1 00:01:04,780 --> 00:01:06,340 Are you kidding me? 2 00:01:06,420 --> 00:01:08,300 KEVIN: Sir, we need to be moving out. 3 00:01:08,380 --> 00:01:11,020 -The plane is on standby. -I say when the plane leaves, Kevin. 4 00:01:11,100 --> 00:01:12,740 What do you need, money? 5 00:01:12,820 --> 00:01:16,980 It's not the money, sir. It's the logistics and the scale. 6 00:01:17,060 --> 00:01:19,580 It's too big, too complex. 7 00:01:19,660 --> 00:01:23,540 And, of course, the confidentiality, it's potentially very exposing 8 00:01:23,620 --> 00:01:24,660 for all of us. 9 00:01:24,740 --> 00:01:26,740 But especially for you. 10 00:01:28,060 --> 00:01:29,220 Frankie, 11 00:01:30,820 --> 00:01:32,100 we're family, right? 12 00:01:33,220 --> 00:01:34,500 I mean, you're my... 13 00:01:37,860 --> 00:01:39,540 -I'm your niece's wife, sir. 14 00:01:39,620 --> 00:01:41,900 Exactly. But you get things done. 15 00:01:41,980 --> 00:01:44,980 -Now, this could destroy me for 2020. 16 00:01:45,060 --> 00:01:48,180 So make it disappear. 17 00:01:49,500 --> 00:01:50,820 I'm not sure I can. 18 00:01:54,540 --> 00:01:55,860 What? 19 00:01:55,940 --> 00:01:56,940 NAJIA: Hi. 20 00:01:58,260 --> 00:02:00,660 Thought I was the only one in. 21 00:02:00,740 --> 00:02:03,940 I just came in to check everything was all right before we opened. 22 00:02:04,020 --> 00:02:06,340 Who the hell is this? 23 00:02:06,420 --> 00:02:10,540 I'm Najia. I... I didn't realise that you were in here 24 00:02:10,620 --> 00:02:12,940 or here at all. Wow. 25 00:02:13,020 --> 00:02:14,660 I thought I told you to stay on the door, Kevin. 26 00:02:14,740 --> 00:02:17,380 I came through the door to tell you we had to leave, sir. 27 00:02:17,460 --> 00:02:18,780 Unbelievable. 28 00:02:18,860 --> 00:02:21,420 What, do you, uh, work for me or something? 29 00:02:21,500 --> 00:02:23,420 Yes, I'll be the general manager. 30 00:02:23,500 --> 00:02:25,460 Er, I thought while we were finalising 31 00:02:25,540 --> 00:02:27,780 I'd come in and familiarise myself so I can hit the ground running 32 00:02:27,860 --> 00:02:29,700 -when we officially open. -You're fired. 33 00:02:30,260 --> 00:02:31,380 Pardon? 34 00:02:32,260 --> 00:02:34,100 You're fired. Get out. 35 00:02:34,180 --> 00:02:37,020 -I'm so sorry. -You have one hour 36 00:02:37,100 --> 00:02:39,260 to tell me how you're gonna make this all go away. 37 00:02:40,500 --> 00:02:41,500 Okay? 38 00:02:42,660 --> 00:02:44,700 Kevin, I say when we go. 39 00:03:04,100 --> 00:03:05,380 -We're nearly there. 40 00:03:08,860 --> 00:03:10,500 Are you sure you've got this under control? 41 00:03:10,580 --> 00:03:12,900 -Totally. New systems. 42 00:03:13,980 --> 00:03:15,380 Just running them in. 43 00:03:36,420 --> 00:03:37,420 We're home. 44 00:03:38,220 --> 00:03:39,700 We're actually home! 45 00:03:41,140 --> 00:03:44,420 Yes! Result. See? I told you I'd do it. 46 00:03:44,500 --> 00:03:46,060 We're at Park Hill. 47 00:03:46,140 --> 00:03:49,180 -That's my flat, there. 48 00:03:49,260 --> 00:03:50,580 We're just up there. 49 00:03:50,660 --> 00:03:52,020 YASMIN: And I've got a mobile signal again. 50 00:03:53,460 --> 00:03:55,020 But no messages. 51 00:03:55,100 --> 00:03:57,980 But, to be fair, it's only half an hour since you left. 52 00:03:58,060 --> 00:04:00,500 What, half an hour since we were with you in that warehouse? 53 00:04:00,580 --> 00:04:01,580 Yeah. 54 00:04:02,220 --> 00:04:03,700 Wow. 55 00:04:03,780 --> 00:04:05,500 So... 56 00:04:08,500 --> 00:04:09,620 I suppose this is it. 57 00:04:12,860 --> 00:04:14,820 Yeah, I suppose it is. 58 00:04:14,900 --> 00:04:16,620 Got you back. Guess we're done. 59 00:04:17,620 --> 00:04:18,820 Nice having you aboard. 60 00:04:19,900 --> 00:04:21,220 Thanks, Doc. 61 00:04:21,300 --> 00:04:22,780 It's been a blast, truly. 62 00:04:23,740 --> 00:04:24,980 Pleasure. 63 00:04:26,700 --> 00:04:28,540 What are you gonna do now? 64 00:04:28,620 --> 00:04:32,140 Oh, you know, back in the box. 65 00:04:32,220 --> 00:04:34,540 -There's loads to see. 66 00:04:37,180 --> 00:04:38,460 Yeah, I suppose. 67 00:04:42,300 --> 00:04:44,940 -Do you want to come for tea at mine? -Definitely! 68 00:04:45,020 --> 00:04:47,260 Yes, I would. Thanks. I love tea. 69 00:04:47,340 --> 00:04:49,620 Tea at Yaz's? Amazing! 70 00:04:49,700 --> 00:04:52,460 Are you coming? Are we all going for tea at Yaz's? 71 00:04:52,540 --> 00:04:54,060 She didn't invite us. 72 00:04:54,140 --> 00:04:57,100 Don't be daft. Of course you're invited. 73 00:04:57,180 --> 00:04:58,820 All right, then. 74 00:05:00,420 --> 00:05:01,420 Graham? 75 00:05:03,060 --> 00:05:05,300 I think I'll nip home first, Yaz. 76 00:05:05,380 --> 00:05:07,580 Maybe join you later, if that's all right. 77 00:05:11,540 --> 00:05:12,860 Shall I come with you? 78 00:05:14,540 --> 00:05:15,900 I'd rather do it alone. 79 00:05:19,900 --> 00:05:21,380 Don't go without saying goodbye. 80 00:05:24,980 --> 00:05:28,380 DOCTOR: Tea at Yaz's. Never been for tea at Yaz's! 81 00:05:31,580 --> 00:05:33,180 RYAN: I can't believe you live here. 82 00:05:33,260 --> 00:05:34,620 Anna! 83 00:05:34,700 --> 00:05:36,580 RYAN: I can see this block from my window. 84 00:05:38,300 --> 00:05:40,420 Almost neighbours all this time. 85 00:05:41,060 --> 00:05:42,580 I know. 86 00:05:42,660 --> 00:05:44,340 -It's cool. -Yeah. 87 00:05:46,300 --> 00:05:48,700 -Fine, thanks. 88 00:05:49,780 --> 00:05:52,140 Anna, it's Jade McIntyre. 89 00:05:52,220 --> 00:05:54,340 I'm outside your front door. Are you in? 90 00:05:54,420 --> 00:05:57,180 I'm home. Got a couple of mates with me. 91 00:05:58,660 --> 00:05:59,900 Probably all out. 92 00:05:59,980 --> 00:06:01,580 You brought friends back? 93 00:06:01,660 --> 00:06:04,540 Sonya, Yaz has brought friends back! 94 00:06:04,620 --> 00:06:06,660 I'm getting food. 95 00:06:06,740 --> 00:06:08,900 What, you actually have friends? 96 00:06:08,980 --> 00:06:10,380 Is she paying you? 97 00:06:13,020 --> 00:06:15,220 Oh, look at your views! 98 00:06:15,300 --> 00:06:16,580 Never had a flat. 99 00:06:16,660 --> 00:06:18,220 I should get one. I'd be good in a flat. 100 00:06:18,300 --> 00:06:20,740 I could get a sofa. Imagine me with a sofa. 101 00:06:20,820 --> 00:06:25,620 Like, my own sofa. I could get a... A purple one, and sit on it. 102 00:06:25,700 --> 00:06:27,660 -A little bit, yeah. 103 00:06:27,740 --> 00:06:30,300 I'm trying to do small talk. I thought I was doing quite well. 104 00:06:30,380 --> 00:06:32,020 Needs work. 105 00:06:32,100 --> 00:06:33,700 Maybe I'm nervous. 106 00:06:33,780 --> 00:06:36,260 Or just socially awkward. I'm still figuring myself out. 107 00:06:38,940 --> 00:06:42,780 You really like junk. Are you collecting it, like stamps? 108 00:06:42,860 --> 00:06:45,980 -Ah, let me tell you about this mess. -Don't get him started. 109 00:06:46,060 --> 00:06:48,180 YASMIN: Dad, we keep telling you, stop picking it up. 110 00:06:48,260 --> 00:06:50,820 Mum's gonna go crazy when she sees you've brought it home again. 111 00:06:50,900 --> 00:06:52,540 It stinks! 112 00:06:52,620 --> 00:06:54,860 -I can't just leave it there. 113 00:06:54,940 --> 00:06:56,580 Well, I thought, maybe 114 00:06:56,660 --> 00:06:57,980 -as your sister is a policewoman... -Police officer. 115 00:06:58,060 --> 00:07:00,140 And she said she'd do something about it. 116 00:07:00,220 --> 00:07:01,700 I did, and they're looking into it. 117 00:07:01,780 --> 00:07:03,940 Well, not fast enough. It's a disgrace. 118 00:07:04,020 --> 00:07:06,260 Don't keep it in the kitchen. Put it down the chute. 119 00:07:06,340 --> 00:07:09,580 It's evidence, and you know what it's evidence of. 120 00:07:09,660 --> 00:07:10,860 BOTH: A conspiracy. 121 00:07:10,940 --> 00:07:13,100 Exactly, a total conspiracy! 122 00:07:13,180 --> 00:07:14,460 And getting worse. 123 00:07:14,540 --> 00:07:16,300 I love a conspiracy. 124 00:07:18,820 --> 00:07:21,340 -So, are you and Yaz... -Mates. 125 00:07:21,420 --> 00:07:23,620 We were at primary school together. 126 00:07:23,700 --> 00:07:24,980 Just mates, then? 127 00:07:25,060 --> 00:07:26,180 Yeah. 128 00:07:26,260 --> 00:07:27,500 -That's good. 129 00:07:30,940 --> 00:07:32,380 Hey. 130 00:07:34,460 --> 00:07:37,300 Er, I'm just in the middle of... -NAJIA: Yes. Now. 131 00:07:37,380 --> 00:07:38,580 It's urgent. 132 00:07:38,660 --> 00:07:39,940 I'll text you the address. 133 00:07:40,980 --> 00:07:43,100 Don't let on to your dad. 134 00:07:43,180 --> 00:07:44,540 I'll tell you everything when I see you. 135 00:07:44,620 --> 00:07:46,620 -Fine. -NAJIA: Thanks, sweetheart. 136 00:07:52,580 --> 00:07:54,100 MR KHAN: Is she all right? 137 00:07:54,180 --> 00:07:56,620 Yeah, she forgot something. 138 00:07:56,700 --> 00:07:58,300 Asked if I'd drop it at work for her. 139 00:08:00,420 --> 00:08:02,700 She's got a new job, posh hotel opening. 140 00:08:02,780 --> 00:08:04,660 Er, do you mind if I nip out quickly? 141 00:08:04,740 --> 00:08:07,420 -Nah. I'll be fine. 142 00:08:07,500 --> 00:08:09,220 Er, we'll look after your friends. 143 00:08:09,300 --> 00:08:11,740 -I'm gonna make pakora. -Dad, don't. 144 00:08:13,420 --> 00:08:15,180 He's terrible at pakora. 145 00:08:15,260 --> 00:08:17,420 MR KHAN: We never meet your friends! She never brings anyone around. 146 00:08:17,500 --> 00:08:18,820 Married to the job. 147 00:08:18,900 --> 00:08:20,580 At least I've got a job to be married to. 148 00:08:20,660 --> 00:08:22,340 -Bye. -Hope you don't crash. 149 00:08:22,420 --> 00:08:23,620 MR KHAN: Girls, now. 150 00:08:23,700 --> 00:08:25,100 Sisters. 151 00:08:25,180 --> 00:08:27,740 I used to have sisters. I used to be a sister 152 00:08:27,820 --> 00:08:30,020 in an aqua hospital. 153 00:08:30,100 --> 00:08:33,140 It actually turned out to be a training camp for the Quiston Calcium Assassins. 154 00:08:33,220 --> 00:08:34,780 Going off on one again. 155 00:08:34,860 --> 00:08:37,020 Ooh, you've got a parcel to pick up, left with a neighbour. 156 00:08:37,100 --> 00:08:38,980 Yeah, I've been trying to get that for days. 157 00:08:39,060 --> 00:08:40,980 A couple of doors down. No reply. 158 00:08:41,060 --> 00:08:43,060 Do you want me to go get it while you make your terrible pakora? 159 00:09:13,820 --> 00:09:16,260 You'll have to learn how to change the hoover bag now. 160 00:09:17,660 --> 00:09:20,140 And work out where I kept the spares. 161 00:09:21,700 --> 00:09:23,340 Rubbish collection is every Friday. 162 00:09:24,660 --> 00:09:26,300 Recycling, every other week. 163 00:09:27,100 --> 00:09:28,380 I know. 164 00:09:31,220 --> 00:09:32,740 I know. 165 00:09:33,900 --> 00:09:35,340 I've got so much to tell you. 166 00:09:45,940 --> 00:09:47,220 DOCTOR: No word from Graham? 167 00:09:47,300 --> 00:09:48,660 Do you think I should have gone with him? 168 00:09:48,740 --> 00:09:51,100 -You know him better than me. -Not much. 169 00:09:51,180 --> 00:09:52,540 Still no answer? 170 00:09:52,620 --> 00:09:54,460 We've got a package to pick up for number 34. 171 00:09:54,540 --> 00:09:56,500 Think she took it in. Are you a friend? 172 00:09:56,580 --> 00:10:00,100 We work together at the uni. She hasn't been in for a few days. 173 00:10:00,180 --> 00:10:03,300 Didn't call in sick, isn't answering her messages. 174 00:10:03,380 --> 00:10:05,340 Thought I'd drop by, see if she's okay. 175 00:10:06,380 --> 00:10:08,580 -I'm Jade. -I'm Ryan. 176 00:10:08,660 --> 00:10:11,340 -That's the Doctor. 177 00:10:11,420 --> 00:10:13,660 It's next door but one. Have you got a parcel for us? 178 00:10:15,140 --> 00:10:16,140 Mmm. 179 00:10:16,940 --> 00:10:18,740 I mean, 180 00:10:18,820 --> 00:10:20,540 -I could open the door. -Mmm. 181 00:10:20,620 --> 00:10:22,220 What, like, break it in? 182 00:10:22,300 --> 00:10:24,580 No, just sort the lock. 183 00:10:24,660 --> 00:10:26,660 If you thought it was appropriate. 184 00:10:26,740 --> 00:10:28,780 If you're worried about her. 185 00:10:29,300 --> 00:10:30,300 I am. 186 00:10:34,340 --> 00:10:35,660 DOCTOR: Anna? 187 00:10:38,660 --> 00:10:40,740 How long did you say it'd been since you'd seen her? 188 00:10:43,020 --> 00:10:45,260 -RYAN: Power's out. -A few days. 189 00:10:47,260 --> 00:10:49,060 A lot of cobwebs for a few days. 190 00:10:49,140 --> 00:10:51,780 DOCTOR: Yeah, that's what I was thinking. 191 00:10:51,860 --> 00:10:54,020 Oh. 192 00:10:54,100 --> 00:10:57,020 -Whoa. This is proper weird, now. -Yeah. 193 00:11:06,460 --> 00:11:08,820 Graham O'Brien, 194 00:11:08,900 --> 00:11:11,580 what are you doing sniffing coats? 195 00:11:22,020 --> 00:11:24,300 Did Anna ever mention she had a problem with spiders? 196 00:11:36,820 --> 00:11:38,180 Let's take a look downstairs. 197 00:11:42,660 --> 00:11:44,180 What is that? 198 00:11:46,300 --> 00:11:47,420 Anna? 199 00:11:47,500 --> 00:11:48,540 RYAN: Is she in? 200 00:11:52,580 --> 00:11:53,780 You okay? 201 00:11:58,500 --> 00:11:59,500 Anna? 202 00:12:02,460 --> 00:12:03,940 Oh my days! 203 00:12:04,020 --> 00:12:05,900 My God! Anna! 204 00:12:05,980 --> 00:12:06,980 I'm sorry. 205 00:12:08,140 --> 00:12:09,500 RYAN: Spiders don't do that. 206 00:12:10,740 --> 00:12:11,900 Do they? 207 00:12:11,980 --> 00:12:13,580 Wrong question, Ryan. 208 00:12:13,660 --> 00:12:16,020 You should be asking, "Where's the spider that did this?" 209 00:12:16,100 --> 00:12:17,340 You think it's still in here? 210 00:12:18,820 --> 00:12:20,020 DOCTOR: Maybe. 211 00:12:28,980 --> 00:12:30,020 Three, 212 00:12:30,580 --> 00:12:31,580 two... 213 00:12:45,220 --> 00:12:46,900 God! 214 00:12:48,780 --> 00:12:50,180 Look at the size of it! 215 00:12:51,060 --> 00:12:53,260 No sudden moves. 216 00:12:54,900 --> 00:12:57,300 JADE: It's domestic, but it's way too big. 217 00:12:57,380 --> 00:12:59,340 -It's not harmful. -It suffocated your mate. 218 00:12:59,420 --> 00:13:01,020 Let's put a door between us. 219 00:13:01,100 --> 00:13:03,180 When I say "now," quick as you can. 220 00:13:04,900 --> 00:13:06,380 Go, go, go! 221 00:13:06,460 --> 00:13:08,220 -Go! 222 00:13:08,300 --> 00:13:10,820 Ryan, keep it in there. Back in a sec. 223 00:13:10,900 --> 00:13:12,540 We're out. It's contained. 224 00:13:12,620 --> 00:13:15,220 Only a spider, a big spider, but only a spider. 225 00:13:15,300 --> 00:13:17,620 Not mad keen on spiders. 226 00:13:17,700 --> 00:13:19,660 -Erm... 227 00:13:22,460 --> 00:13:24,540 RYAN: Doctor, it's coming through! 228 00:13:24,620 --> 00:13:27,220 -JADE: We can't keep it in the bedroom. 229 00:13:29,100 --> 00:13:31,460 Rubbish chute. Maybe that's how it got in. 230 00:13:31,540 --> 00:13:32,740 Could we drive it out through there? 231 00:13:32,820 --> 00:13:34,540 And set it loose across the city? No. 232 00:13:34,620 --> 00:13:37,980 We need to keep it isolated here. 233 00:13:38,060 --> 00:13:40,380 Ryan, get up here. 234 00:13:40,460 --> 00:13:43,140 Oi, you just covered me in vinegar. 235 00:13:43,220 --> 00:13:46,660 Spiders' feet are their noses and they hate the smell of garlic. 236 00:13:46,740 --> 00:13:49,420 And the acetic acid in the vinegar means it won't come any further. 237 00:14:14,100 --> 00:14:16,500 Hi. We don't mean you any harm. 238 00:14:16,580 --> 00:14:18,100 You're not supposed to be this big, 239 00:14:18,180 --> 00:14:20,700 and you're definitely not supposed to attack humans. 240 00:14:20,780 --> 00:14:23,620 You stay here until I figure this out. 241 00:14:24,500 --> 00:14:25,860 Deal? 242 00:14:32,940 --> 00:14:34,340 Let's go. 243 00:14:34,420 --> 00:14:36,740 Ugh. 244 00:14:36,820 --> 00:14:38,380 RYAN: Oh, I did not like that. 245 00:14:40,340 --> 00:14:42,860 Jade McIntyre, who are you, exactly? 246 00:14:42,940 --> 00:14:46,180 I saw you check those cobwebs and you weren't surprised. 247 00:14:46,260 --> 00:14:47,900 Hey! 248 00:14:47,980 --> 00:14:50,220 You'll never guess what I just found in the loft room. 249 00:14:50,300 --> 00:14:52,460 -It better not be a massive spider. -Yeah. 250 00:14:52,540 --> 00:14:54,460 Like a big spider, just shed its skin. 251 00:14:54,540 --> 00:14:57,300 A woman has died, and I think you know more than you're telling. 252 00:14:58,380 --> 00:15:01,940 This isn't the first incident. 253 00:15:02,020 --> 00:15:04,940 Something's happening with the spiders in this city. 254 00:15:05,020 --> 00:15:06,260 They're out of control. 255 00:15:12,260 --> 00:15:14,580 Long time to get a parcel. 256 00:15:14,660 --> 00:15:16,460 She always has the weirdest friends. 257 00:15:23,420 --> 00:15:26,500 JADE: The place where Anna worked with me, it's just over the way. 258 00:15:26,580 --> 00:15:28,500 I'm a research fellow in zoology, 259 00:15:28,580 --> 00:15:30,380 specialising in arachnids and arthropods, 260 00:15:30,460 --> 00:15:33,180 but spiders are our main focus, 261 00:15:33,260 --> 00:15:36,180 and we're seeing something very wrong in their behaviour right now. 262 00:15:38,820 --> 00:15:41,980 -Yeah, fine, yeah. 263 00:15:42,060 --> 00:15:44,860 -Yeah. 264 00:15:44,940 --> 00:15:47,460 Look, I found this on the mat. 265 00:15:49,140 --> 00:15:50,820 That's your dad's handwriting, innit? 266 00:15:50,900 --> 00:15:53,500 Looks like it, yeah. 267 00:15:53,580 --> 00:15:55,460 -Well, you're not going to open it? -No. 268 00:16:13,780 --> 00:16:15,940 FRANKIE: This is my insurance policy. 269 00:16:16,020 --> 00:16:18,940 Everything I did was under strict instruction, 270 00:16:19,020 --> 00:16:22,860 and non-disclosure agreements, and against my better judgment. 271 00:16:22,940 --> 00:16:25,700 And I hope one day I can forgive myself for my part in it. 272 00:16:30,620 --> 00:16:32,260 What's that? 273 00:16:33,820 --> 00:16:34,980 Oh, my God! 274 00:16:45,860 --> 00:16:47,500 Flippin' heck, Mum. 275 00:16:52,460 --> 00:16:54,940 NAJIA: Quick, get in before anyone sees. 276 00:16:55,020 --> 00:16:57,180 -YASMIN: Hi. 277 00:16:57,260 --> 00:17:01,020 What's the big hug for? I only saw you this morning! 278 00:17:01,100 --> 00:17:03,980 Yeah, well, it feels longer. 279 00:17:05,140 --> 00:17:06,660 This is well swanky. 280 00:17:08,020 --> 00:17:10,100 Don't get attached. We need to go. 281 00:17:10,180 --> 00:17:12,180 Can I not have a quick look around? 282 00:17:12,260 --> 00:17:13,260 No, Yaz. 283 00:17:14,820 --> 00:17:16,980 -I've been sacked. 284 00:17:17,060 --> 00:17:19,740 Mum... But you've just started. 285 00:17:19,820 --> 00:17:23,060 -I know. -They can't do that. What happened? 286 00:17:23,140 --> 00:17:24,900 -MAN: I did. 287 00:17:24,980 --> 00:17:27,100 Hands in the air, both of you. 288 00:17:27,180 --> 00:17:30,140 As of right now, you're both trespassing upon my property. 289 00:17:30,220 --> 00:17:33,020 Put the gun down, please, sir. 290 00:17:33,100 --> 00:17:37,220 My hotel, my rules. You were fired. 291 00:17:37,300 --> 00:17:40,060 Yet, instead of leaving, you bring someone else in. 292 00:17:40,140 --> 00:17:42,780 She's my daughter and she's giving me a lift home. 293 00:17:42,860 --> 00:17:46,100 -Oh, how very moving. 294 00:17:46,180 --> 00:17:47,580 I don't answer to you. 295 00:17:47,660 --> 00:17:50,420 What are you, 15? You should be in school! 296 00:17:50,500 --> 00:17:53,660 Your mother isn't supposed to be here. I told the staff to take two days off. 297 00:17:53,740 --> 00:17:56,460 I came in to do extra preparation before we opened. 298 00:17:56,540 --> 00:17:58,860 Well, I really don't care, 299 00:17:58,940 --> 00:18:01,660 because if I hadn't fired you then, I would have fired you 10 minutes ago 300 00:18:01,740 --> 00:18:04,260 when I saw the rooms. Disgraceful! 301 00:18:04,340 --> 00:18:06,060 What rooms? I don't understand. 302 00:18:06,140 --> 00:18:07,740 I'm sure you don't understand. 303 00:18:07,820 --> 00:18:10,420 Would you like to see how good your mother really isn't? 304 00:18:12,420 --> 00:18:14,580 JADE: We reckon there could be around 21 quadrillion spiders 305 00:18:14,660 --> 00:18:15,900 on the planet in total. 306 00:18:15,980 --> 00:18:17,940 So what sort of research are you doing in here? 307 00:18:18,020 --> 00:18:20,980 We're interested in utilising the genetic strengths of arachnids. 308 00:18:21,060 --> 00:18:24,260 Ordinary spider silk is as strong as steel, or as tough as Kevlar. 309 00:18:24,340 --> 00:18:25,620 GRAHAM: Still don't make me like 'em. 310 00:18:25,700 --> 00:18:27,260 DOCTOR: Ooh, fun fact. 311 00:18:27,340 --> 00:18:29,540 If you weave dragline spider silk as thick as a pencil, 312 00:18:29,620 --> 00:18:31,220 it's strong enough to stop a plane in flight. 313 00:18:31,300 --> 00:18:32,860 -You're kidding! 314 00:18:32,940 --> 00:18:35,340 I'm not. I've had to deal with it. 315 00:18:35,420 --> 00:18:37,820 Well, me and Amelia Earheart. 316 00:18:37,900 --> 00:18:40,020 You'd like her. She's a right laugh. 317 00:18:40,100 --> 00:18:42,660 So, what else are you doing in here? 318 00:18:42,740 --> 00:18:46,260 I've been working on an enzyme to increase their lifespan. 319 00:18:46,340 --> 00:18:48,780 Spiders can keep growing for as long as they live. 320 00:18:48,860 --> 00:18:51,620 That spider in Anna's flat was way bigger than a normal household spider. 321 00:18:51,700 --> 00:18:53,180 -JADE: Yeah. -Did Anna 322 00:18:53,260 --> 00:18:55,060 -have access to your experiments? -JADE: No! 323 00:18:55,140 --> 00:18:56,660 She was on the admin team. 324 00:18:56,740 --> 00:18:58,780 Everything we do here is secure. 325 00:18:58,860 --> 00:19:02,620 We discard all carcasses responsibly through a specialist company. 326 00:19:02,700 --> 00:19:06,140 Unless she was taking things without us knowing, 327 00:19:06,220 --> 00:19:07,620 but she's not that kind of person. 328 00:19:09,020 --> 00:19:11,180 I should notify the police. 329 00:19:11,260 --> 00:19:13,380 What is it you wanted to show us? 330 00:19:13,460 --> 00:19:17,380 Reports of unusual spider activity in Sheffield over the last three months. 331 00:19:17,460 --> 00:19:21,380 From the police, pest controllers and to us, here. 332 00:19:21,460 --> 00:19:24,180 Rare sightings, an increase in numbers, 333 00:19:24,260 --> 00:19:26,340 spiders you don't normally see at this time of year. 334 00:19:26,420 --> 00:19:29,780 Something's wrong with the spider ecosystem in South Yorkshire. 335 00:19:29,860 --> 00:19:32,700 Exactly, but we don't know what. 336 00:19:32,780 --> 00:19:34,060 They have nothing in common. 337 00:19:34,140 --> 00:19:36,460 Different species, different quantities. 338 00:19:36,540 --> 00:19:40,300 Some are large massings, some have been a profusion of web-building. 339 00:19:40,380 --> 00:19:46,060 I can't work out if they're confused, angry, or scared. 340 00:19:46,140 --> 00:19:47,780 Or trying to send a message. 341 00:19:52,700 --> 00:19:53,820 What are you doing? 342 00:20:01,540 --> 00:20:02,540 DOCTOR: Where's that? 343 00:20:04,940 --> 00:20:06,500 Now, if you're so great, 344 00:20:06,580 --> 00:20:08,340 -explain this. 345 00:20:09,980 --> 00:20:12,340 I can't... That's not possible. 346 00:20:12,420 --> 00:20:14,420 You're fired. Again. 347 00:20:16,260 --> 00:20:19,220 Oh, it's time for my scheduled bathroom break. 348 00:20:19,300 --> 00:20:21,860 Kevin, we'll go next door. 349 00:20:21,940 --> 00:20:26,180 And, when I'm done, Kevin will escort you off the grounds. 350 00:20:26,260 --> 00:20:27,340 Forever. 351 00:20:28,860 --> 00:20:30,740 YASMIN: Scheduled bathroom breaks? 352 00:20:30,820 --> 00:20:32,780 -I checked this room yesterday, 353 00:20:32,860 --> 00:20:34,420 it wasn't like this. 354 00:20:38,540 --> 00:20:39,860 Did you hear that? 355 00:20:40,860 --> 00:20:41,860 Yeah. 356 00:21:14,860 --> 00:21:17,180 Yeah. It's for you. 357 00:21:17,260 --> 00:21:18,500 It's a doctor. 358 00:21:20,100 --> 00:21:22,500 Hi, Doctor. You're never gonna believe it. 359 00:21:22,580 --> 00:21:24,260 Are you at the hotel where your mum works? 360 00:21:24,340 --> 00:21:26,340 Yeah. 361 00:21:26,420 --> 00:21:28,660 Frankie, where are you? 362 00:21:28,740 --> 00:21:30,300 Don't keep me waiting. 363 00:22:27,180 --> 00:22:29,300 Kevin! Kevin! 364 00:22:29,380 --> 00:22:30,780 Oh, my God! 365 00:22:35,820 --> 00:22:38,260 KEVIN: Get it off me! Help! 366 00:22:40,620 --> 00:22:42,780 Hi! Yaz's mum. 367 00:22:42,860 --> 00:22:44,860 -Najia. 368 00:22:44,940 --> 00:22:46,580 Yaz, they can't be here. 369 00:22:46,660 --> 00:22:49,140 Najia, you made a very awesome human. Tell me what's going on. 370 00:22:50,700 --> 00:22:52,780 -Come on. 371 00:22:52,860 --> 00:22:53,860 -Kevin! 372 00:22:55,700 --> 00:22:57,020 Is it dead? 373 00:22:58,540 --> 00:22:59,860 Kevin? 374 00:23:11,780 --> 00:23:12,900 Oh, God! 375 00:23:14,500 --> 00:23:16,540 Oh, my God! 376 00:23:16,620 --> 00:23:17,660 He got Kevin. 377 00:23:18,660 --> 00:23:20,540 I have no more Kevin. 378 00:23:22,020 --> 00:23:23,500 I'm compromised. 379 00:23:28,860 --> 00:23:30,740 Oh, no, my cell! 380 00:23:37,540 --> 00:23:39,580 KEVIN: Help me! Help me! 381 00:23:50,380 --> 00:23:52,620 GRAHAM: You are joking! 382 00:23:52,700 --> 00:23:54,700 -No way. -Oh, no. 383 00:23:56,300 --> 00:23:58,220 -Crisis investigators. 384 00:23:58,300 --> 00:23:59,700 You just ran really quickly out of a room looking really scared. 385 00:23:59,780 --> 00:24:01,100 Tell me exactly what's going on, 386 00:24:01,180 --> 00:24:03,220 omitting no detail, no matter how strange. 387 00:24:03,300 --> 00:24:05,460 A giant spider just smashed through my bathtub 388 00:24:05,540 --> 00:24:07,380 and took out my bodyguard Kevin. 389 00:24:08,580 --> 00:24:10,020 Right. 390 00:24:10,100 --> 00:24:12,100 Very succinct summary. Well done. 391 00:24:12,180 --> 00:24:14,620 You just wait here with my people. 392 00:24:15,980 --> 00:24:18,060 Spider smashed through a bath. 393 00:24:18,140 --> 00:24:20,100 Right. 394 00:24:28,820 --> 00:24:30,140 Hey. 395 00:24:30,220 --> 00:24:31,220 Hey. 396 00:24:32,780 --> 00:24:33,980 You're that bloke. 397 00:24:34,060 --> 00:24:36,780 Yeah. 398 00:24:36,860 --> 00:24:38,260 -All right. 399 00:24:48,180 --> 00:24:50,460 The room next door is covered in cobwebs. 400 00:24:50,540 --> 00:24:52,500 -Top to bottom. -Just like your neighbour's house. 401 00:24:52,580 --> 00:24:54,140 -Big spider problem 402 00:24:54,220 --> 00:24:56,740 in this city right now, Yaz. Glad to be home? 403 00:25:25,540 --> 00:25:26,860 Hi. 404 00:25:29,580 --> 00:25:31,020 Looking for a Kevin. 405 00:25:33,140 --> 00:25:34,380 -Really close. 406 00:25:37,980 --> 00:25:39,860 MAN: Did you see it? Did you find him? 407 00:25:42,020 --> 00:25:44,500 We need to move out of this area, quick. It's too dark, too deserted. 408 00:25:44,580 --> 00:25:45,700 Spiders love that. 409 00:25:45,780 --> 00:25:47,820 We need to go somewhere bright and busy. 410 00:25:47,900 --> 00:25:50,860 No, no, no. No, we need to get as far away from that thing as possible. 411 00:25:50,940 --> 00:25:52,780 -I'm with him. -I know the way out. 412 00:25:52,860 --> 00:25:55,500 -Everyone, follow Yaz's mum. -NAJIA: It's Najia. 413 00:25:55,580 --> 00:25:57,220 Wait! 414 00:25:57,300 --> 00:25:59,340 -Word of advice, mate. 415 00:25:59,420 --> 00:26:01,140 Run now, ask questions later. 416 00:26:02,620 --> 00:26:04,020 RYAN: Oh, that's bad. 417 00:26:04,100 --> 00:26:05,100 Oh. 418 00:26:08,460 --> 00:26:09,820 YASMIN: We just came in that way. 419 00:26:09,900 --> 00:26:11,500 How have they done so many webs so fast? 420 00:26:11,580 --> 00:26:13,340 GRAHAM: Never mind that, let's just get through 'em. 421 00:26:13,420 --> 00:26:15,340 No, this can't be happening. 422 00:26:15,420 --> 00:26:18,940 This is a protest. One of those eco 423 00:26:19,020 --> 00:26:21,020 This isn't spiders. Spiders can't do that. 424 00:26:21,100 --> 00:26:23,940 These spiders can. Those aren't normal cobwebs. 425 00:26:24,020 --> 00:26:27,060 They know we're here, and they're trying to seal us in. 426 00:26:27,140 --> 00:26:30,220 They're trying to make the whole hotel their web. 427 00:26:30,300 --> 00:26:32,340 And we're the flies. 428 00:26:32,420 --> 00:26:34,460 We're not leaving. 429 00:26:34,540 --> 00:26:37,700 We have to find out why they're here and stop them getting any further. 430 00:26:37,780 --> 00:26:40,220 We need to find a safe haven. Yaz's mum? 431 00:26:40,300 --> 00:26:41,460 Kitchen? 432 00:26:41,540 --> 00:26:43,700 DOCTOR: Lead on. 433 00:26:43,780 --> 00:26:46,060 Good. This will do. 434 00:26:46,140 --> 00:26:49,700 Okay, thinking. Need to be quick. Spiders move in fast. 435 00:26:49,780 --> 00:26:52,700 Why is this hotel the epicentre of spider activity? 436 00:26:52,780 --> 00:26:54,420 Wait! 437 00:26:54,500 --> 00:26:58,300 Nobody talk until you tell me what you're all doing here! 438 00:26:58,380 --> 00:27:01,300 "Spiders"? 439 00:27:01,380 --> 00:27:02,660 -Very plural. 440 00:27:02,740 --> 00:27:04,140 Sorry, I don't know who you are. 441 00:27:04,220 --> 00:27:06,140 Oh! Really? 442 00:27:06,220 --> 00:27:08,140 Because you must be the only person on the planet that doesn't. 443 00:27:08,220 --> 00:27:10,020 Are you Ed Sheeran? Is he Ed Sheeran? 444 00:27:10,100 --> 00:27:12,420 Everyone talks about Ed Sheeran round about now, don't they? 445 00:27:12,500 --> 00:27:16,380 I am not Ed Sheeran, I am Jack Robertson and this is my hotel. 446 00:27:16,460 --> 00:27:20,860 Just one hotel in an incredibly successful chain of hotels, 447 00:27:20,940 --> 00:27:24,100 which is just one small part of my business portfolio 448 00:27:24,180 --> 00:27:26,340 as featured in Fortune Global 500. 449 00:27:26,420 --> 00:27:27,980 Does that ring a bell? 450 00:27:28,060 --> 00:27:29,900 Should I look impressed right now 451 00:27:29,980 --> 00:27:31,940 He's running for President in 2020. 452 00:27:32,020 --> 00:27:35,020 -No, him. Robertson. Aren't you? 453 00:27:35,100 --> 00:27:37,060 Well, I haven't declared my intentions yet. 454 00:27:37,140 --> 00:27:39,540 But, look, we're talking about spiders. 455 00:27:39,620 --> 00:27:41,780 See? Typical politician, avoiding the question. 456 00:27:41,860 --> 00:27:43,860 I am not a politician, I'm a businessman 457 00:27:43,940 --> 00:27:45,940 and I know how to run things. 458 00:27:46,020 --> 00:27:48,260 I've heard you're only running because you've hated Trump for decades. 459 00:27:48,340 --> 00:27:50,940 Please don't mention that name. 460 00:27:51,020 --> 00:27:55,420 Look, I was just attacked by a spider the size of a bathtub 461 00:27:55,500 --> 00:27:59,500 -and it's all her fault! -I told you, I know nothing about this. 462 00:27:59,580 --> 00:28:01,740 Mum, don't even talk to him, he fired you. 463 00:28:01,820 --> 00:28:03,580 What? He didn't! 464 00:28:03,660 --> 00:28:05,780 You didn't! You can't be President if you fire Yaz's mum. 465 00:28:05,860 --> 00:28:07,420 -Najia. -I hate spiders. 466 00:28:07,500 --> 00:28:09,780 -Phobia-hate. -RYAN: Oh, man. Me too. 467 00:28:09,860 --> 00:28:11,700 And there's loads of them knocking about right now. 468 00:28:11,780 --> 00:28:14,180 I will not have them in my hotel. 469 00:28:14,260 --> 00:28:15,900 I mean, you're running for President, 470 00:28:15,980 --> 00:28:18,660 it could be espionage, you know, targeted directly... 471 00:28:18,740 --> 00:28:20,820 At you by Russians! 472 00:28:20,900 --> 00:28:23,260 That's possible. There are a lot of people that would like to see me dead. 473 00:28:23,340 --> 00:28:24,700 -Funny that. 474 00:28:24,780 --> 00:28:26,460 They don't need giant spiders, 475 00:28:26,540 --> 00:28:28,260 they'd just pop a tiny poisonous one on your pillow. 476 00:28:28,340 --> 00:28:31,660 You've really got to stop saying stuff like that. 477 00:28:33,980 --> 00:28:36,060 -'Cause she's in charge, bro. 478 00:28:36,140 --> 00:28:37,380 ALL: Says us! 479 00:28:37,460 --> 00:28:38,740 NAJIA: How do you all know each other? 480 00:28:38,820 --> 00:28:40,620 Mum, can you shut up a second? 481 00:28:40,700 --> 00:28:42,180 Right, we need two things. 482 00:28:42,260 --> 00:28:44,380 Plans of the hotel and a captive spider. 483 00:28:48,540 --> 00:28:50,580 I'm not getting near the spider. 484 00:28:54,300 --> 00:28:56,460 GRAHAM: I really don't like this. 485 00:28:56,540 --> 00:28:58,340 I don't want to do this. 486 00:28:58,420 --> 00:29:01,620 I can't stand it. Come on, Graham, deep breaths now. 487 00:29:08,700 --> 00:29:10,460 Sorry, mate, don't mind me. 488 00:29:13,460 --> 00:29:15,500 No, no, go on. You carry on. 489 00:29:15,580 --> 00:29:17,620 Stay away. Go on, stay away. 490 00:29:17,700 --> 00:29:19,140 Nothin' to see here. 491 00:29:19,220 --> 00:29:20,380 I'm warnin' ya. 492 00:29:21,540 --> 00:29:22,940 Go on, get away! 493 00:29:23,020 --> 00:29:25,580 Ooh, I've got ya! 494 00:29:25,660 --> 00:29:27,180 You took your time! 495 00:29:27,260 --> 00:29:30,340 -One, two, three, lift it! 496 00:29:31,140 --> 00:29:32,380 -Graham! 497 00:29:32,460 --> 00:29:33,860 -RYAN: Behind you! -All right! Leg it! 498 00:29:33,940 --> 00:29:35,940 -Faster, come on! 499 00:29:39,980 --> 00:29:44,180 Now, hotel plans. Let's see. 500 00:29:44,260 --> 00:29:47,340 That can't be accurate, it doesn't even have my panic room marked on it. 501 00:29:49,180 --> 00:29:51,660 Any issues with spiders before today, Najia, 502 00:29:54,020 --> 00:29:55,580 One of your neighbours had a spider problem. 503 00:29:55,660 --> 00:29:57,740 The link between both places is you. 504 00:29:57,820 --> 00:30:02,660 I knew it, and I'm going to litigate you until your last breath, Nah-dia. 505 00:30:02,740 --> 00:30:04,900 It's Najia, and I've done nothing. 506 00:30:04,980 --> 00:30:08,260 -NAJIA: Sorry, but who are you? 507 00:30:08,340 --> 00:30:10,820 How do you know my daughter? Why haven't I met you before? 508 00:30:10,900 --> 00:30:12,260 Oh, not now. 509 00:30:12,340 --> 00:30:14,340 Oh, yes, now. It's not a difficult question. 510 00:30:14,420 --> 00:30:17,500 -It is a bit of a long answer. -Well, I've got time. 511 00:30:17,580 --> 00:30:19,980 But I haven't. Not right now. 512 00:30:22,140 --> 00:30:23,820 Are you two seeing each other? 513 00:30:25,980 --> 00:30:28,100 I don't think so. Are we? 514 00:30:29,260 --> 00:30:31,300 -We're friends! -Mmm. 515 00:30:31,380 --> 00:30:34,420 I owe the Doctor my life, quite a few times over. 516 00:30:34,500 --> 00:30:35,900 What is that even supposed to mean? 517 00:30:35,980 --> 00:30:38,700 Please, can we not have this conversation now? 518 00:30:38,780 --> 00:30:39,940 And not in front of him. 519 00:30:40,020 --> 00:30:41,620 Oh, I'm enjoying this. 520 00:30:41,700 --> 00:30:44,100 How long did it take you to build this hotel? 521 00:30:44,180 --> 00:30:45,780 ROBERTSON: Five years. 522 00:30:45,860 --> 00:30:48,900 We have 15 of these hotels throughout the world now. 523 00:30:48,980 --> 00:30:53,540 Repurposing former industrial sites into luxury leisure venues. 524 00:30:53,620 --> 00:30:56,300 Repurposing? What was the site before? 525 00:30:56,380 --> 00:30:58,380 I don't have... 526 00:30:58,460 --> 00:30:59,860 Clarity on that. 527 00:31:00,380 --> 00:31:01,380 I do. 528 00:31:03,380 --> 00:31:05,860 Coal mines. This was mining land. 529 00:31:09,060 --> 00:31:10,420 JADE: That's not good. 530 00:31:10,500 --> 00:31:12,180 GRAHAM: You're telling me, I can't stand 'em. 531 00:31:12,260 --> 00:31:14,860 -JADE: No, I've seen these before. 532 00:31:14,940 --> 00:31:16,820 Was that the largest one out there? 533 00:31:16,900 --> 00:31:19,260 Well, we're... We're not going to go and double 534 00:31:19,340 --> 00:31:21,860 Are we? 535 00:31:21,940 --> 00:31:25,620 I'm afraid I'm going to need you to do exactly that 536 00:31:25,700 --> 00:31:27,380 while I find the others. 537 00:31:30,220 --> 00:31:32,100 We've just passed the entrance to the back of the spa. 538 00:31:32,180 --> 00:31:33,620 We should be here now. 539 00:31:33,700 --> 00:31:35,380 You're not going down there. It's too dangerous. 540 00:31:35,460 --> 00:31:37,300 I eat danger for breakfast. 541 00:31:37,380 --> 00:31:39,980 I don't, I prefer cereal. Or croissants. 542 00:31:40,060 --> 00:31:42,260 Or those little fried Portuguese... 543 00:31:42,340 --> 00:31:44,140 Never mind, it's not important. 544 00:31:45,780 --> 00:31:48,340 Ha! See? 545 00:31:48,420 --> 00:31:50,780 Look at this! "Keep out, danger of death." 546 00:31:50,860 --> 00:31:52,500 You are not authorised to go in here! 547 00:31:52,580 --> 00:31:55,340 Dude, I've all the authorisation I ever need. 548 00:31:56,900 --> 00:31:58,620 I call people "dude" now. 549 00:31:58,700 --> 00:32:00,500 Doctor, I need to speak to you. 550 00:32:00,580 --> 00:32:02,300 We need to do it as we walk. 551 00:32:02,380 --> 00:32:04,460 There's something behind this door people want to keep locked away. 552 00:32:04,540 --> 00:32:06,380 Oh, sure, it's a party. Everybody can come. 553 00:32:06,460 --> 00:32:07,740 Thanks. 554 00:32:07,820 --> 00:32:09,820 Doctor, I've seen these spiders before. 555 00:32:09,900 --> 00:32:12,020 -But you. -You're not the boss of me any more. 556 00:32:18,540 --> 00:32:20,420 DOCTOR: Nice work, Yaz. 557 00:32:20,500 --> 00:32:22,220 ROBERTSON: No, not nice work. None of you are allowed down here. 558 00:32:22,300 --> 00:32:24,780 Are all your hotels built on repurposed sites? 559 00:32:24,860 --> 00:32:26,420 ROBERTSON: Well, that's the business! 560 00:32:26,500 --> 00:32:29,300 I mean, every city in the world, big or small, 561 00:32:29,380 --> 00:32:31,340 has an area that they want repurposed. 562 00:32:31,420 --> 00:32:33,900 Maybe it's not too pretty. Maybe it's never been used. 563 00:32:33,980 --> 00:32:35,700 Maybe it's an industry that's died. 564 00:32:35,780 --> 00:32:37,700 We go in and we help them figure it out. 565 00:32:37,780 --> 00:32:39,460 We get a good deal, 566 00:32:39,540 --> 00:32:42,540 but we give them world-class facilities. 567 00:32:42,620 --> 00:32:44,380 It's a win for everybody! 568 00:32:44,460 --> 00:32:45,900 A network of mining tunnels 569 00:32:45,980 --> 00:32:47,380 could explain how the bigger spiders are moving. 570 00:32:47,460 --> 00:32:49,620 The question is, does that make your hotel 571 00:32:49,700 --> 00:32:51,940 their target or their base? 572 00:32:52,020 --> 00:32:54,060 What is that smell? 573 00:32:58,380 --> 00:33:00,180 What are they? 574 00:33:02,020 --> 00:33:04,220 Oh, my God. 575 00:33:04,300 --> 00:33:05,940 You guys, stay back. 576 00:33:07,220 --> 00:33:08,860 Keep an eye out for me. 577 00:33:24,060 --> 00:33:25,340 ROBERTSON: Oh, my God. 578 00:33:26,940 --> 00:33:29,660 Do you know who this is? 579 00:33:29,740 --> 00:33:34,100 Her name is Frankie. Look what they did to her! 580 00:33:34,180 --> 00:33:35,780 Why are they in cocoons? 581 00:33:35,860 --> 00:33:37,740 I think they're being stored as food. 582 00:33:37,820 --> 00:33:39,660 Spiders don't eat people. 583 00:33:39,740 --> 00:33:41,580 DOCTOR: I said they're being stored. They haven't eaten them. 584 00:33:41,660 --> 00:33:43,940 They're outsized and confused. 585 00:33:44,020 --> 00:33:46,460 All their behavioural patterns have been disrupted. 586 00:33:46,540 --> 00:33:47,980 How did they get like this? 587 00:33:48,060 --> 00:33:49,900 JADE: It doesn't make any sense. 588 00:33:49,980 --> 00:33:52,180 This is not what spiders do. 589 00:33:59,780 --> 00:34:02,460 DOCTOR: I presume this is Kevin. ROBERTSON: Yeah. 590 00:34:04,100 --> 00:34:05,780 YASMIN: Doctor. 591 00:34:07,100 --> 00:34:09,300 ROBERTSON: You don't need to go any deeper! 592 00:34:09,380 --> 00:34:11,140 -Look. 593 00:34:19,220 --> 00:34:20,860 YASMIN: Have you seen what's down here? 594 00:34:22,260 --> 00:34:24,100 It's landfill. 595 00:34:26,340 --> 00:34:28,380 It goes on for miles. 596 00:34:28,460 --> 00:34:29,740 And down. 597 00:34:29,820 --> 00:34:31,580 Your hotel's built on landfill? 598 00:34:31,660 --> 00:34:33,940 I have a lot of companies, okay? 599 00:34:34,020 --> 00:34:37,060 Er, JLR does corporate waste disposal. 600 00:34:37,140 --> 00:34:41,180 Very efficient, very highly-rated internationally. 601 00:34:41,260 --> 00:34:45,140 You fill up disused mines with landfill waste and build a luxury hotel on top. 602 00:34:45,220 --> 00:34:48,700 Smart business planning. Perfect vertical integration. 603 00:34:48,780 --> 00:34:50,180 NAJIA: All your hotels are built this way? 604 00:34:50,260 --> 00:34:51,740 Not quite perfect, I'm afraid. 605 00:34:51,820 --> 00:34:53,020 Not quite efficient. 606 00:34:53,100 --> 00:34:54,820 A blocked-in site pumping out 607 00:34:54,900 --> 00:34:57,220 methane and sulphides and trichloroethylene. 608 00:34:57,300 --> 00:35:00,900 Never mind the specialist material that hasn't been properly preserved. 609 00:35:00,980 --> 00:35:05,340 A soup of toxic waste, incredibly badly managed. 610 00:35:05,420 --> 00:35:09,220 I mean, there's no outlet for it. It's just building and marinading 611 00:35:09,300 --> 00:35:11,580 and becoming more and more toxic. 612 00:35:11,660 --> 00:35:14,500 -It's a botched job! -I didn't know. 613 00:35:14,580 --> 00:35:16,100 NAJIA: Yes, you did. 614 00:35:16,180 --> 00:35:18,340 That's what she was telling you when I saw you. 615 00:35:18,420 --> 00:35:19,700 -That woman Frankie. 616 00:35:19,780 --> 00:35:22,340 She was telling you this site is unsafe. 617 00:35:22,420 --> 00:35:27,020 Okay, all right. You're right. That's why I came here. 618 00:35:27,100 --> 00:35:31,500 Apparently JLR was a little overzealous in cutting corners 619 00:35:31,580 --> 00:35:33,740 and worried about keeping the bottom line 620 00:35:33,820 --> 00:35:35,220 instead of doing the right thing. 621 00:35:35,300 --> 00:35:38,700 But I just sign the contracts, okay? 622 00:35:38,780 --> 00:35:40,980 I expect other people to do their jobs. 623 00:35:41,060 --> 00:35:43,260 -This is not on me. 624 00:35:43,340 --> 00:35:46,380 Look, I'm going to pay you all off. You'll never have to work again. 625 00:35:46,460 --> 00:35:49,260 I like working. Do you know the worst thing? 626 00:35:49,340 --> 00:35:51,540 Bits of this is leaking out above here. 627 00:35:51,620 --> 00:35:55,740 It's in my kitchen. My husband's right, it's a conspiracy. 628 00:35:55,820 --> 00:35:58,660 Do you have any idea how annoying it is when my husband's right? 629 00:35:58,740 --> 00:36:01,060 Look, I've never even been down here. 630 00:36:01,140 --> 00:36:02,620 It doesn't even add up. 631 00:36:03,340 --> 00:36:05,100 It does for me. 632 00:36:05,180 --> 00:36:09,060 JLR Disposal. JLR takes the waste from our lab. 633 00:36:09,140 --> 00:36:12,020 Our aborted experiments and our spider carcasses. 634 00:36:12,100 --> 00:36:14,260 And they're all in there. 635 00:36:14,340 --> 00:36:16,340 Your spider carcasses in his toxic waste! 636 00:36:16,420 --> 00:36:19,220 Not my fault! I didn't know anything about spider carcasses. 637 00:36:19,300 --> 00:36:21,860 Of course you didn't! You don't know anything. 638 00:36:21,940 --> 00:36:25,220 You just avoid taking any responsibility. 639 00:36:25,300 --> 00:36:27,740 I'm running through our work, stuff we shut down. 640 00:36:27,820 --> 00:36:31,860 Spiders bioengineered for stronger cobwebs, prolonged life. 641 00:36:31,940 --> 00:36:35,700 Because spiders can keep growing as long as they live. 642 00:36:35,780 --> 00:36:38,820 What if our waste included something that we thought was dead, 643 00:36:38,900 --> 00:36:40,860 but was still just alive? 644 00:36:40,940 --> 00:36:43,740 And with enough food in all that waste to survive, 645 00:36:43,820 --> 00:36:46,340 and enough toxicity to mutate 646 00:36:46,420 --> 00:36:49,340 and to keep on growing. 647 00:36:59,580 --> 00:37:01,980 GRAHAM: I don't know what she expects us to bring back. 648 00:37:04,260 --> 00:37:05,460 I've read the letter. 649 00:37:07,140 --> 00:37:08,900 -Oh. Huh. -From my dad. 650 00:37:12,940 --> 00:37:14,540 He said he's sorry for not being there. 651 00:37:15,420 --> 00:37:17,900 For me. For us. 652 00:37:18,940 --> 00:37:20,220 For Nan. 653 00:37:22,500 --> 00:37:24,980 -He wants us to reconnect. 654 00:37:26,820 --> 00:37:30,500 Says that I can live with him now, being that he's my proper family. 655 00:37:31,780 --> 00:37:33,660 Oh. 656 00:37:33,740 --> 00:37:36,580 -Right. -I don't like that he put that. 657 00:37:38,060 --> 00:37:41,100 "Proper family." He's not proper. 658 00:37:42,060 --> 00:37:44,180 -Ryan. 659 00:37:44,260 --> 00:37:45,500 Did you check the ceiling? 660 00:37:48,420 --> 00:37:49,420 No. 661 00:37:50,460 --> 00:37:51,980 Neither did I. 662 00:38:12,500 --> 00:38:13,580 We found out what's going on... 663 00:38:13,660 --> 00:38:14,740 Massive spider in the ballroom! 664 00:38:14,820 --> 00:38:16,060 How massive? 665 00:38:16,140 --> 00:38:18,660 The size of a large van. 666 00:38:18,740 --> 00:38:21,740 -Oh, that is massive! -Must be the mother. 667 00:38:21,820 --> 00:38:24,220 And the rest of the babies. Some stayed here, 668 00:38:24,300 --> 00:38:25,780 some went out into the city, 669 00:38:25,860 --> 00:38:28,300 their pheromones disrupting the spider ecosystem, 670 00:38:28,380 --> 00:38:30,380 causing other spiders to behave abnormally. 671 00:38:30,460 --> 00:38:33,460 Of course. Najia, you were never the link. 672 00:38:33,540 --> 00:38:37,300 Your colleague Anna, what if she had the same pheromones on her? 673 00:38:37,380 --> 00:38:39,100 Accidentally calling out to a spider 674 00:38:39,180 --> 00:38:41,220 that had gone out hunting from this hotel. 675 00:38:41,300 --> 00:38:44,060 All these spiders answering the same call, 676 00:38:44,140 --> 00:38:47,260 because in the end, every living thing has the same instinct, 677 00:38:47,340 --> 00:38:50,100 -to come back home. -That's very touching, 678 00:38:50,180 --> 00:38:53,780 but there's a plague in my hotel and it needs to be fixed. 679 00:38:53,860 --> 00:38:55,340 Show me your panic room. 680 00:39:06,980 --> 00:39:08,220 GRAHAM: Looks like a bank vault. 681 00:39:12,740 --> 00:39:14,940 My lockdown palace. 682 00:39:15,020 --> 00:39:19,860 I have one in every hotel, just in case it's needed. 683 00:39:19,940 --> 00:39:23,540 Not finished yet, but, still... 684 00:39:23,620 --> 00:39:25,340 What's in the boxes? 685 00:39:25,420 --> 00:39:27,380 Food, water. 686 00:39:27,460 --> 00:39:29,660 Entertainment system. 687 00:39:29,740 --> 00:39:31,580 A book. 688 00:39:31,660 --> 00:39:34,540 I could survive in here for six months if I needed to. 689 00:39:34,620 --> 00:39:38,620 And I've got a huge stash of weapons. 690 00:39:38,700 --> 00:39:41,180 Enough for all of us. Enough for two guns apiece. 691 00:39:41,260 --> 00:39:42,900 Ah, mate, she's not going to like that. 692 00:39:42,980 --> 00:39:44,580 No, I'm not. 693 00:39:44,660 --> 00:39:45,820 -You are not shooting those creatures. -Told ya. 694 00:39:45,900 --> 00:39:47,900 -They're mutants. -Caused by you. 695 00:39:47,980 --> 00:39:49,780 Your carcasses, lady, not mine. 696 00:39:49,860 --> 00:39:51,300 Whatever happened, 697 00:39:51,380 --> 00:39:53,180 there are living, breathing organisms out there 698 00:39:53,260 --> 00:39:54,860 and we treat them with dignity. 699 00:39:54,940 --> 00:39:56,780 -So, here's what we're going to do... -Shoot 'em! 700 00:39:56,860 --> 00:39:58,980 -We're not going to shoot them! 701 00:39:59,060 --> 00:40:00,860 What is wrong with this country? 702 00:40:00,940 --> 00:40:02,820 Why don't you do what normal people do? 703 00:40:02,900 --> 00:40:05,700 Get a gun, shoot things like a civilised person! 704 00:40:05,780 --> 00:40:09,100 DOCTOR: Because I've got a much better idea. 705 00:40:09,180 --> 00:40:12,460 Spiders are roaming this hotel, searching for food. 706 00:40:12,540 --> 00:40:15,620 We're going to lure them in here with the promise of food 707 00:40:15,700 --> 00:40:17,860 then deal with the spider mother in the ballroom. 708 00:40:17,940 --> 00:40:21,860 Ah. That sounds like the best novel Edith Wharton never wrote. 709 00:40:21,940 --> 00:40:23,980 NAJIA: Once they're in here, what happens? 710 00:40:24,060 --> 00:40:25,740 We shut them in and isolate them. 711 00:40:25,820 --> 00:40:28,580 You're going to let spiders use my panic room? 712 00:40:28,660 --> 00:40:32,260 -They deserve a humane, natural death. -Shooting's quicker. 713 00:40:32,340 --> 00:40:34,460 So how are you going to lure them? 714 00:40:34,540 --> 00:40:36,940 Spiders gravitate to their food through vibration. 715 00:40:38,300 --> 00:40:39,860 Any ideas? 716 00:40:39,940 --> 00:40:41,140 Easy. 717 00:40:42,820 --> 00:40:45,020 Raze. Am I right? 718 00:40:47,060 --> 00:40:48,420 I don't know what you're saying. 719 00:40:48,500 --> 00:40:52,340 Yaz, you're so uncool right now. 720 00:40:52,420 --> 00:40:53,940 [STORMZY'S KNOW ME FROM PLAYING ON SPEAKERS] 721 00:40:54,020 --> 00:40:56,180 Sheffield's sickest grime station. 722 00:40:56,260 --> 00:40:57,820 ♪ Lo-look I'm a boss man like Birdie 723 00:40:57,900 --> 00:40:59,540 ♪ I'm a badman like Shirley 724 00:40:59,620 --> 00:41:01,300 ♪ Big man like me with a beard Look how am I scared? 725 00:41:01,380 --> 00:41:03,020 ♪ How can I? 726 00:41:03,100 --> 00:41:04,980 ♪ God's wrath is the only power man fear 727 00:41:05,060 --> 00:41:06,820 ♪ Couple skengman, then showerman here 728 00:41:06,900 --> 00:41:08,260 ♪ Shower man down in my shower man gear 729 00:41:08,340 --> 00:41:09,980 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 730 00:41:10,060 --> 00:41:11,860 ♪ Talk about me you better hashtag problem 731 00:41:11,940 --> 00:41:13,580 ♪ Hashtag problem 732 00:41:13,660 --> 00:41:15,300 ♪ Adidas creps Don't ask where I got them 733 00:41:15,380 --> 00:41:16,980 ♪ Don't ask 734 00:41:17,060 --> 00:41:18,660 ♪ Don't ask what they are Don't ask if I copped them 735 00:41:18,740 --> 00:41:20,140 ♪ Fool 736 00:41:20,220 --> 00:41:22,260 ♪ I go hard for my team I go hard for my squadron 737 00:41:22,340 --> 00:41:24,660 Go on, you disgusting things. 738 00:41:24,740 --> 00:41:27,420 GRAHAM: Can you believe they're actually moving towards that music, eh? 739 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 ♪ Where do you know me from? 740 00:41:28,580 --> 00:41:30,660 ♪ Yeah, yeah 741 00:41:30,740 --> 00:41:31,900 ♪ Out here like the Roll Deep song, man, I'm tryna put my Co-Ds on 742 00:41:31,980 --> 00:41:33,580 ♪ Yeah, yeah 743 00:41:33,660 --> 00:41:35,180 ♪ I do not know this don Where do you know me from? 744 00:41:35,260 --> 00:41:36,940 ♪ Go, go! 745 00:41:37,020 --> 00:41:38,740 ♪ Where do you know me from? Where do you know me from? 746 00:41:38,820 --> 00:41:39,860 ♪ Go, go! 747 00:41:39,940 --> 00:41:40,940 ♪ Where do you know me from? 748 00:41:41,020 --> 00:41:42,020 Yeah, baby. 749 00:41:43,300 --> 00:41:45,060 ROBERTSON: Yeah, that's it. 750 00:41:45,140 --> 00:41:48,100 You see this? That's who's in charge now. 751 00:41:48,940 --> 00:41:50,100 Yeah. 752 00:41:52,380 --> 00:41:53,860 I'm talking to spiders. 753 00:41:56,180 --> 00:41:59,180 You three, into the spa. Get every bottle of essential oils that you can. 754 00:41:59,260 --> 00:42:00,900 What are we going to do, spa it into submission? 755 00:42:00,980 --> 00:42:04,100 Pretty much. Meet you outside the ballroom. 756 00:42:05,820 --> 00:42:07,660 So, are you two... 757 00:42:08,740 --> 00:42:10,300 -RYAN: No. -No 758 00:42:10,380 --> 00:42:12,580 Oh. 759 00:42:12,660 --> 00:42:15,980 ♪ Know me from, Where do you know me from? 760 00:42:16,060 --> 00:42:18,980 ♪ Where do you know me from? Where do you know me from? 761 00:42:19,060 --> 00:42:20,820 ♪ Where do you know me from? 762 00:42:20,900 --> 00:42:23,380 ♪ Where do you know... I'm good and out ♪ 763 00:42:25,020 --> 00:42:26,020 Ooh. 764 00:42:26,740 --> 00:42:28,420 Very big spider. 765 00:42:28,500 --> 00:42:30,060 RYAN: What have we got? 766 00:42:30,140 --> 00:42:32,580 Peppermint and tea tree oil diluted with water. 767 00:42:32,660 --> 00:42:34,620 Spider repellent. 768 00:42:34,700 --> 00:42:37,420 I'm hoping this will help us herd it out. 769 00:42:37,500 --> 00:42:41,900 You want us to herd out a giant spider? They're attacking people. 770 00:42:42,740 --> 00:42:44,500 Stop a second. 771 00:42:45,180 --> 00:42:46,180 Can you see that? 772 00:42:50,260 --> 00:42:52,020 She's grown too big. 773 00:42:52,100 --> 00:42:53,900 JADE: She's suffocating. 774 00:42:53,980 --> 00:42:57,060 She's got too big to breathe efficiently. 775 00:42:57,140 --> 00:43:01,100 Even moving around in here, it's using up what little oxygen she can absorb. 776 00:43:02,300 --> 00:43:04,180 She won't survive for long. 777 00:43:04,260 --> 00:43:07,340 She's more scared of us than we are of her. 778 00:43:07,420 --> 00:43:09,540 I'm so sorry this has happened to you. 779 00:43:13,460 --> 00:43:15,820 So, what do we do, just leave her? 780 00:43:18,740 --> 00:43:20,860 No, absolutely not! 781 00:43:20,940 --> 00:43:24,260 My hotel! My rules. 782 00:43:24,340 --> 00:43:28,300 I'm the future President of the United States. 783 00:43:28,380 --> 00:43:30,420 How's this for fire and fury? 784 00:43:30,500 --> 00:43:32,060 No, don't! 785 00:43:32,140 --> 00:43:34,340 -DOCTOR: Oh! 786 00:43:37,460 --> 00:43:39,020 Put the gun down! 787 00:43:39,100 --> 00:43:41,460 She wasn't even a threat. She was dying anyway. 788 00:43:41,540 --> 00:43:43,540 Oh, well, then it's a mercy killing. 789 00:43:43,620 --> 00:43:46,020 I don't see any mercy in you. 790 00:43:46,100 --> 00:43:48,580 I don't need your approval, Doctor. 791 00:43:48,660 --> 00:43:51,940 This is what the world needs right now. 792 00:43:52,020 --> 00:43:54,460 This is what's going to get me into the White House. 793 00:44:03,820 --> 00:44:05,660 God help us all. 794 00:44:26,740 --> 00:44:29,060 RYAN: I'm gonna see the Doctor. 795 00:44:29,140 --> 00:44:32,500 -Yeah. 796 00:45:01,900 --> 00:45:03,580 -Can you please just clear them away? 797 00:45:05,060 --> 00:45:06,620 There's no bread. 798 00:45:06,700 --> 00:45:10,060 -Sonya, I said get some more. 799 00:45:10,140 --> 00:45:11,420 It could have been Yaz. 800 00:45:11,500 --> 00:45:13,660 -I'll go to the shop. -Oh, thanks, love. 801 00:45:13,740 --> 00:45:16,620 MR KHAN: One day you'll realise I was right about all this stuff, you know. 802 00:45:16,700 --> 00:45:18,300 And when you get back, 803 00:45:18,380 --> 00:45:21,540 you can tell me the truth about how you know the Doctor. 804 00:45:21,620 --> 00:45:22,620 Yeah. 805 00:45:23,820 --> 00:45:25,500 When I get back. 806 00:45:25,580 --> 00:45:26,700 Hurry up, will ya? 807 00:45:28,540 --> 00:45:30,740 SONYA: Oh, you two. MR KHAN: Love ya. 808 00:45:30,820 --> 00:45:33,220 I'm so sorry. 809 00:45:33,300 --> 00:45:35,180 MR KHAN: What's wrong with that 810 00:45:35,260 --> 00:45:37,940 NAJIA: Do you want a brew? 811 00:46:23,220 --> 00:46:24,900 A proper goodbye this time? 812 00:46:24,980 --> 00:46:27,340 -About that... 813 00:46:30,660 --> 00:46:35,900 You see, Doc, the thing about grief is it needs time and... 814 00:46:39,060 --> 00:46:43,620 Well, I don't want to sit around my house waiting for it to go away. 815 00:46:43,700 --> 00:46:46,860 'Cause that house is full of Grace, and it makes it so much harder. 816 00:46:47,780 --> 00:46:50,860 But, er... 817 00:46:50,940 --> 00:46:53,620 Being with you and seeing all these things... 818 00:46:55,100 --> 00:46:56,100 It really helps. 819 00:46:59,180 --> 00:47:01,140 What about you? 820 00:47:01,220 --> 00:47:03,580 Do you really think I want to go back to working in that warehouse? 821 00:47:03,660 --> 00:47:05,660 No way. 822 00:47:05,740 --> 00:47:07,100 Yaz, you wanted to come home. 823 00:47:08,260 --> 00:47:09,260 I know. 824 00:47:11,060 --> 00:47:13,260 I love my family, 825 00:47:13,340 --> 00:47:15,620 but they also drive me completely insane. 826 00:47:17,060 --> 00:47:18,140 I want more. 827 00:47:19,740 --> 00:47:21,460 More of the universe. 828 00:47:22,260 --> 00:47:23,260 More time with you. 829 00:47:26,100 --> 00:47:27,740 You're like the best person I've ever met. 830 00:47:28,940 --> 00:47:29,940 You're pretty awesome. 831 00:47:32,340 --> 00:47:33,700 You're all right, I suppose. 832 00:47:36,820 --> 00:47:38,460 I can't guarantee that you're gonna be safe. 833 00:47:39,700 --> 00:47:41,300 -We know. 834 00:47:41,380 --> 00:47:43,300 Really? 'Cause when I pull that lever, 835 00:47:43,380 --> 00:47:45,220 I'm never quite sure what's gonna happen. 836 00:47:45,300 --> 00:47:47,140 That's okay. 837 00:47:47,220 --> 00:47:49,100 You're not gonna come back as the same people that left here. 838 00:47:49,180 --> 00:47:51,020 But that's all right. I think that's good. 839 00:47:53,420 --> 00:47:54,420 Be sure. 840 00:47:56,620 --> 00:47:57,620 All of you. 841 00:48:01,780 --> 00:48:02,780 Be sure. 842 00:48:05,300 --> 00:48:06,300 Sure. 843 00:48:10,180 --> 00:48:11,380 Sure. 844 00:48:12,380 --> 00:48:13,380 Deffo. 845 00:48:15,500 --> 00:48:18,380 Look at you! 846 00:48:18,460 --> 00:48:22,540 My fam! No, still doesn't quite work. Team TARDIS? 847 00:48:22,620 --> 00:48:25,260 Mmm. We'll take that. 848 00:48:25,340 --> 00:48:26,380 Welcome aboard. 849 00:48:26,940 --> 00:48:27,940 Properly. 850 00:48:30,100 --> 00:48:31,420 Do you want to do it together? 851 00:48:41,380 --> 00:48:42,820 I love this bit. 852 00:49:14,340 --> 00:49:15,540 DOCTOR: Sonic mine. 853 00:49:15,620 --> 00:49:16,700 YASMIN: Where are we? 854 00:49:16,780 --> 00:49:17,780 GRAHAM: We're in hospital. 855 00:49:17,860 --> 00:49:19,820 So it's just us, alone. 856 00:49:19,900 --> 00:49:22,140 WOMAN: Mr Life Ultimate.