1
00:00:05,475 --> 00:00:06,632
El día de hoy...
2
00:00:06,635 --> 00:00:09,817
...Quiero hablarles acerca de la mujer
más grandiosa que haya conocido.
3
00:00:09,820 --> 00:00:14,658
Inteligente, graciosa, bondadosa, especial.
4
00:00:14,660 --> 00:00:15,793
Propiamente especial.
5
00:00:17,229 --> 00:00:19,963
¿Por dónde empiezo?
6
00:00:19,965 --> 00:00:21,666
Okay...
7
00:00:24,582 --> 00:00:27,683
Ya había mencionado esto,
8
00:00:27,686 --> 00:00:32,555
Que quede claro que no soy un idiota, de
hecho soy un sujeto muy capaz, considerado.
9
00:00:32,565 --> 00:00:36,020
Pero tengo 19 años y debido a lo
que ya mencione anteriormente
10
00:00:36,982 --> 00:00:39,078
Aún no sé andar en bicicleta
11
00:00:44,589 --> 00:00:45,922
¿Quién dice que no puedes?
12
00:00:45,924 --> 00:00:47,857
Yo, Nan. Seguimos intentándolo.
13
00:00:47,859 --> 00:00:50,226
Y seguirmos intentando hasta que puedas.
14
00:00:50,228 --> 00:00:52,539
Ahora, no apartes la vista del "abuelo".
15
00:00:54,700 --> 00:00:57,934
- ¿Te refieres a Graham?
- De acuerdo, no apartes la vista de Graham.
16
00:00:57,936 --> 00:01:02,806
Tres, dos uno, ¡Ahora!
17
00:01:02,808 --> 00:01:05,242
¡Sigue!
18
00:01:07,024 --> 00:01:09,159
Sigue, Ryan.
19
00:01:10,682 --> 00:01:12,450
¡Vas a lograrlo amigo!
20
00:01:20,692 --> 00:01:21,992
Estuvo cerca.
21
00:01:23,462 --> 00:01:24,761
No, no estuvo cerca.
22
00:01:24,763 --> 00:01:27,664
Estoy harto de este lugar, estoy
harto de caer,
23
00:01:27,666 --> 00:01:29,333
y estoy harto de esta estúpida bicicleta.
24
00:01:31,536 --> 00:01:34,390
Ryan Sinclair, ¡No te atrevas!
25
00:01:44,349 --> 00:01:46,625
Amigo, lo lograste por un segundo.
26
00:01:46,628 --> 00:01:48,483
¿Puedes dejar de llamarme amigo?
27
00:01:50,500 --> 00:01:52,222
De cualquier manera, un segundo no es suficiente.
28
00:01:52,224 --> 00:01:54,692
Lo lograrás si sigues intentando.
29
00:01:56,094 --> 00:01:57,927
Sólo quiero que estés orgullosa.
30
00:01:57,929 --> 00:02:00,297
Siempre he estado orgullosa de ti.
31
00:02:01,750 --> 00:02:03,767
Como sea, de ti depende recuperar la bicicleta
32
00:02:03,769 --> 00:02:05,469
nuestro tren parte en 20 minutos.
33
00:02:06,138 --> 00:02:07,872
Vamos, amor.
34
00:02:09,565 --> 00:02:16,170
- Traducidos por Arturo Hamilton para -
-- www.subdivx.com --
35
00:02:34,966 --> 00:02:37,234
Oh, entonces...
36
00:03:55,780 --> 00:04:00,417
Hola, policía, creo.
37
00:04:01,653 --> 00:04:03,253
Lo aplastó con un martillo.
38
00:04:03,255 --> 00:04:05,154
¡Porqué rayaste la puerta de mi auto!
39
00:04:05,156 --> 00:04:06,856
¡Porqué tú te estacionaste en mi lugar!
40
00:04:06,859 --> 00:04:09,692
No es tu lugar, no hay lugares.
41
00:04:09,694 --> 00:04:11,718
¡Chicas, por favor!
42
00:04:13,732 --> 00:04:16,875
Gracias. ¿Puedo sugerior una
solución simple?
43
00:04:16,878 --> 00:04:19,063
Tú pagas por la ventana rota y tú pagas
por la puerta rayada
44
00:04:19,065 --> 00:04:21,233
y todos acordamos que estacionarse
aquí es un pesadilla.
45
00:04:21,235 --> 00:04:23,540
pero esos adultos no deberías llamar a la policía
46
00:04:23,542 --> 00:04:25,175
sólo para que arregle sus problemas.
47
00:04:27,265 --> 00:04:29,045
Bueno, si todos estamos de acuero,
48
00:04:29,047 --> 00:04:31,047
no hay necesidad de tomar medidas más
estrictas de mi parte
49
00:04:31,049 --> 00:04:33,584
y todos podremos continuar con
nuestras vidad, ¿De acuerdo?
50
00:04:35,419 --> 00:04:39,609
Sólo digo que puedo hacer más que discutir
por el estacionamiento.
51
00:04:39,612 --> 00:04:42,007
Y yo sigo diciéndote, no corras
52
00:04:42,010 --> 00:04:44,460
antes de poder caminar.
Estás a prueba, Yaz.
53
00:04:44,462 --> 00:04:47,163
- Aprende lo básico.
- Pero quiero hacer más.
54
00:04:47,165 --> 00:04:49,832
¿No puedes ayudarme a que me den algo
que de verdad me ponga a prueba?
55
00:04:49,834 --> 00:04:51,302
Algo un poco diferente.
56
00:04:53,684 --> 00:04:57,578
Hay algo que acaba de "llegar", si de
verdad quieres algo diferente.
57
00:05:04,264 --> 00:05:05,864
¿Y dices que lo encontraste?
58
00:05:05,867 --> 00:05:08,551
No. Dije que apareció de la nada.
59
00:05:08,553 --> 00:05:10,353
- Sí, claro.
- Lo juro, no es una broma.
60
00:05:10,355 --> 00:05:11,654
Vine aquí buscando mi bicicleta.
61
00:05:11,656 --> 00:05:14,123
- ¿Y dónde está tu bicicleta?
- En ese árbol.
62
00:05:14,125 --> 00:05:15,492
¿Nombre, señor?
63
00:05:17,429 --> 00:05:18,609
Ryan Sinclair.
64
00:05:19,898 --> 00:05:22,932
Espera, ¿Primaria Redlands?
65
00:05:22,934 --> 00:05:25,435
- ¡Sí!
- Yasmin Khan.
66
00:05:25,437 --> 00:05:27,737
- ¡Oh, por Dios! ¡Yaz!
- Sí.
67
00:05:27,739 --> 00:05:29,093
- ¡Wow!
- Lo sé.
68
00:05:30,375 --> 00:05:33,876
- Mírate ahora, ¿Eres federal?
- Sí.
69
00:05:33,878 --> 00:05:35,178
- Pero no nos hacemos llamar así.
- Oh.
70
00:05:35,180 --> 00:05:37,614
Sigo en entrenamiento.
Segundo año de prueba.
71
00:05:37,616 --> 00:05:39,582
¿Qué hay de ti, a qué te dedicas?
72
00:05:39,584 --> 00:05:40,850
Trabajo en un almacén.
73
00:05:40,852 --> 00:05:44,354
Oh ya. ¿Y te gusta?
74
00:05:44,356 --> 00:05:48,382
Lo odio. Es dinero mientras estudio
para titularme. Quiero ser mecánico.
75
00:05:48,843 --> 00:05:50,094
Está bien.
76
00:05:52,831 --> 00:05:54,697
Pero tienes que llevarte esto. En serio
77
00:05:54,700 --> 00:05:57,137
Va a oscurecer en un minuto.
No puedes tirarlo aquí.
78
00:05:57,140 --> 00:05:58,835
¡No fui yo!¡Ni siquiera puedo levantarlo!
79
00:05:58,837 --> 00:06:00,503
¡Oh, vamos Ryan! Soy yo.
80
00:06:00,505 --> 00:06:01,905
- Tócalo.
- ¿Qué?
81
00:06:10,348 --> 00:06:13,317
¿Ves? Está helado
82
00:06:24,031 --> 00:06:26,729
La siguiente estación es Grindleford.
83
00:06:26,731 --> 00:06:28,786
¿Crees que algún día me llamará abuelo?
84
00:06:28,789 --> 00:06:30,033
Dale tiempo.
85
00:06:30,035 --> 00:06:31,434
Llevamos casados tres años.
86
00:06:31,436 --> 00:06:33,670
Y nunca has sido más feliz.
87
00:06:33,672 --> 00:06:36,506
Grindleford es la siguiente estación.
88
00:06:36,508 --> 00:06:39,262
- No puede quitarme las manos de encima, amor.
- Compórtate.
89
00:06:39,265 --> 00:06:40,677
Jamás.
90
00:06:56,594 --> 00:06:58,461
- ¿Estás bien, amor?
- Eso creo.
91
00:06:58,463 --> 00:06:59,996
Sí.
92
00:06:59,998 --> 00:07:01,664
¿Qué sucedió?
93
00:07:01,666 --> 00:07:04,368
- ¿A dónde vas?
- A echar un vistazo.
94
00:07:22,020 --> 00:07:23,286
¿Qué haces?
95
00:07:23,288 --> 00:07:25,354
¡No te acerques a las vías, podrían estar cargadas!
96
00:07:25,356 --> 00:07:27,057
¡Salgan de ahí!
97
00:07:30,039 --> 00:07:32,095
¡Graham, la puerta se cerró!
98
00:07:32,097 --> 00:07:34,156
Estamos encerrados. ¡No puedo abrirla!
99
00:07:38,036 --> 00:07:39,169
Algo anda mal.
100
00:07:52,050 --> 00:07:54,251
Creo que algo se acerca desde el tren.
101
00:08:00,458 --> 00:08:02,024
¡Aléjate de la puerta!
102
00:08:02,026 --> 00:08:04,226
Grace, regresa al vagón, ¡Vuelve!
103
00:08:12,871 --> 00:08:15,038
Espera un segundo.
104
00:08:17,542 --> 00:08:19,335
- Hola, Nan.
- Ryan, ¿Corazón?
105
00:08:19,338 --> 00:08:21,510
Nuestro tren se detuvo entre
Hathersage y Grindleford,
106
00:08:21,513 --> 00:08:23,753
Y algo realmente extraño está sucediendo...
107
00:08:23,755 --> 00:08:25,395
¿Está todo bien?
108
00:08:27,218 --> 00:08:28,551
¡Nan!
109
00:08:30,588 --> 00:08:32,156
Grace, regresa.
110
00:08:59,250 --> 00:09:00,917
¿Qué sucede?
111
00:09:00,919 --> 00:09:01,985
No tengo idea.
112
00:09:08,693 --> 00:09:10,160
Oh, vamos.
113
00:09:24,409 --> 00:09:26,009
¿Qué?
114
00:09:36,554 --> 00:09:38,388
Nos dará unos momentos.
115
00:09:40,892 --> 00:09:42,692
Oh, claro. Larga historia.
116
00:09:42,694 --> 00:09:44,493
Te cuento luego. ¿Puertas?
117
00:09:44,495 --> 00:09:46,864
- Cerrada.
- Ahora lo veremos.
118
00:09:48,199 --> 00:09:49,399
No Destornillador.
119
00:09:50,869 --> 00:09:52,935
Bolsillos vacíos.
120
00:09:52,937 --> 00:09:55,531
- Odio los bolsillos vacíos.
- ¡Viene de regreso!
121
00:09:58,543 --> 00:10:00,710
¿Qué eres?
122
00:10:00,712 --> 00:10:02,211
Whoa. Okay. No te gustan las preguntas.
123
00:10:02,213 --> 00:10:04,281
Más del tipo privado, entiendo.
124
00:10:11,174 --> 00:10:13,021
¡Aléjate de mí!
125
00:10:13,024 --> 00:10:18,027
Todos ustedes, permanezcan quietos.
126
00:10:18,029 --> 00:10:19,996
Nos va a matar.
127
00:10:19,998 --> 00:10:21,732
Ya podría haberlo hecho.
128
00:10:23,234 --> 00:10:24,333
¡Nan!
129
00:10:24,335 --> 00:10:26,750
Ryan, ¡Aléjate!
130
00:10:26,753 --> 00:10:28,504
Oh, por Dios.
131
00:10:35,580 --> 00:10:37,346
Ustedes tres, relájense pero estén atentos.
132
00:10:37,348 --> 00:10:39,109
Revisaré el resto del tren.
133
00:10:39,112 --> 00:10:40,906
Ustedes dos, háganse útiles.
134
00:10:40,909 --> 00:10:42,275
¡Hey!
135
00:10:42,278 --> 00:10:44,552
Espere un momento, señora,
necesito que haga lo que le digo.
136
00:10:44,555 --> 00:10:45,988
Esta es una escena de crimen
en potencia, señora.
137
00:10:45,990 --> 00:10:47,590
¿Por qué sigues llamándome "señora"?
138
00:10:47,592 --> 00:10:48,892
Porqué es una mujer.
139
00:10:49,594 --> 00:10:51,827
¿Lo soy? ¿Me queda bien?
140
00:10:51,829 --> 00:10:53,096
- ¿Qué?
- ¡Oh, claro!
141
00:10:53,798 --> 00:10:55,197
Ya recuerdo.
142
00:10:55,199 --> 00:10:58,100
Lo siento, hace media hora era
un Escocés con cabello cano.
143
00:10:58,102 --> 00:11:00,436
- ¿A qué hora sale el siguiente tren?
- Éste es el último de día.
144
00:11:00,438 --> 00:11:02,505
Pero las puertas están cerradas.
¿Cómo entraron ustedes dos?
145
00:11:02,507 --> 00:11:04,941
- La ventanilla del conductor estaba rota.
- ¿Cómo te llamas?
146
00:11:04,943 --> 00:11:06,676
PC Khan, Policía de Hallamshire.
147
00:11:06,678 --> 00:11:07,977
Nombre, no título.
148
00:11:07,979 --> 00:11:08,984
Yasmin Khan.
149
00:11:08,987 --> 00:11:11,208
Yaz para mis amigos . ¿Me puede
decir su nombre, por favor?
150
00:11:11,211 --> 00:11:12,218
Claro, cuando pueda recordarlo.
151
00:11:12,221 --> 00:11:14,374
- ¿No sabes cuál es tu nombre?
- Claro que lo sé.
152
00:11:14,377 --> 00:11:17,218
Sólo que no puedo recordarlo. Lo tengo justo
en la punta de la...
153
00:11:18,482 --> 00:11:19,649
¿Cómo se llama?
154
00:11:20,520 --> 00:11:22,679
- ¿Lengua?
- ¡Lengua!
155
00:11:22,682 --> 00:11:24,482
Chico listo. Biología.
156
00:11:24,485 --> 00:11:26,351
¿Cómo te llamó? ¿Ryan?
157
00:11:26,354 --> 00:11:28,130
Sí, Ryan Sinclair.
158
00:11:28,132 --> 00:11:30,266
Buen nombre. ¿Eres doctor, Ryan?
159
00:11:30,268 --> 00:11:32,039
- No.
- Que pena.
160
00:11:32,042 --> 00:11:33,437
Estoy buscando a un doctor.
161
00:11:37,075 --> 00:11:39,250
Energía. Luces.
162
00:11:40,211 --> 00:11:41,211
Puertas.
163
00:11:42,347 --> 00:11:43,757
Pobre chica.
164
00:11:43,760 --> 00:11:45,894
Esa cosa debe haberla matado cuando
atravesó el techo.
165
00:11:45,897 --> 00:11:47,415
¿Por qué?
166
00:11:47,418 --> 00:11:49,552
No mató a nadie más.
167
00:11:49,554 --> 00:11:52,788
Parece que murió por el impacto cuando
atravesó la ventana.
168
00:11:52,790 --> 00:11:55,224
De cualquier manera, una mujer ha muerto aquí.
169
00:11:55,226 --> 00:11:57,193
Pero ninguna otra creatura.
170
00:11:57,195 --> 00:11:58,894
Y no hay más pasajero a bordo.
171
00:11:58,896 --> 00:12:01,130
Regresemos con los demás.
172
00:12:01,132 --> 00:12:04,667
Espera, ¿Puedes detenerte por favor?
Este podría ser un incidente mayor.
173
00:12:04,669 --> 00:12:06,002
Yo estoy a cargo aquí.
174
00:12:06,004 --> 00:12:07,090
¿Qué harás al respecto?
175
00:12:07,093 --> 00:12:09,138
- Llamar a la estación.
- ¿Y qué les dirás?
176
00:12:09,140 --> 00:12:10,742
- Lo que sucedió aquí, los hechos.
- ¿Y los hechos son..?
177
00:12:10,745 --> 00:12:13,976
- El tren fue atacado
- ¿Qué lo atacó?
178
00:12:13,979 --> 00:12:16,367
Necesito revisar las grabaciones de seguridad.
179
00:12:16,370 --> 00:12:18,529
¿Y por qué necesitas revisarlas
180
00:12:18,530 --> 00:12:20,549
si todos lo vimos con nuestros propios ojos?
181
00:12:20,551 --> 00:12:22,952
¿Fue un extraterrestre? Porque a mí
me pareció un extraterrestre.
182
00:12:22,954 --> 00:12:25,154
- Oh, vamos.
- ¿Qué, crees que se equivoca?
183
00:12:25,156 --> 00:12:27,623
- No, no sé, pero...
- Pero estás preocupado de
184
00:12:27,625 --> 00:12:28,858
cómo explicarás todo esto
185
00:12:28,860 --> 00:12:31,660
a tus superiores sin pensar
que estás mintiendo
186
00:12:31,662 --> 00:12:32,843
No puedo simplemente no reportarlo.
187
00:12:32,846 --> 00:12:36,598
Podrías esperar hasta que tengamos
respuesta a la mayor pregunta de todas.
188
00:12:36,601 --> 00:12:38,750
- ¿Cuál pregunta?
- "¿Qué era eso?"
189
00:12:38,753 --> 00:12:41,036
"¿Qué hace aquí?¿A dónde se dirige?"
190
00:12:41,039 --> 00:12:44,173
Y lo más importante,
"¿Cómo la detenemos?"
191
00:12:44,175 --> 00:12:46,593
Porque sea lo que sea, dudo
mucho que haya terminado
192
00:12:46,596 --> 00:12:48,310
Vamos, Ryan. Vamos, Yaz.
193
00:12:48,312 --> 00:12:50,414
Ahora te llamo Yaz
porque ya somos amigas.
194
00:12:53,487 --> 00:12:56,288
Es, um, Karl Wright.
195
00:12:56,290 --> 00:12:58,557
Er, segundo nombre Brian.
196
00:12:58,559 --> 00:13:01,526
52 Calle Northover.
197
00:13:01,528 --> 00:13:02,828
¿Número telefónico?
198
00:13:02,830 --> 00:13:03,962
Claro entonces, tropas.
199
00:13:03,964 --> 00:13:06,679
No, tropas no. Equipo. Pandilla.
200
00:13:06,682 --> 00:13:08,066
¿Familia?
201
00:13:08,068 --> 00:13:09,401
Me estoy distrayendo.
202
00:13:09,403 --> 00:13:11,570
Caíste a través de ese techo.
203
00:13:11,572 --> 00:13:13,639
Fui arrojada por mi TARDIS.
204
00:13:14,675 --> 00:13:15,675
¡Oh!
205
00:13:16,610 --> 00:13:18,177
Perdí mi TARDIS.
206
00:13:19,713 --> 00:13:22,765
Estaba explotando y de pronto
se desmaterializó.
207
00:13:24,318 --> 00:13:26,051
No te asustes, no es el fin del mundo.
208
00:13:26,053 --> 00:13:29,154
Bueno, podría ser el fin del mundo pero
una cosa a la vez.
209
00:13:29,156 --> 00:13:31,390
¿Se supone que deberíamos entender algo
de lo que dices?
210
00:13:31,392 --> 00:13:34,292
- Ella cree que es una extraterrestre.
- No digas locuras.
211
00:13:34,294 --> 00:13:35,901
Los extraterrestres no existen.
212
00:13:35,904 --> 00:13:38,563
Incluso si existieran, no estarían en un tren
en Sheffield.
213
00:13:38,565 --> 00:13:40,700
¿Por qué no? Yo soy una extraterrestre y estoy aquí.
214
00:13:41,869 --> 00:13:43,198
Grace, nos vamos.
215
00:13:43,201 --> 00:13:44,536
No, nos vamos.
216
00:13:44,538 --> 00:13:47,906
- Acaba de salvar nuestras vidas.
- No estés asustada.
217
00:13:47,908 --> 00:13:50,041
Todo esto puede ser nuevo para ti
y lo nuevo puede ser aterrador.
218
00:13:50,043 --> 00:13:51,843
Lo que queremos son respuestas.
219
00:13:51,845 --> 00:13:54,379
Quédense conmigo, podrían obtener algunas.
220
00:13:54,381 --> 00:13:57,249
De hecho yo no quiero respuestas.
221
00:13:57,251 --> 00:13:59,331
Sólo quiero llegar al trabajo y
olvidarme de todo esto.
222
00:14:00,487 --> 00:14:02,654
Si están de acuerdo.
223
00:14:02,656 --> 00:14:05,925
Incluso si no lo están, muchas gracias..
224
00:14:08,328 --> 00:14:11,596
- Te gustaría que yo...
- No, gracias.
225
00:14:11,598 --> 00:14:15,634
Yo eh, sólo quiero estar a solas,
caminar un rato.
226
00:14:15,636 --> 00:14:16,636
Necesito aire.
227
00:14:17,938 --> 00:14:19,604
Y yo estoy con él
228
00:14:19,606 --> 00:14:21,174
No tenemos extraterrestres en Sheffield.
229
00:14:22,910 --> 00:14:25,011
Creo que sigue en shock.
230
00:14:26,814 --> 00:14:28,480
Pregunta obvia pero,
231
00:14:28,482 --> 00:14:31,117
¿Alguien de ustedes ha notado algo
más fuera de lo normal?
232
00:14:36,557 --> 00:14:39,257
Voy a tener muchos problemas si
descubren qué hacía ahí.
233
00:14:39,259 --> 00:14:40,992
¿Podemos encender las luces y la sirena?
234
00:14:40,994 --> 00:14:43,829
¡No! No debería estar haciendo nada de esto.
235
00:14:43,831 --> 00:14:45,363
¿Se conocen ustedes tres?
236
00:14:45,365 --> 00:14:47,199
Yo soy su abuela, Graham es mi esposo.
237
00:14:47,201 --> 00:14:48,500
Segundo esposo.
238
00:14:48,502 --> 00:14:49,935
Y ustedes dos se conocen.
239
00:14:49,937 --> 00:14:51,573
Sí, Yaz y yo fuimos a la escuela juntos.
240
00:14:51,576 --> 00:14:53,772
- Huh.
- ¿No Yasmin Khan?
241
00:14:53,774 --> 00:14:55,073
Hola, soy la abuela de Ryan.
242
00:14:55,075 --> 00:14:57,108
¿Te has cuidado, cariño?
243
00:14:57,110 --> 00:14:59,010
¿Y dices que encontraste esa
cosa aquí?
244
00:14:59,012 --> 00:15:00,679
Sí, básicamente.
245
00:15:00,681 --> 00:15:03,349
- Tome fotografías.
- Bien pensado.
246
00:15:04,518 --> 00:15:05,851
Es emocionante.
247
00:15:05,853 --> 00:15:09,254
No, emocionante no, ¿Qué quiero decir?
248
00:15:09,256 --> 00:15:11,349
Preocupante. Tan rápido como puedas, Yaz.
249
00:15:17,164 --> 00:15:18,797
Ahí está mi bicicleta.
250
00:15:18,799 --> 00:15:20,632
¿Por qué está en un árbol?
251
00:15:20,634 --> 00:15:22,534
Estábamos arriba y la he arrojado
252
00:15:22,536 --> 00:15:24,369
Estaba frustrado por no poder andar en ella.
253
00:15:24,371 --> 00:15:25,670
Le estamos enseñando.
254
00:15:25,672 --> 00:15:27,875
Sufre de dispraxia, es un desorden
de coordinación.
255
00:15:27,878 --> 00:15:29,045
Como sea, suficiente acerca de mpi.
256
00:15:30,210 --> 00:15:31,878
El árbol está a la izquiera,
entonces debería estar...
257
00:15:33,914 --> 00:15:35,214
Definitivamente fue aquí.
258
00:15:38,252 --> 00:15:39,852
Entonces, ¿A dónde se fue?
259
00:16:36,643 --> 00:16:40,012
Rahul, si estás de acuerdo ¿No
deberíamos decirle a alguien?
260
00:16:42,249 --> 00:16:43,716
¿Qué bien haría eso?
261
00:16:45,285 --> 00:16:46,852
Me preocupas, amigo.
262
00:16:49,156 --> 00:16:50,523
Por fin lo logré.
263
00:16:53,126 --> 00:16:56,127
Está bien amigo, tómate una a mi salud.
264
00:16:56,129 --> 00:16:57,937
Nos vemos el lunes, te recojo a las 8:00.
265
00:17:45,812 --> 00:17:49,981
Dos cosas raras, una ciudad, misma noche.
Me pone nervioso.
Two weird things, one city,
266
00:17:49,983 --> 00:17:51,950
Revisaré si hay mas reportes de ese objeto.
267
00:17:51,952 --> 00:17:54,352
Bien, necesitamos toda la información
que podamos obtener.
268
00:17:54,354 --> 00:17:55,624
Nos veremos aquí de nuevo.
269
00:17:55,627 --> 00:17:57,911
Puedo llamar a algunos viejos conocidos
de mi trabajo.
270
00:17:57,913 --> 00:17:59,691
Si quieres saber qué sucede, llama
a un conductor de autobús.
271
00:17:59,693 --> 00:18:01,660
- Siempre dice eso.
- Sí, porque es cierto.
272
00:18:01,662 --> 00:18:03,161
Seguiría haciéndolo si pudiera.
273
00:18:03,163 --> 00:18:05,296
Pueda buscar por cosas raras en
las redes sociales.
274
00:18:05,298 --> 00:18:07,298
Y yo revisaré con mis amigas enfermeras
en el grupo de WhatsApp que tenemos.
275
00:18:07,300 --> 00:18:09,801
- ¿En serio, extraterrestres?
- Sí.
276
00:18:09,803 --> 00:18:11,569
Oh, claro, tal vez omita esa parte.
277
00:18:13,540 --> 00:18:17,442
De pronto me siento realmente cansada.
278
00:18:17,444 --> 00:18:19,010
Fue una gran caída, cariño.
279
00:18:19,012 --> 00:18:20,578
Deberíamos llevarte a emergencias para que te revicen,
280
00:18:20,580 --> 00:18:23,715
No. Jamás voy a ningún lado que sólo tenga iniciales.
281
00:18:23,717 --> 00:18:25,618
Aunque...
282
00:18:27,320 --> 00:18:29,120
¿Alguien podría atraparme?
283
00:18:29,122 --> 00:18:30,488
¿Estás por caer?
284
00:18:30,490 --> 00:18:32,257
En dos minutos, 19 segundos. ¡Esperen!
285
00:18:32,259 --> 00:18:33,525
Olviden los dos minutos.
286
00:18:33,527 --> 00:18:35,860
Diecinueve... Oh, está nariz nueva
no es de confiar.
287
00:18:44,137 --> 00:18:45,702
Yaz, has cumplido con tu turno.
288
00:18:45,705 --> 00:18:48,073
Deja de insistir con encargos más
interesante.
289
00:18:48,075 --> 00:18:49,741
No es eso, sólo me preguntaba
290
00:18:49,743 --> 00:18:52,911
¿Si ha habido algo más fuera de lo
normal esta noche?
291
00:18:52,913 --> 00:18:56,248
Es el turno de la noche de Sheffield, todo
es fuera de lo ordinario.
292
00:19:01,688 --> 00:19:05,023
Tengo que preguntar: ¿Alguna
platica acerca de cosas extrañas
293
00:19:05,025 --> 00:19:07,759
o creaturas deambulando esta noche?
294
00:19:07,761 --> 00:19:11,529
Mi esposa salió con sus amigas a un
karaoke, si es a lo que te refieres.
295
00:19:11,531 --> 00:19:13,699
Si.
296
00:19:28,749 --> 00:19:30,082
Ryan.
297
00:19:30,984 --> 00:19:32,084
Mira.
298
00:19:41,962 --> 00:19:42,962
Whoa.
299
00:19:46,567 --> 00:19:49,218
Tiene dos pulsos simultáneos.
300
00:19:53,440 --> 00:19:54,939
Oh, por Dios, ¿Qué es eso?
301
00:19:54,941 --> 00:19:57,176
No tengo idea.
302
00:21:00,435 --> 00:21:02,603
¡Oh!
303
00:21:03,571 --> 00:21:06,205
¿Quién me despertó? No estoy lista.
304
00:21:06,207 --> 00:21:08,508
Sigo sanando. Sigo... ¡Ahhh!
305
00:21:08,510 --> 00:21:11,477
¿Pueden oler eso? No, no oler.
306
00:21:11,479 --> 00:21:13,246
No escuchar.
307
00:21:13,248 --> 00:21:14,564
Sentir, pueden sentir...
308
00:21:15,717 --> 00:21:17,150
Quédate quieto, Ryan.
309
00:21:17,152 --> 00:21:19,272
¿Qué sucede?¿Cuál es el problema?
310
00:21:20,688 --> 00:21:23,323
Muéstrenme su cuello.
311
00:21:30,698 --> 00:21:33,346
- Oh, todos lo tienen.
- Tú también lo tienes.
312
00:21:33,349 --> 00:21:35,868
Sí, yo también. Okay.
313
00:21:37,005 --> 00:21:40,439
Lo siento, no son buenas noticias. Bombas ADN.
314
00:21:40,441 --> 00:21:43,009
Microimplantes codificadas con su ADN.
315
00:21:43,011 --> 00:21:46,112
Al detonar, demsenuzan las bases
de su código genético,
316
00:21:46,114 --> 00:21:47,353
derritiendo su ADN.
317
00:21:47,356 --> 00:21:51,083
Rápido, sucio y prhibido
en toda galaxia civilizada.
318
00:21:51,085 --> 00:21:52,252
¿Cómo fue que nos la implantaron?
319
00:21:52,255 --> 00:21:53,920
No importa ahora, ¿Podemos quitárnoslas?
320
00:21:53,922 --> 00:21:56,255
Silencio, intento pensar y es difícil.
321
00:21:56,257 --> 00:21:58,792
Aún no soy quien solía ser
322
00:22:00,061 --> 00:22:02,628
El cerebro y el cuerpo se siguen reiniciando.
323
00:22:02,630 --> 00:22:04,049
Formateando
324
00:22:05,132 --> 00:22:07,499
Oh, ¡Formatear!
325
00:22:07,502 --> 00:22:10,069
- ¿Puedo tomarlo prestado?
- Sí, supongo, ¿Para qué?
326
00:22:10,071 --> 00:22:12,271
Esa creatura en el tren.
327
00:22:12,273 --> 00:22:14,974
cundo ustedes dos abordaron, nos atacó con esto.
328
00:22:14,976 --> 00:22:17,561
Sólo buscaba eliminar testigos.
Muy inteligente.
329
00:22:17,564 --> 00:22:19,245
Inmisericorde pero inteligente
330
00:22:20,552 --> 00:22:23,915
- Fromateé tu teléfono.
- ¡No! Todas mis cosas estaban ahí.
331
00:22:23,918 --> 00:22:25,218
¡Ya no!
332
00:22:25,220 --> 00:22:28,454
¡Whoa! ¡Ahhh!
333
00:22:28,456 --> 00:22:31,090
Esa siesta me cayó de maravilla.
334
00:22:31,092 --> 00:22:32,492
Que cómodo sofá.
335
00:22:33,862 --> 00:22:34,862
¡Oh!
336
00:22:37,632 --> 00:22:39,600
Vamos, sigan.
337
00:23:06,928 --> 00:23:08,562
¿Dónde está mi hermana?
338
00:23:16,671 --> 00:23:18,672
Pregúntame de nuevo.
339
00:23:21,342 --> 00:23:24,111
¿Dónde está mi hermana?
340
00:23:35,623 --> 00:23:37,390
Nunca lo sabrás.
341
00:23:56,920 --> 00:23:58,444
Siguiente a la izquierda.
342
00:23:58,446 --> 00:23:59,849
¿A dónde nos dirigimo?
343
00:23:59,852 --> 00:24:02,369
Me parece que está utilizando mi
teléfono para rastrear la señal original
344
00:24:02,370 --> 00:24:03,549
de las bombas ADN.
345
00:24:03,551 --> 00:24:06,218
- ¿Cuánto tiempo nos queda antes de que exploten?
- No lo sé.
346
00:24:06,220 --> 00:24:07,653
¿No podemos simplemente desactivarlas?
347
00:24:07,655 --> 00:24:09,122
No sin el equipo indicado.
348
00:24:10,591 --> 00:24:12,458
Izquierda de nuevo.
349
00:24:20,902 --> 00:24:23,536
Nos acercamos.
350
00:24:41,155 --> 00:24:43,279
Bingo. ¡Oi!
351
00:24:45,259 --> 00:24:48,494
Oh. Esperaba algo más "tentaculoso".
352
00:24:48,496 --> 00:24:49,997
¡No te muevas!
353
00:24:52,600 --> 00:24:54,467
Hey, ¿Ese es otro extraterrestre?
354
00:24:54,470 --> 00:24:57,336
- Eso parece.
- ¿Por qué corre hacia el otro extraterrestre?
355
00:24:57,338 --> 00:24:58,871
No se queden ahí, ¡Vamos!
356
00:24:58,873 --> 00:25:00,774
Bueno, ahora todos corremos hacia el extraterrestre.
357
00:25:06,581 --> 00:25:08,614
¡Lo perdí!
358
00:25:08,616 --> 00:25:09,849
Es rápido.
359
00:25:09,851 --> 00:25:14,120
Soy más lenta por todo el burbujeo interno.
360
00:25:14,122 --> 00:25:15,689
¡Aquí!
361
00:25:18,926 --> 00:25:20,527
Hombre herido aquí.
362
00:25:22,363 --> 00:25:24,764
Ea cosa debe haberlo matado.
363
00:25:24,766 --> 00:25:27,299
Yo... nunca he visto heridas como estas.
364
00:25:27,301 --> 00:25:28,849
No es un arma de rayos.
365
00:25:29,737 --> 00:25:31,103
PArece más una quemadura de hielo
366
00:25:31,105 --> 00:25:34,006
Arrancó su quijada también.
367
00:25:34,008 --> 00:25:36,263
Parece que se llevó uno de sus dientes.
368
00:25:36,266 --> 00:25:39,412
¿Qué tipo de creatura mata a alguien y se detiene
para robar un diente de su victima?
369
00:25:40,614 --> 00:25:42,614
Siento mucho que hayan tenido que ver esto.
370
00:25:42,617 --> 00:25:44,917
Buscaré algo para cubrir el cuerpo.
371
00:25:44,919 --> 00:25:46,486
Gracias, Grace.
372
00:25:48,656 --> 00:25:50,623
Siento mucho que esto esté sucediento.
373
00:25:50,625 --> 00:25:53,392
Siento mucho que la creatura del tren haya
plantado las bombas en ustedes.
374
00:25:53,394 --> 00:25:56,563
Y siento mucho no haber podido resolver
todo esto aún.
375
00:25:57,465 --> 00:26:00,366
Auí está, esta es la cosa que buscábamos.
376
00:26:00,368 --> 00:26:02,401
Estaba toda sellada.
377
00:26:02,403 --> 00:26:04,170
Parece que la han roto para abrirla.
378
00:26:04,172 --> 00:26:06,820
O ese fue el motivo real de este objeto.
379
00:26:06,823 --> 00:26:09,842
Un tipo de cámara de transporte.
380
00:26:09,844 --> 00:26:12,478
Asumimos que para esa cosa que vimos
en el callejón.
381
00:26:12,480 --> 00:26:14,781
Pero, ¿Por qué aquí y por qué esta noche?
382
00:26:17,385 --> 00:26:19,052
De hecho, pude haber sido yo.
383
00:26:21,923 --> 00:26:25,758
¿Por qué? ¿Qué hiciste?
384
00:26:25,760 --> 00:26:28,861
Cuando fui a buscar mi bicicleta
había una línea en el aire.
385
00:26:28,863 --> 00:26:30,697
Se movió y había formas
386
00:26:31,499 --> 00:26:32,499
¿Y?
387
00:26:33,634 --> 00:26:36,368
- Toqué una.
- Ryan.
388
00:26:36,370 --> 00:26:37,736
Cualquiera de ustedes habría hecho lo mismo.
389
00:26:37,738 --> 00:26:40,094
- Yo no.
- Yo sí.
390
00:26:40,097 --> 00:26:43,677
Bueno, las formas desaparecieron y después
esa cosa apareció.
391
00:26:45,546 --> 00:26:46,758
¿Qué he hecho?
392
00:26:49,182 --> 00:26:51,015
Difícil de decir realmente.
393
00:26:51,018 --> 00:26:53,352
Imagino culparás a la dispraxia
también.
394
00:26:53,354 --> 00:26:55,662
No puedo andar en bicicleta,
inicia una invasión extraterrestre.
395
00:26:55,665 --> 00:26:56,655
- Graham.
- ¿Qué?
396
00:26:56,657 --> 00:26:59,325
- Suficiente, amor.
- De acuerdo, cometí un error.
397
00:26:59,327 --> 00:27:02,194
¿Pero por qué aquel sujeto movió
esto desde los Peaks hasta aquí?
398
00:27:02,196 --> 00:27:04,297
¿Y cómo supo que estaba aquí?
399
00:27:05,399 --> 00:27:06,533
Buenas preguntas.
400
00:27:08,903 --> 00:27:11,904
Echemos un vistazo alrededor,
veamos si podemos encontrar algo.
401
00:27:11,906 --> 00:27:13,094
No puedo seguirlo.
402
00:27:13,097 --> 00:27:16,251
La señal ha sido bloqueada, parece
que se dio cuenta de lo que estaba haciendo.
403
00:27:16,254 --> 00:27:18,210
Si estabamos siguiendo señales de bombas
404
00:27:18,212 --> 00:27:20,246
de esa creatura del tren,
405
00:27:20,248 --> 00:27:22,071
¿Por qué nos trajo aquí?
406
00:27:22,074 --> 00:27:24,016
Otra buena pregunta.
407
00:27:24,018 --> 00:27:27,219
No lo sé, si sólo pudiera analizarlo...
408
00:27:27,221 --> 00:27:30,033
pero lo que realmente necesito...
409
00:27:31,259 --> 00:27:32,958
¡Puedo construir uno!
410
00:27:32,960 --> 00:27:36,163
Soy buena construyendo cosas. Probablemente.
411
00:27:46,464 --> 00:27:48,063
Nada de esto es tu culpa.
412
00:27:48,065 --> 00:27:49,498
Sí, basicamente lo es.
413
00:27:49,500 --> 00:27:51,467
No podías saber que esto sucedería.
414
00:27:51,469 --> 00:27:53,268
Tal vez podrías decirle eso a Graham.
415
00:27:53,270 --> 00:27:54,804
El lo sabe, de verdad.
416
00:28:02,213 --> 00:28:03,880
¿Crees que ella es un extraterrestre?
417
00:28:05,249 --> 00:28:06,750
Sí, creo que sí, sí lo creo.
418
00:28:07,518 --> 00:28:09,419
- ¿Es una locura?
- No.
419
00:28:10,480 --> 00:28:11,946
Yo también lo creo.
420
00:28:11,949 --> 00:28:13,750
Hey, miren aquí.
421
00:28:34,979 --> 00:28:36,246
Hey, miren esto.
422
00:28:44,889 --> 00:28:46,422
No pareces un extraterrestre.
423
00:28:46,425 --> 00:28:48,372
Deberían haberme visto hace
unas horas.
424
00:28:48,375 --> 00:28:50,015
Todo mi cuerpo cambió.
425
00:28:50,018 --> 00:28:52,985
Cada célula en mi cuerpo, quemándose.
426
00:28:52,988 --> 00:28:58,080
Algunas aún siguen ardiendo, reordenándose,
regenerándose.
427
00:28:58,083 --> 00:29:02,485
- Suena doloroso, cariño.
- No tienes idea.
428
00:29:02,488 --> 00:29:06,342
Llega ese momento en donde estás
segura que morirás
429
00:29:07,111 --> 00:29:10,212
y de pronto naces de nuevo.
430
00:29:10,214 --> 00:29:11,781
Es terrorífico.
431
00:29:13,050 --> 00:29:16,018
Ahora mismo soy una extraña para mí.
432
00:29:16,020 --> 00:29:21,824
Hay ecos de lo quién era y algunos
susurros de quién soy.
433
00:29:21,826 --> 00:29:26,061
Tengo que aguantarlo y confiar en mis
nuevos instintos.
434
00:29:26,063 --> 00:29:27,764
Ajustarme y formarme de acueerdo a ellos.
435
00:29:28,866 --> 00:29:31,531
Estaré bien, al final.
436
00:29:31,534 --> 00:29:32,667
Ojalá.
437
00:29:32,670 --> 00:29:33,691
Bueno, tengo que
438
00:29:33,693 --> 00:29:36,716
porque ustedes necesitan ayuda y
si hay algo de lo que estoy segura.
439
00:29:36,719 --> 00:29:39,836
cuando alguien necesita ayuda, nunca me niego
a proporcionarla.
440
00:29:39,839 --> 00:29:42,240
¿Cierto? Esto será divertido.
441
00:30:33,560 --> 00:30:35,126
¡Ta-da!
442
00:30:35,129 --> 00:30:36,462
Ooh.
443
00:30:36,465 --> 00:30:37,900
Estará bien.
444
00:30:37,902 --> 00:30:40,136
Hey, encontramos muchas cosas
445
00:30:44,842 --> 00:30:46,844
Ha regresado.
446
00:30:46,847 --> 00:30:50,578
La cosa que vi la noche que mi hermana...
447
00:30:50,581 --> 00:30:55,817
Todos dicen que desapareció pero
sé que se la llevaron.
448
00:30:55,819 --> 00:30:57,938
Fue hace siete años.
449
00:30:57,941 --> 00:31:01,856
Rastreando señales de energía,
construyendo programas predictivos.
450
00:31:01,859 --> 00:31:04,781
así sabré cuando haya una disrupción atmosférica
451
00:31:04,784 --> 00:31:06,762
que coincida con lo que sucedió aquel día.
452
00:31:06,764 --> 00:31:09,070
Hoy regresó
453
00:31:09,073 --> 00:31:11,474
y ahora lo tengo.
454
00:31:11,477 --> 00:31:15,133
Voy a descubrir qué le sucedió a mi hermana.
455
00:31:16,507 --> 00:31:20,108
Si algo me sucede, su nombre
era Asha.
456
00:31:20,110 --> 00:31:22,245
No dejen que nadie más pase por esto.
457
00:31:26,641 --> 00:31:29,076
Él sabía que lo que estaba haciendo
podía matarlo.
458
00:31:32,089 --> 00:31:33,790
Ella era su familia.
459
00:31:38,453 --> 00:31:41,096
¿Tú hiciste eso?
460
00:31:41,098 --> 00:31:42,352
Destornillador sónico.
461
00:31:42,355 --> 00:31:45,317
Bueno, dije Destornillador pero es
un poco más multipropósito que eso.
462
00:31:45,320 --> 00:31:48,470
Escaner, diagnósticos, abrelatas.
463
00:31:48,472 --> 00:31:51,840
Más como una Navaja Suiza Sónica.
464
00:31:51,842 --> 00:31:54,281
Sólo sin cuchillo.
Sólo los idiotas llevan cuchillos.
465
00:31:54,284 --> 00:31:56,250
Que haremos con él.
466
00:31:56,253 --> 00:31:58,235
Mapeamos la ditancia que el objeto
ha viajado.
467
00:31:58,238 --> 00:32:00,772
Parece que inició su viaje a 5,000
galaxias de distancias.
468
00:32:00,775 --> 00:32:02,308
¿Cómo puedes saberlo?
469
00:32:02,311 --> 00:32:05,145
Ese bit ahí, parece circuitería.
470
00:32:05,148 --> 00:32:06,681
Está diseñado para un viaje de regreso.
471
00:32:06,684 --> 00:32:10,719
Lo que sea que haya matado a nuestro camarada
tendrá que regresar aquí.
472
00:32:10,722 --> 00:32:14,257
La pregunta es, ¿Por qué se fue?
¿Qué es lo que busca?
473
00:32:14,260 --> 00:32:16,465
¿Tú qué opinas, cariño?
474
00:32:16,467 --> 00:32:19,768
Dos extraterrestres, una ciudad, una noche.
475
00:32:19,770 --> 00:32:23,906
¿Mi mejor suposición? Dos especies en guerra
utilizando la tierra como campo de batalla.
476
00:32:23,908 --> 00:32:27,075
- ¿Estás bromeando?
- Nope. Lo siento.
477
00:32:27,077 --> 00:32:30,546
Entonces... ¿Te refieres a que la
creatura en el tren
478
00:32:30,548 --> 00:32:31,947
y la cosa que salió de aquí,
479
00:32:31,949 --> 00:32:34,271
están buscándose mutuamente,
para empezar una rencilla?
480
00:32:34,274 --> 00:32:37,152
- Algo más que una rencilla.
- ¿Qué vamos a hacer?
481
00:32:37,154 --> 00:32:41,023
Sabes, este es mi hogar y no dejaré que
se convierta en un campo de batalla extraterrestre.
482
00:32:41,025 --> 00:32:44,059
Detenemos su encuentro, los capturamos
483
00:32:44,061 --> 00:32:47,396
los enviamos a casa, lejos uno del
otro y lejos de la Tierra.
484
00:32:47,398 --> 00:32:48,664
¿Cómo lo logramos?
485
00:32:48,666 --> 00:32:50,666
Denme un minuto, estoy
trabajando en ello.
486
00:32:50,668 --> 00:32:52,578
No quiero sonar como disco rayado, pero
487
00:32:52,581 --> 00:32:54,703
¿Puedo preguntar de nuevo sobre
las bombas ADN?
488
00:32:54,705 --> 00:32:56,505
Algo cómo, ¿Cuánto tiempo nos queda?
489
00:32:56,508 --> 00:33:00,475
¡Suficientes preguntas! Les encanta
hablar, lo entiendo.
490
00:33:00,477 --> 00:33:02,480
Pero hay muchas cosas que hacer y
trabajo en todo lal mismo tiempo.
491
00:33:02,483 --> 00:33:04,412
Y no me he olvidado de sus
cuellos, Graham.
492
00:33:04,414 --> 00:33:05,681
Denme nueve minutos,
493
00:33:05,683 --> 00:33:07,684
un poco de silencio y estaré
lista.
494
00:33:08,518 --> 00:33:11,719
- Palabra de Scout.
- ¿Hola?
495
00:33:11,722 --> 00:33:13,016
Sí, Kevin.
496
00:33:13,019 --> 00:33:15,386
No. No, amigo.
497
00:33:15,389 --> 00:33:17,227
Esa es exactamente el tipo de situación.
498
00:33:22,066 --> 00:33:24,968
¡No! Nuh-uh.
499
00:33:38,782 --> 00:33:40,516
Halloween es hasta el siguiente mes, amigo.
500
00:33:50,865 --> 00:33:52,799
Cómete mi ensalada...
501
00:33:52,802 --> 00:33:54,636
¡Halloween!
502
00:34:23,294 --> 00:34:24,938
Hola, nosotros de nuevo.
503
00:34:28,599 --> 00:34:30,333
¡Ahora!
504
00:34:34,204 --> 00:34:36,164
¡Entren! ¡De hecho funcionó!
Get in! It actually worked.
505
00:34:36,167 --> 00:34:38,106
Claro que funcionó, no soy una amateur.
506
00:34:38,108 --> 00:34:40,008
Sobrecargué los conectores,
y lo paralicé por un momento.
507
00:34:40,010 --> 00:34:41,410
Aunque, no estoy segurá exactamente por cuanto tiempo.
508
00:34:41,412 --> 00:34:42,477
Mejor apresurémonos.
509
00:34:42,479 --> 00:34:45,047
Y agradece a Kevin el conductor de autobús
510
00:34:45,049 --> 00:34:47,141
por la inteligencia en locación.
511
00:34:47,144 --> 00:34:49,840
¿Ves? Siempre pregunta a un conductor de autobús.
512
00:34:49,843 --> 00:34:53,688
Mitad orgánico, mitad máquina.
Empieza a tener sentido.
513
00:34:55,526 --> 00:34:56,826
Alto.
514
00:34:57,895 --> 00:34:59,628
Es una Aglomeración de Tentáculos.
515
00:34:59,630 --> 00:35:01,830
No, ¡Docenas de tentáculos!
516
00:35:01,832 --> 00:35:05,467
Estas cosas con tentáculos, son creaturas que
reunen información.
517
00:35:05,469 --> 00:35:09,171
Han sido atadas juntas para conformar una
súper-creatura.
518
00:35:09,173 --> 00:35:12,442
¿Pero por qué? ¿Qué información están reuniendo?
519
00:35:13,243 --> 00:35:14,500
A menos que...
520
00:35:14,503 --> 00:35:16,870
Entonces, ¿Esa es una especia de extraterrestre?
521
00:35:16,873 --> 00:35:18,213
No realmente.
522
00:35:18,215 --> 00:35:21,119
Más como una semi-especie de
arma biotecnológica.
523
00:35:21,122 --> 00:35:23,122
Dijiste que había dos extraterrestres
en batalla.
524
00:35:23,125 --> 00:35:24,686
Estás en lo correcto, lo dije
pero ahora creo que me equivoqué.
525
00:35:24,688 --> 00:35:26,923
e intento entender que significa eso
526
00:35:28,225 --> 00:35:30,293
Si no puedo acceder a la información reunida...
527
00:35:32,863 --> 00:35:35,203
¡Whoa!
528
00:35:35,206 --> 00:35:37,373
¡Es Karl del tren!
529
00:35:37,376 --> 00:35:41,035
Karl es la información. Por eso
estaba siendo reunida en el tren.
530
00:35:41,038 --> 00:35:43,038
¿Pero para qué lo querría el extraterrestre?
531
00:35:43,040 --> 00:35:45,441
¿A quién de ustedes debería matar primero?
532
00:35:47,811 --> 00:35:50,213
Voto por ninguno de nosotros.
Detrás de mí, ¡Ahora!
533
00:35:52,316 --> 00:35:53,609
Alto ahí.
534
00:35:53,612 --> 00:35:56,251
Acércate un poco más y volaremos
lo que sea que esa cosa sea.
535
00:35:56,253 --> 00:35:59,688
Estás interferiendo en cosas que
escapan de tu comprehensión.
536
00:35:59,690 --> 00:36:01,523
Sí, bueno, todos necesitamos un pasatiempo.
537
00:36:01,525 --> 00:36:04,493
No eres humana, ¿Quién eres?
538
00:36:04,495 --> 00:36:06,362
¿Yo? Yo soy...
539
00:36:07,264 --> 00:36:09,398
Oh, ¡Se fue de nuevo!
540
00:36:09,400 --> 00:36:12,234
Lo tenía hace un minuto, ¡Es tan molesto!
541
00:36:12,236 --> 00:36:14,302
La misma pregunta para ti.
542
00:36:14,304 --> 00:36:17,305
No, de hecho, antes de eso
porque me está molestando...
543
00:36:17,307 --> 00:36:19,441
No, molestándome no, ¡Ofendiéndome!
544
00:36:19,443 --> 00:36:21,443
¿Por qué los dientes?
545
00:36:21,445 --> 00:36:24,714
Ya es suficientemente malo que mates,
¿Porque robar un diente a las víctimas?
546
00:36:37,361 --> 00:36:41,464
Un guerrero Stenza viste con sus trofeos.
547
00:36:44,149 --> 00:36:45,477
Podrás decirle a tus hijos
548
00:36:45,480 --> 00:36:49,883
que tuviste el privilegio de
toparte con Tzim-Sha de Stenza.
549
00:36:51,175 --> 00:36:52,175
¿Tim Shaw?
550
00:36:53,402 --> 00:36:55,202
Tzim-Sha.
551
00:36:55,212 --> 00:36:57,446
- ¿Tim Shaw?
- ¡Tzim-Sha!
552
00:36:57,448 --> 00:37:00,982
El próximo líder de la
raza guerrera Stenza,
553
00:37:00,984 --> 00:37:03,351
Conquistador de nueve sistemas.
554
00:37:03,353 --> 00:37:06,521
Cuando dices "próximo líder", te refieres a que
ahora eres qué, ¿El asistente de oficina?
555
00:37:06,523 --> 00:37:08,223
Hey, ¡No lo alteres!
556
00:37:08,225 --> 00:37:11,159
Mi reto es esta noche.
557
00:37:11,161 --> 00:37:13,930
Rastrear y obtener el trofeo humano.
558
00:37:14,965 --> 00:37:17,432
Es una cacería. ¡Estás de cacería!
559
00:37:17,434 --> 00:37:22,504
Bien hecho. Tu pequeña mente debe
estar ardiendo por el esfuerzo.
560
00:37:22,506 --> 00:37:24,188
¿Acaba de decir que tengo una mente pequeña?
561
00:37:24,191 --> 00:37:25,529
El reto es simple,
562
00:37:25,530 --> 00:37:28,711
nuestro líder designa a un humano
totalmente al azar.
563
00:37:28,714 --> 00:37:34,950
Me envían aquí, solo, sin armas
y sin ayuda.
564
00:37:34,952 --> 00:37:39,588
Debo localizar y obtener el trofeo
para regresar a casa victorioso.
565
00:37:39,590 --> 00:37:44,693
Al hacerlo, ascenderé a líder.
566
00:37:44,695 --> 00:37:46,780
Este es el ritual de los Stenza.
567
00:37:46,783 --> 00:37:48,250
Esto ya ha sucedido antes.
568
00:37:49,366 --> 00:37:50,866
La hermana de Rahul.
569
00:37:50,868 --> 00:37:53,202
La Tierra no es una zona de cacería.
570
00:37:53,971 --> 00:37:56,771
El acceso fue concedido.
571
00:37:56,773 --> 00:37:59,541
No, no lo fue. Fue un malentendido.
572
00:37:59,543 --> 00:38:02,544
Acceso revocado, a partir de este
momento, por mí
573
00:38:02,546 --> 00:38:04,746
Sólo para ser puntuales, ¿No te
importa, cierto?
574
00:38:04,748 --> 00:38:10,051
Dijiste que las reglas era: "No armas
y sin ayuda".
575
00:38:10,053 --> 00:38:12,554
- Correcto.
- ¿Cómo los mataste?
576
00:38:12,556 --> 00:38:14,322
¿Como inflingiste las quemaduras de hielo?
577
00:38:14,324 --> 00:38:17,158
Los Stenza vivimos en temperaturas
muy por debajo de las de este planeta.
578
00:38:17,160 --> 00:38:21,062
Un toque de mi helada piel
mata a un ser humano.
579
00:38:21,064 --> 00:38:23,598
Entonces esta Aglomeración de Tentáculos
súper poderoso,
580
00:38:23,600 --> 00:38:25,107
no se supone que debas tenerlo.
581
00:38:25,110 --> 00:38:28,470
- La creatura es irrelevante.
- No creo que lo sea.
582
00:38:28,472 --> 00:38:31,206
Creo que hiciste trampa y la mandaste por delante.
583
00:38:31,208 --> 00:38:35,911
Creo que localizó el "humano seleccionado al
azar" por ti.
584
00:38:35,913 --> 00:38:38,880
Creo que rompiste las reglas.
585
00:38:38,882 --> 00:38:40,982
Vaya líder que vas a ser.
586
00:38:40,984 --> 00:38:44,451
Tim Shaw es una enorme y obvia mentira.
587
00:38:46,089 --> 00:38:47,523
Okay, de acuerdo, tómalo.
588
00:38:54,331 --> 00:38:56,131
¿Qué está haciendo?
589
00:38:56,133 --> 00:38:58,267
Transferencia total.
590
00:39:06,343 --> 00:39:08,877
Si ya terminaste vamos a ser claros.
591
00:39:08,879 --> 00:39:11,446
No tommarás a ningún ser humano
de la Tierra esta noche.
592
00:39:11,448 --> 00:39:13,949
Vete ahora o te detendremos.
593
00:39:13,951 --> 00:39:15,383
Buena suerte.
594
00:39:17,754 --> 00:39:20,889
¡No! ¡Teletransportación de rango corto! ¡Doble trampa!
595
00:39:20,891 --> 00:39:22,490
¿A dónde se han ido?
596
00:39:22,492 --> 00:39:24,626
- De cacería.
- ¿A cazar a quién?
597
00:39:24,628 --> 00:39:25,900
¿No es obvio?
598
00:39:28,864 --> 00:39:32,599
- Soy especial.
- Soy especial.
599
00:39:32,601 --> 00:39:35,301
- Soy valorado.
- Soy valorado.
600
00:39:35,303 --> 00:39:38,088
Alguien ahí afuera me busca.
601
00:39:38,173 --> 00:39:40,107
Alguien ahí afuera me busca.
602
00:39:55,690 --> 00:39:58,525
Se ha quedado despierta hasta tarde.
603
00:39:58,527 --> 00:40:03,033
Deja a tu madre dormir un poco,
trabaja mucho por ti.
604
00:40:03,036 --> 00:40:06,108
Gracias, me alegra que me hayas llamado.
605
00:40:06,111 --> 00:40:07,967
No todos los abuelitos son así de afortunados.
606
00:40:12,340 --> 00:40:14,574
Daisy, cariño, me tengo que ir.
607
00:40:14,576 --> 00:40:16,242
Te amo muchísimo.
608
00:40:22,751 --> 00:40:25,019
¿Qué crees que estás...
609
00:40:40,869 --> 00:40:42,769
El número de Karl se va directo
al buzón de voz.
610
00:40:42,771 --> 00:40:46,706
Lo tengo. Karl Wright, operador
de Skylark Building Services.
611
00:40:46,708 --> 00:40:48,641
Sé dónde se encuentran, no está lejos.
612
00:40:48,643 --> 00:40:50,444
Grace, la siguiente a la derecha, cariño.
613
00:41:03,533 --> 00:41:06,802
Dennis, alguien está abordando
mi taxi.
614
00:41:07,662 --> 00:41:08,929
Dennis.
615
00:41:09,455 --> 00:41:10,631
Dennis, soy Karl.
616
00:41:26,081 --> 00:41:28,721
Dennis, ¡Necesito ayuda!
¡Alguien está en mi grúa!.
617
00:41:28,724 --> 00:41:31,450
Oh, excelente. Karl es un operador de grúa.
618
00:41:31,453 --> 00:41:32,909
Tenía que serlo, ¿Cierto?
619
00:41:34,089 --> 00:41:35,370
Ahí está.
620
00:41:35,373 --> 00:41:37,390
La creatura está cuidando la base.
621
00:41:37,392 --> 00:41:39,826
Graham, Grace, necesito que tomen
este equipo
622
00:41:39,828 --> 00:41:41,127
y saquen a todos de esta zona.
623
00:41:41,129 --> 00:41:43,193
No importa cómo, sean creativos.
624
00:41:43,196 --> 00:41:45,497
Y no regresen, ¿Entendido?
625
00:41:46,701 --> 00:41:48,768
Ryan, Yaz,
626
00:41:48,770 --> 00:41:50,970
¿Qué tal manejan la maquinaría?
627
00:41:50,972 --> 00:41:52,448
¿Y las alturas?
628
00:42:03,351 --> 00:42:07,112
Esa cosa tentaculosa está cuidando la
grúa de Karl, así que subiremos por ésta.
629
00:42:08,156 --> 00:42:09,689
¿Qué hacemos cuando lleguemos arriba?
630
00:42:09,691 --> 00:42:11,491
No se preocupen, tengo un plan.
631
00:42:11,493 --> 00:42:12,959
¿De verdad?
632
00:42:12,961 --> 00:42:15,729
Bueno, lo tendré cuando lleguemos
a la punta.
633
00:42:21,770 --> 00:42:23,469
¿Están de acuerdo con esto?
634
00:42:23,471 --> 00:42:25,938
Si tienen un problema, de verdad
que no tienen que hacerlo.
635
00:42:25,940 --> 00:42:27,841
Yo sí, sé que puedo hacerlo.
636
00:42:35,432 --> 00:42:37,583
Muchísimas gracias. Se cierra el lugar.
637
00:42:37,585 --> 00:42:38,918
Tan rápido como puedan, por favor.
638
00:42:38,920 --> 00:42:40,319
Gracias. Grandes problemas con la energía.
639
00:42:40,321 --> 00:42:43,022
Bastante serio, servicios de emergencia
en camino.
640
00:42:43,024 --> 00:42:45,737
Fuera de aquí de inmediato, por favor.
Es una emergencia.
641
00:42:48,029 --> 00:42:49,595
No puedes estar aquí.
642
00:42:49,597 --> 00:42:51,064
Date vuelta, por favor.
643
00:42:51,713 --> 00:42:52,899
¡Sigue!
644
00:42:52,901 --> 00:42:54,868
¡Oi! ¡Karl del tren!
645
00:42:56,104 --> 00:42:59,939
¡Arriba y empuja! ¡Arriba y empuja!
646
00:42:59,941 --> 00:43:01,518
Debes estar bromeando.
647
00:43:05,747 --> 00:43:08,882
Me valoran, soy especial.
648
00:43:34,709 --> 00:43:36,909
Ryan, ¿Estás bien?
649
00:43:36,911 --> 00:43:38,378
Sí.
650
00:44:14,382 --> 00:44:18,643
Tengo confianza. Siempre alcanzo
mis metas. Siempre alcanzo mis metas.
651
00:44:18,646 --> 00:44:21,648
Oh, ¡Lo logramos!
652
00:44:21,651 --> 00:44:24,724
¡Oh! ¡Oh, no, no, no! Es demasiado
alto aquí arriba.
653
00:44:24,726 --> 00:44:26,525
¿Cuál es el plan? Dijiste
que tenías un plan.
654
00:44:26,527 --> 00:44:28,961
Ya casi, ya casi, ya casi.
655
00:44:28,963 --> 00:44:32,765
¡Lo tengo! Subiré por el
brazo de la grúa,
656
00:44:32,767 --> 00:44:35,101
ustedes lo balancearán acercándome
a la grúa de Karl.
657
00:44:35,103 --> 00:44:36,869
- Oh, no, ¡Estás bromeando!
- Karl atraviesa,
658
00:44:36,871 --> 00:44:38,487
balancea el brazo en mi dirección.
659
00:44:38,490 --> 00:44:41,274
Lo atraparé aquí y todos iremos
por una taza de té y un sandwich de huevo frito.
660
00:44:41,276 --> 00:44:44,610
De verdad me muero por un sandwich de
huevo frito. ¿Sencillo, verdad?
661
00:44:44,612 --> 00:44:46,812
- No realmente.
- De acuerdo pero es un trabajo en progreso.
662
00:44:46,815 --> 00:44:48,581
Al igual que la vida. No se preocupen
estaré bien.
663
00:44:48,583 --> 00:44:51,417
Ooh, Lo tengo, hora de trabajar.
664
00:44:51,419 --> 00:44:53,754
¿Puedes descifrar como operar
una grúa, cierto? Adelante.
665
00:45:03,531 --> 00:45:05,299
Sí, demasiado alto.
666
00:45:11,239 --> 00:45:16,108
Grace, ella dijo explícitamente
no regresar al área.
667
00:45:16,110 --> 00:45:18,978
Mira, cambiaron de grúas. Intenta
bajarlo.
668
00:45:18,980 --> 00:45:20,647
- Tenemos que ayudar.
- ¿Eh?
669
00:45:22,440 --> 00:45:23,650
¡Oh!
670
00:45:35,530 --> 00:45:37,430
El último.
671
00:45:37,432 --> 00:45:39,351
¡Adentro!
672
00:45:40,293 --> 00:45:43,301
Okay, ahora sólo tenemos que acercarnos
balanceando hacía aquella otra.
673
00:45:43,304 --> 00:45:45,671
De acuerdo, creo que ya vimos cómo, ¿Listos?
674
00:45:45,673 --> 00:45:47,307
Todos los días aprendes algo nuevo.
675
00:45:49,911 --> 00:45:52,845
¡Dirección equivocada!¡Dirección equivocada!
676
00:45:52,847 --> 00:45:54,380
¡Dirección equivocada!¡Dirección equivocada!
677
00:45:54,382 --> 00:45:55,651
¡Ya lo sé, cállate!
678
00:46:05,460 --> 00:46:07,226
Más alto. De nuevo.
679
00:46:07,228 --> 00:46:08,828
¿Qué sucede?
680
00:46:08,830 --> 00:46:12,465
Cuando los brazos se alineen sólo atraviesa
681
00:46:21,609 --> 00:46:23,935
¡Whoa! ¡Ahhh! Oh.
682
00:46:26,113 --> 00:46:29,481
¿Cómo se supone que atravesaré ahora?
683
00:46:29,484 --> 00:46:34,220
Cuando dije atraviesa, obviamente me refería a brincar.
¡Brinca!
684
00:46:34,222 --> 00:46:36,956
- ¡No puedo hacer eso!
- ¡Por supuesto que puedes!
685
00:46:36,958 --> 00:46:39,258
Prepárate, concentráte y un sólo salto rápido.
686
00:46:39,260 --> 00:46:41,027
Vamos, vamos. Yo te atraparé.
687
00:46:41,029 --> 00:46:44,163
No lo sé, no me van muy bien las alturas.
688
00:46:44,165 --> 00:46:47,067
- ¿Qué?
- Es la compañía de mi papá.
689
00:46:51,539 --> 00:46:53,305
Brinca de una vez.
690
00:46:53,307 --> 00:46:55,808
Okay.
691
00:46:55,810 --> 00:46:58,110
- Soy especial.
- Sí, lo eres.
692
00:46:58,112 --> 00:46:59,679
Soy valiente
693
00:47:00,915 --> 00:47:03,149
¡Y voy a saltar!
694
00:47:03,151 --> 00:47:05,819
No hay mejor momento que el presente.
695
00:47:17,605 --> 00:47:19,173
¡Déjalo ir!
696
00:47:19,974 --> 00:47:22,201
Lo siento.
697
00:47:26,307 --> 00:47:27,888
Si quieres algo bien hecho.
698
00:47:27,891 --> 00:47:29,483
¡Por favor!
699
00:47:31,579 --> 00:47:32,679
¡Ayuda!
700
00:47:35,917 --> 00:47:37,584
Oh, por Dios.
701
00:47:51,974 --> 00:47:54,459
Definitivamente estas piernas eran más largas.
702
00:48:01,042 --> 00:48:03,943
¡Oi! ¡Tim Shaw!
703
00:48:03,945 --> 00:48:05,878
Alto ahí.
704
00:48:15,989 --> 00:48:18,223
¡Ohh! ¡Tiene una cara hecha de dientes!
705
00:48:18,226 --> 00:48:21,127
Lo sé, yo me encargo.
706
00:48:21,129 --> 00:48:24,763
Déjalo ir o destruiré...
707
00:48:24,765 --> 00:48:26,466
esto.
708
00:48:27,568 --> 00:48:30,169
De verdad necesito un nuevo abrigo.
709
00:48:33,674 --> 00:48:36,242
Esto.
710
00:48:36,244 --> 00:48:38,541
El dispositivo de regreso de
la cápsula enn la que viajaste.
711
00:48:38,544 --> 00:48:40,112
Logré desprenderlo.
712
00:48:40,114 --> 00:48:42,275
Sin esto no podrás regresar a casa.
713
00:48:43,151 --> 00:48:45,924
¿Ves? Ahora estás preocupado.
714
00:48:47,288 --> 00:48:49,089
Si caigo, cae conmigo.
715
00:48:50,191 --> 00:48:51,725
Y entonces quedas atrapado.
716
00:48:55,057 --> 00:48:57,091
¿Cierto!
717
00:48:57,094 --> 00:48:58,732
- Cierto.
- Vamos pues.
718
00:49:00,368 --> 00:49:03,270
¿Qué hacen con ellos, con tus
trofeos humanos?
719
00:49:04,806 --> 00:49:09,141
Los mantenemos en animación suspendida
en nuestra sala de trofeos
720
00:49:09,143 --> 00:49:12,011
animados entre la vida y la muerte.
721
00:49:12,013 --> 00:49:13,547
¿Los dejan pudrirse?
722
00:49:14,382 --> 00:49:16,248
Eso es completamente obsceno.
723
00:49:16,250 --> 00:49:17,983
No son importante.
724
00:49:17,985 --> 00:49:21,087
Hey, Yo soy importante.
725
00:49:21,089 --> 00:49:23,590
Si no te detengo, tu especie seguirá
haciéndolo.
726
00:49:24,708 --> 00:49:27,442
Dame el dispositivo...
727
00:49:27,445 --> 00:49:30,145
...o detonaré las bombas que
implanté en tus amigos.
728
00:49:30,148 --> 00:49:31,481
Mas armas.
729
00:49:31,484 --> 00:49:33,818
- ¿Tu mascota implantó una en Karl también?
- ¿Qué?
730
00:49:33,821 --> 00:49:36,222
No había necesidad, ya había sido etiquetado.
731
00:49:37,005 --> 00:49:38,671
Él es el trofeo.
732
00:49:38,673 --> 00:49:41,341
Lo supuse. Okey, entonces, detonas las bombas.
733
00:49:42,143 --> 00:49:43,777
Yo destruyo tu dispositivo.
734
00:49:44,954 --> 00:49:47,856
¿Qué vamos a hacer entonces?
735
00:49:49,384 --> 00:49:50,983
Correcto.
736
00:49:50,985 --> 00:49:53,819
Reconectamos todo ahí, esta parte
esta arreglada. Subiré ahí ahora.
737
00:49:53,821 --> 00:49:55,064
No quiero que hagas eso.
738
00:49:55,067 --> 00:49:58,123
Graham, Ryan está en peligro, no tenemos
tiempo para discutir.
739
00:49:58,126 --> 00:50:00,260
- Dame una señal cuando estés lista.
- Okay.
740
00:50:04,822 --> 00:50:06,699
¿Está mal que esté disfrutando esto?
741
00:50:06,701 --> 00:50:09,069
¡Sí!
742
00:50:18,313 --> 00:50:20,447
Pobre Tim Shaw,
743
00:50:20,450 --> 00:50:24,350
El pretencioso líder que tiene que
hacer trampa porque sabe que no es digno.
744
00:50:24,352 --> 00:50:26,585
Ves, por eso sé que no explotarás
las bombas.
745
00:50:26,587 --> 00:50:28,754
Aunque, podrías demostrarme que me equivoco.
746
00:50:28,756 --> 00:50:33,793
Porque todos somos capaces
de los cambios más increíbles.
747
00:50:33,795 --> 00:50:37,997
Podemos evolucionar sin traicionar lo
que verdaderamente somos.
748
00:50:37,999 --> 00:50:42,868
Podemos honrar a quien hemos sido
y elegir quién queremos ser después.
749
00:50:42,870 --> 00:50:45,221
Es tu oportunidad, ¿Qué dices?
750
00:50:47,106 --> 00:50:48,939
¿Quién eres?
751
00:50:48,942 --> 00:50:51,510
Oh, sí, claro, me agrada que hayas preguntado
de nuevo.
752
00:50:51,512 --> 00:50:54,780
Un poco de adrenalina, un golpe de furia
y una pizca de pánico
753
00:50:54,782 --> 00:50:57,149
lograron acomodar mi cerebro de nuevo.
754
00:50:57,152 --> 00:50:58,920
Sé exactamente quién soy.
755
00:50:59,979 --> 00:51:02,179
Soy La Doctora.
756
00:51:02,182 --> 00:51:05,191
Buscando siempre el juego justo en el universo.
757
00:51:05,201 --> 00:51:10,038
Ahora, por favor, vete de este planeta
mientras aún tienes oportunidad.
758
00:51:11,113 --> 00:51:12,546
Elijo ganar.
759
00:51:22,009 --> 00:51:26,712
Lo siento, ya extrajé esas pequeñas porquerías
del cuello de mis amigos.
760
00:51:26,714 --> 00:51:28,681
Navaja Suiza Sónica.
761
00:51:28,683 --> 00:51:31,377
Ahora reforzado con acero de Sheffield.
762
00:51:31,380 --> 00:51:33,820
Y los reimplanté en tu creatura.
763
00:51:36,524 --> 00:51:39,258
La transferencia no fue sólo información,
también fue física.
764
00:51:39,260 --> 00:51:41,727
Todo fue transferido a ti,
765
00:51:41,729 --> 00:51:44,864
incluyendo cinco diminutas bombas ADN.
766
00:51:44,866 --> 00:51:47,566
Tenías elección y decidiste hacerte
esto a ti mismo.
767
00:51:49,036 --> 00:51:51,303
Vuelve a casa.
768
00:51:58,945 --> 00:52:00,645
¡Soy importante!
769
00:52:00,648 --> 00:52:02,349
No tenías derecho a hacer eso.
770
00:52:03,317 --> 00:52:05,010
¿Implantarme una bomba?
771
00:52:07,388 --> 00:52:09,156
¡Ahora Graham!
772
00:52:14,662 --> 00:52:16,129
¡Está funcionando!
773
00:52:35,916 --> 00:52:38,483
- No te enojes conmigo.
- No estoy molesto contigo, mi amor.
774
00:52:38,486 --> 00:52:39,953
No estoy enojado.
775
00:52:41,289 --> 00:52:43,854
Prométeme...
776
00:52:43,857 --> 00:52:46,963
- ...que no tendrás miedo...
- ¿Qué? ¿De qué hablas?
777
00:52:48,262 --> 00:52:50,030
...sin mí.
778
00:52:53,000 --> 00:52:54,000
Grace.
779
00:52:54,902 --> 00:52:56,369
Grace.
780
00:53:19,180 --> 00:53:21,093
El día de hoy quería hablarles
781
00:53:21,096 --> 00:53:22,596
de la mujer más grandiosa que haya conocido.
782
00:53:24,498 --> 00:53:27,567
Inteligente, graciosa, bondaosa.
783
00:53:28,502 --> 00:53:29,643
Realmente especial.
784
00:53:32,018 --> 00:53:33,206
Mi abuela
785
00:53:35,810 --> 00:53:38,439
Porque, bueno, ella murió.
786
00:53:43,618 --> 00:53:45,799
Primero mi mamá hace seis años
y ahora mi abuela.
787
00:53:47,353 --> 00:53:49,920
Es como si las mejores personas
fueran las prumeras en irse.
788
00:53:49,923 --> 00:53:51,923
Aún tenía mucho que aprender de ella.
789
00:53:51,926 --> 00:53:53,752
Realmente lo deseaba.
790
00:53:57,765 --> 00:54:00,634
Murió como vivió, intentando
ayudar a quien lo necesitaba.
791
00:54:03,846 --> 00:54:05,537
Te amo, abuela.
792
00:54:05,539 --> 00:54:07,640
Y mañana
793
00:54:07,642 --> 00:54:09,509
volveré ahí afuera por ti.
794
00:54:40,141 --> 00:54:42,515
Tres, dos, uno.
795
00:55:21,472 --> 00:55:23,338
¿A qué hora dijo tu padre que vendría?
796
00:55:23,340 --> 00:55:25,774
Hace dos horas.
797
00:55:25,776 --> 00:55:28,111
- Si dijo que vendría...
- Dice muchas cosas.
798
00:55:31,115 --> 00:55:33,288
Nunca ha sido el mejor siendo
confiable.
799
00:55:38,991 --> 00:55:40,892
¿Cómo puede ser que no esté aquí?
800
00:55:42,359 --> 00:55:44,538
¡Es su mamá!
801
00:55:44,541 --> 00:55:45,974
¡Ella habría querido que estuviera aquí!
802
00:55:48,156 --> 00:55:49,823
Yo lo quiero aquí.
803
00:55:56,340 --> 00:56:00,776
Muchos de ustedes conocieron a Grace por
más tiempo que yo
804
00:56:00,778 --> 00:56:05,949
así que no puedo pararme aquí y pretender
que sé todo acerca de ella.
805
00:56:09,293 --> 00:56:11,094
No fui su primer esposo, pero,
806
00:56:12,489 --> 00:56:15,023
ella dijo "acepto" por segunda ocasión.
807
00:56:17,594 --> 00:56:20,797
Sólo puedo decirles que la Grace
que conocí
808
00:56:22,537 --> 00:56:25,072
cuando pensé que no me quedaba
mucho tiempo.
809
00:56:29,606 --> 00:56:31,707
La, eh...
810
00:56:31,709 --> 00:56:34,510
La Grace que me enseñó que la vida
tiene mucho por enseñarme.
811
00:56:35,846 --> 00:56:36,946
Y...
812
00:56:39,804 --> 00:56:44,273
Sé que si estuviera aquí nos pediría
que no estuviéramos tristes.
813
00:56:44,276 --> 00:56:46,049
Puedo escucharla diciéndome:
814
00:56:46,050 --> 00:56:49,374
"Graham, tuvimos tres años maravillosos
815
00:56:51,391 --> 00:56:53,325
¿De qué te estás quejando?"
816
00:56:56,233 --> 00:56:58,234
Me quejó porque quería más.
817
00:56:59,970 --> 00:57:02,705
Grace era mejor persona de lo que jamás
seré.
818
00:57:08,178 --> 00:57:10,513
Yo debí haberme ido
819
00:57:12,645 --> 00:57:14,179
y Grace debería estar aquí, en mi lugar.
820
00:57:24,823 --> 00:57:28,158
¿A qué te referías cuando dijiste que "no te
quedaba mucho tiempo"?
821
00:57:29,099 --> 00:57:30,932
Oh, bien, eh...
822
00:57:30,934 --> 00:57:32,868
Tuve cáncer, eh...
823
00:57:32,870 --> 00:57:36,271
Bueno, siendo estrictos, aún
estoy en remisión.
824
00:57:36,273 --> 00:57:38,507
Han pasado tres años.
825
00:57:38,509 --> 00:57:40,709
Y Grace fue mi enfermera durante las
quimioterapias
826
00:57:40,711 --> 00:57:43,246
ahí la conocí y me enamoré de ella
827
00:57:44,815 --> 00:57:47,733
Así que por derecho, yo no debería
estar aquí.
828
00:57:50,645 --> 00:57:51,812
¿Tienes familia?
829
00:57:54,132 --> 00:57:55,291
No.
830
00:57:56,126 --> 00:57:57,627
Los perdí hace mucho tiempo.
831
00:57:58,736 --> 00:58:00,132
¿Cómo has vivido con eso?
832
00:58:02,433 --> 00:58:03,866
Los llevo siempre conmigo.
833
00:58:05,135 --> 00:58:08,237
Qué hubieran hecho, qué hubieran
dicho.
834
00:58:09,106 --> 00:58:11,073
Los he hecho parte de lo que soy.
835
00:58:11,075 --> 00:58:14,311
Así que aunque no estén en este mundo,
siempre están a mi lado.
836
00:58:15,345 --> 00:58:17,185
Eso es algo que Grace hubiera dicho.
837
00:58:19,316 --> 00:58:23,397
Entonces todo lo que vimos, todas las
mentiras que dijimos sobre lo sucedido
838
00:58:23,400 --> 00:58:25,021
¿Es normal para ti?
839
00:58:26,857 --> 00:58:29,091
Yo sólo soy una viajera.
840
00:58:29,093 --> 00:58:31,660
A veces encuentro cosas que necesitas ser arregladas.
841
00:58:31,662 --> 00:58:32,995
Hago lo que puedo.
842
00:58:35,731 --> 00:58:39,733
Sólo que, justo ahora, soy una viajera
sin nave.
843
00:58:39,736 --> 00:58:41,169
Me he quedado mucho tiempo.
844
00:58:41,171 --> 00:58:43,004
Debo regresar y encontrar la TARDIS.
845
00:58:43,006 --> 00:58:47,142
Doctora, puedo decir algo
846
00:58:47,144 --> 00:58:49,085
realmente necesitas cambiar
esa ropa.
847
00:58:51,348 --> 00:58:54,182
Cierto, sí.
848
00:58:54,184 --> 00:58:56,652
Ha pasado mucho tiempo desde que
compré ropa de mujer.
849
00:59:00,624 --> 00:59:02,191
Er, esto no.
850
00:59:03,227 --> 00:59:04,600
Esto tampoco.
851
00:59:04,603 --> 00:59:05,983
Pfft. ¡Esto menos!
852
00:59:07,030 --> 00:59:08,464
¡Ah! No, tampoco.
853
00:59:09,733 --> 00:59:12,834
¡Sí, esto es lo que buscaba!
854
00:59:16,473 --> 00:59:17,806
¿De verdad eso es lo que vestirás?
855
00:59:17,808 --> 00:59:19,207
Sip.
856
00:59:19,209 --> 00:59:21,326
¿Tienen efectivo? Bolsillos vacíos.
857
00:59:22,746 --> 00:59:25,447
He estado pensando en mi TARDIS.
858
00:59:25,449 --> 00:59:27,811
¿Me ayudarían a recuperarla?
859
00:59:44,635 --> 00:59:47,369
¿Cuánto tiempo tenemos que mantenernos de pie en
esta posición? Me estoy acalambrando.
860
00:59:47,371 --> 00:59:50,279
Graham, de verdad, intento concentrarme.
861
00:59:50,282 --> 00:59:51,940
¿Alguien sabe que está haciendo?
862
00:59:51,942 --> 00:59:54,342
Mi nave utiliza un tipo de energía muy particular.
863
00:59:54,344 --> 00:59:56,945
He logrado rastrear esa energía desde el momento
en que la perdí
864
00:59:56,947 --> 00:59:58,146
al punto donde se encuentra ahora.
865
00:59:58,148 --> 01:00:00,264
Ahora, esto es una cápsula de transporte
866
01:00:00,267 --> 01:00:02,359
la estoy configurando...
867
01:00:02,361 --> 01:00:06,163
...para que me envíe al planeta donde
parece haber aterrizado.
868
01:00:06,166 --> 01:00:08,222
¿Vas a otro planeta?
869
01:00:08,225 --> 01:00:11,493
Eso intento, sólo que la tecnología
Stenza es muy molesta
870
01:00:11,495 --> 01:00:13,728
y bastante difícil de descifrar.
871
01:00:13,730 --> 01:00:17,032
Ciento treinta y nueve capas,
siete de ellas no tienen sentido.
872
01:00:17,034 --> 01:00:19,267
- Okay. Graham...
- ¿Sí?
873
01:00:19,269 --> 01:00:21,903
- Conecta esos dos ahí.
- De acuerdo.
874
01:00:21,905 --> 01:00:25,480
Yaz, ajusta el cable ahí arriba.
Ryan, tú enciendes el switch.
875
01:00:25,483 --> 01:00:27,576
De acuerdo.
876
01:00:27,578 --> 01:00:30,713
Okay, creo que casi voy a extrañarlos.
877
01:00:33,324 --> 01:00:34,456
Listo.
878
01:00:34,459 --> 01:00:35,883
Está conectado.
879
01:00:35,886 --> 01:00:37,123
Esto debería funcionar.
880
01:00:37,126 --> 01:00:38,295
Oh.
881
01:00:40,943 --> 01:00:42,623
Es el momento de la verdad.
882
01:00:42,626 --> 01:00:44,026
Deséenme suerte.
883
01:00:48,265 --> 01:00:49,465
Y adiós.
884
01:00:52,069 --> 01:00:53,969
Oh, respira profundo.
885
01:00:53,971 --> 01:00:56,938
Ustedes no, yo.
886
01:01:31,169 --> 01:01:37,319
- Traducidos por Arturo Hamilton para -
-- www.subdivx.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net