1 00:00:16,116 --> 00:00:24,121 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 2 00:00:53,920 --> 00:01:01,599 Are you kidding me? 3 00:01:01,600 --> 00:01:04,799 Sir - we need to be moving out. The plane is on standby. 4 00:01:04,800 --> 00:01:07,599 I say when the plane leaves, Kevin. What do you need - money? 5 00:01:07,600 --> 00:01:11,119 It's not the money, sir. It's the logistics. 6 00:01:11,120 --> 00:01:12,439 And the scale. 7 00:01:12,440 --> 00:01:14,759 It's too big, too complex. 8 00:01:14,760 --> 00:01:16,359 And, of course, the confidentiality. 9 00:01:16,360 --> 00:01:18,919 It's potentially very exposing. 10 00:01:18,920 --> 00:01:22,660 For all of us, but especially for you. 11 00:01:23,500 --> 00:01:24,840 Frankie... 12 00:01:26,340 --> 00:01:27,560 ...we're family, right? 13 00:01:28,820 --> 00:01:30,580 I mean, you're my... 14 00:01:33,260 --> 00:01:35,284 - What are you again? - I'm your niece's wife, sir. 15 00:01:35,285 --> 00:01:37,759 Exactly. But you get things done. 16 00:01:37,760 --> 00:01:40,239 Now, this could destroy me for 2020. 17 00:01:40,240 --> 00:01:43,900 So, make it disappear. 18 00:01:45,287 --> 00:01:46,647 I'm not sure I can. 19 00:01:50,000 --> 00:01:51,239 What? 20 00:01:51,240 --> 00:01:55,260 Hi! Thought I was the only one in. 21 00:01:55,980 --> 00:01:59,239 I just came in to check everything was all right before we opened... 22 00:01:59,240 --> 00:02:01,280 Who the hell is this? 23 00:02:01,828 --> 00:02:03,400 I'm Najia. 24 00:02:03,820 --> 00:02:08,279 I didn't realise that you were in here... or here at all. Wow. 25 00:02:08,280 --> 00:02:10,439 I thought I told you, stay on the door, Kevin. 26 00:02:10,440 --> 00:02:12,839 I came through the door to tell you we had to leave, sir. 27 00:02:12,840 --> 00:02:16,559 Unbelievable. What do you... work for me or something? 28 00:02:16,560 --> 00:02:18,760 Yes. I'll be the general manager. 29 00:02:19,060 --> 00:02:22,386 I thought, while we're finalising, I'd come in and familiarise myself, 30 00:02:22,387 --> 00:02:24,159 so I can hit the ground running when we officially open. 31 00:02:24,160 --> 00:02:25,260 You're fired. 32 00:02:25,980 --> 00:02:27,320 Pardon? 33 00:02:27,740 --> 00:02:31,039 - You're fired. Get out. - I'm so sorry. 34 00:02:31,040 --> 00:02:33,519 You have one hour to tell me how you're going to make this 35 00:02:33,520 --> 00:02:36,800 all go away. OK? 36 00:02:38,080 --> 00:02:40,240 Kevin. I say when we go. 37 00:02:59,960 --> 00:03:01,640 Nearly there! 38 00:03:03,920 --> 00:03:06,379 Are you sure you've got this under control? 39 00:03:06,380 --> 00:03:10,900 Totally! New systems. Just running them in! 40 00:03:31,760 --> 00:03:33,519 We're home. 41 00:03:33,520 --> 00:03:35,220 We're actually home! 42 00:03:36,460 --> 00:03:40,039 Yes. Result! See? I told you I'd do it. 43 00:03:40,040 --> 00:03:43,039 - We're at Park Hill. - That's my flat there. 44 00:03:43,040 --> 00:03:45,879 Wait, you live at Park Hill? We're just up there. 45 00:03:45,880 --> 00:03:47,860 And I've got mobile signal again. 46 00:03:49,100 --> 00:03:50,399 But no messages. 47 00:03:50,400 --> 00:03:53,439 But, to be fair, it's only half an hour since you left. 48 00:03:53,440 --> 00:03:56,319 What? Half an hour since we were with you were in that warehouse? 49 00:03:56,320 --> 00:03:57,460 - Yeah. - Wow. 50 00:04:00,000 --> 00:04:01,280 So... 51 00:04:03,860 --> 00:04:05,520 ...I suppose this is it. 52 00:04:08,220 --> 00:04:10,159 Yeah, I suppose it is. 53 00:04:10,160 --> 00:04:12,340 Got you back. Guess we're done. 54 00:04:12,960 --> 00:04:14,700 Nice having you aboard. 55 00:04:15,120 --> 00:04:18,340 Thanks, Doc. It's been a blast, truly. 56 00:04:19,260 --> 00:04:20,420 Pleasure. 57 00:04:22,140 --> 00:04:23,999 What're you going to do now? 58 00:04:24,000 --> 00:04:25,720 Oh, you know. 59 00:04:26,020 --> 00:04:29,119 Back in the box. There's loads to see. 60 00:04:29,120 --> 00:04:30,740 By yourself? 61 00:04:32,740 --> 00:04:34,060 Yeah, s'pose. 62 00:04:37,480 --> 00:04:39,999 - Do you want to come for tea at mine? - Definitely! 63 00:04:40,000 --> 00:04:42,599 Yes, I would! Thanks! I love tea. 64 00:04:42,600 --> 00:04:44,380 Tea at Yaz's! Amazing. 65 00:04:45,420 --> 00:04:47,759 Are you coming? Are we all going for tea at Yaz's? 66 00:04:47,760 --> 00:04:49,479 She didn't invite us. 67 00:04:49,480 --> 00:04:52,439 Don't be daft, course you're invited. 68 00:04:52,440 --> 00:04:54,060 All right, then. 69 00:04:55,760 --> 00:04:56,920 Graham? 70 00:04:58,480 --> 00:05:00,827 I think I'll nip home first, Yaz. 71 00:05:00,828 --> 00:05:03,060 Maybe join you later, if that's all right? 72 00:05:07,206 --> 00:05:08,526 Shall I come with you? 73 00:05:10,227 --> 00:05:11,427 I'd rather do it alone. 74 00:05:15,326 --> 00:05:17,540 Don't go without saying goodbye. 75 00:05:20,280 --> 00:05:23,980 Tea at Yaz's. I've never been for tea at Yaz's. 76 00:05:27,060 --> 00:05:29,780 - Can't believe you live here. - Anna! 77 00:05:30,520 --> 00:05:32,500 I can see this block from my window. 78 00:05:33,520 --> 00:05:36,399 Almost neighbours, all this time. 79 00:05:36,400 --> 00:05:39,980 - I know! It's cool. - Yeah. 80 00:05:41,660 --> 00:05:42,959 Everything all right? 81 00:05:42,960 --> 00:05:44,460 Fine, thanks. 82 00:05:45,000 --> 00:05:47,473 Anna, it's Jade McIntyre, 83 00:05:47,474 --> 00:05:49,759 I'm outside your front door. Are you in? 84 00:05:49,760 --> 00:05:52,320 I'm home! Got a couple of mates with me. 85 00:05:53,960 --> 00:05:55,319 They're probably all out... 86 00:05:55,320 --> 00:05:59,759 You've brought friends back. Sonya! Yaz has brought friends back! 87 00:05:59,760 --> 00:06:01,999 I'm getting food! 88 00:06:02,000 --> 00:06:06,020 What, you actually have friends? Is she paying you? 89 00:06:08,800 --> 00:06:11,799 Look at your views! I've never had a flat. 90 00:06:11,800 --> 00:06:14,919 I should get one, I'd be good in a flat, I could get a sofa. 91 00:06:14,920 --> 00:06:17,559 Imagine me with a sofa, like my own sofa, 92 00:06:17,560 --> 00:06:20,300 I could get a purple one and sit on it! 93 00:06:20,920 --> 00:06:23,199 - Am I being weird? - A little bit, yeah. 94 00:06:23,200 --> 00:06:25,879 I'm trying to do small talk. I thought I was doing quite well. 95 00:06:25,880 --> 00:06:27,479 Needs work. 96 00:06:27,480 --> 00:06:28,839 Maybe I'm nervous. 97 00:06:28,840 --> 00:06:32,040 Or just socially awkward. I'm still figuring myself out. 98 00:06:34,120 --> 00:06:35,919 You really like junk. 99 00:06:35,920 --> 00:06:38,119 Are you collecting it, like stamps? 100 00:06:38,120 --> 00:06:41,471 - Let me tell you about this mess... - Don't get him started. 101 00:06:41,472 --> 00:06:43,479 Dad, we keep telling you - stop picking it up. 102 00:06:43,480 --> 00:06:46,159 Mum's going to go crazy when she sees you've brought it home again! 103 00:06:46,160 --> 00:06:48,987 - It stinks. - I can't just leave it there. 104 00:06:49,012 --> 00:06:50,199 Why do we have to have it? 105 00:06:50,200 --> 00:06:52,574 Well, I thought maybe that as your sister is a policewoman... 106 00:06:52,575 --> 00:06:53,660 Police officer. 107 00:06:53,685 --> 00:06:55,759 ...and she said she'd do something about it... 108 00:06:55,760 --> 00:06:58,439 - I did, and they're looking into it. - Well, not fast enough! 109 00:06:58,440 --> 00:06:59,599 It's a disgrace. 110 00:06:59,600 --> 00:07:01,759 Don't keep it in the kitchen! Put it down the chute. 111 00:07:01,760 --> 00:07:04,999 It's evidence! And you know what it's evidence of? 112 00:07:05,000 --> 00:07:07,303 - A conspiracy. - Exactly! 113 00:07:07,304 --> 00:07:09,919 A total conspiracy and getting worse. 114 00:07:09,920 --> 00:07:12,080 I love a conspiracy. 115 00:07:13,720 --> 00:07:16,599 - So, are you and Yaz...? - Mates. 116 00:07:16,600 --> 00:07:18,919 We were at primary school together. 117 00:07:18,920 --> 00:07:22,551 - Just mates, then? Yeah. - That's good. 118 00:07:26,240 --> 00:07:28,919 - Hi, Mum. - Hey. Can you pick me up from work? 119 00:07:28,920 --> 00:07:30,845 What, now? 120 00:07:30,846 --> 00:07:32,879 - I'm just in the middle of... - Yes, now. 121 00:07:32,880 --> 00:07:36,319 It's urgent. I'll text you the address. 122 00:07:36,320 --> 00:07:38,359 Don't let on to your dad. 123 00:07:38,360 --> 00:07:39,836 I'll tell you everything when I see you. 124 00:07:39,861 --> 00:07:40,902 Fine. 125 00:07:41,495 --> 00:07:42,793 Thanks, sweetheart. 126 00:07:48,120 --> 00:07:51,919 - Is she all right? - Yeah. She forgot something. 127 00:07:51,920 --> 00:07:54,120 Asked if I'd drop it at work for her. 128 00:07:55,820 --> 00:07:58,339 She's got a new job, posh hotel opening. 129 00:07:58,340 --> 00:08:00,209 Do you mind if I nip out quickly? 130 00:08:00,210 --> 00:08:03,066 - Need any company? - No, I'll be fine. 131 00:08:03,067 --> 00:08:06,159 We'll look after your friends! I'm going to make pakora. 132 00:08:06,160 --> 00:08:07,820 Dad, don't! 133 00:08:08,700 --> 00:08:10,159 He's terrible at pakora. 134 00:08:10,160 --> 00:08:12,719 We never meet your friends. She never brings anyone around. 135 00:08:12,720 --> 00:08:15,971 - Married to the job! - Least I've got a job to be married to. 136 00:08:15,972 --> 00:08:18,171 - Bye. - Hope you don't crash! 137 00:08:18,172 --> 00:08:20,439 - Girls, now... - Sisters! 138 00:08:20,440 --> 00:08:24,439 I used to have sisters. I used to be a sister, in an aqua-hospital. 139 00:08:24,440 --> 00:08:27,055 Actually, turned out to be a training camp 140 00:08:27,056 --> 00:08:28,439 for the Quiston Calcium Assassins. 141 00:08:28,440 --> 00:08:30,959 - Going off on one again... - Ooh, you've got a parcel to pick up. 142 00:08:30,960 --> 00:08:32,399 Left with a neighbour. 143 00:08:32,400 --> 00:08:34,439 Yeah, I've been trying to get that for days. 144 00:08:34,440 --> 00:08:36,426 Couple of doors down. No reply. 145 00:08:36,427 --> 00:08:39,280 Do you want me to go get it while you make your terrible pakora? 146 00:09:08,880 --> 00:09:12,300 You'll have to learn how to change the hoover bag now. 147 00:09:13,260 --> 00:09:15,180 And work out where I kept the spares. 148 00:09:17,080 --> 00:09:19,300 Rubbish collection is every Friday. 149 00:09:19,980 --> 00:09:22,319 Recycling every other week. 150 00:09:22,320 --> 00:09:23,759 I know. 151 00:09:26,480 --> 00:09:28,340 I know. 152 00:09:29,340 --> 00:09:31,120 I've got so much to tell you. 153 00:09:41,280 --> 00:09:43,919 No word from Graham? You think I should've gone with him? 154 00:09:43,920 --> 00:09:46,560 - You know him better than me. - Not much. 155 00:09:46,757 --> 00:09:50,036 Still no answer? We've got a package to pick up for number 34. 156 00:09:50,037 --> 00:09:51,876 Think she took it in. You a friend? 157 00:09:51,877 --> 00:09:53,996 We work together at the uni. 158 00:09:53,997 --> 00:09:56,756 She hasn't been in for a few days, didn't call in sick, 159 00:09:56,757 --> 00:10:00,026 isn't answering her messages - thought I'd drop by, 160 00:10:00,027 --> 00:10:01,676 see if she's OK. 161 00:10:01,677 --> 00:10:04,196 - I'm Jade. - I'm Ryan. 162 00:10:04,197 --> 00:10:06,836 - That's the Doctor. - Hello. Anna! 163 00:10:06,837 --> 00:10:09,677 It's next door but one. Have you got a parcel for us? 164 00:10:12,277 --> 00:10:13,820 I mean... 165 00:10:14,317 --> 00:10:15,996 ...I could open the door. 166 00:10:15,997 --> 00:10:17,716 What, like, break it in? 167 00:10:17,717 --> 00:10:20,196 No, just... sort the lock. 168 00:10:20,197 --> 00:10:22,036 If you thought it was appropriate. 169 00:10:22,037 --> 00:10:23,396 If you're worried... 170 00:10:23,397 --> 00:10:25,780 - ...about her. - I am. 171 00:10:29,117 --> 00:10:31,397 Anna? 172 00:10:34,037 --> 00:10:36,316 How long did you say it'd been since you'd seen her? 173 00:10:38,437 --> 00:10:40,877 - Power's out. - A few days. 174 00:10:42,717 --> 00:10:44,916 Lot of cobwebs for a few days. 175 00:10:44,917 --> 00:10:46,597 Yeah, that's what I was thinking. 176 00:10:47,597 --> 00:10:48,900 Oh. 177 00:10:49,557 --> 00:10:52,997 - Whoa. This is proper weird now. - Yep. 178 00:11:01,957 --> 00:11:07,380 Graham O'Brien, what you doing, sniffing coats? 179 00:11:09,437 --> 00:11:11,276 How's that going to help, eh? 180 00:11:17,317 --> 00:11:19,957 Did Anna ever mention she had a problem with spiders? 181 00:11:32,397 --> 00:11:34,757 Let's take a look downstairs. 182 00:11:38,117 --> 00:11:39,477 What is that? 183 00:11:41,797 --> 00:11:44,320 - Anna? - Is she in here? 184 00:11:48,237 --> 00:11:49,717 You OK? 185 00:11:54,197 --> 00:11:55,677 Anna? 186 00:11:58,117 --> 00:12:01,756 - Oh, my days! - My God, Anna... 187 00:12:01,757 --> 00:12:03,196 I'm sorry. 188 00:12:03,197 --> 00:12:05,500 Spiders don't do that. 189 00:12:06,357 --> 00:12:08,996 - Do they? - Wrong question, Ryan. 190 00:12:08,997 --> 00:12:11,596 You should be asking - where's the spider that did this? 191 00:12:11,597 --> 00:12:13,420 You think it's still in here? 192 00:12:14,237 --> 00:12:16,237 Maybe. 193 00:12:24,477 --> 00:12:27,117 Three, two... 194 00:12:44,277 --> 00:12:45,997 Look at the size of it! 195 00:12:47,073 --> 00:12:48,770 No sudden moves. 196 00:12:50,397 --> 00:12:53,516 It's domestic but it's way too big. It's not harmful. 197 00:12:53,517 --> 00:12:56,916 - It suffocated your mate! - Let's put a door between us. 198 00:12:56,917 --> 00:12:58,780 When I say now, quick as you can. 199 00:13:00,397 --> 00:13:03,636 Go, go, go... Go! 200 00:13:03,637 --> 00:13:06,396 Ryan, keep it in there. Back in a sec. 201 00:13:06,397 --> 00:13:08,876 We're out, it's contained - only a spider - 202 00:13:08,877 --> 00:13:12,540 big spider, but only a spider. Not mad keen on spiders! 203 00:13:13,197 --> 00:13:14,877 - Um... - What? 204 00:13:17,797 --> 00:13:20,596 Doctor! It's coming through! 205 00:13:20,597 --> 00:13:22,477 Can't keep it in the bedroom... 206 00:13:24,557 --> 00:13:25,836 Rubbish chute. 207 00:13:25,837 --> 00:13:28,396 Maybe that's how it got in. Could we drive it out through there? 208 00:13:28,397 --> 00:13:29,836 And set it loose across the city? 209 00:13:29,837 --> 00:13:32,020 No, we need to keep it isolated here. 210 00:13:33,357 --> 00:13:36,076 Ryan! Get up here! 211 00:13:36,077 --> 00:13:38,796 Oi! You just covered me in vinegar! 212 00:13:38,797 --> 00:13:42,076 Spiders' feet are their noses and they hate the smell of garlic, 213 00:13:42,077 --> 00:13:45,397 and the acetic acid in the vinegar means it won't come any further. 214 00:13:53,197 --> 00:13:54,756 Where is it? 215 00:14:09,677 --> 00:14:12,196 Hi. We don't mean you any harm. 216 00:14:12,197 --> 00:14:13,676 You're not supposed to be this big 217 00:14:13,677 --> 00:14:16,396 and you're definitely not supposed to attack humans. 218 00:14:16,397 --> 00:14:20,036 You stay here, until I figure this out. 219 00:14:20,037 --> 00:14:21,597 Deal? 220 00:14:28,757 --> 00:14:30,077 Let's go. 221 00:14:32,157 --> 00:14:33,757 Oh, I did not like that. 222 00:14:35,557 --> 00:14:36,996 Jade McIntyre. 223 00:14:36,997 --> 00:14:38,476 Who are you, exactly? 224 00:14:38,477 --> 00:14:41,756 I saw you check those cobwebs and you weren't surprised. 225 00:14:41,757 --> 00:14:45,796 Hey! You'll never guess what I just found in the loft room. 226 00:14:45,797 --> 00:14:47,236 It better not be a massive spider. 227 00:14:47,237 --> 00:14:49,756 Yeah! Like a big spider had just shed its skin. 228 00:14:49,757 --> 00:14:53,060 A woman has died, and I think you know more than you're telling. 229 00:14:54,037 --> 00:14:57,516 This isn't the first incident. 230 00:14:57,517 --> 00:15:00,516 Something's happening with the spiders in the city. 231 00:15:00,517 --> 00:15:01,877 They're out of control. 232 00:15:07,637 --> 00:15:10,076 Long time to get a parcel. 233 00:15:10,077 --> 00:15:12,797 She always has the weirdest friends. 234 00:15:19,117 --> 00:15:22,156 The place where Anna worked with me, it's just over the way. 235 00:15:22,157 --> 00:15:23,836 I'm a research fellow in zoology, 236 00:15:23,837 --> 00:15:26,036 specialising in arachnids and arthropods. 237 00:15:26,037 --> 00:15:28,716 But spiders are our main focus, 238 00:15:28,717 --> 00:15:32,157 and we're seeing something very wrong in their behaviour right now. 239 00:15:34,397 --> 00:15:37,436 - How's the house? - Yeah, fine. Yeah. 240 00:15:37,437 --> 00:15:39,196 Good to be home, eh? 241 00:15:39,197 --> 00:15:40,596 Yeah. 242 00:15:40,597 --> 00:15:43,140 Look, I found this on the mat. 243 00:15:44,317 --> 00:15:46,436 It's your dad's handwriting, isn't it? 244 00:15:46,437 --> 00:15:48,540 Looks like it. Yeah. 245 00:15:49,037 --> 00:15:51,197 - Well, you're not going to open it? - Nah. 246 00:16:09,477 --> 00:16:11,596 This is my insurance policy. 247 00:16:11,597 --> 00:16:14,276 Everything I did was under strict instruction 248 00:16:14,277 --> 00:16:16,756 and non-disclosure agreements 249 00:16:16,757 --> 00:16:18,796 and against my better judgment. 250 00:16:18,797 --> 00:16:21,717 And I hope, one day, I can forgive myself for my part in it. 251 00:16:25,877 --> 00:16:27,286 - What's that? 252 00:16:28,997 --> 00:16:30,356 Oh, my God! 253 00:16:41,397 --> 00:16:43,237 Flippin' 'eck, Mum. 254 00:16:48,197 --> 00:16:50,516 Quick, get in before anyone sees. 255 00:16:50,517 --> 00:16:51,756 Hi! 256 00:16:51,757 --> 00:16:56,676 Oh! What's the big hug for? I only saw you this morning. 257 00:16:56,677 --> 00:16:58,636 Yeah, well, 258 00:16:58,637 --> 00:17:00,676 it feels longer. 259 00:17:00,677 --> 00:17:02,237 This is well swanky! 260 00:17:03,477 --> 00:17:05,676 Don't get attached, we need to go. 261 00:17:05,677 --> 00:17:07,716 Can I not have a quick look round? 262 00:17:07,717 --> 00:17:09,117 No, Yaz. 263 00:17:10,277 --> 00:17:12,476 - I've been sacked. - What? 264 00:17:12,477 --> 00:17:15,356 Mum! But you've just started. 265 00:17:15,357 --> 00:17:16,407 I know. 266 00:17:16,432 --> 00:17:19,678 They can't do that! What happened? Who sacked you? 267 00:17:19,679 --> 00:17:22,716 - I did. - Hands in the air, both of you! 268 00:17:22,717 --> 00:17:25,556 As of right now, you're both trespassing on my property. 269 00:17:25,557 --> 00:17:28,396 Put the gun down, please, sir. 270 00:17:28,397 --> 00:17:30,996 My hotel, my rules. 271 00:17:30,997 --> 00:17:32,756 You were fired. 272 00:17:32,757 --> 00:17:35,836 Yet instead of leaving, you bring someone else in. 273 00:17:35,837 --> 00:17:38,276 She's my daughter and she's giving me a lift home. 274 00:17:38,277 --> 00:17:40,356 Oh. How very moving. 275 00:17:40,357 --> 00:17:41,716 Why'd you fire her? 276 00:17:41,717 --> 00:17:43,196 I don't answer to you. 277 00:17:43,197 --> 00:17:45,636 What are you, 15? You should be in school! 278 00:17:45,637 --> 00:17:47,556 Your mother isn't supposed to be here. 279 00:17:47,557 --> 00:17:49,316 I told the staff to take two days off. 280 00:17:49,317 --> 00:17:52,036 I came in to do extra preparation before we opened. 281 00:17:52,037 --> 00:17:54,316 Well, I really don't care. 282 00:17:54,317 --> 00:17:55,876 Because if I hadn't fired you then, 283 00:17:55,877 --> 00:17:58,196 I would've fired you ten minutes ago when I saw the rooms. 284 00:17:58,197 --> 00:17:59,636 Disgraceful. 285 00:17:59,637 --> 00:18:01,596 What rooms? I don't understand. 286 00:18:01,597 --> 00:18:02,996 I'm sure you don't understand. 287 00:18:02,997 --> 00:18:07,156 Would you like to see how good your mother really isn't? 288 00:18:07,157 --> 00:18:09,916 We reckon there could be around 21 quadrillion spiders 289 00:18:09,917 --> 00:18:11,276 on the planet in total. 290 00:18:11,277 --> 00:18:13,276 So what sort of research are you doing in here? 291 00:18:13,277 --> 00:18:16,356 We're interested in utilising the genetic strengths of arachnids. 292 00:18:16,357 --> 00:18:18,636 Ordinary spider silk is as strong as steel 293 00:18:18,637 --> 00:18:19,956 or as tough as Kevlar. 294 00:18:19,957 --> 00:18:21,436 That still don't make me like them. 295 00:18:21,437 --> 00:18:25,236 Oh, fun fact, if you weave dragline spider silk as thick as a pencil, 296 00:18:25,237 --> 00:18:27,280 it's strong enough to stop a plane in flight. 297 00:18:27,600 --> 00:18:28,619 You're kidding. 298 00:18:28,620 --> 00:18:30,876 I'm not, I've had to deal with it. 299 00:18:30,877 --> 00:18:33,236 Well, me and Amelia Earhart. 300 00:18:33,237 --> 00:18:35,396 You'd like her, she's a right laugh. 301 00:18:35,397 --> 00:18:38,076 So what else are you doing in here? 302 00:18:38,077 --> 00:18:41,636 I've been working on an enzyme to increase the lifespan. 303 00:18:41,637 --> 00:18:44,236 Spiders can keep growing for as long as they live. 304 00:18:44,237 --> 00:18:46,076 That spider in Anna's flat was way bigger 305 00:18:46,077 --> 00:18:47,876 - than a normal household spider. - Yeah. 306 00:18:47,877 --> 00:18:49,796 Did Anna have access to your experiments? 307 00:18:49,797 --> 00:18:52,276 No, she was on the admin team. 308 00:18:52,277 --> 00:18:56,236 Everything we do here is secure, we discard all carcasses responsibly 309 00:18:56,237 --> 00:18:58,116 through a specialist company. 310 00:18:58,117 --> 00:19:01,100 Unless she was taking things without us knowing, but... 311 00:19:01,717 --> 00:19:03,357 ...she's not that kind of person. 312 00:19:04,477 --> 00:19:06,596 I should notify the police. 313 00:19:06,597 --> 00:19:08,716 What is it you wanted to show us? 314 00:19:08,717 --> 00:19:11,236 Reports of unusual spider activity in Sheffield 315 00:19:11,237 --> 00:19:12,876 over the last three months, 316 00:19:12,877 --> 00:19:16,796 from the police, pest controllers, and to us here. 317 00:19:16,797 --> 00:19:19,516 Rare sightings, an increase in numbers, 318 00:19:19,517 --> 00:19:22,396 spiders you don't normally see at this time of year. 319 00:19:22,397 --> 00:19:25,636 Something's wrong with the spider ecosystem in South Yorkshire. 320 00:19:25,637 --> 00:19:27,956 Exactly. But we don't know what. 321 00:19:27,957 --> 00:19:29,516 They have nothing in common. 322 00:19:29,517 --> 00:19:31,796 Different species, different quantities, 323 00:19:31,797 --> 00:19:35,916 some are large massings, some have been a profusion of web-building. 324 00:19:35,917 --> 00:19:41,716 I can't work out if they're confused, or angry or scared. 325 00:19:41,717 --> 00:19:43,780 Or trying to send a message. 326 00:19:48,117 --> 00:19:49,557 What are you doing? 327 00:19:56,997 --> 00:19:58,637 Where's that? 328 00:20:00,437 --> 00:20:03,517 Now, if you're so great, explain this. 329 00:20:05,637 --> 00:20:07,876 I-I can't. That's not possible. 330 00:20:07,877 --> 00:20:09,916 You're fired - again. 331 00:20:11,877 --> 00:20:14,876 Oh, it's time for my scheduled bathroom break. 332 00:20:14,877 --> 00:20:17,556 Kevin, we'll go next door. 333 00:20:17,557 --> 00:20:22,940 And when I'm done, Kevin will escort you off the grounds forever. 334 00:20:24,397 --> 00:20:26,916 Scheduled bathroom breaks. 335 00:20:26,917 --> 00:20:30,356 I checked this room yesterday. It wasn't like this. 336 00:20:34,077 --> 00:20:35,620 Did you hear that? 337 00:20:36,317 --> 00:20:38,037 Yeah. 338 00:21:08,037 --> 00:21:09,260 Hello? 339 00:21:10,277 --> 00:21:11,716 Yeah. 340 00:21:11,717 --> 00:21:14,260 It's for you. It's a doctor. 341 00:21:15,717 --> 00:21:17,956 Hi, Doctor. You're never going to believe it. 342 00:21:17,957 --> 00:21:19,999 Are you at the hotel where your mum works? 343 00:21:20,000 --> 00:21:21,916 - Yeah. - Can you let us in? 344 00:21:21,917 --> 00:21:25,540 Frankie, where are you? Don't keep me waiting. 345 00:22:12,917 --> 00:22:14,437 Ahh! 346 00:22:22,197 --> 00:22:25,236 Kevin! Kevin! Ah! 347 00:22:25,237 --> 00:22:26,797 Oh, my God. 348 00:22:29,877 --> 00:22:33,077 Get it off me! 349 00:22:36,237 --> 00:22:38,916 Hi! Yaz's mum! 350 00:22:38,917 --> 00:22:41,753 Najia. Yaz, they can't be here. 351 00:22:41,754 --> 00:22:43,836 Najia, you made a very awesome human. 352 00:22:43,837 --> 00:22:46,356 Tell me what's going on. 353 00:22:46,357 --> 00:22:48,356 - Was that gunshots? - Come on. 354 00:22:48,357 --> 00:22:51,356 Kevin? 355 00:22:51,357 --> 00:22:52,397 Is it dead? 356 00:22:54,077 --> 00:22:55,517 Kevin? 357 00:23:07,157 --> 00:23:09,596 Holy... 358 00:23:09,597 --> 00:23:13,460 Oh, my God. It got Kevin. 359 00:23:14,797 --> 00:23:16,077 I have no more Kevin. 360 00:23:17,517 --> 00:23:18,877 I'm compromised. 361 00:23:24,077 --> 00:23:26,380 No, no, my cell! 362 00:23:33,597 --> 00:23:36,276 Help me! Help me! 363 00:23:45,837 --> 00:23:48,076 You are joking. 364 00:23:48,077 --> 00:23:50,420 - No way! - Oh, no. 365 00:23:51,797 --> 00:23:53,076 Crisis investigators. 366 00:23:53,077 --> 00:23:55,716 You just ran really quickly out of a room looking really scared, 367 00:23:55,717 --> 00:23:57,014 tell me exactly what's going on, 368 00:23:57,039 --> 00:23:58,796 omitting no detail, no matter how strange. 369 00:23:58,797 --> 00:24:01,556 A giant spider just smashed through my bathtub and took out 370 00:24:01,557 --> 00:24:03,340 my bodyguard, Kevin. 371 00:24:03,877 --> 00:24:05,476 Right. 372 00:24:05,477 --> 00:24:07,636 Very succinct summary. Well done. 373 00:24:07,637 --> 00:24:10,260 You just wait here with my... people. 374 00:24:11,277 --> 00:24:13,517 A spider smashed through a bath. 375 00:24:14,757 --> 00:24:16,020 Right. 376 00:24:24,557 --> 00:24:26,580 - Hey. - Hey. 377 00:24:28,237 --> 00:24:29,477 You're that bloke. 378 00:24:30,969 --> 00:24:32,209 Yeah. 379 00:24:43,437 --> 00:24:45,996 The room next door is covered in cobwebs. 380 00:24:45,997 --> 00:24:48,056 Top to bottom. Just like your neighbour's house. 381 00:24:48,081 --> 00:24:49,128 What? 382 00:24:49,129 --> 00:24:51,196 Big spider problem in this city right now, Yaz. 383 00:24:51,197 --> 00:24:52,437 Glad to be home? 384 00:25:21,197 --> 00:25:22,277 Hi. 385 00:25:23,837 --> 00:25:26,597 Looking for a Kevin. 386 00:25:28,197 --> 00:25:30,077 - Did you see it? - Really close. 387 00:25:33,357 --> 00:25:36,321 Did you see it? Did you find him? 388 00:25:36,322 --> 00:25:37,302 Where's Kevin? 389 00:25:37,327 --> 00:25:38,954 We need to move out of this area, quick. 390 00:25:38,955 --> 00:25:41,116 It's too dark, too deserted. Spiders love that. 391 00:25:41,117 --> 00:25:42,920 We need to go somewhere bright and busy. 392 00:25:42,945 --> 00:25:43,999 No, no, no, no, no. 393 00:25:44,000 --> 00:25:46,436 We need to get as far away from that thing as possible. 394 00:25:46,437 --> 00:25:48,436 - I'm with him. - I know the way out. 395 00:25:48,437 --> 00:25:51,156 - Everyone, follow Yaz's mum! - It's Najia. 396 00:25:51,157 --> 00:25:53,716 Wait! Who are you people? 397 00:25:53,717 --> 00:25:56,517 Word of advice, mate - run now, ask questions later. 398 00:25:58,317 --> 00:25:59,757 Oh, that's bad. 399 00:26:03,957 --> 00:26:05,436 We just came in that way. 400 00:26:05,437 --> 00:26:07,396 How have they done so many webs so fast? 401 00:26:07,397 --> 00:26:09,027 Never mind that, let's just get through them. 402 00:26:09,028 --> 00:26:12,116 No, this can't be happening. This is a protest. 403 00:26:12,117 --> 00:26:14,356 One of those eco-protests, huh? 404 00:26:14,357 --> 00:26:16,676 This isn't spiders. Spiders can't do that. 405 00:26:16,677 --> 00:26:17,916 These spiders can. 406 00:26:17,917 --> 00:26:19,796 Those aren't normal cobwebs. 407 00:26:19,797 --> 00:26:22,956 They know we're here and they're trying to seal us in. 408 00:26:22,957 --> 00:26:25,756 They're trying to make the whole hotel their web. 409 00:26:25,757 --> 00:26:27,756 And we're the flies. 410 00:26:27,757 --> 00:26:30,722 We are not leaving. We have to find out why they're here and 411 00:26:30,723 --> 00:26:32,540 stop them getting any further. 412 00:26:33,397 --> 00:26:36,156 We need to find a safe haven. Yaz's mum? 413 00:26:36,157 --> 00:26:37,596 Kitchen? 414 00:26:37,597 --> 00:26:38,740 Lead on. 415 00:26:39,277 --> 00:26:41,676 Ah, good. This'll do. 416 00:26:41,677 --> 00:26:45,196 OK, thinking. Need to be quick, spiders are moving fast. 417 00:26:45,197 --> 00:26:48,316 Why is this hotel the epicentre of spider activity? 418 00:26:48,317 --> 00:26:53,620 Wait! Nobody talk until you tell me what you're all doing here. 419 00:26:55,037 --> 00:26:57,301 Spiders. Plural? 420 00:26:57,302 --> 00:26:58,436 Very plural. 421 00:26:58,437 --> 00:27:00,716 - Sorry, I don't know who you are. - Oh, really? 422 00:27:00,717 --> 00:27:03,596 Cos you must be the only person on the planet that doesn't. 423 00:27:03,597 --> 00:27:05,476 Are you Ed Sheeran? Is he Ed Sheeran? 424 00:27:05,477 --> 00:27:07,956 Everyone talks about Ed Sheeran round about now, don't they? 425 00:27:07,957 --> 00:27:09,236 I am not Ed Sheeran. 426 00:27:09,237 --> 00:27:12,036 I am Jack Robertson and this is my hotel. 427 00:27:12,037 --> 00:27:16,436 Just one hotel in an incredibly successful chain of hotels, 428 00:27:16,437 --> 00:27:19,396 which is just one small part of my business portfolio, 429 00:27:19,397 --> 00:27:22,036 as featured in Fortune Global 500. 430 00:27:22,037 --> 00:27:23,556 Does that ring a bell? 431 00:27:23,557 --> 00:27:25,756 Should I look impressed now? Is that impressive? 432 00:27:25,757 --> 00:27:27,436 He's running for president in 2020. 433 00:27:27,437 --> 00:27:30,716 - Ed Sheeran? - No! Him, Robertson. Aren't you? 434 00:27:30,717 --> 00:27:32,796 Well, I haven't declared my intentions yet. But, look, 435 00:27:32,797 --> 00:27:34,596 we're talking about spiders! 436 00:27:34,597 --> 00:27:37,196 See? Typical politician - avoiding the question. 437 00:27:37,197 --> 00:27:38,476 I am not a politician, 438 00:27:38,477 --> 00:27:40,756 I'm a businessman and I know how to run things. 439 00:27:40,757 --> 00:27:43,796 I've heard you're only running cos you've hated Trump for decades. 440 00:27:43,797 --> 00:27:46,436 Please don't mention that name. 441 00:27:46,437 --> 00:27:50,836 Look, I was just attacked by a spider the size of a bathtub, 442 00:27:50,837 --> 00:27:52,796 and it's all her fault! 443 00:27:52,797 --> 00:27:55,196 I told you. I know nothing about this. 444 00:27:55,197 --> 00:27:57,196 Mum, don't even talk to him. He fired you! 445 00:27:57,197 --> 00:27:59,076 What? He didn't! You didn't. 446 00:27:59,077 --> 00:28:01,236 You can't be president if you fire Yaz's mum! 447 00:28:01,237 --> 00:28:03,116 - Najia. - I hate spiders. 448 00:28:03,117 --> 00:28:05,116 - Phobia hate. - Oh, man, me too! 449 00:28:05,117 --> 00:28:07,196 And there's loads knocking about right now. 450 00:28:07,197 --> 00:28:09,636 I will not have them in my hotel. 451 00:28:09,637 --> 00:28:11,476 I mean, you're running for president, 452 00:28:11,477 --> 00:28:14,196 it could be espionage, you know, targeted directly... 453 00:28:14,197 --> 00:28:16,396 - At you by Russians! - That's possible. 454 00:28:16,397 --> 00:28:18,956 There are a lot of people that would like to see me dead. 455 00:28:18,957 --> 00:28:20,236 - Funny, that. - See! 456 00:28:20,237 --> 00:28:22,036 They don't need giant spiders. 457 00:28:22,037 --> 00:28:24,436 They'd just pop a tiny poisonous one on your pillow. 458 00:28:24,437 --> 00:28:27,196 You've really got to stop saying stuff like that. 459 00:28:27,197 --> 00:28:29,476 - So, what do we do? - Why are you asking her? 460 00:28:29,477 --> 00:28:31,596 - Cos she's in charge, bro. - Says who? 461 00:28:31,597 --> 00:28:33,076 Says us! 462 00:28:33,077 --> 00:28:36,076 - How do you all know each other? - Mum, can you shut up a second? 463 00:28:36,077 --> 00:28:37,596 Right, we need two things - 464 00:28:37,597 --> 00:28:40,100 plans of the hotel and a captive spider. 465 00:28:44,037 --> 00:28:46,140 I'm not getting near the spider. 466 00:28:49,757 --> 00:28:51,876 I really don't like this. 467 00:28:51,877 --> 00:28:54,316 I don't want to do this. 468 00:28:54,317 --> 00:28:56,836 I can't stand it. Come on, Graham. Deep breaths, son. 469 00:29:04,317 --> 00:29:06,100 Sorry, mate, don't mind me. 470 00:29:09,117 --> 00:29:11,156 No, no, go on. You carry on. 471 00:29:11,157 --> 00:29:13,076 Stay away. Go on, stay away. 472 00:29:13,077 --> 00:29:14,556 Nothing to see here. 473 00:29:14,557 --> 00:29:15,980 I'm warning you. 474 00:29:17,197 --> 00:29:19,156 Go on, get away. 475 00:29:19,157 --> 00:29:20,996 Got you! Ha-ha! 476 00:29:20,997 --> 00:29:22,556 You took your time. 477 00:29:22,557 --> 00:29:26,436 One, two, three, lift. 478 00:29:26,437 --> 00:29:27,636 - Graham! - What? 479 00:29:27,637 --> 00:29:28,836 Behind you! 480 00:29:28,837 --> 00:29:30,156 Right, leg it! 481 00:29:30,157 --> 00:29:32,037 Faster! Come on! 482 00:29:35,517 --> 00:29:37,677 Now, hotel plans. Let's see. 483 00:29:39,717 --> 00:29:40,916 That can't be accurate - 484 00:29:40,917 --> 00:29:43,517 it doesn't even have my panic room marked on it. 485 00:29:44,557 --> 00:29:48,356 Any issues with spiders before today, Najia - here or at home? 486 00:29:48,357 --> 00:29:49,402 My home? 487 00:29:49,427 --> 00:29:51,076 One of your neighbours had a spider problem. 488 00:29:51,077 --> 00:29:52,996 The link between both places is you. 489 00:29:52,997 --> 00:29:54,316 I knew it! 490 00:29:54,317 --> 00:29:58,156 And I'm going to litigate you until your last breath, Nadia. 491 00:29:58,157 --> 00:30:00,356 It's Najia. And I've done nothing. 492 00:30:00,357 --> 00:30:03,636 - Are you sure? - Sorry, but who are you? 493 00:30:03,637 --> 00:30:06,396 How do you know my daughter? Why have I never met you before? 494 00:30:06,397 --> 00:30:07,756 Oh, not now! 495 00:30:07,757 --> 00:30:09,876 Yes, now. It's not a difficult question. 496 00:30:09,877 --> 00:30:13,156 - It is a bit of a long answer. - Well, I've got time. 497 00:30:13,157 --> 00:30:14,556 But I haven't. 498 00:30:14,557 --> 00:30:15,717 Not right now. 499 00:30:17,397 --> 00:30:19,116 Are you two seeing each other? 500 00:30:21,260 --> 00:30:23,036 I don't think so. 501 00:30:23,037 --> 00:30:24,397 Are we? 502 00:30:24,700 --> 00:30:26,756 - We're friends. - Hmm. 503 00:30:26,757 --> 00:30:29,836 I owe the Doctor my life, QUITE a few times over. 504 00:30:29,837 --> 00:30:31,396 What's that even supposed to mean? 505 00:30:31,397 --> 00:30:33,876 Please can we not have this conversation now? 506 00:30:33,877 --> 00:30:35,716 And not in front of him. 507 00:30:35,717 --> 00:30:37,236 Oh, I'm enjoying this. 508 00:30:37,237 --> 00:30:39,556 How long did it take you to build this hotel? 509 00:30:39,557 --> 00:30:41,316 Five years. 510 00:30:41,317 --> 00:30:44,356 We have 15 of these hotels throughout the world now - 511 00:30:44,357 --> 00:30:49,236 repurposing former industrial sites into luxury leisure venues. 512 00:30:49,237 --> 00:30:50,516 Repurposing. 513 00:30:50,517 --> 00:30:51,916 What was the site before? 514 00:30:51,917 --> 00:30:53,060 I don't have... 515 00:30:53,637 --> 00:30:55,676 ...clarity on that. 516 00:30:55,677 --> 00:30:56,957 I do. 517 00:30:58,757 --> 00:31:01,660 Coal mines. This was mining land. 518 00:31:03,877 --> 00:31:05,596 That's not good. 519 00:31:05,597 --> 00:31:07,756 You're telling me. I can't stand them. 520 00:31:07,757 --> 00:31:10,236 No. I've see these before. 521 00:31:10,237 --> 00:31:12,036 Was that the largest one out there? 522 00:31:12,037 --> 00:31:15,036 Well, we're not going to go and double check, are we? 523 00:31:15,037 --> 00:31:16,157 Are we? 524 00:31:17,837 --> 00:31:21,196 I'm afraid I'm going to need you to do exactly that, 525 00:31:21,197 --> 00:31:22,980 while I find the others. 526 00:31:24,837 --> 00:31:27,356 We've just passed the entrance to the back of the spa. 527 00:31:27,357 --> 00:31:28,796 We should be here now. 528 00:31:28,797 --> 00:31:30,996 You're not going down there. It's too dangerous. 529 00:31:30,997 --> 00:31:32,956 I eat danger for breakfast. 530 00:31:32,957 --> 00:31:34,236 I don't, I prefer cereal. 531 00:31:34,237 --> 00:31:35,556 Or croissants. 532 00:31:35,557 --> 00:31:39,340 Or those little fried Portuguese... Never mind, it's not important. 533 00:31:41,197 --> 00:31:42,677 Ha! See? 534 00:31:43,717 --> 00:31:46,316 Look at this - "Keep out. Danger of death." 535 00:31:46,317 --> 00:31:48,156 You are not authorised to go in here! 536 00:31:48,157 --> 00:31:50,837 Dude, I've all the authorisation I ever need. 537 00:31:52,717 --> 00:31:54,196 I call people dude now. 538 00:31:54,197 --> 00:31:57,156 - Doctor, I need to speak to you. - We need to do it as we walk. 539 00:31:57,157 --> 00:31:59,956 There's something behind this door people want to keep locked away. 540 00:31:59,957 --> 00:32:02,237 Oh, sure, it's a party! Everybody can come! 541 00:32:02,262 --> 00:32:03,308 Thanks. 542 00:32:03,309 --> 00:32:05,307 Doctor, I've seen these spiders before. 543 00:32:05,332 --> 00:32:08,517 - But you... - You're not the boss of me any more. 544 00:32:13,997 --> 00:32:16,236 - Nice work, Yaz. - No, not nice work. 545 00:32:16,237 --> 00:32:17,916 None of you are allowed down here. 546 00:32:17,917 --> 00:32:20,436 Are all your hotels built on repurposed sites? 547 00:32:20,437 --> 00:32:21,956 Well, that's the business. 548 00:32:21,957 --> 00:32:24,796 I mean, every city in the world, big or small, 549 00:32:24,797 --> 00:32:26,836 has an area that they want repurposed. 550 00:32:26,837 --> 00:32:29,436 Maybe it's not too pretty, maybe it's never been used, 551 00:32:29,437 --> 00:32:31,196 maybe it's an industry that's died. 552 00:32:31,197 --> 00:32:34,956 We go in and we help them figure it out. We get a good deal, 553 00:32:34,957 --> 00:32:37,996 but we give them world-class facilities. 554 00:32:37,997 --> 00:32:39,836 It's a win for everybody. 555 00:32:39,837 --> 00:32:41,636 A network of mining tunnels could explain 556 00:32:41,637 --> 00:32:43,156 how the bigger spiders are moving. 557 00:32:43,157 --> 00:32:46,236 The question is - does that make your hotel their target 558 00:32:46,237 --> 00:32:47,516 or their base? 559 00:32:47,517 --> 00:32:49,157 What is that smell? 560 00:32:53,637 --> 00:32:55,157 What are they? 561 00:32:57,397 --> 00:32:58,757 Oh, my God! 562 00:32:59,877 --> 00:33:01,700 You guys, stay back. 563 00:33:02,797 --> 00:33:04,317 Keep an eye out for me. 564 00:33:19,517 --> 00:33:21,037 Oh, my God. 565 00:33:22,397 --> 00:33:23,757 Do you know who this is? 566 00:33:25,317 --> 00:33:27,476 Her name is Frankie. 567 00:33:27,477 --> 00:33:29,596 Look what they did to her. 568 00:33:29,597 --> 00:33:31,356 Why are they in cocoons? 569 00:33:31,357 --> 00:33:33,116 I think they're being stored as food. 570 00:33:33,117 --> 00:33:34,956 Spiders don't eat people. 571 00:33:34,957 --> 00:33:37,196 I said they're being stored - they haven't eaten them. 572 00:33:37,197 --> 00:33:39,516 They're outsized and confused. 573 00:33:39,517 --> 00:33:42,156 All their behavioural patterns have been disrupted. 574 00:33:42,157 --> 00:33:43,516 How did they get like this? 575 00:33:43,517 --> 00:33:45,356 It doesn't make any sense. 576 00:33:45,357 --> 00:33:47,837 This is not what spiders do. 577 00:33:55,397 --> 00:33:57,477 I presume this is Kevin. Yeah. 578 00:33:59,637 --> 00:34:00,797 Doctor... 579 00:34:02,757 --> 00:34:05,036 You don't need to go any deeper! 580 00:34:05,037 --> 00:34:06,877 - What is it? - Look. 581 00:34:14,917 --> 00:34:16,637 Have you seen what's down here? 582 00:34:17,837 --> 00:34:19,436 It's landfill. 583 00:34:19,437 --> 00:34:21,796 Is that what the smell is? 584 00:34:21,797 --> 00:34:23,996 It goes on for miles. 585 00:34:23,997 --> 00:34:25,316 And down. 586 00:34:25,317 --> 00:34:26,996 Your hotel's built on landfill? 587 00:34:26,997 --> 00:34:29,516 I have a lot of companies, OK? 588 00:34:29,517 --> 00:34:32,716 JLR does corporate waste disposal. 589 00:34:32,717 --> 00:34:36,556 They're very efficient, very highly rated internationally. 590 00:34:36,557 --> 00:34:38,756 You fill up disused mines with landfill waste 591 00:34:38,757 --> 00:34:40,676 and build a luxury hotel on top. 592 00:34:40,677 --> 00:34:41,996 Smart business planning. 593 00:34:41,997 --> 00:34:44,036 Perfect vertical integration. 594 00:34:44,037 --> 00:34:45,636 All your hotels are built this way? 595 00:34:45,637 --> 00:34:47,316 Not quite perfect, I'm afraid. 596 00:34:47,317 --> 00:34:48,556 Not quite efficient. 597 00:34:48,557 --> 00:34:51,396 A blocked-in site pumping out methane and sulphides 598 00:34:51,397 --> 00:34:52,916 and trichloroethylene. 599 00:34:52,917 --> 00:34:54,476 Never mind the specialist materials 600 00:34:54,477 --> 00:34:56,516 that haven't been properly preserved. 601 00:34:56,517 --> 00:35:00,876 A soup of toxic waste, incredibly badly managed. 602 00:35:00,877 --> 00:35:02,516 I mean, there's no outlet for it. 603 00:35:02,517 --> 00:35:06,876 It's just building and marinating and becoming more and more toxic. 604 00:35:06,877 --> 00:35:08,756 It's a botched job. 605 00:35:08,757 --> 00:35:10,156 I didn't know. 606 00:35:10,157 --> 00:35:11,636 Yes, you did. 607 00:35:11,637 --> 00:35:13,756 That's what she was telling you when I saw you. 608 00:35:13,757 --> 00:35:15,116 - That woman, Frankie. - Oh... 609 00:35:15,117 --> 00:35:17,756 She was telling you this site was unsafe. 610 00:35:17,757 --> 00:35:20,796 OK, all right, you're right. 611 00:35:20,797 --> 00:35:22,636 That's why I came here. 612 00:35:22,637 --> 00:35:26,716 Apparently JLR was a little overzealous in cutting corners 613 00:35:26,717 --> 00:35:29,061 and worried about keeping the bottom line 614 00:35:29,062 --> 00:35:30,596 instead of doing the right thing. 615 00:35:30,597 --> 00:35:34,076 But I just sign the contracts, OK? 616 00:35:34,077 --> 00:35:36,396 I expect other people to do their jobs. 617 00:35:36,397 --> 00:35:39,036 - This is not on me. - Don't you even care? 618 00:35:39,037 --> 00:35:40,556 Look, I'm going to pay you all off. 619 00:35:40,557 --> 00:35:42,036 You'll never have to work again. 620 00:35:42,037 --> 00:35:44,796 I like working! Do you know the worst thing? 621 00:35:44,797 --> 00:35:47,116 Bits of this is leaking out above here. 622 00:35:47,117 --> 00:35:49,916 It's in my kitchen! My husband's right. 623 00:35:49,917 --> 00:35:51,076 It's a conspiracy. 624 00:35:51,077 --> 00:35:54,116 Do you have any idea how annoying it is when my husband's right? 625 00:35:54,117 --> 00:35:56,516 Look, I've never even been down here. 626 00:35:56,517 --> 00:35:58,476 It doesn't even add up. 627 00:35:58,477 --> 00:36:00,476 It does for me. 628 00:36:00,477 --> 00:36:02,356 JLR Disposal. 629 00:36:02,357 --> 00:36:04,436 JLR takes the waste from our lab, 630 00:36:04,437 --> 00:36:07,676 our aborted experiments and our spider carcasses. 631 00:36:07,677 --> 00:36:09,596 And they're all in there! 632 00:36:09,597 --> 00:36:11,756 Your spider carcasses in his toxic waste. 633 00:36:11,757 --> 00:36:14,596 Not my fault. I didn't know anything about spider carcasses! 634 00:36:14,597 --> 00:36:17,516 Of course you didn't. You don't know anything. 635 00:36:17,517 --> 00:36:20,676 You just avoid taking any responsibility. 636 00:36:20,677 --> 00:36:23,076 I'm running through our work, stuff we shut down. 637 00:36:23,077 --> 00:36:27,509 "Spiders bio-engineered for stronger cobwebs, prolonged life..." 638 00:36:27,510 --> 00:36:29,556 Because spiders can keep growing... 639 00:36:29,557 --> 00:36:31,236 ...as long as they live. 640 00:36:31,237 --> 00:36:34,396 What if our waste included something that we thought was dead, 641 00:36:34,397 --> 00:36:36,316 but was still just alive? 642 00:36:36,317 --> 00:36:39,276 And with enough food in all that waste to survive 643 00:36:39,277 --> 00:36:43,236 and enough toxicity to mutate and... 644 00:36:43,237 --> 00:36:45,037 ...to keep on growing. 645 00:36:54,837 --> 00:36:57,556 I don't know what she expects us to bring back. 646 00:36:57,557 --> 00:36:59,716 - Graham. - Mm-hm? 647 00:36:59,717 --> 00:37:01,117 I read the letter... 648 00:37:03,037 --> 00:37:04,997 - Oh. - ..from my dad. 649 00:37:08,357 --> 00:37:10,956 He said he's sorry for not being there... 650 00:37:10,957 --> 00:37:12,676 ...for me... 651 00:37:12,677 --> 00:37:14,060 ...for us, 652 00:37:14,557 --> 00:37:15,637 for Nan. 653 00:37:17,757 --> 00:37:19,236 Yeah. 654 00:37:19,237 --> 00:37:20,740 He wants us to reconnect. 655 00:37:21,997 --> 00:37:26,140 Says that I can live with him now, being that he's my proper family. 656 00:37:27,317 --> 00:37:28,540 Well... 657 00:37:29,157 --> 00:37:32,260 - Right. - I don't like that he put that. 658 00:37:33,557 --> 00:37:35,556 "Proper family." 659 00:37:35,557 --> 00:37:37,396 He's not proper. 660 00:37:37,397 --> 00:37:39,796 - Ryan. - What? 661 00:37:39,797 --> 00:37:41,380 Did you check the ceiling? 662 00:37:43,917 --> 00:37:45,420 No. 663 00:37:46,037 --> 00:37:47,437 Neither did I. 664 00:38:07,317 --> 00:38:10,076 - We've found out what's going on... - Massive spider in the ballroom! 665 00:38:10,077 --> 00:38:11,836 How massive? 666 00:38:11,837 --> 00:38:14,036 The size of a large van. 667 00:38:14,037 --> 00:38:15,876 Wow, that is MASSIVE. 668 00:38:15,877 --> 00:38:18,836 It must be the mother and the rest are the babies. 669 00:38:18,837 --> 00:38:21,036 Some stayed here, some went out into the city, 670 00:38:21,037 --> 00:38:23,676 their pheromones disrupting the spider eco-system, 671 00:38:23,677 --> 00:38:25,996 causing other spiders to behave abnormally. 672 00:38:25,997 --> 00:38:29,036 Of course! Najia, you were never the link. 673 00:38:29,037 --> 00:38:32,556 Your colleague, Anna. What if she had the same pheromones on her, 674 00:38:32,557 --> 00:38:34,556 accidentally calling out to a spider 675 00:38:34,557 --> 00:38:36,756 that had gone out hunting from this hotel? 676 00:38:36,757 --> 00:38:39,796 All these spiders, answering the same call. 677 00:38:39,797 --> 00:38:42,556 Because in the end, every living thing has the same instinct - 678 00:38:42,557 --> 00:38:43,996 to come back home. 679 00:38:43,997 --> 00:38:45,636 That's very touching. 680 00:38:45,637 --> 00:38:49,476 But there's a plague in my hotel and it needs to be fixed. 681 00:38:49,477 --> 00:38:51,277 Show me your panic room. 682 00:39:02,117 --> 00:39:05,076 It looks like a bank vault. 683 00:39:08,157 --> 00:39:10,476 My lockdown palace. 684 00:39:10,477 --> 00:39:13,980 I have one in every hotel, just in case it's needed. 685 00:39:15,437 --> 00:39:18,180 Not finished yet, but still. 686 00:39:19,397 --> 00:39:21,156 What's in the boxes? 687 00:39:21,157 --> 00:39:24,996 Food, water, entertainment system... 688 00:39:24,997 --> 00:39:26,916 ...a book. 689 00:39:26,917 --> 00:39:30,156 I could survive in here for six months if I needed to. 690 00:39:30,157 --> 00:39:35,316 And I've got a huge stash of weapons, enough for all of us. 691 00:39:35,317 --> 00:39:36,796 Enough for two guns apiece. 692 00:39:36,797 --> 00:39:38,530 Oh, mate, she's not going to like that. 693 00:39:38,555 --> 00:39:40,668 No, I'm not. You are not shooting those creatures. 694 00:39:40,693 --> 00:39:41,693 Told you. 695 00:39:41,694 --> 00:39:43,396 - They're mutants. - Caused by you. 696 00:39:43,397 --> 00:39:45,476 Your carcasses, lady. Not mine. 697 00:39:45,477 --> 00:39:48,756 Whatever happened, there are living, breathing organisms out there 698 00:39:48,757 --> 00:39:51,356 and we treat them with dignity. So here's what we're going to do. 699 00:39:51,357 --> 00:39:53,596 - Shoot them! - We're not going to shoot them! 700 00:39:53,597 --> 00:39:56,356 What's wrong with you people? What is wrong with this country? 701 00:39:56,357 --> 00:39:58,276 Why don't you do what normal people do? 702 00:39:58,277 --> 00:40:01,196 Get a gun, shoot things, like a civilised person! 703 00:40:01,197 --> 00:40:03,700 Because I've got a much better idea. 704 00:40:04,517 --> 00:40:07,556 Spiders are roaming this hotel searching for food. 705 00:40:07,557 --> 00:40:10,756 We're going to lure them in here with the promise of food, 706 00:40:10,757 --> 00:40:13,356 then deal with the spider mother in the ballroom. 707 00:40:13,357 --> 00:40:17,316 Oh, that sounds like the best novel Edith Wharton never wrote. 708 00:40:17,317 --> 00:40:19,396 Once they're in here, what happens? 709 00:40:19,397 --> 00:40:21,116 We shut them in and isolate them. 710 00:40:21,117 --> 00:40:24,076 You're going to let spiders use my panic room? 711 00:40:24,077 --> 00:40:26,356 They deserve a humane, natural death. 712 00:40:26,357 --> 00:40:27,956 Shooting's quicker. 713 00:40:27,957 --> 00:40:29,996 So how are you going to lure them? 714 00:40:29,997 --> 00:40:32,677 Spiders gravitate to their food through vibration. 715 00:40:33,997 --> 00:40:35,876 Any ideas? 716 00:40:35,877 --> 00:40:37,420 Easy. 717 00:40:38,415 --> 00:40:40,740 Raze. Am I right? 718 00:40:42,437 --> 00:40:43,916 I don't know what you're saying. 719 00:40:43,917 --> 00:40:46,660 Yaz, you're so uncool right now. 720 00:40:49,877 --> 00:40:51,956 Sheffield's sickest grime station! 721 00:40:51,957 --> 00:40:54,876 ♪ I'm a boss man like Birdie I'm a badman like Shirley 722 00:40:54,877 --> 00:40:58,316 ♪ Big man like me with a beard Look, how am I scared? 723 00:40:58,317 --> 00:41:00,636 ♪ God's wrath is the only power man fear 724 00:41:00,637 --> 00:41:02,636 ♪ Couple skengman then showerman here 725 00:41:02,637 --> 00:41:04,236 ♪ Shower man down in my shower man gear 726 00:41:04,237 --> 00:41:05,716 ♪ Yeah, yeah, yeah 727 00:41:05,717 --> 00:41:07,436 ♪ Talk about me you better hashtag problem 728 00:41:07,437 --> 00:41:09,076 ♪ Hashtag problem 729 00:41:09,077 --> 00:41:12,156 ♪ Adidas creps, don't ask where I got them 730 00:41:12,157 --> 00:41:15,596 ♪ Don't ask what they are Don't ask if I copped them 731 00:41:17,797 --> 00:41:20,196 Go on, you disgusting things. 732 00:41:20,197 --> 00:41:23,276 Can you believe they're actually moving towards that music, eh? 733 00:41:23,277 --> 00:41:24,596 ♪ Where do you know me from? 734 00:41:24,597 --> 00:41:26,316 ♪ Out here like the Roll Deep song 735 00:41:26,317 --> 00:41:28,676 ♪ Man, I'm tryna put my Co-Ds on 736 00:41:28,677 --> 00:41:29,756 ♪ I do not know this don 737 00:41:29,757 --> 00:41:31,836 ♪ Where do you know me from? 738 00:41:31,837 --> 00:41:35,196 ♪ Where do you know me from? Where do you know me from? 739 00:41:36,957 --> 00:41:38,596 Yeah, baby. 740 00:41:38,597 --> 00:41:40,316 Yeah. That's it. 741 00:41:40,317 --> 00:41:44,036 See this? That's who's in charge now. 742 00:41:44,037 --> 00:41:45,460 Yeah. 743 00:41:47,917 --> 00:41:49,837 I'm talking to spiders. 744 00:41:51,277 --> 00:41:52,756 You three, into the spa. 745 00:41:52,757 --> 00:41:54,836 Get every bottle of essential oils that you can. 746 00:41:54,837 --> 00:41:56,836 What are we going to do - spa it into submission?! 747 00:41:56,837 --> 00:41:59,077 Pretty much! Meet you outside the ballroom. 748 00:42:01,357 --> 00:42:04,036 So, are you two...? 749 00:42:04,037 --> 00:42:05,520 - No. - No. 750 00:42:05,545 --> 00:42:07,340 Oh. 751 00:42:08,117 --> 00:42:09,436 ♪ Know me from? 752 00:42:09,437 --> 00:42:11,396 ♪ Where do you know me from? 753 00:42:11,397 --> 00:42:14,876 ♪ Where do you know me from? Where do you know me from? 754 00:42:14,877 --> 00:42:16,796 ♪ Where do you know me from? Where do you know me? 755 00:42:20,677 --> 00:42:23,836 Ooh! Very big spider. 756 00:42:23,837 --> 00:42:25,836 What have we got? 757 00:42:25,837 --> 00:42:28,116 Peppermint and tea tree oil, diluted with water. 758 00:42:28,117 --> 00:42:30,036 Spider repellent. 759 00:42:30,037 --> 00:42:32,676 I'm hoping this will help us herd it out. 760 00:42:32,677 --> 00:42:35,436 You want us to herd out a giant spider? 761 00:42:35,437 --> 00:42:37,636 They're attacking people. 762 00:42:37,637 --> 00:42:39,580 Stop a second! 763 00:42:40,437 --> 00:42:42,037 Can you see that? 764 00:42:45,797 --> 00:42:47,596 It's grown too big. 765 00:42:47,597 --> 00:42:49,236 She's suffocating. 766 00:42:49,237 --> 00:42:51,637 She's got too big to breathe efficiently. 767 00:42:52,757 --> 00:42:55,836 Even moving around in here, it's using up what little oxygen 768 00:42:55,837 --> 00:42:57,277 she can absorb. 769 00:42:57,780 --> 00:42:59,956 She won't survive for long. 770 00:42:59,957 --> 00:43:02,637 She's more scared of us than we are of her. 771 00:43:02,860 --> 00:43:05,677 I'm so sorry this has happened to you. 772 00:43:08,717 --> 00:43:11,917 So what do we do? Just leave her? 773 00:43:13,637 --> 00:43:15,076 No. 774 00:43:15,077 --> 00:43:16,516 Absolutely not. 775 00:43:16,517 --> 00:43:17,916 My hotel... 776 00:43:17,917 --> 00:43:19,476 ...my rules. 777 00:43:19,477 --> 00:43:22,197 I am the future president of the United States. 778 00:43:23,946 --> 00:43:26,036 How's this for fire and fury? 779 00:43:26,037 --> 00:43:27,796 No, don't! 780 00:43:32,357 --> 00:43:34,476 Put the gun down. 781 00:43:34,477 --> 00:43:37,116 She wasn't even a threat. She was dying anyway. 782 00:43:37,117 --> 00:43:39,476 Ah, well, then it's a mercy killing. 783 00:43:39,477 --> 00:43:41,836 I don't see any mercy in you. 784 00:43:41,837 --> 00:43:44,196 I don't need your approval, Doctor. 785 00:43:44,197 --> 00:43:47,100 This is what the world needs right now. 786 00:43:47,517 --> 00:43:50,597 This is what's going to get me into the White House. 787 00:43:59,277 --> 00:44:01,077 God help us all. 788 00:44:22,197 --> 00:44:24,196 I'm going to see the Doctor. 789 00:44:24,197 --> 00:44:26,060 See you down there? 790 00:44:27,077 --> 00:44:28,597 Yeah. 791 00:44:56,580 --> 00:44:58,860 Can you please just clear them away? 792 00:45:00,677 --> 00:45:01,996 There's no bread. 793 00:45:01,997 --> 00:45:04,276 Sonya, I said get some more! 794 00:45:04,277 --> 00:45:06,676 Why are you blaming me? It could've been Yaz. 795 00:45:06,677 --> 00:45:08,756 - I'll go to t'shop. - Oh, thanks, love. 796 00:45:08,757 --> 00:45:12,076 One day you'll realise I'm right about all this stuff, you know? 797 00:45:12,077 --> 00:45:13,716 And when you get back, 798 00:45:13,717 --> 00:45:17,180 you can tell me the truth about how you know the Doctor. 799 00:45:17,597 --> 00:45:19,076 Yeah. 800 00:45:19,077 --> 00:45:20,797 When I get back. 801 00:45:21,249 --> 00:45:22,689 Hurry up, will you? 802 00:45:23,877 --> 00:45:26,636 Oh, you two. Love you. 803 00:45:26,637 --> 00:45:28,716 So soppy. 804 00:45:28,717 --> 00:45:30,596 What's wrong with that, hmm? 805 00:45:30,597 --> 00:45:32,756 - Do you want a brew? - Yes, please. 806 00:46:18,780 --> 00:46:20,236 Proper goodbye this time. 807 00:46:20,237 --> 00:46:21,836 About that. 808 00:46:21,837 --> 00:46:23,077 Do we have to? 809 00:46:26,500 --> 00:46:28,276 You see... 810 00:46:28,277 --> 00:46:31,437 ...Doc, the thing about grief is it needs time. 811 00:46:34,477 --> 00:46:37,620 I don't want to sit around my house waiting for it to go away. 812 00:46:39,180 --> 00:46:43,276 Cos that house is full of Grace and it makes it so much harder. 813 00:46:43,277 --> 00:46:44,517 But, er... 814 00:46:46,357 --> 00:46:49,020 ...being with you and seeing all these things... 815 00:46:50,676 --> 00:46:52,036 ...it really helps. 816 00:46:54,717 --> 00:46:56,236 What about you? 817 00:46:56,237 --> 00:46:59,396 Do you really think I want to go back to working in that warehouse? 818 00:46:59,397 --> 00:47:00,740 No way. 819 00:47:01,117 --> 00:47:03,676 Yaz, you wanted to come home. 820 00:47:03,677 --> 00:47:04,997 I know. 821 00:47:06,420 --> 00:47:08,636 I love my family. 822 00:47:08,637 --> 00:47:10,997 But they also drive me completely insane. 823 00:47:12,523 --> 00:47:13,763 I want more. 824 00:47:15,077 --> 00:47:17,260 More of the universe. 825 00:47:17,837 --> 00:47:19,357 More time with you. 826 00:47:21,397 --> 00:47:23,996 You're like the best person I've ever met. 827 00:47:23,997 --> 00:47:26,117 You're pretty awesome. 828 00:47:27,757 --> 00:47:29,397 You're all right, I suppose. 829 00:47:32,277 --> 00:47:35,076 I can't guarantee that you're going to be safe. 830 00:47:35,077 --> 00:47:37,436 - We know. - Do you? Really? 831 00:47:37,437 --> 00:47:38,916 Cos when I pull that lever, 832 00:47:38,917 --> 00:47:40,835 I'm never quite sure what's going to happen. 833 00:47:40,860 --> 00:47:41,993 That's OK. 834 00:47:41,994 --> 00:47:44,596 You're not going to come back as the same people that left here. 835 00:47:44,597 --> 00:47:46,757 But that's all right. I think that's good. 836 00:47:48,996 --> 00:47:50,316 Be sure. 837 00:47:52,330 --> 00:47:53,770 All of you. 838 00:47:57,256 --> 00:47:58,696 Be sure. 839 00:48:00,776 --> 00:48:02,136 Sure. 840 00:48:05,477 --> 00:48:06,717 Sure. 841 00:48:07,877 --> 00:48:08,917 Deffo. 842 00:48:11,157 --> 00:48:12,397 Look at you. 843 00:48:14,117 --> 00:48:15,396 My fam. 844 00:48:15,397 --> 00:48:16,676 No, still doesn't quite work. 845 00:48:16,677 --> 00:48:18,380 Team TARDIS? 846 00:48:19,237 --> 00:48:20,476 We'll take that. 847 00:48:20,477 --> 00:48:21,996 Welcome aboard. 848 00:48:21,997 --> 00:48:23,876 Properly. 849 00:48:23,877 --> 00:48:26,997 Oh! Do you want to do it together? 850 00:48:37,117 --> 00:48:38,717 I love this bit. 851 00:49:09,557 --> 00:49:11,270 Sonic mine. 852 00:49:11,271 --> 00:49:12,480 Where are we? 853 00:49:12,505 --> 00:49:15,356 We're in hospital. So it's just us, alone. 854 00:49:15,357 --> 00:49:17,437 Risk to life - ultimate. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net