:22,800 --> 00:27:25,480 If you're waiting for me to become all that... 440 00:27:26,940 --> 00:27:30,060 I'm going to be here for a long time yet. 441 00:27:40,220 --> 00:27:42,339 - What did she say? - Nothing. 442 00:27:42,340 --> 00:27:43,779 There's a way to defeat them. 443 00:27:43,780 --> 00:27:46,019 There isn't. Well, there is, but not that. 444 00:27:46,020 --> 00:27:50,539 Come on! You knew she was going to say something like this. 445 00:27:50,540 --> 00:27:52,379 That's why you needed me back. 446 00:27:52,380 --> 00:27:55,019 You could have escaped from that ship. 447 00:27:55,020 --> 00:27:58,059 You could have started something to defeat the Monks without me. 448 00:27:58,060 --> 00:28:01,979 I wanted you back by my side because it's the safest place in the world. 449 00:28:01,980 --> 00:28:05,180 - Can someone...? What did she say? - She said it's me. 450 00:28:06,180 --> 00:28:09,040 I asked the Monks for help and started all of this, 451 00:28:10,060 --> 00:28:12,260 so I have to be the one to finish it. 452 00:28:12,980 --> 00:28:16,660 The only downside is, if that's what we do... 453 00:28:18,300 --> 00:28:21,059 well, it's not worth me starting any long books. 454 00:28:21,060 --> 00:28:27,959 Ok, well, er, let's put a pin in it for now, as they say, 455 00:28:27,960 --> 00:28:31,400 and, er, see if we can think of something else. 456 00:28:32,180 --> 00:28:34,860 You said the safest place for me was by your side. 457 00:28:35,260 --> 00:28:37,600 That's what's protecting the Monks. 458 00:28:38,460 --> 00:28:40,420 It's why their plan works. 459 00:28:51,740 --> 00:28:54,459 The Cathedral. The Monks' headquarters. 460 00:28:54,460 --> 00:28:58,500 Oh, yes. We're going to have to break in there. 461 00:28:59,300 --> 00:29:01,179 Why? 462 00:29:01,180 --> 00:29:05,499 Somewhere in there, the Monks must have some kind of machine 463 00:29:05,500 --> 00:29:09,059 that creates and broadcasts the myths of their history, 464 00:29:09,060 --> 00:29:14,139 the ones that are powered by, carried by, fed by your brainwaves. 465 00:29:14,140 --> 00:29:19,299 So, we get in, I plug myself into it and replace the signals that they 466 00:29:19,300 --> 00:29:21,219 are receiving with my brainwaves 467 00:29:21,220 --> 00:29:25,659 and beam out the true history of the world. 468 00:29:25,660 --> 00:29:28,979 Oh, yes! I could even throw in some other stuff. 469 00:29:28,980 --> 00:29:31,179 The things that I could change just by thinking. 470 00:29:31,180 --> 00:29:34,299 Racism. People who talk in cinemas! 471 00:29:34,300 --> 00:29:35,579 Are you sure? 472 00:29:35,580 --> 00:29:38,659 This would be an incredibly sophisticated transmitter, 473 00:29:38,660 --> 00:29:41,539 powerful enough to beam highly detailed propaganda 474 00:29:41,540 --> 00:29:43,659 to the entire world 24 hours a day, 475 00:29:43,660 --> 00:29:47,019 and you're going to plug your brain into it? 476 00:29:47,020 --> 00:29:49,860 I know. It doesn't stand a chance. 477 00:30:03,820 --> 00:30:07,019 That's odd, there's no Monks guarding the entrance. 478 00:30:07,020 --> 00:30:08,699 Come away from the window. 479 00:30:08,700 --> 00:30:10,659 How many Monks were there? 480 00:30:10,660 --> 00:30:12,940 - About 12 Monks there. - 12? 481 00:30:20,380 --> 00:30:22,539 Well, you have to admit, that's ever so clever. 482 00:30:22,540 --> 00:30:27,019 You see? Another way they hang on to power is to create a myth 483 00:30:27,020 --> 00:30:30,859 that they're here in greater numbers than they really are. 484 00:30:30,860 --> 00:30:35,059 The beam is stronger here, isn't it? I can almost hear it. 485 00:30:35,060 --> 00:30:38,979 It's so hard to hang on to any thought of life before the Monks. 486 00:30:38,980 --> 00:30:41,139 Yes, and it's going to get stronger 487 00:30:41,140 --> 00:30:43,459 the closer we get to the transmitter. 488 00:30:43,460 --> 00:30:46,177 The lies are going to become more convincing. 489 00:30:46,979 --> 00:30:50,458 You'll want to turn around. You won't know what you're doing here 490 00:30:50,459 --> 00:30:53,300 or why you're working against the Monks. 491 00:30:54,340 --> 00:30:58,579 Have you all got your stereo, headphone, iThing? 492 00:30:58,580 --> 00:31:01,659 Yeah. You never told us what we needed these for. 493 00:31:01,660 --> 00:31:03,540 Ah, this is where you come in. 494 00:31:19,520 --> 00:31:22,499 The Monks are not our friends. 495 00:31:22,500 --> 00:31:25,459 They have invaded Earth and made its people slaves. 496 00:31:25,460 --> 00:31:28,579 They cling onto power by means of a powerful transmitter 497 00:31:28,580 --> 00:31:30,419 broadcasting myths and lies 498 00:31:30,420 --> 00:31:32,546 that suggest that they have always been here. 499 00:31:34,180 --> 00:31:37,219 In fact, they have only been here a few months 500 00:31:37,220 --> 00:31:40,160 and have falsified and manipulated our history. 501 00:31:40,820 --> 00:31:43,979 Our mission is to interrupt their broadcast and replace it 502 00:31:43,980 --> 00:31:45,939 with the true history of Earth, 503 00:31:45,940 --> 00:31:48,840 which will weaken and undermine the Monks' power. 504 00:31:49,880 --> 00:31:52,399 The Monks are not our friends. 505 00:31:52,400 --> 00:31:55,379 They have invaded Earth and made its people slaves. 506 00:31:55,380 --> 00:31:58,339 They cling onto power by means of a powerful transmitter, 507 00:31:58,340 --> 00:32:00,099 broadcasting myths and lies 508 00:32:00,100 --> 00:32:03,059 that suggest that they have always been here. 509 00:32:03,060 --> 00:32:04,191 Take cover! 510 00:32:04,192 --> 00:32:05,979 In fact, they have only been here a few months 511 00:32:05,980 --> 00:32:09,020 and have falsified and manipulated our history. 512 00:32:09,380 --> 00:32:11,899 Our mission is to interrupt their broadcast 513 00:32:11,900 --> 00:32:14,379 and replace it with the true history of Earth, 514 00:32:14,380 --> 00:32:17,099 which will weaken and undermine the Monks' power. 515 00:32:17,100 --> 00:32:21,140 The Monks are not our friends. They have invaded Earth... 516 00:32:29,940 --> 00:32:31,260 Reload it now! 517 00:32:37,500 --> 00:32:40,059 Are you ok? 518 00:32:40,060 --> 00:32:42,059 Yeah, I think it's my... 519 00:32:42,060 --> 00:32:44,019 Oh... 520 00:32:44,020 --> 00:32:45,340 Doctor! 521 00:33:04,780 --> 00:33:06,259 It's in here. 522 00:33:10,660 --> 00:33:12,579 Everything all right, Alan? 523 00:33:12,580 --> 00:33:13,899 You tricked us. 524 00:33:13,900 --> 00:33:17,099 You tried to make us believe the Monks were invaders. 525 00:33:17,100 --> 00:33:19,019 How could you say that? 526 00:33:19,020 --> 00:33:21,379 They've always been here, you know that. 527 00:33:21,380 --> 00:33:22,820 Uh-huh. 528 00:33:25,660 --> 00:33:26,939 Oh, I see. 529 00:33:26,940 --> 00:33:28,779 The Monks are our friends. 530 00:33:28,780 --> 00:33:30,060 I won't let you hurt them. 531 00:33:31,220 --> 00:33:33,099 I'll die first. 532 00:33:33,100 --> 00:33:34,180 I'll kill you first. 533 00:33:40,580 --> 00:33:41,820 Tarovian Neck Pinch. 534 00:33:43,020 --> 00:33:46,179 Yeah, I studied their martial arts for a while, actually. 535 00:33:46,180 --> 00:33:48,899 Reached the level of Brown Tabard. 536 00:33:48,900 --> 00:33:50,539 Can't do it with this hand though. 537 00:33:50,540 --> 00:33:52,779 Kind of bugs me. Course, this wasn't my original hand, 538 00:33:52,780 --> 00:33:54,979 as you know. I won this in a game of... 539 00:33:54,980 --> 00:33:56,340 Yeah, let's... 540 00:33:57,760 --> 00:33:59,000 crack on. 541 00:34:10,180 --> 00:34:11,860 Fake News Central. 542 00:34:37,980 --> 00:34:39,620 I can think. 543 00:34:41,340 --> 00:34:43,139 They're not in my head, why is that? 544 00:34:43,140 --> 00:34:45,600 We're in the eye of the storm. 545 00:34:46,800 --> 00:34:49,120 Guard the doors. We can't be interrupted. 546 00:35:14,601 --> 00:35:15,641 Boo! 547 00:35:17,561 --> 00:35:18,601 Not necessary. 548 00:35:22,281 --> 00:35:23,841 Ok, he's out, let's do this. 549 00:35:48,880 --> 00:35:50,079 It's working! 550 00:35:50,080 --> 00:35:51,560 The Monks are disappearing! 551 00:35:53,520 --> 00:35:54,799 Oh, I didn't agree to this. 552 00:35:54,800 --> 00:35:56,359 What's happening? 553 00:35:56,360 --> 00:35:57,519 He's fighting back. 554 00:35:57,520 --> 00:36:00,960 He's blocking me, countering every move. 555 00:36:09,560 --> 00:36:10,640 Look! 556 00:36:13,520 --> 00:36:14,880 Oh, no, no, no. 557 00:36:24,600 --> 00:36:26,279 Argh! 558 00:36:26,280 --> 00:36:27,600 Doctor! 559 00:36:40,900 --> 00:36:42,660 I wanted to do it before you woke up. 560 00:36:44,340 --> 00:36:45,620 But I had to say goodbye. 561 00:36:46,620 --> 00:36:50,099 Bill, whatever you're planning, there's no need for this. 562 00:36:50,100 --> 00:36:52,999 Let me try again. He caught me unawares. 563 00:36:53,000 --> 00:36:54,619 Cup of tea and I'll get my second wind. 564 00:36:54,620 --> 00:36:57,424 Even your brain couldn't stand another roasting like that. 565 00:36:57,425 --> 00:36:59,319 So we'll find another way. Let me talk to Missy again. 566 00:36:59,320 --> 00:37:02,618 We have the answer! Doctor, please! 567 00:37:02,619 --> 00:37:04,699 I don't want our last conversation to be this. 568 00:37:04,700 --> 00:37:07,020 I don't want this to be our last conversation. 569 00:37:14,540 --> 00:37:15,740 Goodbye, Doctor. 570 00:37:24,220 --> 00:37:25,540 Thank you. 571 00:37:28,660 --> 00:37:30,140 God, it was worth it. 572 00:37:38,440 --> 00:37:39,480 Bill... 573 00:37:40,866 --> 00:37:43,499 Bill, no, don't, Bill. Bill, Bill! 574 00:37:43,500 --> 00:37:45,099 It will kill you, Bill. 575 00:37:45,100 --> 00:37:46,719 It's too powerful! 576 00:37:46,720 --> 00:37:49,180 Bill! I... I order you! 577 00:37:49,700 --> 00:37:51,103 I'm ordering you not to do this! 578 00:37:51,104 --> 00:37:51,936 Bill! 579 00:37:51,937 --> 00:37:53,432 Nardole, untie me! 580 00:37:57,020 --> 00:37:58,539 Nardole, untie me now! 581 00:37:58,540 --> 00:38:00,059 Bill, don't do this! 582 00:38:00,060 --> 00:38:01,100 Ok. 583 00:38:05,580 --> 00:38:08,099 I don't usually let someone erase my brain on the first date, 584 00:38:08,100 --> 00:38:11,100 but seeing as it's you... 585 00:38:12,300 --> 00:38:13,340 No! 586 00:38:32,460 --> 00:38:33,900 Oh, no. 587 00:38:35,820 --> 00:38:38,500 No, no, no, no, no, no! 588 00:38:39,540 --> 00:38:41,979 They're hijacking her memories. 589 00:38:41,980 --> 00:38:44,899 Infecting them like a virus. 590 00:38:44,900 --> 00:38:46,739 She's just reinforcing their lies. 591 00:38:47,393 --> 00:38:49,393 She's dying for nothing! 592 00:38:53,100 --> 00:38:56,260 Argh! There must be a way to shut this thing down! 593 00:39:07,046 --> 00:39:08,486 Hello, Mum. 594 00:39:11,700 --> 00:39:13,060 Doctor, look! 595 00:39:24,700 --> 00:39:28,099 You clever, brilliant, ridiculous girl! 596 00:39:28,100 --> 00:39:31,339 Look at that! All the pictures I gave you! I thought I was just 597 00:39:31,340 --> 00:39:33,859 being kind, but I was saving the world. 598 00:39:33,860 --> 00:39:37,059 Bill, if there's any of you left in there, listen, 599 00:39:37,060 --> 00:39:40,699 you have to keep thinking about your mum, the memory you created. 600 00:39:40,700 --> 00:39:44,240 Her voice, her smile, the Monks can't get near it. 601 00:39:46,100 --> 00:39:49,920 Fill your mind with it! Push it into every corner. 602 00:39:52,780 --> 00:39:53,820 Bill. 603 00:39:54,900 --> 00:39:55,940 Mum! 604 00:39:57,060 --> 00:40:01,067 She's filling its mind with one pure, uncorrupted, 605 00:40:01,068 --> 00:40:03,103 irresistible image. 606 00:40:03,104 --> 00:40:06,400 And it's broadcasting it to the world, because it can't help it. 607 00:40:06,940 --> 00:40:09,419 All those years you kept her alive inside you, 608 00:40:09,420 --> 00:40:12,420 an isolated subroutine in a living mind. 609 00:40:13,740 --> 00:40:16,180 Perfect, untouchable. 610 00:40:17,623 --> 00:40:20,183 She's a window on the world without the Monks. 611 00:40:22,783 --> 00:40:26,180 Absolutely loved, absolutely trusted. 612 00:40:26,823 --> 00:40:31,260 And that window is opening everywhere. 613 00:40:32,223 --> 00:40:33,940 A glimpse of freedom. 614 00:40:36,223 --> 00:40:37,700 But a glimpse... 615 00:40:38,663 --> 00:40:40,260 is all you need. 616 00:40:40,696 --> 00:40:43,053 The lie is breaking! 617 00:40:44,903 --> 00:40:48,020 Bill's mum, you just went viral! 618 00:41:00,223 --> 00:41:02,222 You did it, you broke the signal. 619 00:41:02,223 --> 00:41:03,725 What are the Monks going to do? 620 00:41:03,726 --> 00:41:07,247 What oppressors always do when they realise who's really in power... 621 00:41:08,767 --> 00:41:10,047 They run. 622 00:41:25,320 --> 00:41:27,239 This is exciting, isn't it? 623 00:41:27,240 --> 00:41:29,679 Kind of... It's like a turning point. 624 00:41:29,680 --> 00:41:32,599 Humans have learned that they can overthrow dictators and stuff, 625 00:41:32,600 --> 00:41:34,599 they just have to band together. 626 00:41:34,600 --> 00:41:36,240 It's not quite as simple as that. 627 00:41:37,220 --> 00:41:41,739 You, Appalling Hair, this thing that we're sitting on, what is it? 628 00:41:41,740 --> 00:41:45,219 Uh, we thought they were just like filming something here or something? 629 00:41:45,220 --> 00:41:46,579 Thank you. Very helpful. 630 00:41:46,580 --> 00:41:48,060 Now go away, or something. 631 00:41:50,460 --> 00:41:51,819 You see? 632 00:41:51,820 --> 00:41:53,939 The Monks have erased themselves. 633 00:41:53,940 --> 00:41:57,720 Humanity is doomed to never learn from its mistakes. 634 00:41:59,860 --> 00:42:03,060 Well, I guess that's part of our charm. 635 00:42:04,020 --> 00:42:05,980 No, it's really quite annoying. 636 00:42:07,980 --> 00:42:09,780 Anyway, I mustn't keep you. 637 00:42:10,380 --> 00:42:12,140 3,000 words. 638 00:42:12,820 --> 00:42:14,259 The Mechanics of Free Will. 639 00:42:14,260 --> 00:42:16,780 Now six months overdue. 640 00:42:19,740 --> 00:42:21,620 Why do you put up with us, then? 641 00:42:23,540 --> 00:42:25,460 In amongst seven billion... 642 00:42:26,260 --> 00:42:28,020 there's someone like you. 643 00:42:31,300 --> 00:42:33,020 That's why I put up with the rest of them. 644 00:42:56,420 --> 00:42:58,780 I keep remembering all the people I've killed. 645 00:43:02,300 --> 00:43:03,900 Every day I think of more. 646 00:43:05,660 --> 00:43:06,980 Being bad... 647 00:43:08,300 --> 00:43:10,140 Being bad drowned that out. 648 00:43:13,240 --> 00:43:15,380 I didn't know I even knew their names. 649 00:43:19,220 --> 00:43:21,460 You didn't tell me about this bit. 650 00:43:22,740 --> 00:43:24,900 I'm sorry, but this is good. 651 00:43:28,620 --> 00:43:29,660 Ok. 652 00:43:36,900 --> 00:43:39,099 There were humans on Mars in Victorian times? 653 00:43:39,100 --> 00:43:40,859 No, there weren't. 654 00:43:40,860 --> 00:43:44,219 - Faraday asked for my help. - In return for what? 655 00:43:44,220 --> 00:43:45,939 Halt! 656 00:43:45,940 --> 00:43:48,379 This could be the entrance to an Ice Warrior hive. 657 00:43:48,380 --> 00:43:51,699 Faraday has been using you all along. 658 00:43:51,700 --> 00:43:54,619 His aim was to get back to Mars and find his queen. 659 00:43:54,620 --> 00:43:57,419 Rise, my Ice Warriors! 660 00:43:57,420 --> 00:43:59,739 Rise! 661 00:43:59,740 --> 00:44:02,379 I dare say the British Army is more than a match for a bunch 662 00:44:02,380 --> 00:44:04,459 of upright crocodiles! 663 00:44:04,460 --> 00:44:07,140 You don't stand a chance when you see those warriors. 664 00:44:08,026 --> 00:44:13,026 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net