1 00:00:05,475 --> 00:00:06,632 El día de hoy... 2 00:00:06,635 --> 00:00:09,817 ...Quiero hablarles acerca de la mujer más grandiosa que haya conocido. 3 00:00:09,820 --> 00:00:14,658 Inteligente, graciosa, bondadosa, especial. 4 00:00:14,660 --> 00:00:15,793 Propiamente especial. 5 00:00:17,229 --> 00:00:19,963 ¿Por dónde empiezo? 6 00:00:19,965 --> 00:00:21,666 Okay... 7 00:00:24,582 --> 00:00:27,683 Ya había mencionado esto, 8 00:00:27,686 --> 00:00:32,555 Que quede claro que no soy un idiota, de hecho soy un sujeto muy capaz, considerado. 9 00:00:32,565 --> 00:00:36,020 Pero tengo 19 años y debido a lo que ya mencione anteriormente 10 00:00:36,982 --> 00:00:39,078 Aún no sé andar en bicicleta 11 00:00:44,589 --> 00:00:45,922 ¿Quién dice que no puedes? 12 00:00:45,924 --> 00:00:47,857 Yo, Nan. Seguimos intentándolo. 13 00:00:47,859 --> 00:00:50,226 Y seguirmos intentando hasta que puedas. 14 00:00:50,228 --> 00:00:52,539 Ahora, no apartes la vista del "abuelo". 15 00:00:54,700 --> 00:00:57,934 - ¿Te refieres a Graham? - De acuerdo, no apartes la vista de Graham. 16 00:00:57,936 --> 00:01:02,806 Tres, dos uno, ¡Ahora! 17 00:01:02,808 --> 00:01:05,242 ¡Sigue! 18 00:01:07,024 --> 00:01:09,159 Sigue, Ryan. 19 00:01:10,682 --> 00:01:12,450 ¡Vas a lograrlo amigo! 20 00:01:20,692 --> 00:01:21,992 Estuvo cerca. 21 00:01:23,462 --> 00:01:24,761 No, no estuvo cerca. 22 00:01:24,763 --> 00:01:27,664 Estoy harto de este lugar, estoy harto de caer, 23 00:01:27,666 --> 00:01:29,333 y estoy harto de esta estúpida bicicleta. 24 00:01:31,536 --> 00:01:34,390 Ryan Sinclair, ¡No te atrevas! 25 00:01:44,349 --> 00:01:46,625 Amigo, lo lograste por un segundo. 26 00:01:46,628 --> 00:01:48,483 ¿Puedes dejar de llamarme amigo? 27 00:01:50,500 --> 00:01:52,222 De cualquier manera, un segundo no es suficiente. 28 00:01:52,224 --> 00:01:54,692 Lo lograrás si sigues intentando. 29 00:01:56,094 --> 00:01:57,927 Sólo quiero que estés orgullosa. 30 00:01:57,929 --> 00:02:00,297 Siempre he estado orgullosa de ti. 31 00:02:01,750 --> 00:02:03,767 Como sea, de ti depende recuperar la bicicleta 32 00:02:03,769 --> 00:02:05,469 nuestro tren parte en 20 minutos. 33 00:02:06,138 --> 00:02:07,872 Vamos, amor. 34 00:02:09,565 --> 00:02:16,170 - Traducidos por Arturo Hamilton para - -- www.subdivx.com -- 35 00:02:34,966 --> 00:02:37,234 Oh, entonces... 36 00:03:55,780 --> 00:04:00,417 Hola, policía, creo. 37 00:04:01,653 --> 00:04:03,253 Lo aplastó con un martillo. 38 00:04:03,255 --> 00:04:05,154 ¡Porqué rayaste la puerta de mi auto! 39 00:04:05,156 --> 00:04:06,856 ¡Porqué tú te estacionaste en mi lugar! 40 00:04:06,859 --> 00:04:09,692 No es tu lugar, no hay lugares. 41 00:04:09,694 --> 00:04:11,718 ¡Chicas, por favor! 42 00:04:13,732 --> 00:04:16,875 Gracias. ¿Puedo sugerior una solución simple? 43 00:04:16,878 --> 00:04:19,063 Tú pagas por la ventana rota y tú pagas por la puerta rayada 44 00:04:19,065 --> 00:04:21,233 y todos acordamos que estacionarse aquí es un pesadilla. 45 00:04:21,235 --> 00:04:23,540 pero esos adultos no deberías llamar a la policía 46 00:04:23,542 --> 00:04:25,175 sólo para que arregle sus problemas. 47 00:04:27,265 --> 00:04:29,045 Bueno, si todos estamos de acuero, 48 00:04:29,047 --> 00:04:31,047 no hay necesidad de tomar medidas más estrictas de mi parte 49 00:04:31,049 --> 00:04:33,584 y todos podremos continuar con nuestras vidad, ¿De acuerdo? 50 00:04:35,419 --> 00:04:39,609 Sólo digo que puedo hacer más que discutir por el estacionamiento. 51 00:04:39,612 --> 00:04:42,007 Y yo sigo diciéndote, no corras 52 00:04:42,010 --> 00:04:44,460 antes de poder caminar. Estás a prueba, Yaz. 53 00:04:44,462 --> 00:04:47,163 - Aprende lo básico. - Pero quiero hacer más. 54 00:04:47,165 --> 00:04:49,832 ¿No puedes ayudarme a que me den algo que de verdad me ponga a prueba? 55 00:04:49,834 --> 00:04:51,302 Algo un poco diferente. 56 00:04:53,684 --> 00:04:57,578 Hay algo que acaba de "llegar", si de verdad quieres algo diferente. 57 00:05:04,264 --> 00:05:05,864 ¿Y dices que lo encontraste? 58 00:05:05,867 --> 00:05:08,551 No. Dije que apareció de la nada. 59 00:05:08,553 --> 00:05:10,353 - Sí, claro. - Lo juro, no es una broma. 60 00:05:10,355 --> 00:05:11,654 Vine aquí buscando mi bicicleta. 61 00:05:11,656 --> 00:05:14,123 - ¿Y dónde está tu bicicleta? - En ese árbol. 62 00:05:14,125 --> 00:05:15,492 ¿Nombre, señor? 63 00:05:17,429 --> 00:05:18,609 Ryan Sinclair. 64 00:05:19,898 --> 00:05:22,932 Espera, ¿Primaria Redlands? 65 00:05:22,934 --> 00:05:25,435 - ¡Sí! - Yasmin Khan. 66 00:05:25,437 --> 00:05:27,737 - ¡Oh, por Dios! ¡Yaz! - Sí. 67 00:05:27,739 --> 00:05:29,093 - ¡Wow! - Lo sé. 68 00:05:30,375 --> 00:05:33,876 - Mírate ahora, ¿Eres federal? - Sí. 69 00:05:33,878 --> 00:05:35,178 - Pero no nos hacemos llamar así. - Oh. 70 00:05:35,180 --> 00:05:37,614 Sigo en entrenamiento. Segundo año de prueba. 71 00:05:37,616 --> 00:05:39,582 ¿Qué hay de ti, a qué te dedicas? 72 00:05:39,584 --> 00:05:40,850 Trabajo en un almacén. 73 00:05:40,852 --> 00:05:44,354 Oh ya. ¿Y te gusta? 74 00:05:44,356 --> 00:05:48,382 Lo odio. Es dinero mientras estudio para titularme. Quiero ser mecánico. 75 00:05:48,843 --> 00:05:50,094 Está bien. 76 00:05:52,831 --> 00:05:54,697 Pero tienes que llevarte esto. En serio 77 00:05:54,700 --> 00:05:57,137 Va a oscurecer en un minuto. No puedes tirarlo aquí. 78 00:05:57,140 --> 00:05:58,835 ¡No fui yo!¡Ni siquiera puedo levantarlo! 79 00:05:58,837 --> 00:06:00,503 ¡Oh, vamos Ryan! Soy yo. 80 00:06:00,505 --> 00:06:01,905 - Tócalo. - ¿Qué? 81 00:06:10,348 --> 00:06:13,317 ¿Ves? Está helado 82 00:06:24,031 --> 00:06:26,729 La siguiente estación es Grindleford. 83 00:06:26,731 --> 00:06:28,786 ¿Crees que algún día me llamará abuelo? 84 00:06:28,789 --> 00:06:30,033 Dale tiempo. 85 00:06:30,035 --> 00:06:31,434 Llevamos casados tres años. 86 00:06:31,436 --> 00:06:33,670 Y nunca has sido más feliz. 87 00:06:33,672 --> 00:06:36,506 Grindleford es la siguiente estación. 88 00:06:36,508 --> 00:06:39,262 - No puede quitarme las manos de encima, amor. - Compórtate. 89 00:06:39,265 --> 00:06:40,677 Jamás. 90 00:06:56,594 --> 00:06:58,461 - ¿Estás bien, amor? - Eso creo. 91 00:06:58,463 --> 00:06:59,996 Sí. 92 00:06:59,998 --> 00:07:01,664 ¿Qué sucedió? 93 00:07:01,666 --> 00:07:04,368 - ¿A dónde vas? - A echar un vistazo. 94 00:07:22,020 --> 00:07:23,286 ¿Qué haces? 95 00:07:23,288 --> 00:07:25,354 ¡No te acerques a las vías, podrían estar cargadas! 96 00:07:25,356 --> 00:07:27,057 ¡Salgan de ahí! 97 00:07:30,039 --> 00:07:32,095 ¡Graham, la puerta se cerró! 98 00:07:32,097 --> 00:07:34,156 Estamos encerrados. ¡No puedo abrirla! 99 00:07:38,036 --> 00:07:39,169 Algo anda mal. 100 00:07:52,050 --> 00:07:54,251 Creo que algo se acerca desde el tren. 101 00:08:00,458 --> 00:08:02,024 ¡Aléjate de la puerta! 102 00:08:02,026 --> 00:08:04,226 Grace, regresa al vagón, ¡Vuelve! 103 00:08:12,871 --> 00:08:15,038 Espera un segundo. 104 00:08:17,542 --> 00:08:19,335 - Hola, Nan. - Ryan, ¿Corazón? 105 00:08:19,338 --> 00:08:21,510 Nuestro tren se detuvo entre Hathersage y Grindleford, 106 00:08:21,513 --> 00:08:23,753 Y algo realmente extraño está sucediendo... 107 00:08:23,755 --> 00:08:25,395 ¿Está todo bien? 108 00:08:27,218 --> 00:08:28,551 ¡Nan! 109 00:08:30,588 --> 00:08:32,156 Grace, regresa. 110 00:08:59,250 --> 00:09:00,917 ¿Qué sucede? 111 00:09:00,919 --> 00:09:01,985 No tengo idea. 112 00:09:08,693 --> 00:09:10,160 Oh, vamos. 113 00:09:24,409 --> 00:09:26,009 ¿Qué? 114 00:09:36,554 --> 00:09:38,388 Nos dará unos momentos. 115 00:09:40,892 --> 00:09:42,692 Oh, claro. Larga historia. 116 00:09:42,694 --> 00:09:44,493 Te cuento luego. ¿Puertas? 117 00:09:44,495 --> 00:09:46,864 - Cerrada. - Ahora lo veremos. 118 00:09:48,199 --> 00:09:49,399 No Destornillador. 119 00:09:50,869 --> 00:09:52,935 Bolsillos vacíos. 120 00:09:52,937 --> 00:09:55,531 - Odio los bolsillos vacíos. - ¡Viene de regreso! 121 00:09:58,543 --> 00:10:00,710 ¿Qué eres? 122 00:10:00,712 --> 00:10:02,211 Whoa. Okay. No te gustan las preguntas. 123 00:10:02,213 --> 00:10:04,281 Más del tipo privado, entiendo. 124 00:10:11,174 --> 00:10:13,021 ¡Aléjate de mí! 125 00:10:13,024 --> 00:10:18,027 Todos ustedes, permanezcan quietos. 126 00:10:18,029 --> 00:10:19,996 Nos va a matar. 127 00:10:19,998 --> 00:10:21,732 Ya podría haberlo hecho. 128 00:10:23,234 --> 00:10:24,333 ¡Nan! 129 00:10:24,335 --> 00:10:26,750 Ryan, ¡Aléjate! 130 00:10:26,753 --> 00:10:28,504 Oh, por Dios. 131 00:10:35,580 --> 00:10:37,346 Ustedes tres, relájense pero estén atentos. 132 00:10:37,348 --> 00:10:39,109 Revisaré el resto del tren. 133 00:10:39,112 --> 00:10:40,906 Ustedes dos, háganse útiles. 134 00:10:40,909 --> 00:10:42,275 ¡Hey! 135 00:10:42,278 --> 00:10:44,552 Espere un momento, señora, necesito que haga lo que le digo. 136 00:10:44,555 --> 00:10:45,988 Esta es una escena de crimen en potencia, señora. 137 00:10:45,990 --> 00:10:47,590 ¿Por qué sigues llamándome "señora"? 138 00:10:47,592 --> 00:10:48,892 Porqué es una mujer. 139 00:10:49,594 --> 00:10:51,827 ¿Lo soy? ¿Me queda bien? 140 00:10:51,829 --> 00:10:53,096 - ¿Qué? - ¡Oh, claro! 141 00:10:53,798 --> 00:10:55,197 Ya recuerdo. 142 00:10:55,199 --> 00:10:58,100 Lo siento, hace media hora era un Escocés con cabello cano. 143 00:10:58,102 --> 00:11:00,436 - ¿A qué hora sale el siguiente tren? - Éste es el último de día. 144 00:11:00,438 --> 00:11:02,505 Pero las puertas están cerradas. ¿Cómo entraron ustedes dos? 145 00:11:02,507 --> 00:11:04,941 - La ventanilla del conductor estaba rota. - ¿Cómo te llamas? 146 00:11:04,943 --> 00:11:06,676 PC Khan, Policía de Hallamshire. 147 00:11:06,678 --> 00:11:07,977 Nombre, no título. 148 00:11:07,979 --> 00:11:08,984 Yasmin Khan. 149 00:11:08,987 --> 00:11:11,208 Yaz para mis amigos . ¿Me puede decir su nombre, por favor? 150 00:11:11,211 --> 00:11:12,218 Claro, cuando pueda recordarlo. 151 00:11:12,221 --> 00:11:14,374 - ¿No sabes cuál es tu nombre? - Claro que lo sé. 152 00:11:14,377 --> 00:11:17,218 Sólo que no puedo recordarlo. Lo tengo justo en la punta de la... 153 00:11:18,482 --> 00:11:19,649 ¿Cómo se llama? 154 00:11:20,520 --> 00:11:22,679 - ¿Lengua? - ¡Lengua! 155 00:11:22,682 --> 00:11:24,482 Chico listo. Biología. 156 00:11:24,485 --> 00:11:26,351 ¿Cómo te llamó? ¿Ryan? 157 00:11:26,354 --> 00:11:28,130 Sí, Ryan Sinclair. 158 00:11:28,132 --> 00:11:30,266 Buen nombre. ¿Eres doctor, Ryan? 159 00:11:30,268 --> 00:11:32,039 - No. - Que pena. 160 00:11:32,042 --> 00:11:33,437 Estoy buscando a un doctor. 161 00:11:37,075 --> 00:11:39,250 Energía. Luces. 162 00:11:40,211 --> 00:11:41,211 Puertas. 163 00:11:42,347 --> 00:11:43,757 Pobre chica. 164 00:11:43,760 --> 00:11:45,894 Esa cosa debe haberla matado cuando atravesó el techo. 165 00:11:45,897 --> 00:11:47,415 ¿Por qué? 166 00:11:47,418 --> 00:11:49,552 No mató a nadie más. 167 00:11:49,554 --> 00:11:52,788 Parece que murió por el impacto cuando atravesó la ventana. 168 00:11:52,790 --> 00:11:55,224 De cualquier manera, una mujer ha muerto aquí. 169 00:11:55,226 --> 00:11:57,193 Pero ninguna otra creatura. 170 00:11:57,195 --> 00:11:58,894 Y no hay más pasajero a bordo. 171 00:11:58,896 --> 00:12:01,130 Regresemos con los demás. 172 00:12:01,132 --> 00:12:04,667 Espera, ¿Puedes detenerte por favor? Este podría ser un incidente mayor. 173 00:12:04,669 --> 00:12:06,002 Yo estoy a cargo aquí. 174 00:12:06,004 --> 00:12:07,090 ¿Qué harás al respecto? 175 00:12:07,093 --> 00:12:09,138 - Llamar a la estación. - ¿Y qué les dirás? 176 00:12:09,140 --> 00:12:10,742 - Lo que sucedió aquí, los hechos. - ¿Y los hechos son..? 177 00:12:10,745 --> 00:12:13,976 - El tren fue atacado - ¿Qué lo atacó? 178 00:12:13,979 --> 00:12:16,367 Necesito revisar las grabaciones de seguridad. 179 00:12:16,370 --> 00:12:18,529 ¿Y por qué necesitas revisarlas 180 00:12:18,530 --> 00:12:20,549 si todos lo vimos con nuestros propios ojos? 181 00:12:20,551 --> 00:12:22,952 ¿Fue un extraterrestre? Porque a mí me pareció un extraterrestre. 182 00:12:22,954 --> 00:12:25,154 - Oh, vamos. - ¿Qué, crees que se equivoca? 183 00:12:25,156 --> 00:12:27,623 - No, no sé, pero... - Pero estás preocupado de 184 00:12:27,625 --> 00:12:28,858 cómo explicarás todo esto 185 00:12:28,860 --> 00:12:31,660 a tus superiores sin pensar que estás mintiendo 186 00:12:31,662 --> 00:12:32,843 No puedo simplemente no reportarlo. 187 00:12:32,846 --> 00:12:36,598 Podrías esperar hasta que tengamos respuesta a la mayor pregunta de todas. 188 00:12:36,601 --> 00:12:38,750 - ¿Cuál pregunta? - "¿Qué era eso?" 189 00:12:38,753 --> 00:12:41,036 "¿Qué hace aquí?¿A dónde se dirige?" 190 00:12:41,039 --> 00:12:44,173 Y lo más importante, "¿Cómo la detenemos?" 191 00:12:44,175 --> 00:12:46,593 Porque sea lo que sea, dudo mucho que haya terminado 192 00:12:46,596 --> 00:12:48,310 Vamos, Ryan. Vamos, Yaz. 193 00:12:48,312 --> 00:12:50,414 Ahora te llamo Yaz porque ya somos amigas. 194 00:12:53,487 --> 00:12:56,288 Es, um, Karl Wright. 195 00:12:56,290 --> 00:12:58,557 Er, segundo nombre Brian. 196 00:12:58,559 --> 00:13:01,526 52 Calle Northover. 197 00:13:01,528 --> 00:13:02,828 ¿Número telefónico? 198 00:13:02,830 --> 00:13:03,962 Claro entonces, tropas. 199 00:13:03,964 --> 00:13:06,679 No, tropas no. Equipo. Pandilla. 200 00:13:06,682 --> 00:13:08,066 ¿Familia? 201 00:13:08,068 --> 00:13:09,401 Me estoy distrayendo. 202 00:13:09,403 --> 00:13:11,570 Caíste a través de ese techo. 203 00:13:11,572 --> 00:13:13,639 Fui arrojada por mi TARDIS. 204 00:13:14,675 --> 00:13:15,675 ¡Oh! 205 00:13:16,610 --> 00:13:18,177 Perdí mi TARDIS. 206 00:13:19,713 --> 00:13:22,765 Estaba explotando y de pronto se desmaterializó. 207 00:13:24,318 --> 00:13:26,051 No te asustes, no es el fin del mundo. 208 00:13:26,053 --> 00:13:29,154 Bueno, podría ser el fin del mundo pero una cosa a la vez. 209 00:13:29,156 --> 00:13:31,390 ¿Se supone que deberíamos entender algo de lo que dices? 210 00:13:31,392 --> 00:13:34,292 - Ella cree que es una extraterrestre. - No digas locuras. 211 00:13:34,294 --> 00:13:35,901 Los extraterrestres no existen. 212 00:13:35,904 --> 00:13:38,563 Incluso si existieran, no estarían en un tren en Sheffield. 213 00:13:38,565 --> 00:13:40,700 ¿Por qué no? Yo soy una extraterrestre y estoy aquí. 214 00:13:41,869 --> 00:13:43,198 Grace, nos vamos. 215 00:13:43,201 --> 00:13:44,536 No, nos vamos. 216 00:13:44,538 --> 00:13:47,906 - Acaba de salvar nuestras vidas. - No estés asustada. 217 00:13:47,908 --> 00:13:50,041 Todo esto puede ser nuevo para ti y lo nuevo puede ser aterrador. 218 00:13:50,043 --> 00:13:51,843 Lo que queremos son respuestas. 219 00:13:51,845 --> 00:13:54,379 Quédense conmigo, podrían obtener algunas. 220 00:13:54,381 --> 00:13:57,249 De hecho yo no quiero respuestas. 221 00:13:57,251 --> 00:13:59,331 Sólo quiero llegar al trabajo y olvidarme de todo esto. 222 00:14:00,487 --> 00:14:02,654 Si están de acuerdo. 223 00:14:02,656 --> 00:14:05,925 Incluso si no lo están, muchas gracias.. 224 00:14:08,328 --> 00:14:11,596 - Te gustaría que yo... - No, gracias. 225 00:14:11,598 --> 00:14:15,634 Yo eh, sólo quiero estar a solas, caminar un rato. 226 00:14:15,636 --> 00:14:16,636 Necesito aire. 227 00:14:17,938 --> 00:14:19,604 Y yo estoy con él 228 00:14:19,606 --> 00:14:21,174 No tenemos extraterrestres en Sheffield. 229 00:14:22,910 --> 00:14:25,011 Creo que sigue en shock. 230 00:14:26,814 --> 00:14:28,480 Pregunta obvia pero, 231 00:14:28,482 --> 00:14:31,117 ¿Alguien de ustedes ha notado algo más fuera de lo normal? 232 00:14:36,557 --> 00:14:39,257 Voy a tener muchos problemas si descubren qué hacía ahí. 233 00:14:39,259 --> 00:14:40,992 ¿Podemos encender las luces y la sirena? 234 00:14:40,994 --> 00:14:43,829 ¡No! No debería estar haciendo nada de esto. 235 00:14:43,831 --> 00:14:45,363 ¿Se conocen ustedes tres? 236 00:14:45,365 --> 00:14:47,199 Yo soy su abuela, Graham es mi esposo. 237 00:14:47,201 --> 00:14:48,500 Segundo esposo. 238 00:14:48,502 --> 00:14:49,935 Y ustedes dos se conocen. 239 00:14:49,937 --> 00:14:51,573 Sí, Yaz y yo fuimos a la escuela juntos. 240 00:14:51,576 --> 00:14:53,772 - Huh. - ¿No Yasmin Khan? 241 00:14:53,774 --> 00:14:55,073 Hola, soy la abuela de Ryan. 242 00:14:55,075 --> 00:14:57,108 ¿Te has cuidado, cariño? 243 00:14:57,110 --> 00:14:59,010 ¿Y dices que encontraste esa cosa aquí? 244 00:14:59,012 --> 00:15:00,679 Sí, básicamente. 245 00:15:00,681 --> 00:15:03,349 - Tome fotografías. - Bien pensado. 246 00:15:04,518 --> 00:15:05,851 Es emocionante. 247 00:15:05,853 --> 00:15:09,254 No, emocionante no, ¿Qué quiero decir? 248 00:15:09,256 --> 00:15:11,349 Preocupante. Tan rápido como puedas, Yaz. 249 00:15:17,164 --> 00:15:18,797 Ahí está mi bicicleta. 250 00:15:18,799 --> 00:15:20,632 ¿Por qué está en un árbol? 251 00:15:20,634 --> 00:15:22,534 Estábamos arriba y la he arrojado 252 00:15:22,536 --> 00:15:24,369 Estaba frustrado por no poder andar en ella. 253 00:15:24,371 --> 00:15:25,670 Le estamos enseñando. 254 00:15:25,672 --> 00:15:27,875 Sufre de dispraxia, es un desorden de coordinación. 255 00:15:27,878 --> 00:15:29,045 Como sea, suficiente acerca de mpi. 256 00:15:30,210 --> 00:15:31,878 El árbol está a la izquiera, entonces debería estar... 257 00:15:33,914 --> 00:15:35,214 Definitivamente fue aquí. 258 00:15:38,252 --> 00:15:39,852 Entonces, ¿A dónde se fue? 259 00:16:36,643 --> 00:16:40,012 Rahul, si estás de acuerdo ¿No deberíamos decirle a alguien? 260 00:16:42,249 --> 00:16:43,716 ¿Qué bien haría eso? 261 00:16:45,285 --> 00:16:46,852 Me preocupas, amigo. 262 00:16:49,156 --> 00:16:50,523 Por fin lo logré. 263 00:16:53,126 --> 00:16:56,127 Está bien amigo, tómate una a mi salud. 264 00:16:56,129 --> 00:16:57,937 Nos vemos el lunes, te recojo a las 8:00. 265 00:17:45,812 --> 00:17:49,981 Dos cosas raras, una ciudad, misma noche. Me pone nervioso. Two weird things, one city, 266 00:17:49,983 --> 00:17:51,950 Revisaré si hay mas reportes de ese objeto. 267 00:17:51,952 --> 00:17:54,352 Bien, necesitamos toda la información que podamos obtener. 268 00:17:54,354 --> 00:17:55,624 Nos veremos aquí de nuevo. 269 00:17:55,627 --> 00:17:57,911 Puedo llamar a algunos viejos conocidos de mi trabajo. 270 00:17:57,913 --> 00:17:59,691 Si quieres saber qué sucede, llama a un conductor de autobús. 271 00:17:59,693 --> 00:18:01,660 - Siempre dice eso. - Sí, porque es cierto. 272 00:18:01,662 --> 00:18:03,161 Seguiría haciéndolo si pudiera. 273 00:18:03,163 --> 00:18:05,296 Pueda buscar por cosas raras en las redes sociales. 274 00:18:05,298 --> 00:18:07,298 Y yo revisaré con mis amigas enfermeras en el grupo de WhatsApp que tenemos. 275 00:18:07,300 --> 00:18:09,801 - ¿En serio, extraterrestres? - Sí. 276 00:18:09,803 --> 00:18:11,569 Oh, claro, tal vez omita esa parte. 277 00:18:13,540 --> 00:18:17,442 De pronto me siento realmente cansada. 278 00:18:17,444 --> 00:18:19,010 Fue una gran caída, cariño. 279 00:18:19,012 --> 00:18:20,578 Deberíamos llevarte a emergencias para que te revicen, 280 00:18:20,580 --> 00:18:23,715 No. Jamás voy a ningún lado que sólo tenga iniciales. 281 00:18:23,717 --> 00:18:25,618 Aunque... 282 00:18:27,320 --> 00:18:29,120 ¿Alguien podría atraparme? 283 00:18:29,122 --> 00:18:30,488 ¿Estás por caer? 284 00:18:30,490 --> 00:18:32,257 En dos minutos, 19 segundos. ¡Esperen! 285 00:18:32,259 --> 00:18:33,525 Olviden los dos minutos. 286 00:18:33,527 --> 00:18:35,860 Diecinueve... Oh, está nariz nueva no es de confiar. 287 00:18:44,137 --> 00:18:45,702 Yaz, has cumplido con tu turno. 288 00:18:45,705 --> 00:18:48,073 Deja de insistir con encargos más interesante. 289 00:18:48,075 --> 00:18:49,741 No es eso, sólo me preguntaba 290 00:18:49,743 --> 00:18:52,911 ¿Si ha habido algo más fuera de lo normal esta noche? 291 00:18:52,913 --> 00:18:56,248 Es el turno de la noche de Sheffield, todo es fuera de lo ordinario. 292 00:19:01,688 --> 00:19:05,023 Tengo que preguntar: ¿Alguna platica acerca de cosas extrañas 293 00:19:05,025 --> 00:19:07,759 o creaturas deambulando esta noche? 294 00:19:07,761 --> 00:19:11,529 Mi esposa salió con sus amigas a un karaoke, si es a lo que te refieres. 295 00:19:11,531 --> 00:19:13,699 Si. 296 00:19:28,749 --> 00:19:30,082 Ryan. 297 00:19:30,984 --> 00:19:32,084 Mira. 298 00:19:41,962 --> 00:19:42,962 Whoa. 299 00:19:46,567 --> 00:19:49,218 Tiene dos pulsos simultáneos. 300 00:19:53,440 --> 00:19:54,939 Oh, por Dios, ¿Qué es eso? 301 00:19:54,941 --> 00:19:57,176 No tengo idea. 302 00:21:00,435 --> 00:21:02,603 ¡Oh! 303 00:21:03,571 --> 00:21:06,205 ¿Quién me despertó? No estoy lista. 304 00:21:06,207 --> 00:21:08,508 Sigo sanando. Sigo... ¡Ahhh! 305 00:21:08,510 --> 00:21:11,477 ¿Pueden oler eso? No, no oler. 306 00:21:11,479 --> 00:21:13,246 No escuchar. 307 00:21:13,248 --> 00:21:14,564 Sentir, pueden sentir... 308 00:21:15,717 --> 00:21:17,150 Quédate quieto, Ryan. 309 00:21:17,152 --> 00:21:19,272 ¿Qué sucede?¿Cuál es el problema? 310 00:21:20,688 --> 00:21:23,323 Muéstrenme su cuello. 311 00:21:30,698 --> 00:21:33,346 - Oh, todos lo tienen. - Tú también lo tienes. 312 00:21:33,349 --> 00:21:35,868 Sí, yo también. Okay. 313 00:21:37,005 --> 00:21:40,439 Lo siento, no son buenas noticias. Bombas ADN. 314 00:21:40,441 --> 00:21:43,009 Microimplantes codificadas con su ADN. 315 00:21:43,011 --> 00:21:46,112 Al detonar, demsenuzan las bases de su código genético, 316 00:21:46,114 --> 00:21:47,353 derritiendo su ADN. 317 00:21:47,356 --> 00:21:51,083 Rápido, sucio y prhibido en toda galaxia civilizada. 318 00:21:51,085 --> 00:21:52,252 ¿Cómo fue que nos la implantaron? 319 00:21:52,255 --> 00:21:53,920 No importa ahora, ¿Podemos quitárnoslas? 320 00:21:53,922 --> 00:21:56,255 Silencio, intento pensar y es difícil. 321 00:21:56,257 --> 00:21:58,792 Aún no soy quien solía ser 322 00:22:00,061 --> 00:22:02,628 El cerebro y el cuerpo se siguen reiniciando. 323 00:22:02,630 --> 00:22:04,049 Formateando 324 00:22:05,132 --> 00:22:07,499 Oh, ¡Formatear! 325 00:22:07,502 --> 00:22:10,069 - ¿Puedo tomarlo prestado? - Sí, supongo, ¿Para qué? 326 00:22:10,071 --> 00:22:12,271 Esa creatura en el tren. 327 00:22:12,273 --> 00:22:14,974 cundo ustedes dos abordaron, nos atacó con esto. 328 00:22:14,976 --> 00:22:17,561 Sólo buscaba eliminar testigos. Muy inteligente. 329 00:22:17,564 --> 00:22:19,245 Inmisericorde pero inteligente 330 00:22:20,552 --> 00:22:23,915 - Fromateé tu teléfono. - ¡No! Todas mis cosas estaban ahí. 331 00:22:23,918 --> 00:22:25,218 ¡Ya no! 332 00:22:25,220 --> 00:22:28,454 ¡Whoa! ¡Ahhh! 333 00:22:28,456 --> 00:22:31,090 Esa siesta me cayó de maravilla. 334 00:22:31,092 --> 00:22:32,492 Que cómodo sofá. 335 00:22:33,862 --> 00:22:34,862 ¡Oh! 336 00:22:37,632 --> 00:22:39,600 Vamos, sigan. 337 00:23:06,928 --> 00:23:08,562 ¿Dónde está mi hermana? 338 00:23:16,671 --> 00:23:18,672 Pregúntame de nuevo. 339 00:23:21,342 --> 00:23:24,111 ¿Dónde está mi hermana? 340 00:23:35,623 --> 00:23:37,390 Nunca lo sabrás. 341 00:23:56,920 --> 00:23:58,444 Siguiente a la izquierda. 342 00:23:58,446 --> 00:23:59,849 ¿A dónde nos dirigimo? 343 00:23:59,852 --> 00:24:02,369 Me parece que está utilizando mi teléfono para rastrear la señal original 344 00:24:02,370 --> 00:24:03,549 de las bombas ADN. 345 00:24:03,551 --> 00:24:06,218 - ¿Cuánto tiempo nos queda antes de que exploten? - No lo sé. 346 00:24:06,220 --> 00:24:07,653 ¿No podemos simplemente desactivarlas? 347 00:24:07,655 --> 00:24:09,122 No sin el equipo indicado. 348 00:24:10,591 --> 00:24:12,458 Izquierda de nuevo. 349 00:24:20,902 --> 00:24:23,536 Nos acercamos. 350 00:24:41,155 --> 00:24:43,279 Bingo. ¡Oi! 351 00:24:45,259 --> 00:24:48,494 Oh. Esperaba algo más "tentaculoso". 352 00:24:48,496 --> 00:24:49,997 ¡No te muevas! 353 00:24:52,600 --> 00:24:54,467 Hey, ¿Ese es otro extraterrestre? 354 00:24:54,470 --> 00:24:57,336 - Eso parece. - ¿Por qué corre hacia el otro extraterrestre? 355 00:24:57,338 --> 00:24:58,871 No se queden ahí, ¡Vamos! 356 00:24:58,873 --> 00:25:00,774 Bueno, ahora todos corremos hacia el extraterrestre. 357 00:25:06,581 --> 00:25:08,614 ¡Lo perdí! 358 00:25:08,616 --> 00:25:09,849 Es rápido. 359 00:25:09,851 --> 00:25:14,120 Soy más lenta por todo el burbujeo interno. 360 00:25:14,122 --> 00:25:15,689 ¡Aquí! 361 00:25:18,926 --> 00:25:20,527 Hombre herido aquí. 362 00:25:22,363 --> 00:25:24,764 Ea cosa debe haberlo matado. 363 00:25:24,766 --> 00:25:27,299 Yo... nunca he visto heridas como estas. 364 00:25:27,301 --> 00:25:28,849 No es un arma de rayos. 365 00:25:29,737 --> 00:25:31,103 PArece más una quemadura de hielo 366 00:25:31,105 --> 00:25:34,006 Arrancó su quijada también. 367 00:25:34,008 --> 00:25:36,263 Parece que se llevó uno de sus dientes. 368 00:25:36,266 --> 00:25:39,412 ¿Qué tipo de creatura mata a alguien y se detiene para robar un diente de su victima? 369 00:25:40,614 --> 00:25:42,614 Siento mucho que hayan tenido que ver esto. 370 00:25:42,617 --> 00:25:44,917 Buscaré algo para cubrir el cuerpo. 371 00:25:44,919 --> 00:25:46,486 Gracias, Grace. 372 00:25:48,656 --> 00:25:50,623 Siento mucho que esto esté sucediento. 373 00:25:50,625 --> 00:25:53,392 Siento mucho que la creatura del tren haya plantado las bombas en ustedes. 374 00:25:53,394 --> 00:25:56,563 Y siento mucho no haber podido resolver todo esto aún. 375 00:25:57,465 --> 00:26:00,366 Auí está, esta es la cosa que buscábamos. 376 00:26:00,368 --> 00:26:02,401 Estaba toda sellada. 377 00:26:02,403 --> 00:26:04,170 Parece que la han roto para abrirla. 378 00:26:04,172 --> 00:26:06,820 O ese fue el motivo real de este objeto. 379 00:26:06,823 --> 00:26:09,842 Un tipo de cámara de transporte. 380 00:26:09,844 --> 00:26:12,478 Asumimos que para esa cosa que vimos en el callejón. 381 00:26:12,480 --> 00:26:14,781 Pero, ¿Por qué aquí y por qué esta noche? 382 00:26:17,385 --> 00:26:19,052 De hecho, pude haber sido yo. 383 00:26:21,923 --> 00:26:25,758 ¿Por qué? ¿Qué hiciste? 384 00:26:25,760 --> 00:26:28,861 Cuando fui a buscar mi bicicleta había una línea en el aire. 385 00:26:28,863 --> 00:26:30,697 Se movió y había formas 386 00:26:31,499 --> 00:26:32,499 ¿Y? 387 00:26:33,634 --> 00:26:36,368 - Toqué una. - Ryan. 388 00:26:36,370 --> 00:26:37,736 Cualquiera de ustedes habría hecho lo mismo. 389 00:26:37,738 --> 00:26:40,094 - Yo no. - Yo sí. 390 00:26:40,097 --> 00:26:43,677 Bueno, las formas desaparecieron y después esa cosa apareció. 391 00:26:45,546 --> 00:26:46,758 ¿Qué he hecho? 392 00:26:49,182 --> 00:26:51,015 Difícil de decir realmente. 393 00:26:51,018 --> 00:26:53,352 Imagino culparás a la dispraxia también. 394 00:26:53,354 --> 00:26:55,662 No puedo andar en bicicleta, inicia una invasión extraterrestre. 395 00:26:55,665 --> 00:26:56,655 - Graham. - ¿Qué? 396 00:26:56,657 --> 00:26:59,325 - Suficiente, amor. - De acuerdo, cometí un error. 397 00:26:59,327 --> 00:27:02,194 ¿Pero por qué aquel sujeto movió esto desde los Peaks hasta aquí? 398 00:27:02,196 --> 00:27:04,297 ¿Y cómo supo que estaba aquí? 399 00:27:05,399 --> 00:27:06,533 Buenas preguntas. 400 00:27:08,903 --> 00:27:11,904 Echemos un vistazo alrededor, veamos si podemos encontrar algo. 401 00:27:11,906 --> 00:27:13,094 No puedo seguirlo. 402 00:27:13,097 --> 00:27:16,251 La señal ha sido bloqueada, parece que se dio cuenta de lo que estaba haciendo. 403 00:27:16,254 --> 00:27:18,210 Si estabamos siguiendo señales de bombas 404 00:27:18,212 --> 00:27:20,246 de esa creatura del tren, 405 00:27:20,248 --> 00:27:22,071 ¿Por qué nos trajo aquí? 406 00:27:22,074 --> 00:27:24,016 Otra buena pregunta. 407 00:27:24,018 --> 00:27:27,219 No lo sé, si sólo pudiera analizarlo... 408 00:27:27,221 --> 00:27:30,033 pero lo que realmente necesito... 409 00:27:31,259 --> 00:27:32,958 ¡Puedo construir uno! 410 00:27:32,960 --> 00:27:36,163 Soy buena construyendo cosas. Probablemente. 411 00:27:46,464 --> 00:27:48,063 Nada de esto es tu culpa. 412 00:27:48,065 --> 00:27:49,498 Sí, basicamente lo es. 413 00:27:49,500 --> 00:27:51,467 No podías saber que esto sucedería. 414 00:27:51,469 --> 00:27:53,268 Tal vez podrías decirle eso a Graham. 415 00:27:53,270 --> 00:27:54,804 El lo sabe, de verdad. 416 00:28:02,213 --> 00:28:03,880 ¿Crees que ella es un extraterrestre? 417 00:28:05,249 --> 00:28:06,750 Sí, creo que sí, sí lo creo. 418 00:28:07,518 --> 00:28:09,419 - ¿Es una locura? - No. 419 00:28:10,480 --> 00:28:11,946 Yo también lo creo. 420 00:28:11,949 --> 00:28:13,750 Hey, miren aquí. 421 00:28:34,979 --> 00:28:36,246 Hey, miren esto. 422 00:28:44,889 --> 00:28:46,422 No pareces un extraterrestre. 423 00:28:46,425 --> 00:28:48,372 Deberían haberme visto hace unas horas. 424 00:28:48,375 --> 00:28:50,015 Todo mi cuerpo cambió. 425 00:28:50,018 --> 00:28:52,985 Cada célula en mi cuerpo, quemándose. 426 00:28:52,988 --> 00:28:58,080 Algunas aún siguen ardiendo, reordenándose, regenerándose. 427 00:28:58,083 --> 00:29:02,485 - Suena doloroso, cariño. - No tienes idea. 428 00:29:02,488 --> 00:29:06,342 Llega ese momento en donde estás segura que morirás 429 00:29:07,111 --> 00:29:10,212 y de pronto naces de nuevo. 430 00:29:10,214 --> 00:29:11,781 Es terrorífico. 431 00:29:13,050 --> 00:29:16,018 Ahora mismo soy una extraña para mí. 432 00:29:16,020 --> 00:29:21,824 Hay ecos de lo quién era y algunos susurros de quién soy. 433 00:29:21,826 --> 00:29:26,061 Tengo que aguantarlo y confiar en mis nuevos instintos. 434 00:29:26,063 --> 00:29:27,764 Ajustarme y formarme de acueerdo a ellos. 435 00:29:28,866 --> 00:29:31,531 Estaré bien, al final. 436 00:29:31,534 --> 00:29:32,667 Ojalá. 437 00:29:32,670 --> 00:29:33,691 Bueno, tengo que 438 00:29:33,693 --> 00:29:36,716 porque ustedes necesitan ayuda y si hay algo de lo que estoy segura. 439 00:29:36,719 --> 00:29:39,836 cuando alguien necesita ayuda, nunca me niego a proporcionarla. 440 00:29:39,839 --> 00:29:42,240 ¿Cierto? Esto será divertido. 441 00:30:33,560 --> 00:30:35,126 ¡Ta-da! 442 00:30:35,129 --> 00:30:36,462 Ooh. 443 00:30:36,465 --> 00:30:37,900 Estará bien. 444 00:30:37,902 --> 00:30:40,136 Hey, encontramos muchas cosas 445 00:30:44,842 --> 00:30:46,844 Ha regresado. 446 00:30:46,847 --> 00:30:50,578 La cosa que vi la noche que mi hermana... 447 00:30:50,581 --> 00:30:55,817 Todos dicen que desapareció pero sé que se la llevaron. 448 00:30:55,819 --> 00:30:57,938 Fue hace siete años. 449 00:30:57,941 --> 00:31:01,856 Rastreando señales de energía, construyendo programas predictivos. 450 00:31:01,859 --> 00:31:04,781 así sabré cuando haya una disrupción atmosférica 451 00:31:04,784 --> 00:31:06,762 que coincida con lo que sucedió aquel día. 452 00:31:06,764 --> 00:31:09,070 Hoy regresó 453 00:31:09,073 --> 00:31:11,474 y ahora lo tengo. 454 00:31:11,477 --> 00:31:15,133 Voy a descubrir qué le sucedió a mi hermana. 455 00:31:16,507 --> 00:31:20,108 Si algo me sucede, su nombre era Asha. 456 00:31:20,110 --> 00:31:22,245 No dejen que nadie más pase por esto. 457 00:31:26,641 --> 00:31:29,076 Él sabía que lo que estaba haciendo podía matarlo. 458 00:31:32,089 --> 00:31:33,790 Ella era su familia. 459 00:31:38,453 --> 00:31:41,096 ¿Tú hiciste eso? 460 00:31:41,098 --> 00:31:42,352 Destornillador sónico. 461 00:31:42,355 --> 00:31:45,317 Bueno, dije Destornillador pero es un poco más multipropósito que eso. 462 00:31:45,320 --> 00:31:48,470 Escaner, diagnósticos, abrelatas. 463 00:31:48,472 --> 00:31:51,840 Más como una Navaja Suiza Sónica. 464 00:31:51,842 --> 00:31:54,281 Sólo sin cuchillo. Sólo los idiotas llevan cuchillos. 465 00:31:54,284 --> 00:31:56,250 Que haremos con él. 466 00:31:56,253 --> 00:31:58,235 Mapeamos la ditancia que el objeto ha viajado. 467 00:31:58,238 --> 00:32:00,772 Parece que inició su viaje a 5,000 galaxias de distancias. 468 00:32:00,775 --> 00:32:02,308 ¿Cómo puedes saberlo? 469 00:32:02,311 --> 00:32:05,145 Ese bit ahí, parece circuitería. 470 00:32:05,148 --> 00:32:06,681 Está diseñado para un viaje de regreso. 471 00:32:06,684 --> 00:32:10,719 Lo que sea que haya matado a nuestro camarada tendrá que regresar aquí. 472 00:32:10,722 --> 00:32:14,257 La pregunta es, ¿Por qué se fue? ¿Qué es lo que busca? 473 00:32:14,260 --> 00:32:16,465 ¿Tú qué opinas, cariño? 474 00:32:16,467 --> 00:32:19,768 Dos extraterrestres, una ciudad, una noche. 475 00:32:19,770 --> 00:32:23,906 ¿Mi mejor suposición? Dos especies en guerra utilizando la tierra como campo de batalla. 476 00:32:23,908 --> 00:32:27,075 - ¿Estás bromeando? - Nope. Lo siento. 477 00:32:27,077 --> 00:32:30,546 Entonces... ¿Te refieres a que la creatura en el tren 478 00:32:30,548 --> 00:32:31,947 y la cosa que salió de aquí, 479 00:32:31,949 --> 00:32:34,271 están buscándose mutuamente, para empezar una rencilla? 480 00:32:34,274 --> 00:32:37,152 - Algo más que una rencilla. - ¿Qué vamos a hacer? 481 00:32:37,154 --> 00:32:41,023 Sabes, este es mi hogar y no dejaré que se convierta en un campo de batalla extraterrestre. 482 00:32:41,025 --> 00:32:44,059 Detenemos su encuentro, los capturamos 483 00:32:44,061 --> 00:32:47,396 los enviamos a casa, lejos uno del otro y lejos de la Tierra. 484 00:32:47,398 --> 00:32:48,664 ¿Cómo lo logramos? 485 00:32:48,666 --> 00:32:50,666 Denme un minuto, estoy trabajando en ello. 486 00:32:50,668 --> 00:32:52,578 No quiero sonar como disco rayado, pero 487 00:32:52,581 --> 00:32:54,703 ¿Puedo preguntar de nuevo sobre las bombas ADN? 488 00:32:54,705 --> 00:32:56,505 Algo cómo, ¿Cuánto tiempo nos queda? 489 00:32:56,508 --> 00:33:00,475 ¡Suficientes preguntas! Les encanta hablar, lo entiendo. 490 00:33:00,477 --> 00:33:02,480 Pero hay muchas cosas que hacer y trabajo en todo lal mismo tiempo. 491 00:33:02,483 --> 00:33:04,412 Y no me he olvidado de sus cuellos, Graham. 492 00:33:04,414 --> 00:33:05,681 Denme nueve minutos, 493 00:33:05,683 --> 00:33:07,684 un poco de silencio y estaré lista. 494 00:33:08,518 --> 00:33:11,719 - Palabra de Scout. - ¿Hola? 495 00:33:11,722 --> 00:33:13,016 Sí, Kevin. 496 00:33:13,019 --> 00:33:15,386 No. No, amigo. 497 00:33:15,389 --> 00:33:17,227 Esa es exactamente el tipo de situación. 498 00:33:22,066 --> 00:33:24,968 ¡No! Nuh-uh. 499 00:33:38,782 --> 00:33:40,516 Halloween es hasta el siguiente mes, amigo. 500 00:33:50,865 --> 00:33:52,799 Cómete mi ensalada... 501 00:33:52,802 --> 00:33:54,636 ¡Halloween! 502 00:34:23,294 --> 00:34:24,938 Hola, nosotros de nuevo. 503 00:34:28,599 --> 00:34:30,333 ¡Ahora! 504 00:34:34,204 --> 00:34:36,164 ¡Entren! ¡De hecho funcionó! Get in! It actually worked. 505 00:34:36,167 --> 00:34:38,106 Claro que funcionó, no soy una amateur. 506 00:34:38,108 --> 00:34:40,008 Sobrecargué los conectores, y lo paralicé por un momento. 507 00:34:40,010 --> 00:34:41,410 Aunque, no estoy segurá exactamente por cuanto tiempo. 508 00:34:41,412 --> 00:34:42,477 Mejor apresurémonos. 509 00:34:42,479 --> 00:34:45,047 Y agradece a Kevin el conductor de autobús 510 00:34:45,049 --> 00:34:47,141 por la inteligencia en locación. 511 00:34:47,144 --> 00:34:49,840 ¿Ves? Siempre pregunta a un conductor de autobús. 512 00:34:49,843 --> 00:34:53,688 Mitad orgánico, mitad máquina. Empieza a tener sentido. 513 00:34:55,526 --> 00:34:56,826 Alto. 514 00:34:57,895 --> 00:34:59,628 Es una Aglomeración de Tentáculos. 515 00:34:59,630 --> 00:35:01,830 No, ¡Docenas de tentáculos! 516 00:35:01,832 --> 00:35:05,467 Estas cosas con tentáculos, son creaturas que reunen información. 517 00:35:05,469 --> 00:35:09,171 Han sido atadas juntas para conformar una súper-creatura. 518 00:35:09,173 --> 00:35:12,442 ¿Pero por qué? ¿Qué información están reuniendo? 519 00:35:13,243 --> 00:35:14,500 A menos que... 520 00:35:14,503 --> 00:35:16,870 Entonces, ¿Esa es una especia de extraterrestre? 521 00:35:16,873 --> 00:35:18,213 No realmente. 522 00:35:18,215 --> 00:35:21,119 Más como una semi-especie de arma biotecnológica. 523 00:35:21,122 --> 00:35:23,122 Dijiste que había dos extraterrestres en batalla. 524 00:35:23,125 --> 00:35:24,686 Estás en lo correcto, lo dije pero ahora creo que me equivoqué. 525 00:35:24,688 --> 00:35:26,923 e intento entender que significa eso 526 00:35:28,225 --> 00:35:30,293 Si no puedo acceder a la información reunida... 527 00:35:32,863 --> 00:35:35,203 ¡Whoa! 528 00:35:35,206 --> 00:35:37,373 ¡Es Karl del tren! 529 00:35:37,376 --> 00:35:41,035 Karl es la información. Por eso estaba siendo reunida en el tren. 530 00:35:41,038 --> 00:35:43,038 ¿Pero para qué lo querría el extraterrestre? 531 00:35:43,040 --> 00:35:45,441 ¿A quién de ustedes debería matar primero? 532 00:35:47,811 --> 00:35:50,213 Voto por ninguno de nosotros. Detrás de mí, ¡Ahora! 533 00:35:52,316 --> 00:35:53,609 Alto ahí. 534 00:35:53,612 --> 00:35:56,251 Acércate un poco más y volaremos lo que sea que esa cosa sea. 535 00:35:56,253 --> 00:35:59,688 Estás interferiendo en cosas que escapan de tu comprehensión. 536 00:35:59,690 --> 00:36:01,523 Sí, bueno, todos necesitamos un pasatiempo. 537 00:36:01,525 --> 00:36:04,493 No eres humana, ¿Quién eres? 538 00:36:04,495 --> 00:36:06,362 ¿Yo? Yo soy... 539 00:36:07,264 --> 00:36:09,398 Oh, ¡Se fue de nuevo! 540 00:36:09,400 --> 00:36:12,234 Lo tenía hace un minuto, ¡Es tan molesto! 541 00:36:12,236 --> 00:36:14,302 La misma pregunta para ti. 542 00:36:14,304 --> 00:36:17,305 No, de hecho, antes de eso porque me está molestando... 543 00:36:17,307 --> 00:36:19,441 No, molestándome no, ¡Ofendiéndome! 544 00:36:19,443 --> 00:36:21,443 ¿Por qué los dientes? 545 00:36:21,445 --> 00:36:24,714 Ya es suficientemente malo que mates, ¿Porque robar un diente a las víctimas? 546 00:36:37,361 --> 00:36:41,464 Un guerrero Stenza viste con sus trofeos. 547 00:36:44,149 --> 00:36:45,477 Podrás decirle a tus hijos 548 00:36:45,480 --> 00:36:49,883 que tuviste el privilegio de toparte con Tzim-Sha de Stenza. 549 00:36:51,175 --> 00:36:52,175 ¿Tim Shaw? 550 00:36:53,402 --> 00:36:55,202 Tzim-Sha. 551 00:36:55,212 --> 00:36:57,446 - ¿Tim Shaw? - ¡Tzim-Sha! 552 00:36:57,448 --> 00:37:00,982 El próximo líder de la raza guerrera Stenza, 553 00:37:00,984 --> 00:37:03,351 Conquistador de nueve sistemas. 554 00:37:03,353 --> 00:37:06,521 Cuando dices "próximo líder", te refieres a que ahora eres qué, ¿El asistente de oficina? 555 00:37:06,523 --> 00:37:08,223 Hey, ¡No lo alteres! 556 00:37:08,225 --> 00:37:11,159 Mi reto es esta noche. 557 00:37:11,161 --> 00:37:13,930 Rastrear y obtener el trofeo humano. 558 00:37:14,965 --> 00:37:17,432 Es una cacería. ¡Estás de cacería! 559 00:37:17,434 --> 00:37:22,504 Bien hecho. Tu pequeña mente debe estar ardiendo por el esfuerzo. 560 00:37:22,506 --> 00:37:24,188 ¿Acaba de decir que tengo una mente pequeña? 561 00:37:24,191 --> 00:37:25,529 El reto es simple, 562 00:37:25,530 --> 00:37:28,711 nuestro líder designa a un humano totalmente al azar. 563 00:37:28,714 --> 00:37:34,950 Me envían aquí, solo, sin armas y sin ayuda. 564 00:37:34,952 --> 00:37:39,588 Debo localizar y obtener el trofeo para regresar a casa victorioso. 565 00:37:39,590 --> 00:37:44,693 Al hacerlo, ascenderé a líder. 566 00:37:44,695 --> 00:37:46,780 Este es el ritual de los Stenza. 567 00:37:46,783 --> 00:37:48,250 Esto ya ha sucedido antes. 568 00:37:49,366 --> 00:37:50,866 La hermana de Rahul. 569 00:37:50,868 --> 00:37:53,202 La Tierra no es una zona de cacería. 570 00:37:53,971 --> 00:37:56,771 El acceso fue concedido. 571 00:37:56,773 --> 00:37:59,541 No, no lo fue. Fue un malentendido. 572 00:37:59,543 --> 00:38:02,544 Acceso revocado, a partir de este momento, por mí 573 00:38:02,546 --> 00:38:04,746 Sólo para ser puntuales, ¿No te importa, cierto? 574 00:38:04,748 --> 00:38:10,051 Dijiste que las reglas era: "No armas y sin ayuda". 575 00:38:10,053 --> 00:38:12,554 - Correcto. - ¿Cómo los mataste? 576 00:38:12,556 --> 00:38:14,322 ¿Como inflingiste las quemaduras de hielo? 577 00:38:14,324 --> 00:38:17,158 Los Stenza vivimos en temperaturas muy por debajo de las de este planeta. 578 00:38:17,160 --> 00:38:21,062 Un toque de mi helada piel mata a un ser humano. 579 00:38:21,064 --> 00:38:23,598 Entonces esta Aglomeración de Tentáculos súper poderoso, 580 00:38:23,600 --> 00:38:25,107 no se supone que debas tenerlo. 581 00:38:25,110 --> 00:38:28,470 - La creatura es irrelevante. - No creo que lo sea. 582 00:38:28,472 --> 00:38:31,206 Creo que hiciste trampa y la mandaste por delante. 583 00:38:31,208 --> 00:38:35,911 Creo que localizó el "humano seleccionado al azar" por ti. 584 00:38:35,913 --> 00:38:38,880 Creo que rompiste las reglas. 585 00:38:38,882 --> 00:38:40,982 Vaya líder que vas a ser. 586 00:38:40,984 --> 00:38:44,451 Tim Shaw es una enorme y obvia mentira. 587 00:38:46,089 --> 00:38:47,523 Okay, de acuerdo, tómalo. 588 00:38:54,331 --> 00:38:56,131 ¿Qué está haciendo? 589 00:38:56,133 --> 00:38:58,267 Transferencia total. 590 00:39:06,343 --> 00:39:08,877 Si ya terminaste vamos a ser claros. 591 00:39:08,879 --> 00:39:11,446 No tommarás a ningún ser humano de la Tierra esta noche. 592 00:39:11,448 --> 00:39:13,949 Vete ahora o te detendremos. 593 00:39:13,951 --> 00:39:15,383 Buena suerte. 594 00:39:17,754 --> 00:39:20,889 ¡No! ¡Teletransportación de rango corto! ¡Doble trampa! 595 00:39:20,891 --> 00:39:22,490 ¿A dónde se han ido? 596 00:39:22,492 --> 00:39:24,626 - De cacería. - ¿A cazar a quién? 597 00:39:24,628 --> 00:39:25,900 ¿No es obvio? 598 00:39:28,864 --> 00:39:32,599 - Soy especial. - Soy especial. 599 00:39:32,601 --> 00:39:35,301 - Soy valorado. - Soy valorado. 600 00:39:35,303 --> 00:39:38,088 Alguien ahí afuera me busca. 601 00:39:38,173 --> 00:39:40,107 Alguien ahí afuera me busca. 602 00:39:55,690 --> 00:39:58,525 Se ha quedado despierta hasta tarde. 603 00:39:58,527 --> 00:40:03,033 Deja a tu madre dormir un poco, trabaja mucho por ti. 604 00:40:03,036 --> 00:40:06,108 Gracias, me alegra que me hayas llamado. 605 00:40:06,111 --> 00:40:07,967 No todos los abuelitos son así de afortunados. 606 00:40:12,340 --> 00:40:14,574 Daisy, cariño, me tengo que ir. 607 00:40:14,576 --> 00:40:16,242 Te amo muchísimo. 608 00:40:22,751 --> 00:40:25,019 ¿Qué crees que estás... 609 00:40:40,869 --> 00:40:42,769 El número de Karl se va directo al buzón de voz. 610 00:40:42,771 --> 00:40:46,706 Lo tengo. Karl Wright, operador de Skylark Building Services. 611 00:40:46,708 --> 00:40:48,641 Sé dónde se encuentran, no está lejos. 612 00:40:48,643 --> 00:40:50,444 Grace, la siguiente a la derecha, cariño. 613 00:41:03,533 --> 00:41:06,802 Dennis, alguien está abordando mi taxi. 614 00:41:07,662 --> 00:41:08,929 Dennis. 615 00:41:09,455 --> 00:41:10,631 Dennis, soy Karl. 616 00:41:26,081 --> 00:41:28,721 Dennis, ¡Necesito ayuda! ¡Alguien está en mi grúa!. 617 00:41:28,724 --> 00:41:31,450 Oh, excelente. Karl es un operador de grúa. 618 00:41:31,453 --> 00:41:32,909 Tenía que serlo, ¿Cierto? 619 00:41:34,089 --> 00:41:35,370 Ahí está. 620 00:41:35,373 --> 00:41:37,390 La creatura está cuidando la base. 621 00:41:37,392 --> 00:41:39,826 Graham, Grace, necesito que tomen este equipo 622 00:41:39,828 --> 00:41:41,127 y saquen a todos de esta zona. 623 00:41:41,129 --> 00:41:43,193 No importa cómo, sean creativos. 624 00:41:43,196 --> 00:41:45,497 Y no regresen, ¿Entendido? 625 00:41:46,701 --> 00:41:48,768 Ryan, Yaz, 626 00:41:48,770 --> 00:41:50,970 ¿Qué tal manejan la maquinaría? 627 00:41:50,972 --> 00:41:52,448 ¿Y las alturas? 628 00:42:03,351 --> 00:42:07,112 Esa cosa tentaculosa está cuidando la grúa de Karl, así que subiremos por ésta. 629 00:42:08,156 --> 00:42:09,689 ¿Qué hacemos cuando lleguemos arriba? 630 00:42:09,691 --> 00:42:11,491 No se preocupen, tengo un plan. 631 00:42:11,493 --> 00:42:12,959 ¿De verdad? 632 00:42:12,961 --> 00:42:15,729 Bueno, lo tendré cuando lleguemos a la punta. 633 00:42:21,770 --> 00:42:23,469 ¿Están de acuerdo con esto? 634 00:42:23,471 --> 00:42:25,938 Si tienen un problema, de verdad que no tienen que hacerlo. 635 00:42:25,940 --> 00:42:27,841 Yo sí, sé que puedo hacerlo. 636 00:42:35,432 --> 00:42:37,583 Muchísimas gracias. Se cierra el lugar. 637 00:42:37,585 --> 00:42:38,918 Tan rápido como puedan, por favor. 638 00:42:38,920 --> 00:42:40,319 Gracias. Grandes problemas con la energía. 639 00:42:40,321 --> 00:42:43,022 Bastante serio, servicios de emergencia en camino. 640 00:42:43,024 --> 00:42:45,737 Fuera de aquí de inmediato, por favor. Es una emergencia. 641 00:42:48,029 --> 00:42:49,595 No puedes estar aquí. 642 00:42:49,597 --> 00:42:51,064 Date vuelta, por favor. 643 00:42:51,713 --> 00:42:52,899 ¡Sigue! 644 00:42:52,901 --> 00:42:54,868 ¡Oi! ¡Karl del tren! 645 00:42:56,104 --> 00:42:59,939 ¡Arriba y empuja! ¡Arriba y empuja! 646 00:42:59,941 --> 00:43:01,518 Debes estar bromeando. 647 00:43:05,747 --> 00:43:08,882 Me valoran, soy especial. 648 00:43:34,709 --> 00:43:36,909 Ryan, ¿Estás bien? 649 00:43:36,911 --> 00:43:38,378 Sí. 650 00:44:14,382 --> 00:44:18,643 Tengo confianza. Siempre alcanzo mis metas. Siempre alcanzo mis metas. 651 00:44:18,646 --> 00:44:21,648 Oh, ¡Lo logramos! 652 00:44:21,651 --> 00:44:24,724 ¡Oh! ¡Oh, no, no, no! Es demasiado alto aquí arriba. 653 00:44:24,726 --> 00:44:26,525 ¿Cuál es el plan? Dijiste que tenías un plan. 654 00:44:26,527 --> 00:44:28,961 Ya casi, ya casi, ya casi. 655 00:44:28,963 --> 00:44:32,765 ¡Lo tengo! Subiré por el brazo de la grúa, 656 00:44:32,767 --> 00:44:35,101 ustedes lo balancearán acercándome a la grúa de Karl. 657 00:44:35,103 --> 00:44:36,869 - Oh, no, ¡Estás bromeando! - Karl atraviesa, 658 00:44:36,871 --> 00:44:38,487 balancea el brazo en mi dirección. 659 00:44:38,490 --> 00:44:41,274 Lo atraparé aquí y todos iremos por una taza de té y un sandwich de huevo frito. 660 00:44:41,276 --> 00:44:44,610 De verdad me muero por un sandwich de huevo frito. ¿Sencillo, verdad? 661 00:44:44,612 --> 00:44:46,812 - No realmente. - De acuerdo pero es un trabajo en progreso. 662 00:44:46,815 --> 00:44:48,581 Al igual que la vida. No se preocupen estaré bien. 663 00:44:48,583 --> 00:44:51,417 Ooh, Lo tengo, hora de trabajar. 664 00:44:51,419 --> 00:44:53,754 ¿Puedes descifrar como operar una grúa, cierto? Adelante. 665 00:45:03,531 --> 00:45:05,299 Sí, demasiado alto. 666 00:45:11,239 --> 00:45:16,108 Grace, ella dijo explícitamente no regresar al área. 667 00:45:16,110 --> 00:45:18,978 Mira, cambiaron de grúas. Intenta bajarlo. 668 00:45:18,980 --> 00:45:20,647 - Tenemos que ayudar. - ¿Eh? 669 00:45:22,440 --> 00:45:23,650 ¡Oh! 670 00:45:35,530 --> 00:45:37,430 El último. 671 00:45:37,432 --> 00:45:39,351 ¡Adentro! 672 00:45:40,293 --> 00:45:43,301 Okay, ahora sólo tenemos que acercarnos balanceando hacía aquella otra. 673 00:45:43,304 --> 00:45:45,671 De acuerdo, creo que ya vimos cómo, ¿Listos? 674 00:45:45,673 --> 00:45:47,307 Todos los días aprendes algo nuevo. 675 00:45:49,911 --> 00:45:52,845 ¡Dirección equivocada!¡Dirección equivocada! 676 00:45:52,847 --> 00:45:54,380 ¡Dirección equivocada!¡Dirección equivocada! 677 00:45:54,382 --> 00:45:55,651 ¡Ya lo sé, cállate! 678 00:46:05,460 --> 00:46:07,226 Más alto. De nuevo. 679 00:46:07,228 --> 00:46:08,828 ¿Qué sucede? 680 00:46:08,830 --> 00:46:12,465 Cuando los brazos se alineen sólo atraviesa 681 00:46:21,609 --> 00:46:23,935 ¡Whoa! ¡Ahhh! Oh. 682 00:46:26,113 --> 00:46:29,481 ¿Cómo se supone que atravesaré ahora? 683 00:46:29,484 --> 00:46:34,220 Cuando dije atraviesa, obviamente me refería a brincar. ¡Brinca! 684 00:46:34,222 --> 00:46:36,956 - ¡No puedo hacer eso! - ¡Por supuesto que puedes! 685 00:46:36,958 --> 00:46:39,258 Prepárate, concentráte y un sólo salto rápido. 686 00:46:39,260 --> 00:46:41,027 Vamos, vamos. Yo te atraparé. 687 00:46:41,029 --> 00:46:44,163 No lo sé, no me van muy bien las alturas. 688 00:46:44,165 --> 00:46:47,067 - ¿Qué? - Es la compañía de mi papá. 689 00:46:51,539 --> 00:46:53,305 Brinca de una vez. 690 00:46:53,307 --> 00:46:55,808 Okay. 691 00:46:55,810 --> 00:46:58,110 - Soy especial. - Sí, lo eres. 692 00:46:58,112 --> 00:46:59,679 Soy valiente 693 00:47:00,915 --> 00:47:03,149 ¡Y voy a saltar! 694 00:47:03,151 --> 00:47:05,819 No hay mejor momento que el presente. 695 00:47:17,605 --> 00:47:19,173 ¡Déjalo ir! 696 00:47:19,974 --> 00:47:22,201 Lo siento. 697 00:47:26,307 --> 00:47:27,888 Si quieres algo bien hecho. 698 00:47:27,891 --> 00:47:29,483 ¡Por favor! 699 00:47:31,579 --> 00:47:32,679 ¡Ayuda! 700 00:47:35,917 --> 00:47:37,584 Oh, por Dios. 701 00:47:51,974 --> 00:47:54,459 Definitivamente estas piernas eran más largas. 702 00:48:01,042 --> 00:48:03,943 ¡Oi! ¡Tim Shaw! 703 00:48:03,945 --> 00:48:05,878 Alto ahí. 704 00:48:15,989 --> 00:48:18,223 ¡Ohh! ¡Tiene una cara hecha de dientes! 705 00:48:18,226 --> 00:48:21,127 Lo sé, yo me encargo. 706 00:48:21,129 --> 00:48:24,763 Déjalo ir o destruiré... 707 00:48:24,765 --> 00:48:26,466 esto. 708 00:48:27,568 --> 00:48:30,169 De verdad necesito un nuevo abrigo. 709 00:48:33,674 --> 00:48:36,242 Esto. 710 00:48:36,244 --> 00:48:38,541 El dispositivo de regreso de la cápsula enn la que viajaste. 711 00:48:38,544 --> 00:48:40,112 Logré desprenderlo. 712 00:48:40,114 --> 00:48:42,275 Sin esto no podrás regresar a casa. 713 00:48:43,151 --> 00:48:45,924 ¿Ves? Ahora estás preocupado. 714 00:48:47,288 --> 00:48:49,089 Si caigo, cae conmigo. 715 00:48:50,191 --> 00:48:51,725 Y entonces quedas atrapado. 716 00:48:55,057 --> 00:48:57,091 ¿Cierto! 717 00:48:57,094 --> 00:48:58,732 - Cierto. - Vamos pues. 718 00:49:00,368 --> 00:49:03,270 ¿Qué hacen con ellos, con tus trofeos humanos? 719 00:49:04,806 --> 00:49:09,141 Los mantenemos en animación suspendida en nuestra sala de trofeos 720 00:49:09,143 --> 00:49:12,011 animados entre la vida y la muerte. 721 00:49:12,013 --> 00:49:13,547 ¿Los dejan pudrirse? 722 00:49:14,382 --> 00:49:16,248 Eso es completamente obsceno. 723 00:49:16,250 --> 00:49:17,983 No son importante. 724 00:49:17,985 --> 00:49:21,087 Hey, Yo soy importante. 725 00:49:21,089 --> 00:49:23,590 Si no te detengo, tu especie seguirá haciéndolo. 726 00:49:24,708 --> 00:49:27,442 Dame el dispositivo... 727 00:49:27,445 --> 00:49:30,145 ...o detonaré las bombas que implanté en tus amigos. 728 00:49:30,148 --> 00:49:31,481 Mas armas. 729 00:49:31,484 --> 00:49:33,818 - ¿Tu mascota implantó una en Karl también? - ¿Qué? 730 00:49:33,821 --> 00:49:36,222 No había necesidad, ya había sido etiquetado. 731 00:49:37,005 --> 00:49:38,671 Él es el trofeo. 732 00:49:38,673 --> 00:49:41,341 Lo supuse. Okey, entonces, detonas las bombas. 733 00:49:42,143 --> 00:49:43,777 Yo destruyo tu dispositivo. 734 00:49:44,954 --> 00:49:47,856 ¿Qué vamos a hacer entonces? 735 00:49:49,384 --> 00:49:50,983 Correcto. 736 00:49:50,985 --> 00:49:53,819 Reconectamos todo ahí, esta parte esta arreglada. Subiré ahí ahora. 737 00:49:53,821 --> 00:49:55,064 No quiero que hagas eso. 738 00:49:55,067 --> 00:49:58,123 Graham, Ryan está en peligro, no tenemos tiempo para discutir. 739 00:49:58,126 --> 00:50:00,260 - Dame una señal cuando estés lista. - Okay. 740 00:50:04,822 --> 00:50:06,699 ¿Está mal que esté disfrutando esto? 741 00:50:06,701 --> 00:50:09,069 ¡Sí! 742 00:50:18,313 --> 00:50:20,447 Pobre Tim Shaw, 743 00:50:20,450 --> 00:50:24,350 El pretencioso líder que tiene que hacer trampa porque sabe que no es digno. 744 00:50:24,352 --> 00:50:26,585 Ves, por eso sé que no explotarás las bombas. 745 00:50:26,587 --> 00:50:28,754 Aunque, podrías demostrarme que me equivoco. 746 00:50:28,756 --> 00:50:33,793 Porque todos somos capaces de los cambios más increíbles. 747 00:50:33,795 --> 00:50:37,997 Podemos evolucionar sin traicionar lo que verdaderamente somos. 748 00:50:37,999 --> 00:50:42,868 Podemos honrar a quien hemos sido y elegir quién queremos ser después. 749 00:50:42,870 --> 00:50:45,221 Es tu oportunidad, ¿Qué dices? 750 00:50:47,106 --> 00:50:48,939 ¿Quién eres? 751 00:50:48,942 --> 00:50:51,510 Oh, sí, claro, me agrada que hayas preguntado de nuevo. 752 00:50:51,512 --> 00:50:54,780 Un poco de adrenalina, un golpe de furia y una pizca de pánico 753 00:50:54,782 --> 00:50:57,149 lograron acomodar mi cerebro de nuevo. 754 00:50:57,152 --> 00:50:58,920 Sé exactamente quién soy. 755 00:50:59,979 --> 00:51:02,179 Soy La Doctora. 756 00:51:02,182 --> 00:51:05,191 Buscando siempre el juego justo en el universo. 757 00:51:05,201 --> 00:51:10,038 Ahora, por favor, vete de este planeta mientras aún tienes oportunidad. 758 00:51:11,113 --> 00:51:12,546 Elijo ganar. 759 00:51:22,009 --> 00:51:26,712 Lo siento, ya extrajé esas pequeñas porquerías del cuello de mis amigos. 760 00:51:26,714 --> 00:51:28,681 Navaja Suiza Sónica. 761 00:51:28,683 --> 00:51:31,377 Ahora reforzado con acero de Sheffield. 762 00:51:31,380 --> 00:51:33,820 Y los reimplanté en tu creatura. 763 00:51:36,524 --> 00:51:39,258 La transferencia no fue sólo información, también fue física. 764 00:51:39,260 --> 00:51:41,727 Todo fue transferido a ti, 765 00:51:41,729 --> 00:51:44,864 incluyendo cinco diminutas bombas ADN. 766 00:51:44,866 --> 00:51:47,566 Tenías elección y decidiste hacerte esto a ti mismo. 767 00:51:49,036 --> 00:51:51,303 Vuelve a casa. 768 00:51:58,945 --> 00:52:00,645 ¡Soy importante! 769 00:52:00,648 --> 00:52:02,349 No tenías derecho a hacer eso. 770 00:52:03,317 --> 00:52:05,010 ¿Implantarme una bomba? 771 00:52:07,388 --> 00:52:09,156 ¡Ahora Graham! 772 00:52:14,662 --> 00:52:16,129 ¡Está funcionando! 773 00:52:35,916 --> 00:52:38,483 - No te enojes conmigo. - No estoy molesto contigo, mi amor. 774 00:52:38,486 --> 00:52:39,953 No estoy enojado. 775 00:52:41,289 --> 00:52:43,854 Prométeme... 776 00:52:43,857 --> 00:52:46,963 - ...que no tendrás miedo... - ¿Qué? ¿De qué hablas? 777 00:52:48,262 --> 00:52:50,030 ...sin mí. 778 00:52:53,000 --> 00:52:54,000 Grace. 779 00:52:54,902 --> 00:52:56,369 Grace. 780 00:53:19,180 --> 00:53:21,093 El día de hoy quería hablarles 781 00:53:21,096 --> 00:53:22,596 de la mujer más grandiosa que haya conocido. 782 00:53:24,498 --> 00:53:27,567 Inteligente, graciosa, bondaosa. 783 00:53:28,502 --> 00:53:29,643 Realmente especial. 784 00:53:32,018 --> 00:53:33,206 Mi abuela 785 00:53:35,810 --> 00:53:38,439 Porque, bueno, ella murió. 786 00:53:43,618 --> 00:53:45,799 Primero mi mamá hace seis años y ahora mi abuela. 787 00:53:47,353 --> 00:53:49,920 Es como si las mejores personas fueran las prumeras en irse. 788 00:53:49,923 --> 00:53:51,923 Aún tenía mucho que aprender de ella. 789 00:53:51,926 --> 00:53:53,752 Realmente lo deseaba. 790 00:53:57,765 --> 00:54:00,634 Murió como vivió, intentando ayudar a quien lo necesitaba. 791 00:54:03,846 --> 00:54:05,537 Te amo, abuela. 792 00:54:05,539 --> 00:54:07,640 Y mañana 793 00:54:07,642 --> 00:54:09,509 volveré ahí afuera por ti. 794 00:54:40,141 --> 00:54:42,515 Tres, dos, uno. 795 00:55:21,472 --> 00:55:23,338 ¿A qué hora dijo tu padre que vendría? 796 00:55:23,340 --> 00:55:25,774 Hace dos horas. 797 00:55:25,776 --> 00:55:28,111 - Si dijo que vendría... - Dice muchas cosas. 798 00:55:31,115 --> 00:55:33,288 Nunca ha sido el mejor siendo confiable. 799 00:55:38,991 --> 00:55:40,892 ¿Cómo puede ser que no esté aquí? 800 00:55:42,359 --> 00:55:44,538 ¡Es su mamá! 801 00:55:44,541 --> 00:55:45,974 ¡Ella habría querido que estuviera aquí! 802 00:55:48,156 --> 00:55:49,823 Yo lo quiero aquí. 803 00:55:56,340 --> 00:56:00,776 Muchos de ustedes conocieron a Grace por más tiempo que yo 804 00:56:00,778 --> 00:56:05,949 así que no puedo pararme aquí y pretender que sé todo acerca de ella. 805 00:56:09,293 --> 00:56:11,094 No fui su primer esposo, pero, 806 00:56:12,489 --> 00:56:15,023 ella dijo "acepto" por segunda ocasión. 807 00:56:17,594 --> 00:56:20,797 Sólo puedo decirles que la Grace que conocí 808 00:56:22,537 --> 00:56:25,072 cuando pensé que no me quedaba mucho tiempo. 809 00:56:29,606 --> 00:56:31,707 La, eh... 810 00:56:31,709 --> 00:56:34,510 La Grace que me enseñó que la vida tiene mucho por enseñarme. 811 00:56:35,846 --> 00:56:36,946 Y... 812 00:56:39,804 --> 00:56:44,273 Sé que si estuviera aquí nos pediría que no estuviéramos tristes. 813 00:56:44,276 --> 00:56:46,049 Puedo escucharla diciéndome: 814 00:56:46,050 --> 00:56:49,374 "Graham, tuvimos tres años maravillosos 815 00:56:51,391 --> 00:56:53,325 ¿De qué te estás quejando?" 816 00:56:56,233 --> 00:56:58,234 Me quejó porque quería más. 817 00:56:59,970 --> 00:57:02,705 Grace era mejor persona de lo que jamás seré. 818 00:57:08,178 --> 00:57:10,513 Yo debí haberme ido 819 00:57:12,645 --> 00:57:14,179 y Grace debería estar aquí, en mi lugar. 820 00:57:24,823 --> 00:57:28,158 ¿A qué te referías cuando dijiste que "no te quedaba mucho tiempo"? 821 00:57:29,099 --> 00:57:30,932 Oh, bien, eh... 822 00:57:30,934 --> 00:57:32,868 Tuve cáncer, eh... 823 00:57:32,870 --> 00:57:36,271 Bueno, siendo estrictos, aún estoy en remisión. 824 00:57:36,273 --> 00:57:38,507 Han pasado tres años. 825 00:57:38,509 --> 00:57:40,709 Y Grace fue mi enfermera durante las quimioterapias 826 00:57:40,711 --> 00:57:43,246 ahí la conocí y me enamoré de ella 827 00:57:44,815 --> 00:57:47,733 Así que por derecho, yo no debería estar aquí. 828 00:57:50,645 --> 00:57:51,812 ¿Tienes familia? 829 00:57:54,132 --> 00:57:55,291 No. 830 00:57:56,126 --> 00:57:57,627 Los perdí hace mucho tiempo. 831 00:57:58,736 --> 00:58:00,132 ¿Cómo has vivido con eso? 832 00:58:02,433 --> 00:58:03,866 Los llevo siempre conmigo. 833 00:58:05,135 --> 00:58:08,237 Qué hubieran hecho, qué hubieran dicho. 834 00:58:09,106 --> 00:58:11,073 Los he hecho parte de lo que soy. 835 00:58:11,075 --> 00:58:14,311 Así que aunque no estén en este mundo, siempre están a mi lado. 836 00:58:15,345 --> 00:58:17,185 Eso es algo que Grace hubiera dicho. 837 00:58:19,316 --> 00:58:23,397 Entonces todo lo que vimos, todas las mentiras que dijimos sobre lo sucedido 838 00:58:23,400 --> 00:58:25,021 ¿Es normal para ti? 839 00:58:26,857 --> 00:58:29,091 Yo sólo soy una viajera. 840 00:58:29,093 --> 00:58:31,660 A veces encuentro cosas que necesitas ser arregladas. 841 00:58:31,662 --> 00:58:32,995 Hago lo que puedo. 842 00:58:35,731 --> 00:58:39,733 Sólo que, justo ahora, soy una viajera sin nave. 843 00:58:39,736 --> 00:58:41,169 Me he quedado mucho tiempo. 844 00:58:41,171 --> 00:58:43,004 Debo regresar y encontrar la TARDIS. 845 00:58:43,006 --> 00:58:47,142 Doctora, puedo decir algo 846 00:58:47,144 --> 00:58:49,085 realmente necesitas cambiar esa ropa. 847 00:58:51,348 --> 00:58:54,182 Cierto, sí. 848 00:58:54,184 --> 00:58:56,652 Ha pasado mucho tiempo desde que compré ropa de mujer. 849 00:59:00,624 --> 00:59:02,191 Er, esto no. 850 00:59:03,227 --> 00:59:04,600 Esto tampoco. 851 00:59:04,603 --> 00:59:05,983 Pfft. ¡Esto menos! 852 00:59:07,030 --> 00:59:08,464 ¡Ah! No, tampoco. 853 00:59:09,733 --> 00:59:12,834 ¡Sí, esto es lo que buscaba! 854 00:59:16,473 --> 00:59:17,806 ¿De verdad eso es lo que vestirás? 855 00:59:17,808 --> 00:59:19,207 Sip. 856 00:59:19,209 --> 00:59:21,326 ¿Tienen efectivo? Bolsillos vacíos. 857 00:59:22,746 --> 00:59:25,447 He estado pensando en mi TARDIS. 858 00:59:25,449 --> 00:59:27,811 ¿Me ayudarían a recuperarla? 859 00:59:44,635 --> 00:59:47,369 ¿Cuánto tiempo tenemos que mantenernos de pie en esta posición? Me estoy acalambrando. 860 00:59:47,371 --> 00:59:50,279 Graham, de verdad, intento concentrarme. 861 00:59:50,282 --> 00:59:51,940 ¿Alguien sabe que está haciendo? 862 00:59:51,942 --> 00:59:54,342 Mi nave utiliza un tipo de energía muy particular. 863 00:59:54,344 --> 00:59:56,945 He logrado rastrear esa energía desde el momento en que la perdí 864 00:59:56,947 --> 00:59:58,146 al punto donde se encuentra ahora. 865 00:59:58,148 --> 01:00:00,264 Ahora, esto es una cápsula de transporte 866 01:00:00,267 --> 01:00:02,359 la estoy configurando... 867 01:00:02,361 --> 01:00:06,163 ...para que me envíe al planeta donde parece haber aterrizado. 868 01:00:06,166 --> 01:00:08,222 ¿Vas a otro planeta? 869 01:00:08,225 --> 01:00:11,493 Eso intento, sólo que la tecnología Stenza es muy molesta 870 01:00:11,495 --> 01:00:13,728 y bastante difícil de descifrar. 871 01:00:13,730 --> 01:00:17,032 Ciento treinta y nueve capas, siete de ellas no tienen sentido. 872 01:00:17,034 --> 01:00:19,267 - Okay. Graham... - ¿Sí? 873 01:00:19,269 --> 01:00:21,903 - Conecta esos dos ahí. - De acuerdo. 874 01:00:21,905 --> 01:00:25,480 Yaz, ajusta el cable ahí arriba. Ryan, tú enciendes el switch. 875 01:00:25,483 --> 01:00:27,576 De acuerdo. 876 01:00:27,578 --> 01:00:30,713 Okay, creo que casi voy a extrañarlos. 877 01:00:33,324 --> 01:00:34,456 Listo. 878 01:00:34,459 --> 01:00:35,883 Está conectado. 879 01:00:35,886 --> 01:00:37,123 Esto debería funcionar. 880 01:00:37,126 --> 01:00:38,295 Oh. 881 01:00:40,943 --> 01:00:42,623 Es el momento de la verdad. 882 01:00:42,626 --> 01:00:44,026 Deséenme suerte. 883 01:00:48,265 --> 01:00:49,465 Y adiós. 884 01:00:52,069 --> 01:00:53,969 Oh, respira profundo. 885 01:00:53,971 --> 01:00:56,938 Ustedes no, yo. 886 01:01:31,169 --> 01:01:37,319 - Traducidos por Arturo Hamilton para - -- www.subdivx.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net