1 00:00:26,160 --> 00:00:27,440 No. 2 00:00:36,480 --> 00:00:38,000 No. 3 00:00:40,960 --> 00:00:45,000 No! 4 00:01:09,201 --> 00:01:13,408 - sync and corrections by Doctor C - - www.addic7ed.com - 5 00:01:19,634 --> 00:01:22,247 _ 6 00:02:40,480 --> 00:02:43,760 Hello! I'm Doctor Who! 7 00:02:46,760 --> 00:02:50,999 And these are my plucky assistants... Thing One and the Other One. 8 00:02:51,000 --> 00:02:53,839 Bill. Nardole. 9 00:02:53,840 --> 00:02:57,799 We picked up your distress call and here we are to help, 10 00:02:57,800 --> 00:02:59,719 like awesome heroes! 11 00:02:59,720 --> 00:03:01,679 Yeah, we're not... we're not assistants. 12 00:03:01,680 --> 00:03:05,559 Ok, right, so what does he call you? Companions? Pets? 13 00:03:05,560 --> 00:03:06,799 Snacks? 14 00:03:08,520 --> 00:03:10,960 Oh, someone's watching! 15 00:03:12,480 --> 00:03:15,839 Well, that's quite a good beat, really, isn't it? 16 00:03:15,840 --> 00:03:17,479 Maybe we should be moving on. 17 00:03:17,480 --> 00:03:18,959 Yeah, and he calls us friends. 18 00:03:18,960 --> 00:03:21,839 Ew, Doctor! Think of the age gap! 19 00:03:21,840 --> 00:03:23,919 Stop mucking about and concentrate. 20 00:03:23,920 --> 00:03:26,119 Nardole, do something non-irritating. 21 00:03:26,120 --> 00:03:28,799 - On it, sir! - Time Lords are friends with each other, 22 00:03:28,800 --> 00:03:31,559 dear, everything else is cradle-snatching. 23 00:03:31,560 --> 00:03:33,079 Oh, it's a big one. 24 00:03:33,080 --> 00:03:37,239 Ship reads as 400 miles long, and 100 miles wide. 25 00:03:37,240 --> 00:03:39,879 Big, even for a colony ship. Anything else? 26 00:03:39,880 --> 00:03:40,920 Er... 27 00:03:46,040 --> 00:03:47,519 Oh, look at that. 28 00:03:47,520 --> 00:03:50,200 Finally! It's like watching plants grow. 29 00:03:51,320 --> 00:03:52,959 It's heading towards a black hole. 30 00:03:52,960 --> 00:03:54,439 - No... - No, it isn't. 31 00:03:54,440 --> 00:03:57,479 It was heading towards a black hole, until somebody noticed. 32 00:03:57,480 --> 00:03:59,999 Now they're trying to reverse away from it. 33 00:04:00,000 --> 00:04:01,839 Engines are on reverse thrust, see? 34 00:04:01,840 --> 00:04:02,880 Oh. 35 00:04:04,120 --> 00:04:05,559 It's succeeding. 36 00:04:05,560 --> 00:04:07,599 Very, very slowly. 37 00:04:07,600 --> 00:04:09,959 Explains the distress call, I guess. 38 00:04:09,960 --> 00:04:11,999 So, a 400-mile ship, 39 00:04:12,000 --> 00:04:17,679 reversing away from the gravitational pull of a black hole. 40 00:04:17,680 --> 00:04:19,359 Are we having fun yet? 41 00:04:19,360 --> 00:04:20,400 Mm. 42 00:04:22,200 --> 00:04:26,159 Hello? Who's there, hello? Please report status. 43 00:04:26,160 --> 00:04:29,680 Oh, hello, what have we got here?! 44 00:04:31,640 --> 00:04:33,839 You're probably handsome, aren't you? 45 00:04:33,840 --> 00:04:36,559 Congratulations on your relative symmetry. 46 00:04:36,560 --> 00:04:37,599 Who are you? 47 00:04:37,600 --> 00:04:41,839 Well, I am that mysterious adventurer in all of time and 48 00:04:41,840 --> 00:04:44,919 space, known only as Doctor Who, 49 00:04:44,920 --> 00:04:50,039 and these are my disposables... Exposition and... Comic Relief. 50 00:04:50,040 --> 00:04:52,079 We're not functions! 51 00:04:52,080 --> 00:04:53,879 Darling, those were genders. 52 00:04:53,880 --> 00:04:56,639 Please stay exactly where you are for your own safety. 53 00:04:56,640 --> 00:04:58,319 He likes me, so exciting! 54 00:04:58,320 --> 00:04:59,719 I'm coming through. 55 00:04:59,720 --> 00:05:03,959 Hurry, my stallion, and if I'm in the shower, 56 00:05:03,960 --> 00:05:05,799 just bring me some beans on toast. 57 00:05:05,800 --> 00:05:09,039 That's... That's roughly human flirting, isn't it? 58 00:05:09,040 --> 00:05:11,559 So, why do you keep calling yourself Doctor Who? 59 00:05:11,560 --> 00:05:13,679 Because I'm pretending to be him, 60 00:05:13,680 --> 00:05:18,039 because that's the whole point of this ridiculous exercise. 61 00:05:18,040 --> 00:05:19,920 It's not an exercise, it's a test. 62 00:05:21,280 --> 00:05:23,079 - Are you eating? - No. 63 00:05:23,080 --> 00:05:26,359 Yeah, well, don't test me, eating crisps! 64 00:05:26,360 --> 00:05:29,119 But he's called the Doctor, so... 65 00:05:29,120 --> 00:05:32,519 He says, "I'm the Doctor", and they say, "Doctor who?" 66 00:05:32,520 --> 00:05:35,559 See, I'm cutting to the chase, baby! I'm streamlining. 67 00:05:35,560 --> 00:05:38,359 I'm saving us actual minutes. 68 00:05:38,360 --> 00:05:40,719 Yeah, ok, whatever. 69 00:05:40,720 --> 00:05:41,839 Also, it's his real name. 70 00:05:41,840 --> 00:05:43,359 It's what? 71 00:05:43,360 --> 00:05:44,999 Look at the screens! 72 00:05:45,000 --> 00:05:46,519 Slow today, Missy. 73 00:05:46,520 --> 00:05:48,879 All those screens have been angled to a single viewpoint. 74 00:05:48,880 --> 00:05:50,999 But not originally, they've all been moved. 75 00:05:51,000 --> 00:05:52,039 Which means? 76 00:05:52,040 --> 00:05:54,799 Giant ship, single pilot, but not designed that way, 77 00:05:54,800 --> 00:05:56,359 something's happened to the others. 78 00:05:56,360 --> 00:06:00,480 Yes. And now it's time for you to figure out what. 79 00:06:04,200 --> 00:06:06,919 Uh-oh! Someone else has noticed us. 80 00:06:06,920 --> 00:06:09,039 Sorry, what do you mean, it's his real name? 81 00:06:09,040 --> 00:06:11,039 Nobody knows the Doctor's real name. 82 00:06:11,040 --> 00:06:15,759 I do, because I grew up with him, and his real name is Doctor Who. 83 00:06:15,760 --> 00:06:19,199 Bill, she's just trying to wind you up. 84 00:06:19,200 --> 00:06:22,119 Chose it himself, you know, trying to sound mysterious. 85 00:06:22,120 --> 00:06:24,119 Then he dropped the Who when he realised it was 86 00:06:24,120 --> 00:06:25,759 a tiny bit on the nose. 87 00:06:25,760 --> 00:06:27,359 Stop teasing her and focus. 88 00:06:27,360 --> 00:06:30,760 Is she serious, though, Doctor? Is your real name Doctor Who? 89 00:06:34,280 --> 00:06:38,000 Oh, you're blue. Nice, I should go back to blue. 90 00:06:39,000 --> 00:06:40,559 Stay where you are. 91 00:06:40,560 --> 00:06:43,159 Stay calm. He's very frightened. 92 00:06:43,160 --> 00:06:45,039 Deary me, I thought you were handsome, 93 00:06:45,040 --> 00:06:48,399 and now you've gone all cross and you're pointing a gun at me. 94 00:06:48,400 --> 00:06:50,999 Is this the emotion you humans call... spanking? 95 00:06:51,000 --> 00:06:53,999 Are there only three of you? Are any of you human? 96 00:06:54,000 --> 00:06:56,919 What's happened to this ship and how long have you been here alone? 97 00:06:56,920 --> 00:06:58,399 You're looking very sickly. 98 00:06:58,400 --> 00:07:00,079 Two days. Are you human? 99 00:07:00,080 --> 00:07:02,439 - Oh, don't be a bitch. - How did you get on board? 100 00:07:02,440 --> 00:07:03,639 Is that your capsule? 101 00:07:03,640 --> 00:07:05,599 - Yes. - No. 102 00:07:05,600 --> 00:07:07,080 There, look! 103 00:07:09,200 --> 00:07:11,959 Three lifts. They're coming. 104 00:07:11,960 --> 00:07:14,079 What's in this ship? 105 00:07:14,080 --> 00:07:16,039 Super-fast inertia lifts. 106 00:07:16,040 --> 00:07:18,199 What's inside? What's coming up here? 107 00:07:18,200 --> 00:07:20,479 Things. I don't even know where they came from. 108 00:07:20,480 --> 00:07:22,199 One of you must be human. 109 00:07:22,200 --> 00:07:24,319 They only come up if they detect human life signs. 110 00:07:24,320 --> 00:07:25,479 What for? 111 00:07:25,480 --> 00:07:26,679 They take them away. 112 00:07:26,680 --> 00:07:29,399 So those are the lift doors, yeah? That's where they come out. 113 00:07:29,400 --> 00:07:30,759 I'll be right with you. 114 00:07:30,760 --> 00:07:32,000 Which of you is human? 115 00:07:35,160 --> 00:07:37,199 Me. Me. 116 00:07:37,200 --> 00:07:40,240 I'm human. I'm the only one, just... just me. 117 00:07:41,720 --> 00:07:45,399 Please stop this! Stop right there, now! 118 00:07:45,400 --> 00:07:47,519 I'm sorry. I'm so sorry. 119 00:07:47,520 --> 00:07:49,559 But you're the reason that they're coming. 120 00:07:49,560 --> 00:07:51,159 Put it down... put that down now! 121 00:07:51,160 --> 00:07:52,639 They won't come if she's dead. 122 00:07:52,640 --> 00:07:54,199 You don't need to do this. 123 00:07:54,200 --> 00:07:57,039 I can get her off this ship, I can shield her life signs. 124 00:07:57,040 --> 00:08:00,879 You know what, Doctor? I said this was a bad idea. 125 00:08:00,880 --> 00:08:03,399 Please. Listen to me. Look at me. 126 00:08:03,400 --> 00:08:05,320 Go on, look at me. 127 00:08:06,880 --> 00:08:09,960 That's good. That's very, very good. 128 00:08:11,520 --> 00:08:15,039 Now, do you see this mad woman sitting in this chair? 129 00:08:15,040 --> 00:08:17,359 Her name isn't Doctor Who. 130 00:08:17,360 --> 00:08:19,319 My name is Doctor Who. 131 00:08:19,320 --> 00:08:20,639 It's not, is it? 132 00:08:20,640 --> 00:08:22,119 I like it. 133 00:08:22,120 --> 00:08:24,279 You don't know it yet, but in a short time, 134 00:08:24,280 --> 00:08:26,359 you will trust me with your life. 135 00:08:26,360 --> 00:08:28,479 And when I save you, and everyone on your ship, 136 00:08:28,480 --> 00:08:32,799 one day you will look back, and wonder who I was and why I.... 137 00:08:58,360 --> 00:09:00,039 Doctor, this is a bad idea. 138 00:09:00,040 --> 00:09:01,879 No, it's a good idea. A test run. 139 00:09:01,880 --> 00:09:04,279 She thinks she can be me. Let's try her out. 140 00:09:04,280 --> 00:09:05,439 Why? 141 00:09:05,440 --> 00:09:06,839 She got us home from Mars. 142 00:09:06,840 --> 00:09:08,680 She's a murderer. 143 00:09:09,920 --> 00:09:12,079 Enjoying your bacon sandwich? 144 00:09:12,080 --> 00:09:13,599 Why? 145 00:09:13,600 --> 00:09:15,679 Because it had a mummy and a daddy. 146 00:09:15,680 --> 00:09:18,479 Go tell a pig about your moral high ground. 147 00:09:18,480 --> 00:09:21,760 I pick a scenario, we drop her down into it, and we see how she does. 148 00:09:23,720 --> 00:09:25,399 How does that work? 149 00:09:25,400 --> 00:09:30,519 We just take the TARDIS for a spin and we graze for distress calls. 150 00:09:30,520 --> 00:09:32,719 We pick a good one. 151 00:09:32,720 --> 00:09:33,920 Our usual Saturday. 152 00:09:35,160 --> 00:09:37,759 And what if she just walks out and slaughters everyone 153 00:09:37,760 --> 00:09:39,159 just for a laugh? 154 00:09:39,160 --> 00:09:42,399 Well, I will be monitoring you the whole time. 155 00:09:42,400 --> 00:09:43,580 Me? 156 00:09:43,582 --> 00:09:47,121 Yes, you and Nardole. You can be her companions. 157 00:09:48,160 --> 00:09:51,959 Oh, nah! Forget it. Absolutely no way. 158 00:09:51,960 --> 00:09:53,479 Nardole agreed. 159 00:09:53,480 --> 00:09:55,039 No, I didn't. 160 00:09:55,040 --> 00:09:57,039 You did in my head, which is good enough for me. 161 00:09:57,040 --> 00:09:58,519 Why do you want to do this? 162 00:09:58,520 --> 00:10:01,319 She's my friend. She's my oldest friend in the universe. 163 00:10:01,320 --> 00:10:03,559 You've got lots of friends. Better ones. 164 00:10:03,560 --> 00:10:04,839 What's so special about her? 165 00:10:04,840 --> 00:10:06,760 - She's different. - Different how? 166 00:10:08,040 --> 00:10:09,080 I don't know. 167 00:10:13,560 --> 00:10:14,840 Yes, you do. 168 00:10:19,680 --> 00:10:23,480 She's the only person that I've ever met who's even remotely like me. 169 00:10:27,200 --> 00:10:29,960 So, more than anything, you want her to be good? 170 00:10:39,760 --> 00:10:41,440 Are you having an emotion? 171 00:10:43,000 --> 00:10:44,079 I know I can help her. 172 00:10:44,080 --> 00:10:45,839 Yeah. 173 00:10:45,840 --> 00:10:47,919 Look at that face, he's having an emotion! 174 00:10:47,920 --> 00:10:50,399 Yeah. Yes, look at that bit, yeah, he's doing emotions. 175 00:10:50,400 --> 00:10:53,120 - Oh, leave him alone! - Can I take a selfie with you? 176 00:10:55,600 --> 00:10:58,839 She was my first friend, always so brilliant, 177 00:10:58,840 --> 00:11:00,560 from the first day at the Academy. 178 00:11:01,640 --> 00:11:03,759 So fast, so funny. 179 00:11:03,760 --> 00:11:05,359 She was my man crush. 180 00:11:05,360 --> 00:11:06,519 I'm sorry? 181 00:11:06,520 --> 00:11:09,759 Yeah, I think she was a man back then. 182 00:11:09,760 --> 00:11:13,239 I'm fairly sure that I was, too, it was a long time ago, though. 183 00:11:13,240 --> 00:11:19,279 So, Time Lords, bit flexible on the whole man/woman thing, then, yeah? 184 00:11:19,280 --> 00:11:22,079 We are the most civilised civilisation in the universe, 185 00:11:22,080 --> 00:11:25,839 we're billions of years beyond your petty human obsession with 186 00:11:25,840 --> 00:11:28,359 gender and its associated stereotypes. 187 00:11:28,360 --> 00:11:31,560 But you still call yourselves Time Lords? 188 00:11:33,240 --> 00:11:34,799 Yeah, shut up. 189 00:11:34,800 --> 00:11:36,120 Ok. 190 00:11:37,760 --> 00:11:40,280 We had a pact, me and him. 191 00:11:41,920 --> 00:11:46,600 Every star in the universe, we were going to see them all. 192 00:11:48,600 --> 00:11:53,440 But he was too busy burning them. I don't think she ever saw anything. 193 00:11:55,080 --> 00:11:57,840 And you think that if she did, she'd change? 194 00:11:59,920 --> 00:12:02,080 I know she would. I know it. 195 00:12:05,720 --> 00:12:08,240 You're a bloody idiot. You know that, yeah? 196 00:12:09,480 --> 00:12:10,840 Course. 197 00:12:16,320 --> 00:12:17,560 She scares me. 198 00:12:22,640 --> 00:12:25,040 Like, she really scares me. 199 00:12:31,560 --> 00:12:35,120 Ok. So promise me one thing, yeah? 200 00:12:36,640 --> 00:12:38,280 Promise you won't get me killed. 201 00:12:42,360 --> 00:12:43,440 I'm sorry. 202 00:12:45,600 --> 00:12:47,479 I can't promise you that. 203 00:12:47,480 --> 00:12:49,320 Thanks! 204 00:12:52,000 --> 00:12:57,359 I mean, look, you're human, and humans are so mortal. 205 00:12:57,360 --> 00:12:58,759 Cheers! 206 00:12:58,760 --> 00:13:00,280 I mean, you pop like balloons. 207 00:13:06,920 --> 00:13:08,200 I mean, one heart. 208 00:13:09,440 --> 00:13:12,119 It's your most important organ, and you've no back up. 209 00:13:12,120 --> 00:13:13,280 It's like a budget cut. 210 00:13:14,360 --> 00:13:15,880 You'll try and keep me alive? 211 00:13:18,320 --> 00:13:20,039 Within reason. 212 00:13:20,040 --> 00:13:21,080 Thanks, mate! 213 00:13:31,200 --> 00:13:32,280 What are they? 214 00:13:33,640 --> 00:13:34,800 What are those things? 215 00:13:37,440 --> 00:13:40,159 You're too late. She's dead. 216 00:13:40,160 --> 00:13:42,599 Don't you touch her. Don't you lay a finger on her! 217 00:13:42,600 --> 00:13:47,479 Stand. Away. Stand. Away. 218 00:13:47,480 --> 00:13:50,239 She. Will. Be. Repaired. 219 00:13:50,240 --> 00:13:53,199 - Repaired? - Stand. Away. 220 00:13:53,200 --> 00:13:55,640 You can help her? Is that what you mean? 221 00:13:58,920 --> 00:14:01,959 Where are you going? What are you going to do with her? 222 00:14:01,960 --> 00:14:02,630 Re-pair. 223 00:14:02,632 --> 00:14:04,639 Don't try and stop them. They'll snap you in half. 224 00:14:04,640 --> 00:14:06,199 When do you bring her back? 225 00:14:06,200 --> 00:14:07,840 We. Will. Not. 226 00:14:12,720 --> 00:14:13,920 Wait for me. 227 00:14:15,320 --> 00:14:16,919 Wait for me. 228 00:14:16,920 --> 00:14:18,359 What are you doing? 229 00:14:18,360 --> 00:14:20,319 Leaving a message in her subconscious. 230 00:14:20,320 --> 00:14:21,359 How? She's dead. 231 00:14:21,360 --> 00:14:23,959 Those things are going to repair her, so clearly she isn't. 232 00:14:23,960 --> 00:14:25,239 - Assumption! - Deduction! 233 00:14:25,240 --> 00:14:27,159 - Hope! Idiot! - Faith! Always! 234 00:14:27,160 --> 00:14:29,639 Sir, step away from those doors. You'll bring them back! 235 00:14:29,640 --> 00:14:32,319 What do you care, Smurf? They're not even interested in you. 236 00:14:32,320 --> 00:14:35,559 Sir, I swear to you, step away from that lift or I will kill you! 237 00:14:35,560 --> 00:14:37,199 Don't, you will only make me angry. 238 00:14:37,200 --> 00:14:38,799 - Honey, listen to him. - Why? 239 00:14:38,800 --> 00:14:41,119 Because if somebody kills you and it's not me, 240 00:14:41,120 --> 00:14:44,279 we'll both be disappointed. Now, you! What were those things? 241 00:14:44,280 --> 00:14:45,919 - I don't know. - How can you not know? 242 00:14:45,920 --> 00:14:48,599 - They're on your ship! - The ship is supposed to be empty. 243 00:14:48,600 --> 00:14:49,919 But it's a colony ship. 244 00:14:49,920 --> 00:14:51,079 But it's brand-new. 245 00:14:51,080 --> 00:14:54,079 The colonists haven't arrived yet, we were on our way to pick them up. 246 00:14:54,080 --> 00:14:56,599 A skeleton crew... 50 of us, that's all. 247 00:14:56,600 --> 00:15:00,119 It's not empty now, is it? Look, thousands of life readings. 248 00:15:00,120 --> 00:15:02,879 Two days ago there was nothing. Those readings came out of nowhere. 249 00:15:02,880 --> 00:15:04,879 - Well, obviously you were boarded. - No. 250 00:15:04,880 --> 00:15:07,119 Your ship was taken over, it happens. 251 00:15:07,120 --> 00:15:09,079 - No. - Doctor? 252 00:15:09,080 --> 00:15:11,640 This is worse than I thought. Much worse! 253 00:15:13,160 --> 00:15:16,399 50 of you... taking your brand-new ship, fresh from the factory, 254 00:15:16,400 --> 00:15:17,879 to pick up some colonists? 255 00:15:17,880 --> 00:15:18,680 Yes. 256 00:15:18,682 --> 00:15:21,079 Two days ago, you almost bump into a black hole. 257 00:15:21,080 --> 00:15:22,599 What did you do then? 258 00:15:22,600 --> 00:15:24,759 We tried to reverse out of it. 259 00:15:24,760 --> 00:15:27,719 And you sent a team down to the other end of the ship 260 00:15:27,720 --> 00:15:29,919 to reverse the rear thrusters, yes? 261 00:15:29,920 --> 00:15:31,959 - Yes - How many people in the team? 262 00:15:31,960 --> 00:15:33,279 About 20. 263 00:15:33,280 --> 00:15:34,879 And you never heard from them again. 264 00:15:34,880 --> 00:15:37,559 And then the whole ship just lit up with all these new life-forms. 265 00:15:37,560 --> 00:15:38,679 - Correct? - Exactly. 266 00:15:38,680 --> 00:15:40,199 What happened then? 267 00:15:40,200 --> 00:15:41,359 Those creatures arrived, 268 00:15:41,360 --> 00:15:44,959 took the rest of the humans away... they weren't interested in me. 269 00:15:44,960 --> 00:15:48,399 I tried to fight them, but they were too strong. 270 00:15:48,400 --> 00:15:50,919 Well, maybe something came out of the black hole? 271 00:15:50,920 --> 00:15:52,639 Nothing comes out of a black hole. 272 00:15:52,640 --> 00:15:54,159 Nothing boarded this ship. 273 00:15:54,160 --> 00:15:56,480 I'm afraid you'll never see your crew again. 274 00:15:58,600 --> 00:16:01,200 Black hole. 400-mile spaceship. 275 00:16:03,520 --> 00:16:05,240 It's a matter of time! 276 00:16:06,760 --> 00:16:07,880 Pay attention. 277 00:16:30,040 --> 00:16:32,520 Hello? Back with us? 278 00:16:35,160 --> 00:16:38,600 No, don't try to speak, just relax. You'll be fine. 279 00:16:39,760 --> 00:16:41,600 Full conversion wasn't necessary... 280 00:16:42,960 --> 00:16:45,000 ..though it will be in time. 281 00:16:46,920 --> 00:16:48,360 Sleep now. 282 00:17:07,760 --> 00:17:08,800 Hmm. 283 00:17:13,360 --> 00:17:18,319 Oh, awake, is it? Awake now. Good, settle. 284 00:17:39,560 --> 00:17:40,919 Wait for me! 285 00:17:40,920 --> 00:17:42,200 Doctor! 286 00:17:46,680 --> 00:17:51,400 Pain. Pain. Pain. 287 00:17:55,200 --> 00:18:01,560 Pain. Pain. Pain. 288 00:18:07,440 --> 00:18:12,440 Pain. Pain. Pain. 289 00:18:26,800 --> 00:18:32,000 Pain. Pain. Pain. 290 00:18:34,440 --> 00:18:39,880 Pain. Pain. Pain. 291 00:18:45,600 --> 00:18:50,680 Pain. Pain. Pain. 292 00:19:05,120 --> 00:19:09,080 Pain. Pain. Pain. 293 00:19:19,200 --> 00:19:23,640 Pain. Pain. Pain. 294 00:19:28,880 --> 00:19:32,680 Pain. Pain. Pain. 295 00:19:35,800 --> 00:19:40,520 Pain. Pain. Pain. 296 00:19:42,800 --> 00:19:47,400 Pain. Pain. Pain. 297 00:19:48,720 --> 00:19:50,600 Pain. 298 00:19:57,280 --> 00:19:59,120 Who's making all that noise? 299 00:20:00,880 --> 00:20:02,240 Who is it? 300 00:20:11,200 --> 00:20:14,439 Pain. Pain. Pain. 301 00:20:14,440 --> 00:20:19,559 Right, what's the matter with you, hmm, making all that fuss? 302 00:20:19,560 --> 00:20:22,239 Pain. Pain. 303 00:20:22,240 --> 00:20:23,520 Let's see now. 304 00:20:24,960 --> 00:20:28,760 Pain. Pain. Pain. 305 00:20:31,080 --> 00:20:32,119 Pain... 306 00:20:35,360 --> 00:20:37,679 That's better, isn't it? 307 00:20:37,680 --> 00:20:42,039 Right, then, Mr Razor, might as well do the rounds, now I'm here. 308 00:20:42,040 --> 00:20:44,760 Rounds, yes, it is. Rounds, good, yes. 309 00:21:22,160 --> 00:21:24,679 Pain. Pain. 310 00:21:24,680 --> 00:21:30,239 Pain. Pain. Pain. 311 00:21:30,240 --> 00:21:34,586 - Sorry, mate. Really sorry. - Pain. 312 00:21:47,560 --> 00:21:51,279 Kill. Me. Kill. Me. 313 00:21:51,280 --> 00:21:53,639 Kill. Me. Kill... 314 00:21:53,640 --> 00:21:54,960 Sorry, sorry. 315 00:22:00,920 --> 00:22:04,280 This way, Mr Razor, look sharp! 316 00:22:29,920 --> 00:22:31,360 Would you like some tea? 317 00:22:36,880 --> 00:22:37,919 This way, this way. 318 00:22:37,920 --> 00:22:39,880 What about him? 319 00:22:40,840 --> 00:22:44,199 - It's all right. They don't feel pain. - I think they do. 320 00:22:44,200 --> 00:22:45,799 Yes, they do. 321 00:22:45,800 --> 00:22:47,359 So, why did you say they don't? 322 00:22:47,360 --> 00:22:50,280 It was a clever lie, but you see straight through me. 323 00:22:51,320 --> 00:22:53,599 Come, tea, this way. 324 00:22:53,600 --> 00:22:55,519 What are those things? 325 00:22:55,520 --> 00:22:58,039 People, people, people, people, they're people. 326 00:22:58,040 --> 00:22:59,959 What are you doing to them? 327 00:22:59,960 --> 00:23:01,560 Curing them. 328 00:23:03,200 --> 00:23:04,480 Come. 329 00:23:07,760 --> 00:23:08,800 Psst! 330 00:23:09,840 --> 00:23:10,960 In here. 331 00:23:32,000 --> 00:23:35,279 Do you want the good tea or the bad tea? 332 00:23:35,280 --> 00:23:36,639 What's the difference? 333 00:23:36,640 --> 00:23:39,559 I call one good, one bad. 334 00:23:39,560 --> 00:23:42,319 Er, I'll take the good one. 335 00:23:42,320 --> 00:23:46,959 Excellent, positive attitude. Will help with the horror to come. 336 00:23:46,960 --> 00:23:48,320 What horror? 337 00:23:49,720 --> 00:23:51,200 Mainly the tea. 338 00:24:12,120 --> 00:24:13,560 Where am I? 339 00:24:14,600 --> 00:24:15,880 Hospital. 340 00:24:17,040 --> 00:24:19,320 Yeah, but where? 341 00:24:20,520 --> 00:24:22,319 The ship. You are on the ship. 342 00:24:22,320 --> 00:24:25,719 I was on a ship, yeah, but it wasn't like this. 343 00:24:25,720 --> 00:24:29,360 You were at top of the ship and now you are at bottom. 344 00:24:35,160 --> 00:24:40,159 Ship, top, bottom, see? 345 00:24:40,160 --> 00:24:41,519 Yes. 346 00:24:41,520 --> 00:24:42,999 How did I get here? 347 00:24:43,000 --> 00:24:44,600 You were sick, very sick. 348 00:24:46,120 --> 00:24:50,679 Broken. Heart broken... new heart. 349 00:24:50,680 --> 00:24:51,879 Good, is it? 350 00:24:51,880 --> 00:24:53,959 I... haven't dared look yet. 351 00:24:53,960 --> 00:24:57,039 Is good, is very good. Shiny. 352 00:24:57,040 --> 00:25:00,919 You can carry it off. Not everybody can. 353 00:25:00,920 --> 00:25:05,639 For some people, it all goes a bit, you know... 354 00:25:05,640 --> 00:25:06,920 What? 355 00:25:08,240 --> 00:25:09,279 Vending machine. 356 00:25:11,600 --> 00:25:15,520 Drink it while it is very hot... the pain will disguise the taste. 357 00:25:16,640 --> 00:25:17,760 Thanks. 358 00:25:19,600 --> 00:25:21,039 How long have I been here? 359 00:25:21,040 --> 00:25:23,319 Oh, weeks. Many weeks. 360 00:25:23,320 --> 00:25:24,999 Maybe months. 361 00:25:25,000 --> 00:25:26,399 God. 362 00:25:26,400 --> 00:25:28,039 Is good... you get strong. 363 00:25:28,040 --> 00:25:30,410 But I came here with people... my friends. 364 00:25:30,412 --> 00:25:31,723 Oh. 365 00:25:32,480 --> 00:25:33,880 They don't look so bad. 366 00:25:35,600 --> 00:25:37,199 That's them, that's my friends. 367 00:25:37,200 --> 00:25:38,800 I know. I make picture for you. 368 00:25:40,800 --> 00:25:41,879 You like? 369 00:25:41,880 --> 00:25:44,079 Where are they now? Are they ok? 370 00:25:44,080 --> 00:25:46,159 Well, they're fine. Look at them. 371 00:25:46,160 --> 00:25:47,519 Yeah, but are they ok now? 372 00:25:47,520 --> 00:25:51,719 That is now. That is right now, that is them. 373 00:25:51,720 --> 00:25:55,759 - Is live. - Yeah, but... the picture, it's frozen. 374 00:25:55,760 --> 00:25:57,039 No. 375 00:25:57,040 --> 00:25:59,360 Yeah, it is, they're not moving. Look at them. 376 00:26:00,960 --> 00:26:03,519 They are at top of ship. 377 00:26:03,520 --> 00:26:05,679 Top of ship very slow. 378 00:26:05,680 --> 00:26:09,519 We are at bottom. Bottom much faster. 379 00:26:09,520 --> 00:26:10,920 Very fast bottom. 380 00:26:16,640 --> 00:26:18,240 Yeah, I don't understand. 381 00:26:21,400 --> 00:26:23,000 So you don't know? 382 00:26:24,760 --> 00:26:26,240 About what? 383 00:26:29,240 --> 00:26:32,599 Short version... because of the black hole, 384 00:26:32,600 --> 00:26:37,440 time is moving faster at this end of the ship than the other. 385 00:26:39,280 --> 00:26:40,640 It's all about gravity. 386 00:26:45,320 --> 00:26:47,679 Gravity slows down time. 387 00:26:47,680 --> 00:26:53,199 The closer you are to the source of gravity, the slower time will move. 388 00:26:53,200 --> 00:26:54,879 If you're standing in your garden, 389 00:26:54,880 --> 00:26:57,400 your head is travelling faster through time than your feet. 390 00:26:59,800 --> 00:27:02,600 Don't they teach you this stuff at space school? 391 00:27:06,400 --> 00:27:09,239 See he's raising that eyebrow? That's his sarcasm face, 392 00:27:09,240 --> 00:27:10,880 he's making a joke. 393 00:27:12,040 --> 00:27:14,160 He's been raising that eyebrow for a week. 394 00:27:15,440 --> 00:27:16,999 So when are you going to tell me? 395 00:27:17,000 --> 00:27:19,439 - Tell you what? - How I can get back up there. 396 00:27:19,440 --> 00:27:22,199 I already told you. You can't leave here. 397 00:27:22,200 --> 00:27:23,599 I'm sorry. 398 00:27:23,600 --> 00:27:25,439 What are you doing in here? 399 00:27:25,440 --> 00:27:27,799 She works for me now... we agreed. 400 00:27:27,800 --> 00:27:29,879 Everyone here works for me! 401 00:27:29,880 --> 00:27:32,440 There's a floor out there, needs cleaning. 402 00:27:33,680 --> 00:27:35,239 Running all the way! 403 00:27:35,240 --> 00:27:37,279 I know you dream of leaving. 404 00:27:37,280 --> 00:27:39,760 No, me? Never. 405 00:27:41,120 --> 00:27:46,160 This is your heart now. Outside this hospital, it will stop working. 406 00:27:48,400 --> 00:27:50,479 It's a good thing you've got all those locks, then, 407 00:27:50,480 --> 00:27:51,840 in case I accidently wander off. 408 00:27:55,760 --> 00:27:57,240 Yeah... better get mopping. 409 00:28:00,640 --> 00:28:02,120 Don't change the channel. 410 00:28:04,040 --> 00:28:07,360 A week, raising his eyebrow... why would I change? 411 00:28:09,000 --> 00:28:12,720 Space school? I'm basically the janitor. 412 00:28:15,640 --> 00:28:18,359 That's a good job. But you've got to concentrate more. 413 00:28:18,360 --> 00:28:20,080 Now, listen. 414 00:28:22,520 --> 00:28:25,480 He's going to do an explanation. That always takes a while. 415 00:28:26,480 --> 00:28:28,120 The months will fly by. 416 00:28:34,560 --> 00:28:38,879 A black hole isn't just any old gravity. It's Superman gravity. 417 00:28:38,880 --> 00:28:42,079 You really want to slow down time, park next to one of these guys. 418 00:28:42,080 --> 00:28:46,559 Trouble is, one end of the ship is closer to the Superman gravity 419 00:28:46,560 --> 00:28:48,560 than the other. 420 00:29:38,640 --> 00:29:40,360 Wait for me. 421 00:29:46,120 --> 00:29:47,800 How much longer, Doctor? 422 00:29:49,320 --> 00:29:51,000 How many more years? 423 00:29:55,160 --> 00:29:57,959 But what about these life forms... what are they? 424 00:29:57,960 --> 00:29:59,999 Where did they come from? How can there be so many? 425 00:30:00,000 --> 00:30:03,759 Those are the descendants of your crewmates. 426 00:30:03,760 --> 00:30:06,538 Two days for you, generations for them. 427 00:30:06,539 --> 00:30:07,320 - What are these... - Look. 428 00:30:07,321 --> 00:30:08,333 What? 429 00:30:09,440 --> 00:30:11,280 What kind of treatment is that? 430 00:30:13,320 --> 00:30:15,319 Why won't you ever explain? 431 00:30:15,320 --> 00:30:18,520 I do explain. They are the special patients. 432 00:30:20,080 --> 00:30:22,639 When do those bag things come off their heads? 433 00:30:22,640 --> 00:30:24,039 They don't. 434 00:30:24,040 --> 00:30:25,159 They don't? 435 00:30:25,160 --> 00:30:27,920 Conversion is permanent. 436 00:30:29,760 --> 00:30:30,800 Why? 437 00:30:32,320 --> 00:30:37,680 We are dying. All of us on this ship, dying. 438 00:30:50,280 --> 00:30:51,680 They are the cure. 439 00:30:52,680 --> 00:30:54,160 They are the future. 440 00:30:56,320 --> 00:31:01,880 Die. Me. Die. Me. 441 00:31:03,560 --> 00:31:05,919 Die. Me. 442 00:31:05,920 --> 00:31:09,319 To survive, they are what we must all become. 443 00:31:09,320 --> 00:31:10,679 I will show you. 444 00:31:10,680 --> 00:31:12,439 Where are we going? 445 00:31:12,440 --> 00:31:15,200 Outside. You always want to go outside. We go outside. 446 00:31:17,760 --> 00:31:22,520 Wait for me! Wait for me. 447 00:31:43,640 --> 00:31:45,000 Everyone looks so sick. 448 00:31:46,080 --> 00:31:48,159 This was a good place once, 449 00:31:48,160 --> 00:31:51,799 hundreds of years ago, when the settlers first came here, 450 00:31:51,800 --> 00:31:55,600 but this ship is old, everything is dying. 451 00:31:59,400 --> 00:32:03,439 Our world is rust, our air is engine fumes. 452 00:32:03,440 --> 00:32:08,360 So we must evolve to survive, but evolution is not fast enough. 453 00:32:11,400 --> 00:32:14,719 The special patients, they are strong. 454 00:32:14,720 --> 00:32:18,159 Soon we will all be upgraded like them. 455 00:32:18,160 --> 00:32:20,079 They're in pain. 456 00:32:20,080 --> 00:32:23,999 The pain will be cured. And the exodus will begin. 457 00:32:24,000 --> 00:32:25,639 Exodus? 458 00:32:25,640 --> 00:32:27,559 Operation Exodus. 459 00:32:27,560 --> 00:32:31,959 We will leave this city, we will climb up through this ship, 460 00:32:31,960 --> 00:32:33,240 and we will take command. 461 00:32:34,560 --> 00:32:36,480 Well, you could just go up right now. 462 00:32:38,000 --> 00:32:39,639 We have to be strong. 463 00:32:39,640 --> 00:32:41,439 There are lifts. 464 00:32:41,440 --> 00:32:42,919 There are many dangers. 465 00:32:42,920 --> 00:32:45,759 I've been up there, there's a friend of mine, he could help. 466 00:32:45,760 --> 00:32:48,640 You do not understand the dangers. 467 00:32:50,280 --> 00:32:55,399 Many years ago, there was an expedition... to floor 507, 468 00:32:55,400 --> 00:32:58,000 the largest of the solar farms. 469 00:32:59,240 --> 00:33:00,520 And? 470 00:33:02,560 --> 00:33:03,720 Silence. 471 00:33:05,480 --> 00:33:06,840 They never came back. 472 00:33:07,960 --> 00:33:11,759 There is something up there. And we must be strong. 473 00:33:11,760 --> 00:33:13,799 Return to the hospital. 474 00:33:13,800 --> 00:33:15,879 - I don't... - You see, my dear. 475 00:33:15,880 --> 00:33:18,959 You must be strong to leave the hospital. 476 00:33:18,960 --> 00:33:22,040 And you will be soon. Very soon. 477 00:33:24,320 --> 00:33:26,040 Return to the hospital. 478 00:33:30,440 --> 00:33:32,759 Sorry, pressed for time. 479 00:33:32,760 --> 00:33:34,079 That was good. 480 00:33:34,080 --> 00:33:34,900 Venusian Akido. 481 00:33:34,902 --> 00:33:37,359 I thought you needed four arms for Venusian? 482 00:33:37,360 --> 00:33:39,800 I've got hidden talents, as well as hidden arms. 483 00:34:02,080 --> 00:34:03,799 But it's been ten minutes, 484 00:34:03,800 --> 00:34:05,510 so she must have been down there for years. 485 00:34:05,512 --> 00:34:06,080 Yeah. 486 00:34:06,081 --> 00:34:08,999 We can take the TARDIS, go back and get it right. 487 00:34:09,000 --> 00:34:10,319 This close to a black hole, 488 00:34:10,320 --> 00:34:12,560 we'll never be able to pilot her accurately. 489 00:34:14,680 --> 00:34:16,919 Do you think they're coming down here? 490 00:34:16,920 --> 00:34:19,400 Because if they are, where does that lift arrive? 491 00:34:21,760 --> 00:34:23,000 Just asking. 492 00:34:27,040 --> 00:34:29,439 You are dear to me. 493 00:34:29,440 --> 00:34:32,959 You are my dearest person. 494 00:34:32,960 --> 00:34:34,559 - You are like... - I know. 495 00:34:34,560 --> 00:34:35,799 ..a mother to me. 496 00:34:35,800 --> 00:34:37,320 Definitely not a mother. 497 00:34:38,760 --> 00:34:39,839 Or an aunt. 498 00:34:39,840 --> 00:34:42,399 No. 499 00:34:42,400 --> 00:34:44,640 But this question you must not ask. 500 00:34:47,680 --> 00:34:48,919 Why not? 501 00:34:48,920 --> 00:34:51,040 Because if you do, I think I might tell you. 502 00:34:53,920 --> 00:34:57,959 Ah, sorry, mate. Guess what I'm about to do. 503 00:34:57,960 --> 00:34:59,519 Do not. Do not do this. 504 00:34:59,520 --> 00:35:01,120 I'm going to ask you again. 505 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 When you hug me... 506 00:35:08,400 --> 00:35:10,279 ..it hurts my heart. 507 00:35:10,280 --> 00:35:13,319 Ah, sweet. 508 00:35:13,320 --> 00:35:17,200 No, your chest unit. It digs right in. 509 00:35:39,640 --> 00:35:41,119 Are you sure about the mask? 510 00:35:41,120 --> 00:35:42,679 - Is burgling mask. - Why? 511 00:35:42,680 --> 00:35:43,981 - Just in case. - In case of what? 512 00:35:43,982 --> 00:35:44,928 Sh! 513 00:35:48,600 --> 00:35:50,320 But it's locked. 514 00:35:52,440 --> 00:35:54,079 Where did you get that? 515 00:35:54,080 --> 00:35:55,639 I have burglary skills. 516 00:35:55,640 --> 00:35:58,279 They don't let just anyone wear a mask like this, you know. 517 00:35:58,280 --> 00:36:00,160 It's got your name on the label. 518 00:36:01,800 --> 00:36:03,800 I also have key to operating theatre. 519 00:36:06,920 --> 00:36:08,160 I clean up on Wednesdays. 520 00:36:22,040 --> 00:36:23,120 It's all right. 521 00:36:24,280 --> 00:36:27,000 It's just, you know... work-in-progress. 522 00:36:30,120 --> 00:36:32,680 So, these lifts, where do we find them? 523 00:36:34,320 --> 00:36:36,239 It's through there somewhere. 524 00:36:36,240 --> 00:36:38,479 Oh, I like the hat! 525 00:36:39,920 --> 00:36:42,919 I'm going to ask for a hat when it's my turn. 526 00:36:42,920 --> 00:36:44,199 Your turn? 527 00:36:44,200 --> 00:36:45,439 No, actually. 528 00:36:45,440 --> 00:36:48,919 I'm afraid, Miss Potts, it's your turn. 529 00:36:48,920 --> 00:36:51,159 Thank you for bringing her, Mr Razor. 530 00:36:51,160 --> 00:36:55,639 Ah, you see through my clever disguise. Stupid thing. 531 00:36:55,640 --> 00:36:58,759 You didn't. Please, tell me you didn't. 532 00:36:58,760 --> 00:37:03,959 Is for your own good, make you strong. Ready for the exodus. 533 00:37:03,960 --> 00:37:07,119 I'm sorry about the deception... it's best to get people in here 534 00:37:07,120 --> 00:37:08,599 without them knowing why. 535 00:37:08,600 --> 00:37:11,279 We don't want screaming in the main part of the hospital. 536 00:37:11,280 --> 00:37:13,879 Don't you touch me! Don't you lay a finger on me! 537 00:37:13,880 --> 00:37:17,199 This unit of yours won't last forever you know... you need 538 00:37:17,200 --> 00:37:18,639 the full upgrade. 539 00:37:18,640 --> 00:37:20,879 You're not going to turn me into one of those things. 540 00:37:20,880 --> 00:37:25,119 I'm rebuilding you to survive in a world not made for flesh. 541 00:37:25,120 --> 00:37:29,559 Look at them. They're screaming in pain, every second they're alive. 542 00:37:29,560 --> 00:37:32,359 But we've got something for that now. 543 00:37:32,360 --> 00:37:35,000 This won't stop you feeling pain, but... 544 00:37:36,240 --> 00:37:38,320 ..it will stop you caring about it. 545 00:37:40,440 --> 00:37:41,840 It fits over your head. 546 00:37:48,040 --> 00:37:51,399 Ok, you two, welcome to a new time zone. 547 00:37:51,400 --> 00:37:53,039 Not knowing the differential, 548 00:37:53,040 --> 00:37:55,160 I don't know how much time has passed here. 549 00:37:58,640 --> 00:38:00,800 Right, we need to find out more about this ship. 550 00:38:00,802 --> 00:38:01,520 On it. 551 00:38:01,521 --> 00:38:05,639 No, Missy, you do it. Nardole, you come with me. 552 00:38:05,640 --> 00:38:07,959 But I'm the computer guy, that's always me. 553 00:38:07,960 --> 00:38:09,799 Sorry, she's cleverer. 554 00:38:09,800 --> 00:38:10,959 She's more evil. 555 00:38:10,960 --> 00:38:12,479 - Same thing. - Really isn't. 556 00:38:12,480 --> 00:38:14,730 Oh, it is a little bit... a little bit the same. 557 00:38:14,732 --> 00:38:15,480 Anyway... 558 00:38:15,481 --> 00:38:17,480 - Yes, thank you. - Nardole! 559 00:38:28,640 --> 00:38:29,960 Hello. 560 00:38:32,640 --> 00:38:34,279 Hello, ordinary person. 561 00:38:34,280 --> 00:38:37,399 Please maintain a minimum separation of three feet. 562 00:38:37,400 --> 00:38:39,959 I'm really trying not to kill anyone today, but it would be 563 00:38:39,960 --> 00:38:44,480 tremendously helpful if your major arteries were out of reach. 564 00:38:47,680 --> 00:38:50,599 I have been so looking forward to meeting you. 565 00:38:50,600 --> 00:38:53,839 Right, I'm very happy for you. 566 00:38:53,840 --> 00:38:56,399 I was watching you on the screen, 567 00:38:56,400 --> 00:39:00,040 it took me a while to work out who you were. 568 00:39:36,240 --> 00:39:39,879 Oh, there's always a scary thing with you, isn't there? 569 00:39:39,880 --> 00:39:41,400 Are you only getting that now? 570 00:39:44,360 --> 00:39:46,399 Oh, this is super interesting. 571 00:39:46,400 --> 00:39:51,399 I assumed this ship was from Earth, full of squishable little humans, 572 00:39:51,400 --> 00:39:54,039 but it's not from Earth at all, is it? 573 00:39:54,040 --> 00:39:55,759 You don't remember me, do you? 574 00:39:55,760 --> 00:40:01,119 Looks like an Earth-like planet, but not Earth itself. Very Earth-like. 575 00:40:01,120 --> 00:40:02,519 If planets had twins... 576 00:40:02,520 --> 00:40:04,559 You don't remember being here before, do you? 577 00:40:04,560 --> 00:40:05,959 I've never been here before. 578 00:40:05,960 --> 00:40:08,879 Will you please stop wittering on or I'll have to splat your brains 579 00:40:08,880 --> 00:40:09,919 for finger paint? 580 00:40:09,920 --> 00:40:12,959 Oh, you have been here before. You really can trust me on that. 581 00:40:12,960 --> 00:40:16,040 Planet, planet, which planet...? 582 00:40:17,160 --> 00:40:21,639 There's a lot of genetics, bio-engineering. 583 00:40:21,640 --> 00:40:24,974 Lot of stuff about something called Exodus 584 00:40:25,898 --> 00:40:27,267 Operation Exodus. 585 00:41:08,600 --> 00:41:10,520 Look at that! This ship is from Mondas! 586 00:41:19,680 --> 00:41:23,480 It's a Cyberman. A Mondasian Cyberman! 587 00:41:26,160 --> 00:41:29,119 - Doctor! - "Doctor! Oh, Doctor! Doctor!" 588 00:41:33,720 --> 00:41:35,519 Ok, listen to me. 589 00:41:35,520 --> 00:41:37,959 I may be about to take that silly little gun away from you... 590 00:41:37,960 --> 00:41:41,919 He'll never forgive you, you know, he'll never set you free. 591 00:41:41,920 --> 00:41:47,279 Not when he discovers what you did to his little friend. 592 00:41:47,280 --> 00:41:50,159 I haven't done anything to his silly little friend. 593 00:41:50,160 --> 00:41:52,560 Oh, but I'm afraid you did... 594 00:41:55,040 --> 00:41:56,600 ..a long time ago. 595 00:41:59,280 --> 00:42:01,199 You're brand-new. 596 00:42:01,200 --> 00:42:03,919 Fresh out the factory... you're not ready for a fight yet. 597 00:42:03,920 --> 00:42:05,919 He does looks a little bit ready. 598 00:42:05,920 --> 00:42:08,879 Bill Potts. Do you know where she is? 599 00:42:08,880 --> 00:42:12,000 - Where is Bill Potts? - Doc... tor. 600 00:42:13,680 --> 00:42:14,959 You know me. 601 00:42:14,960 --> 00:42:17,879 You are Doc... tor. 602 00:42:17,880 --> 00:42:20,079 Am I supposed to know what you're talking about? 603 00:42:20,080 --> 00:42:23,599 Would it help you focus if I extracted some of your vital organs 604 00:42:23,600 --> 00:42:24,919 and made a lovely soup? 605 00:42:24,920 --> 00:42:29,719 You would never be so... self-destructive. 606 00:42:29,720 --> 00:42:30,879 So what? 607 00:42:30,880 --> 00:42:32,759 But then again... 608 00:42:32,760 --> 00:42:34,640 neither would I. 609 00:42:36,080 --> 00:42:39,239 Listen. We mean you no harm. We're just passing through. 610 00:42:39,240 --> 00:42:41,839 We're looking for Bill Potts, friend of mine. 611 00:42:41,840 --> 00:42:43,439 Bill Potts. 612 00:42:43,440 --> 00:42:45,039 Yes, Bill Potts. 613 00:42:45,040 --> 00:42:48,679 You're a Cyberman, you're part of a neural net... can you find her? 614 00:42:48,680 --> 00:42:51,858 I love disguises. 615 00:42:52,720 --> 00:42:54,200 Do you still like disguises? 616 00:42:55,640 --> 00:42:59,719 Of course, they are rather necessary when you happen to be 617 00:42:59,720 --> 00:43:03,360 someone's former Prime Minister. 618 00:43:06,960 --> 00:43:08,519 Accessing... 619 00:43:08,520 --> 00:43:09,799 Get back from it. 620 00:43:09,800 --> 00:43:13,319 Bill Potts. Locating... 621 00:43:13,320 --> 00:43:15,480 Bill Potts. 622 00:43:17,680 --> 00:43:21,000 I am Bill Potts. 623 00:43:23,000 --> 00:43:29,600 Hello, Missy. I'm the Master, and I'm very worried about my future. 624 00:43:31,600 --> 00:43:32,920 Give us a kiss! 625 00:43:34,000 --> 00:43:38,359 Bill? Bill, talk to me. What have they done to you? 626 00:43:38,360 --> 00:43:41,600 It's Operation Exodus, whatever that is. 627 00:43:42,840 --> 00:43:45,959 Oh, wrong name for a start. 628 00:43:45,960 --> 00:43:48,199 I... waited. 629 00:43:48,200 --> 00:43:50,200 This is not an exodus, is it? 630 00:43:52,320 --> 00:43:54,759 More of a beginning, really, isn't it? 631 00:43:54,760 --> 00:43:57,159 I waited. 632 00:43:57,160 --> 00:44:00,040 In fact, do you know what I'd call it? 633 00:44:06,920 --> 00:44:08,360 I'd call it a genesis. 634 00:44:10,280 --> 00:44:11,959 You've met the ex? 635 00:44:11,960 --> 00:44:15,960 Specifically, the Genesis of the Cybermen. 636 00:44:21,560 --> 00:44:26,240 I waited for you. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net