1 00:00:05,460 --> 00:00:07,460 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:01:04,780 --> 00:01:06,340 Are you kidding me? 3 00:01:06,420 --> 00:01:08,300 KEVIN: Sir, we need to be moving out. 4 00:01:08,380 --> 00:01:11,020 -The plane is on standby. -I say when the plane leaves, Kevin. 5 00:01:11,100 --> 00:01:12,740 What do you need, money? 6 00:01:12,820 --> 00:01:16,980 It's not the money, sir. It's the logistics and the scale. 7 00:01:17,060 --> 00:01:19,580 It's too big, too complex. 8 00:01:19,660 --> 00:01:23,540 And, of course, the confidentiality, it's potentially very exposing 9 00:01:23,620 --> 00:01:24,660 for all of us. 10 00:01:24,740 --> 00:01:26,740 But especially for you. 11 00:01:28,060 --> 00:01:29,220 Frankie, 12 00:01:30,820 --> 00:01:32,100 we're family, right? 13 00:01:33,220 --> 00:01:34,500 I mean, you're my... 14 00:01:37,860 --> 00:01:39,540 -What are you again? -I'm your niece's wife, sir. 15 00:01:39,620 --> 00:01:41,900 Exactly. But you get things done. 16 00:01:41,980 --> 00:01:44,980 -[EXHALES SHARPLY] -Now, this could destroy me for 2020. 17 00:01:45,060 --> 00:01:48,180 So make it disappear. 18 00:01:49,500 --> 00:01:50,820 I'm not sure I can. 19 00:01:52,180 --> 00:01:53,180 [DOOR OPENING] 20 00:01:54,540 --> 00:01:55,860 What? 21 00:01:55,940 --> 00:01:56,940 NAJIA: Hi. 22 00:01:58,260 --> 00:02:00,660 Thought I was the only one in. 23 00:02:00,740 --> 00:02:03,940 I just came in to check everything was all right before we opened. 24 00:02:04,020 --> 00:02:06,340 Who the hell is this? 25 00:02:06,420 --> 00:02:10,540 I'm Najia. I... I didn't realise that you were in here 26 00:02:10,620 --> 00:02:12,940 or here at all. Wow. 27 00:02:13,020 --> 00:02:14,660 I thought I told you to stay on the door, Kevin. 28 00:02:14,740 --> 00:02:17,380 I came through the door to tell you we had to leave, sir. 29 00:02:17,460 --> 00:02:18,780 Unbelievable. 30 00:02:18,860 --> 00:02:21,420 What, do you, uh, work for me or something? 31 00:02:21,500 --> 00:02:23,420 Yes, I'll be the general manager. 32 00:02:23,500 --> 00:02:25,460 Er, I thought while we were finalising 33 00:02:25,540 --> 00:02:27,780 I'd come in and familiarise myself so I can hit the ground running 34 00:02:27,860 --> 00:02:29,700 -when we officially open. -You're fired. 35 00:02:30,260 --> 00:02:31,380 Pardon? 36 00:02:32,260 --> 00:02:34,100 You're fired. Get out. 37 00:02:34,180 --> 00:02:37,020 -I'm so sorry. -You have one hour 38 00:02:37,100 --> 00:02:39,260 to tell me how you're gonna make this all go away. 39 00:02:40,500 --> 00:02:41,500 Okay? 40 00:02:42,660 --> 00:02:44,700 Kevin, I say when we go. 41 00:03:04,100 --> 00:03:05,380 -[GRAHAM GROANS] -We're nearly there. 42 00:03:05,460 --> 00:03:06,980 -[PANTING] -[STEAM HISSING] 43 00:03:08,860 --> 00:03:10,500 Are you sure you've got this under control? 44 00:03:10,580 --> 00:03:12,900 -[YASMIN GASPING] -Totally. New systems. 45 00:03:13,980 --> 00:03:15,380 Just running them in. 46 00:03:23,940 --> 00:03:25,740 [TARDIS WHOOSHING] 47 00:03:36,420 --> 00:03:37,420 We're home. 48 00:03:38,220 --> 00:03:39,700 We're actually home! 49 00:03:39,780 --> 00:03:41,060 [GASPS] 50 00:03:41,140 --> 00:03:44,420 Yes! Result. See? I told you I'd do it. 51 00:03:44,500 --> 00:03:46,060 We're at Park Hill. 52 00:03:46,140 --> 00:03:49,180 -That's my flat, there. -What, you live at Park Hill? 53 00:03:49,260 --> 00:03:50,580 We're just up there. 54 00:03:50,660 --> 00:03:52,020 YASMIN: And I've got a mobile signal again. 55 00:03:53,460 --> 00:03:55,020 But no messages. 56 00:03:55,100 --> 00:03:57,980 But, to be fair, it's only half an hour since you left. 57 00:03:58,060 --> 00:04:00,500 What, half an hour since we were with you in that warehouse? 58 00:04:00,580 --> 00:04:01,580 Yeah. 59 00:04:02,220 --> 00:04:03,700 Wow. 60 00:04:03,780 --> 00:04:05,500 [INHALES] So... 61 00:04:06,740 --> 00:04:08,420 [SMACKS LIPS] 62 00:04:08,500 --> 00:04:09,620 I suppose this is it. 63 00:04:12,860 --> 00:04:14,820 Yeah, I suppose it is. 64 00:04:14,900 --> 00:04:16,620 Got you back. Guess we're done. 65 00:04:17,620 --> 00:04:18,820 Nice having you aboard. 66 00:04:19,900 --> 00:04:21,220 Thanks, Doc. 67 00:04:21,300 --> 00:04:22,780 It's been a blast, truly. 68 00:04:23,740 --> 00:04:24,980 Pleasure. 69 00:04:26,700 --> 00:04:28,540 What are you gonna do now? 70 00:04:28,620 --> 00:04:32,140 Oh, you know, back in the box. 71 00:04:32,220 --> 00:04:34,540 -There's loads to see. -By yourself? 72 00:04:37,180 --> 00:04:38,460 Yeah, I suppose. 73 00:04:42,300 --> 00:04:44,940 -Do you want to come for tea at mine? -Definitely! 74 00:04:45,020 --> 00:04:47,260 Yes, I would. Thanks. I love tea. 75 00:04:47,340 --> 00:04:49,620 Tea at Yaz's? Amazing! 76 00:04:49,700 --> 00:04:52,460 Are you coming? Are we all going for tea at Yaz's? 77 00:04:52,540 --> 00:04:54,060 She didn't invite us. 78 00:04:54,140 --> 00:04:57,100 Don't be daft. Of course you're invited. 79 00:04:57,180 --> 00:04:58,820 All right, then. [CHUCKLES] 80 00:05:00,420 --> 00:05:01,420 Graham? 81 00:05:03,060 --> 00:05:05,300 I think I'll nip home first, Yaz. 82 00:05:05,380 --> 00:05:07,580 Maybe join you later, if that's all right. 83 00:05:11,540 --> 00:05:12,860 Shall I come with you? 84 00:05:14,540 --> 00:05:15,900 I'd rather do it alone. 85 00:05:19,900 --> 00:05:21,380 Don't go without saying goodbye. 86 00:05:24,980 --> 00:05:28,380 DOCTOR: Tea at Yaz's. Never been for tea at Yaz's! 87 00:05:29,660 --> 00:05:31,500 [KNOCKING] 88 00:05:31,580 --> 00:05:33,180 RYAN: I can't believe you live here. 89 00:05:33,260 --> 00:05:34,620 Anna! 90 00:05:34,700 --> 00:05:36,580 RYAN: I can see this block from my window. 91 00:05:36,660 --> 00:05:38,220 [SIGHS DEEPLY] 92 00:05:38,300 --> 00:05:40,420 Almost neighbours all this time. 93 00:05:41,060 --> 00:05:42,580 I know. 94 00:05:42,660 --> 00:05:44,340 -It's cool. -Yeah. 95 00:05:46,300 --> 00:05:48,700 -DOCTOR: Everything all right? -Fine, thanks. 96 00:05:49,780 --> 00:05:52,140 Anna, it's Jade McIntyre. 97 00:05:52,220 --> 00:05:54,340 I'm outside your front door. Are you in? 98 00:05:54,420 --> 00:05:57,180 I'm home. Got a couple of mates with me. 99 00:05:58,660 --> 00:05:59,900 Probably all out. 100 00:05:59,980 --> 00:06:01,580 You brought friends back? 101 00:06:01,660 --> 00:06:04,540 Sonya, Yaz has brought friends back! 102 00:06:04,620 --> 00:06:06,660 I'm getting food. 103 00:06:06,740 --> 00:06:08,900 What, you actually have friends? 104 00:06:08,980 --> 00:06:10,380 Is she paying you? 105 00:06:11,220 --> 00:06:12,940 [LAUGHS] 106 00:06:13,020 --> 00:06:15,220 Oh, look at your views! 107 00:06:15,300 --> 00:06:16,580 Never had a flat. 108 00:06:16,660 --> 00:06:18,220 I should get one. I'd be good in a flat. 109 00:06:18,300 --> 00:06:20,740 I could get a sofa. Imagine me with a sofa. 110 00:06:20,820 --> 00:06:25,620 Like, my own sofa. I could get a... A purple one, and sit on it. 111 00:06:25,700 --> 00:06:27,660 -Am I being weird? -A little bit, yeah. 112 00:06:27,740 --> 00:06:30,300 I'm trying to do small talk. I thought I was doing quite well. 113 00:06:30,380 --> 00:06:32,020 Needs work. 114 00:06:32,100 --> 00:06:33,700 Maybe I'm nervous. 115 00:06:33,780 --> 00:06:36,260 Or just socially awkward. I'm still figuring myself out. 116 00:06:38,940 --> 00:06:42,780 You really like junk. Are you collecting it, like stamps? 117 00:06:42,860 --> 00:06:45,980 -Ah, let me tell you about this mess. -Don't get him started. 118 00:06:46,060 --> 00:06:48,180 YASMIN: Dad, we keep telling you, stop picking it up. 119 00:06:48,260 --> 00:06:50,820 Mum's gonna go crazy when she sees you've brought it home again. 120 00:06:50,900 --> 00:06:52,540 It stinks! 121 00:06:52,620 --> 00:06:54,860 -I can't just leave it there. -Why do we have to have it? 122 00:06:54,940 --> 00:06:56,580 Well, I thought, maybe 123 00:06:56,660 --> 00:06:57,980 -as your sister is a policewoman... -Police officer. 124 00:06:58,060 --> 00:07:00,140 And she said she'd do something about it. 125 00:07:00,220 --> 00:07:01,700 I did, and they're looking into it. 126 00:07:01,780 --> 00:07:03,940 Well, not fast enough. It's a disgrace. 127 00:07:04,020 --> 00:07:06,260 Don't keep it in the kitchen. Put it down the chute. 128 00:07:06,340 --> 00:07:09,580 It's evidence, and you know what it's evidence of. 129 00:07:09,660 --> 00:07:10,860 BOTH: A conspiracy. 130 00:07:10,940 --> 00:07:13,100 Exactly, a total conspiracy! 131 00:07:13,180 --> 00:07:14,460 And getting worse. 132 00:07:14,540 --> 00:07:16,300 [GASPS] I love a conspiracy. 133 00:07:18,820 --> 00:07:21,340 -So, are you and Yaz... -Mates. 134 00:07:21,420 --> 00:07:23,620 We were at primary school together. 135 00:07:23,700 --> 00:07:24,980 Just mates, then? 136 00:07:25,060 --> 00:07:26,180 Yeah. 137 00:07:26,260 --> 00:07:27,500 -That's good. -[MOBILE RINGING FAINTLY] 138 00:07:28,780 --> 00:07:30,860 [MOBILE RINGING] 139 00:07:30,940 --> 00:07:32,380 -Hi, Mum? -NAJIA: [ON PHONE] Hey. 140 00:07:32,460 --> 00:07:34,380 -Can you pick me up from work? -YASMIN: What? 141 00:07:34,460 --> 00:07:37,300 -Now? Er, I'm just in the middle of... -NAJIA: Yes. Now. 142 00:07:37,380 --> 00:07:38,580 It's urgent. 143 00:07:38,660 --> 00:07:39,940 I'll text you the address. 144 00:07:40,980 --> 00:07:43,100 Don't let on to your dad. 145 00:07:43,180 --> 00:07:44,540 I'll tell you everything when I see you. 146 00:07:44,620 --> 00:07:46,620 -Fine. -NAJIA: Thanks, sweetheart. 147 00:07:48,220 --> 00:07:50,180 -[MOBILE BEEPS] -[SIGHS] 148 00:07:52,580 --> 00:07:54,100 MR KHAN: Is she all right? 149 00:07:54,180 --> 00:07:56,620 Yeah, she forgot something. 150 00:07:56,700 --> 00:07:58,300 Asked if I'd drop it at work for her. 151 00:08:00,420 --> 00:08:02,700 She's got a new job, posh hotel opening. 152 00:08:02,780 --> 00:08:04,660 Er, do you mind if I nip out quickly? 153 00:08:04,740 --> 00:08:07,420 -Need any company? -Nah. I'll be fine. 154 00:08:07,500 --> 00:08:09,220 Er, we'll look after your friends. 155 00:08:09,300 --> 00:08:11,740 -I'm gonna make pakora. -Dad, don't. 156 00:08:13,420 --> 00:08:15,180 He's terrible at pakora. 157 00:08:15,260 --> 00:08:17,420 MR KHAN: We never meet your friends! She never brings anyone around. 158 00:08:17,500 --> 00:08:18,820 Married to the job. 159 00:08:18,900 --> 00:08:20,580 At least I've got a job to be married to. 160 00:08:20,660 --> 00:08:22,340 -Bye. -Hope you don't crash. 161 00:08:22,420 --> 00:08:23,620 MR KHAN: Girls, now. 162 00:08:23,700 --> 00:08:25,100 Sisters. 163 00:08:25,180 --> 00:08:27,740 I used to have sisters. I used to be a sister 164 00:08:27,820 --> 00:08:30,020 in an aqua hospital. 165 00:08:30,100 --> 00:08:33,140 It actually turned out to be a training camp for the Quiston Calcium Assassins. 166 00:08:33,220 --> 00:08:34,780 Going off on one again. 167 00:08:34,860 --> 00:08:37,020 Ooh, you've got a parcel to pick up, left with a neighbour. 168 00:08:37,100 --> 00:08:38,980 Yeah, I've been trying to get that for days. 169 00:08:39,060 --> 00:08:40,980 A couple of doors down. No reply. 170 00:08:41,060 --> 00:08:43,060 Do you want me to go get it while you make your terrible pakora? 171 00:08:55,460 --> 00:08:56,460 [SIGHS] 172 00:08:57,700 --> 00:08:59,900 [KEYS JINGLING] 173 00:09:11,900 --> 00:09:13,740 [BREATHING HEAVILY] 174 00:09:13,820 --> 00:09:16,260 You'll have to learn how to change the hoover bag now. 175 00:09:17,660 --> 00:09:20,140 And work out where I kept the spares. 176 00:09:21,700 --> 00:09:23,340 Rubbish collection is every Friday. 177 00:09:24,660 --> 00:09:26,300 Recycling, every other week. 178 00:09:27,100 --> 00:09:28,380 I know. 179 00:09:31,220 --> 00:09:32,740 I know. 180 00:09:33,900 --> 00:09:35,340 I've got so much to tell you. 181 00:09:45,940 --> 00:09:47,220 DOCTOR: No word from Graham? 182 00:09:47,300 --> 00:09:48,660 Do you think I should have gone with him? 183 00:09:48,740 --> 00:09:51,100 -You know him better than me. -Not much. 184 00:09:51,180 --> 00:09:52,540 Still no answer? 185 00:09:52,620 --> 00:09:54,460 We've got a package to pick up for number 34. 186 00:09:54,540 --> 00:09:56,500 Think she took it in. Are you a friend? 187 00:09:56,580 --> 00:10:00,100 We work together at the uni. She hasn't been in for a few days. 188 00:10:00,180 --> 00:10:03,300 Didn't call in sick, isn't answering her messages. 189 00:10:03,380 --> 00:10:05,340 Thought I'd drop by, see if she's okay. 190 00:10:06,380 --> 00:10:08,580 -I'm Jade. -I'm Ryan. 191 00:10:08,660 --> 00:10:11,340 -That's the Doctor. -DOCTOR: Hello, Anna? 192 00:10:11,420 --> 00:10:13,660 It's next door but one. Have you got a parcel for us? 193 00:10:15,140 --> 00:10:16,140 Mmm. 194 00:10:16,940 --> 00:10:18,740 I mean, 195 00:10:18,820 --> 00:10:20,540 -I could open the door. -Mmm. 196 00:10:20,620 --> 00:10:22,220 What, like, break it in? 197 00:10:22,300 --> 00:10:24,580 No, just sort the lock. 198 00:10:24,660 --> 00:10:26,660 If you thought it was appropriate. 199 00:10:26,740 --> 00:10:28,780 If you're worried about her. 200 00:10:29,300 --> 00:10:30,300 I am. 201 00:10:32,460 --> 00:10:34,260 -[SONIC SCREWDRIVER WHIRRING] -[DOOR UNLOCKS] 202 00:10:34,340 --> 00:10:35,660 DOCTOR: Anna? 203 00:10:38,660 --> 00:10:40,740 How long did you say it'd been since you'd seen her? 204 00:10:40,820 --> 00:10:42,940 [LIGHT SWITCH FLICKING] 205 00:10:43,020 --> 00:10:45,260 -RYAN: Power's out. -A few days. 206 00:10:47,260 --> 00:10:49,060 A lot of cobwebs for a few days. 207 00:10:49,140 --> 00:10:51,780 DOCTOR: Yeah, that's what I was thinking. 208 00:10:51,860 --> 00:10:54,020 Oh. 209 00:10:54,100 --> 00:10:57,020 -Whoa. This is proper weird, now. -Yeah. 210 00:11:03,340 --> 00:11:05,620 [INHALES DEEPLY] 211 00:11:06,460 --> 00:11:08,820 Graham O'Brien, 212 00:11:08,900 --> 00:11:11,580 what are you doing sniffing coats? 213 00:11:12,260 --> 00:11:13,980 [SNIFFS] 214 00:11:14,060 --> 00:11:16,420 -How's that going to help, eh? -[THUDDING] 215 00:11:22,020 --> 00:11:24,300 Did Anna ever mention she had a problem with spiders? 216 00:11:36,820 --> 00:11:38,180 Let's take a look downstairs. 217 00:11:42,660 --> 00:11:44,180 What is that? 218 00:11:46,300 --> 00:11:47,420 Anna? 219 00:11:47,500 --> 00:11:48,540 RYAN: Is she in? 220 00:11:52,580 --> 00:11:53,780 You okay? 221 00:11:58,500 --> 00:11:59,500 Anna? 222 00:12:02,460 --> 00:12:03,940 Oh my days! 223 00:12:04,020 --> 00:12:05,900 [GASPS] My God! Anna! 224 00:12:05,980 --> 00:12:06,980 I'm sorry. 225 00:12:08,140 --> 00:12:09,500 RYAN: Spiders don't do that. 226 00:12:10,740 --> 00:12:11,900 Do they? 227 00:12:11,980 --> 00:12:13,580 Wrong question, Ryan. 228 00:12:13,660 --> 00:12:16,020 You should be asking, "Where's the spider that did this?" 229 00:12:16,100 --> 00:12:17,340 You think it's still in here? 230 00:12:18,820 --> 00:12:20,020 DOCTOR: Maybe. 231 00:12:28,980 --> 00:12:30,020 Three, 232 00:12:30,580 --> 00:12:31,580 two... 233 00:12:32,300 --> 00:12:33,300 [GASPS] 234 00:12:43,660 --> 00:12:45,140 -[HISSES] -[RYAN GASPING] 235 00:12:45,220 --> 00:12:46,900 God! 236 00:12:48,780 --> 00:12:50,180 Look at the size of it! 237 00:12:51,060 --> 00:12:53,260 No sudden moves. 238 00:12:54,900 --> 00:12:57,300 JADE: It's domestic, but it's way too big. 239 00:12:57,380 --> 00:12:59,340 -It's not harmful. -It suffocated your mate. 240 00:12:59,420 --> 00:13:01,020 Let's put a door between us. [BREATHES HEAVILY] 241 00:13:01,100 --> 00:13:03,180 When I say "now," quick as you can. 242 00:13:04,900 --> 00:13:06,380 Go, go, go! 243 00:13:06,460 --> 00:13:08,220 -[RYAN GROANING] -Go! 244 00:13:08,300 --> 00:13:10,820 Ryan, keep it in there. Back in a sec. 245 00:13:10,900 --> 00:13:12,540 We're out. It's contained. 246 00:13:12,620 --> 00:13:15,220 Only a spider, a big spider, but only a spider. 247 00:13:15,300 --> 00:13:17,620 Not mad keen on spiders. 248 00:13:17,700 --> 00:13:19,660 -Erm... -What? 249 00:13:19,740 --> 00:13:22,380 -[SKITTERING] -[SCREAMING] 250 00:13:22,460 --> 00:13:24,540 RYAN: Doctor, it's coming through! 251 00:13:24,620 --> 00:13:27,220 -[BREATHING HEAVILY] -JADE: We can't keep it in the bedroom. 252 00:13:29,100 --> 00:13:31,460 Rubbish chute. Maybe that's how it got in. 253 00:13:31,540 --> 00:13:32,740 Could we drive it out through there? 254 00:13:32,820 --> 00:13:34,540 And set it loose across the city? No. 255 00:13:34,620 --> 00:13:37,980 We need to keep it isolated here. [SIGHS] 256 00:13:38,060 --> 00:13:40,380 Ryan, get up here. 257 00:13:40,460 --> 00:13:43,140 Oi, you just covered me in vinegar. 258 00:13:43,220 --> 00:13:46,660 Spiders' feet are their noses and they hate the smell of garlic. 259 00:13:46,740 --> 00:13:49,420 And the acetic acid in the vinegar means it won't come any further. 260 00:13:52,740 --> 00:13:54,340 [CLATTERING] 261 00:13:57,620 --> 00:13:59,140 -Where is it? -[SPIDER SKITTERING] 262 00:13:59,220 --> 00:14:00,700 -[GASPS] -[BOTH GASP] 263 00:14:03,500 --> 00:14:04,940 [HISSING] 264 00:14:11,420 --> 00:14:14,020 [BREATHING HEAVILY] 265 00:14:14,100 --> 00:14:16,500 Hi. We don't mean you any harm. 266 00:14:16,580 --> 00:14:18,100 You're not supposed to be this big, 267 00:14:18,180 --> 00:14:20,700 and you're definitely not supposed to attack humans. 268 00:14:20,780 --> 00:14:23,620 You stay here until I figure this out. 269 00:14:24,500 --> 00:14:25,860 Deal? 270 00:14:32,940 --> 00:14:34,340 Let's go. 271 00:14:34,420 --> 00:14:36,740 Ugh. [PANTING] 272 00:14:36,820 --> 00:14:38,380 RYAN: Oh, I did not like that. 273 00:14:38,460 --> 00:14:40,260 [PANTING] 274 00:14:40,340 --> 00:14:42,860 Jade McIntyre, who are you, exactly? 275 00:14:42,940 --> 00:14:46,180 I saw you check those cobwebs and you weren't surprised. 276 00:14:46,260 --> 00:14:47,900 Hey! [PANTING] 277 00:14:47,980 --> 00:14:50,220 You'll never guess what I just found in the loft room. 278 00:14:50,300 --> 00:14:52,460 -It better not be a massive spider. -Yeah. 279 00:14:52,540 --> 00:14:54,460 Like a big spider, just shed its skin. 280 00:14:54,540 --> 00:14:57,300 A woman has died, and I think you know more than you're telling. 281 00:14:58,380 --> 00:15:01,940 This isn't the first incident. 282 00:15:02,020 --> 00:15:04,940 Something's happening with the spiders in this city. 283 00:15:05,020 --> 00:15:06,260 They're out of control. 284 00:15:09,020 --> 00:15:11,220 -[SIREN WAILING IN DISTANCE] -[SIGHS] 285 00:15:12,260 --> 00:15:14,580 Long time to get a parcel. 286 00:15:14,660 --> 00:15:16,460 She always has the weirdest friends. 287 00:15:23,420 --> 00:15:26,500 JADE: The place where Anna worked with me, it's just over the way. 288 00:15:26,580 --> 00:15:28,500 I'm a research fellow in zoology, 289 00:15:28,580 --> 00:15:30,380 specialising in arachnids and arthropods, 290 00:15:30,460 --> 00:15:33,180 but spiders are our main focus, 291 00:15:33,260 --> 00:15:36,180 and we're seeing something very wrong in their behaviour right now. 292 00:15:38,820 --> 00:15:41,980 -How's the house? -Yeah, fine, yeah. 293 00:15:42,060 --> 00:15:44,860 -Good to be home, eh? -Yeah. 294 00:15:44,940 --> 00:15:47,460 Look, I found this on the mat. 295 00:15:49,140 --> 00:15:50,820 That's your dad's handwriting, innit? 296 00:15:50,900 --> 00:15:53,500 Looks like it, yeah. 297 00:15:53,580 --> 00:15:55,460 -Well, you're not going to open it? -No. 298 00:15:57,620 --> 00:15:59,180 [LIGHTS BUZZING] 299 00:16:05,140 --> 00:16:06,220 [DOOR LOCK BEEPING] 300 00:16:13,780 --> 00:16:15,940 FRANKIE: This is my insurance policy. 301 00:16:16,020 --> 00:16:18,940 Everything I did was under strict instruction, 302 00:16:19,020 --> 00:16:22,860 and non-disclosure agreements, and against my better judgment. 303 00:16:22,940 --> 00:16:25,700 And I hope one day I can forgive myself for my part in it. 304 00:16:27,220 --> 00:16:28,660 -[BREATHES HEAVILY] -[SKITTERING] 305 00:16:30,620 --> 00:16:32,260 What's that? 306 00:16:32,340 --> 00:16:33,740 [SPIDER HISSING] 307 00:16:33,820 --> 00:16:34,980 Oh, my God! 308 00:16:35,060 --> 00:16:36,500 [SPIDER SNARLING] 309 00:16:36,580 --> 00:16:39,380 [FRANKIE SCREAMING] 310 00:16:45,860 --> 00:16:47,500 Flippin' heck, Mum. 311 00:16:52,460 --> 00:16:54,940 NAJIA: Quick, get in before anyone sees. 312 00:16:55,020 --> 00:16:57,180 -YASMIN: Hi. -Oh! [CHUCKLES] 313 00:16:57,260 --> 00:17:01,020 What's the big hug for? I only saw you this morning! 314 00:17:01,100 --> 00:17:03,980 Yeah, well, it feels longer. 315 00:17:04,060 --> 00:17:05,060 [CHUCKLES] 316 00:17:05,140 --> 00:17:06,660 This is well swanky. 317 00:17:08,020 --> 00:17:10,100 Don't get attached. We need to go. 318 00:17:10,180 --> 00:17:12,180 Can I not have a quick look around? 319 00:17:12,260 --> 00:17:13,260 No, Yaz. 320 00:17:14,820 --> 00:17:16,980 -I've been sacked. -What? 321 00:17:17,060 --> 00:17:19,740 Mum... But you've just started. 322 00:17:19,820 --> 00:17:23,060 -I know. -They can't do that. What happened? 323 00:17:23,140 --> 00:17:24,900 -Who sacked you? -MAN: I did. 324 00:17:24,980 --> 00:17:27,100 Hands in the air, both of you. 325 00:17:27,180 --> 00:17:30,140 As of right now, you're both trespassing upon my property. 326 00:17:30,220 --> 00:17:33,020 Put the gun down, please, sir. 327 00:17:33,100 --> 00:17:37,220 My hotel, my rules. You were fired. 328 00:17:37,300 --> 00:17:40,060 Yet, instead of leaving, you bring someone else in. 329 00:17:40,140 --> 00:17:42,780 She's my daughter and she's giving me a lift home. 330 00:17:42,860 --> 00:17:46,100 -Oh, how very moving. -Why'd you fire her? 331 00:17:46,180 --> 00:17:47,580 I don't answer to you. 332 00:17:47,660 --> 00:17:50,420 What are you, 15? You should be in school! 333 00:17:50,500 --> 00:17:53,660 Your mother isn't supposed to be here. I told the staff to take two days off. 334 00:17:53,740 --> 00:17:56,460 I came in to do extra preparation before we opened. 335 00:17:56,540 --> 00:17:58,860 Well, I really don't care, 336 00:17:58,940 --> 00:18:01,660 because if I hadn't fired you then, I would have fired you 10 minutes ago 337 00:18:01,740 --> 00:18:04,260 when I saw the rooms. Disgraceful! 338 00:18:04,340 --> 00:18:06,060 What rooms? I don't understand. 339 00:18:06,140 --> 00:18:07,740 I'm sure you don't understand. 340 00:18:07,820 --> 00:18:10,420 Would you like to see how good your mother really isn't? 341 00:18:12,420 --> 00:18:14,580 JADE: We reckon there could be around 21 quadrillion spiders 342 00:18:14,660 --> 00:18:15,900 on the planet in total. 343 00:18:15,980 --> 00:18:17,940 So what sort of research are you doing in here? 344 00:18:18,020 --> 00:18:20,980 We're interested in utilising the genetic strengths of arachnids. 345 00:18:21,060 --> 00:18:24,260 Ordinary spider silk is as strong as steel, or as tough as Kevlar. 346 00:18:24,340 --> 00:18:25,620 GRAHAM: Still don't make me like 'em. 347 00:18:25,700 --> 00:18:27,260 DOCTOR: Ooh, fun fact. 348 00:18:27,340 --> 00:18:29,540 If you weave dragline spider silk as thick as a pencil, 349 00:18:29,620 --> 00:18:31,220 it's strong enough to stop a plane in flight. 350 00:18:31,300 --> 00:18:32,860 -Mmm? -You're kidding! 351 00:18:32,940 --> 00:18:35,340 I'm not. I've had to deal with it. 352 00:18:35,420 --> 00:18:37,820 Well, me and Amelia Earheart. 353 00:18:37,900 --> 00:18:40,020 You'd like her. She's a right laugh. 354 00:18:40,100 --> 00:18:42,660 So, what else are you doing in here? 355 00:18:42,740 --> 00:18:46,260 I've been working on an enzyme to increase their lifespan. 356 00:18:46,340 --> 00:18:48,780 Spiders can keep growing for as long as they live. 357 00:18:48,860 --> 00:18:51,620 That spider in Anna's flat was way bigger than a normal household spider. 358 00:18:51,700 --> 00:18:53,180 -JADE: Yeah. -Did Anna 359 00:18:53,260 --> 00:18:55,060 -have access to your experiments? -JADE: No! 360 00:18:55,140 --> 00:18:56,660 She was on the admin team. 361 00:18:56,740 --> 00:18:58,780 Everything we do here is secure. 362 00:18:58,860 --> 00:19:02,620 We discard all carcasses responsibly through a specialist company. 363 00:19:02,700 --> 00:19:06,140 Unless she was taking things without us knowing, 364 00:19:06,220 --> 00:19:07,620 but she's not that kind of person. 365 00:19:09,020 --> 00:19:11,180 I should notify the police. 366 00:19:11,260 --> 00:19:13,380 What is it you wanted to show us? 367 00:19:13,460 --> 00:19:17,380 Reports of unusual spider activity in Sheffield over the last three months. 368 00:19:17,460 --> 00:19:21,380 From the police, pest controllers and to us, here. 369 00:19:21,460 --> 00:19:24,180 Rare sightings, an increase in numbers, 370 00:19:24,260 --> 00:19:26,340 spiders you don't normally see at this time of year. 371 00:19:26,420 --> 00:19:29,780 [GASPS] Something's wrong with the spider ecosystem in South Yorkshire. 372 00:19:29,860 --> 00:19:32,700 Exactly, but we don't know what. 373 00:19:32,780 --> 00:19:34,060 They have nothing in common. 374 00:19:34,140 --> 00:19:36,460 Different species, different quantities. 375 00:19:36,540 --> 00:19:40,300 Some are large massings, some have been a profusion of web-building. 376 00:19:40,380 --> 00:19:46,060 I can't work out if they're confused, angry, or scared. 377 00:19:46,140 --> 00:19:47,780 Or trying to send a message. 378 00:19:52,700 --> 00:19:53,820 What are you doing? 379 00:19:59,100 --> 00:20:00,100 [GASPS] 380 00:20:01,540 --> 00:20:02,540 DOCTOR: Where's that? 381 00:20:04,940 --> 00:20:06,500 Now, if you're so great, 382 00:20:06,580 --> 00:20:08,340 -explain this. -[DOOR CLOSES] 383 00:20:08,420 --> 00:20:09,900 -Hmm? -[GASPS] 384 00:20:09,980 --> 00:20:12,340 I can't... That's not possible. 385 00:20:12,420 --> 00:20:14,420 You're fired. Again. 386 00:20:14,500 --> 00:20:16,180 [SMART WATCH BEEPS] 387 00:20:16,260 --> 00:20:19,220 Oh, it's time for my scheduled bathroom break. 388 00:20:19,300 --> 00:20:21,860 Kevin, we'll go next door. 389 00:20:21,940 --> 00:20:26,180 And, when I'm done, Kevin will escort you off the grounds. 390 00:20:26,260 --> 00:20:27,340 Forever. 391 00:20:27,420 --> 00:20:28,780 [DOOR OPENS] 392 00:20:28,860 --> 00:20:30,740 YASMIN: Scheduled bathroom breaks? 393 00:20:30,820 --> 00:20:32,780 -[DOOR CLOSES] -I checked this room yesterday, 394 00:20:32,860 --> 00:20:34,420 it wasn't like this. 395 00:20:34,500 --> 00:20:37,340 [SKITTERING] 396 00:20:38,540 --> 00:20:39,860 Did you hear that? 397 00:20:40,860 --> 00:20:41,860 Yeah. 398 00:20:54,420 --> 00:20:56,060 [SKITTERING] 399 00:21:06,100 --> 00:21:08,060 [MOBILE RINGING] 400 00:21:11,380 --> 00:21:12,980 -[MOBILE BEEPS] -Hello? 401 00:21:14,860 --> 00:21:17,180 Yeah. It's for you. 402 00:21:17,260 --> 00:21:18,500 It's a doctor. 403 00:21:20,100 --> 00:21:22,500 Hi, Doctor. You're never gonna believe it. 404 00:21:22,580 --> 00:21:24,260 Are you at the hotel where your mum works? 405 00:21:24,340 --> 00:21:26,340 -YASMIN: [ON PHONE] Yeah. -Can you let us in? 406 00:21:26,420 --> 00:21:28,660 Frankie, where are you? 407 00:21:28,740 --> 00:21:30,300 Don't keep me waiting. [SIGHS] 408 00:21:31,860 --> 00:21:34,180 [WATER RUNNING] 409 00:21:40,940 --> 00:21:42,300 [THUDDING IN PIPES] 410 00:21:47,180 --> 00:21:48,900 [THUDDING CONTINUES] 411 00:21:55,700 --> 00:21:56,940 [THUDDING CONTINUES] 412 00:22:00,580 --> 00:22:01,620 [SLITHERING] 413 00:22:05,060 --> 00:22:06,260 [TUB CRACKING] 414 00:22:10,380 --> 00:22:12,060 [TUB SHATTERING] 415 00:22:17,260 --> 00:22:18,260 [GROANS] 416 00:22:18,340 --> 00:22:19,660 [COUGHS] 417 00:22:19,740 --> 00:22:20,780 [GASPS] 418 00:22:20,860 --> 00:22:21,900 [SNARLS] 419 00:22:23,660 --> 00:22:24,820 [SCREAMING] 420 00:22:27,180 --> 00:22:29,300 Kevin! Kevin! [GASPS] 421 00:22:29,380 --> 00:22:30,780 Oh, my God! 422 00:22:31,500 --> 00:22:33,740 [SPIDER HISSING] 423 00:22:33,820 --> 00:22:35,740 [KEVIN SCREAMING] 424 00:22:35,820 --> 00:22:38,260 KEVIN: Get it off me! Help! 425 00:22:38,340 --> 00:22:40,540 [KEVIN CONTINUES SCREAMING] 426 00:22:40,620 --> 00:22:42,780 Hi! Yaz's mum. 427 00:22:42,860 --> 00:22:44,860 -[BREATHING HEAVILY] -Najia. 428 00:22:44,940 --> 00:22:46,580 Yaz, they can't be here. 429 00:22:46,660 --> 00:22:49,140 Najia, you made a very awesome human. Tell me what's going on. 430 00:22:49,220 --> 00:22:50,620 -[KEVIN SCREAMING] -[GUNSHOTS] 431 00:22:50,700 --> 00:22:52,780 -Was that gunshots? -Come on. 432 00:22:52,860 --> 00:22:53,860 -Kevin! -[GUNSHOT] 433 00:22:53,940 --> 00:22:54,940 [THUDDING BEHIND DOOR] 434 00:22:55,700 --> 00:22:57,020 Is it dead? 435 00:22:58,540 --> 00:22:59,860 Kevin? 436 00:23:07,660 --> 00:23:08,660 [GASPS] 437 00:23:11,780 --> 00:23:12,900 [MOUTHING] Oh, God! 438 00:23:14,500 --> 00:23:16,540 Oh, my God! 439 00:23:16,620 --> 00:23:17,660 He got Kevin. 440 00:23:18,660 --> 00:23:20,540 I have no more Kevin. 441 00:23:22,020 --> 00:23:23,500 I'm compromised. 442 00:23:23,580 --> 00:23:26,020 [BREATHING HEAVILY] 443 00:23:27,740 --> 00:23:28,780 [GASPS] 444 00:23:28,860 --> 00:23:30,740 Oh, no, my cell! 445 00:23:31,540 --> 00:23:34,020 [KEVIN GROANING] 446 00:23:36,300 --> 00:23:37,460 [GASPS] 447 00:23:37,540 --> 00:23:39,580 KEVIN: Help me! Help me! 448 00:23:39,660 --> 00:23:42,700 [KEVIN SCREAMING] 449 00:23:43,780 --> 00:23:45,180 [SCREAMING] 450 00:23:48,300 --> 00:23:50,300 [PANTING] 451 00:23:50,380 --> 00:23:52,620 GRAHAM: You are joking! 452 00:23:52,700 --> 00:23:54,700 -No way. -Oh, no. 453 00:23:56,300 --> 00:23:58,220 -Crisis investigators. -[GASPS] 454 00:23:58,300 --> 00:23:59,700 You just ran really quickly out of a room looking really scared. 455 00:23:59,780 --> 00:24:01,100 Tell me exactly what's going on, 456 00:24:01,180 --> 00:24:03,220 omitting no detail, no matter how strange. 457 00:24:03,300 --> 00:24:05,460 A giant spider just smashed through my bathtub 458 00:24:05,540 --> 00:24:07,380 and took out my bodyguard Kevin. 459 00:24:08,580 --> 00:24:10,020 Right. 460 00:24:10,100 --> 00:24:12,100 Very succinct summary. Well done. 461 00:24:12,180 --> 00:24:14,620 You just wait here with my people. 462 00:24:15,980 --> 00:24:18,060 Spider smashed through a bath. 463 00:24:18,140 --> 00:24:20,100 [BREATHING HEAVILY] Right. 464 00:24:21,020 --> 00:24:22,180 [DOOR OPENS] 465 00:24:24,500 --> 00:24:26,460 -[DOOR CLOSES] -[SIGHS] 466 00:24:28,820 --> 00:24:30,140 Hey. 467 00:24:30,220 --> 00:24:31,220 Hey. 468 00:24:32,780 --> 00:24:33,980 You're that bloke. 469 00:24:34,060 --> 00:24:36,780 [INHALES SHARPLY] Yeah. 470 00:24:36,860 --> 00:24:38,260 -[LAUGHING] -All right. 471 00:24:48,180 --> 00:24:50,460 The room next door is covered in cobwebs. 472 00:24:50,540 --> 00:24:52,500 -Top to bottom. -Just like your neighbour's house. 473 00:24:52,580 --> 00:24:54,140 -What? -Big spider problem 474 00:24:54,220 --> 00:24:56,740 in this city right now, Yaz. Glad to be home? 475 00:24:59,460 --> 00:25:01,980 [SONIC SCREWDRIVER WHIRRING] 476 00:25:02,060 --> 00:25:04,260 [SONIC SCREWDRIVER BEEPS] 477 00:25:13,300 --> 00:25:15,900 [PANTING] 478 00:25:20,620 --> 00:25:22,340 [SKITTERING] 479 00:25:25,540 --> 00:25:26,860 Hi. 480 00:25:28,260 --> 00:25:29,500 [HISSES] 481 00:25:29,580 --> 00:25:31,020 Looking for a Kevin. 482 00:25:33,140 --> 00:25:34,380 -See it? -Really close. 483 00:25:35,300 --> 00:25:37,900 [BOTH PANTING] 484 00:25:37,980 --> 00:25:39,860 MAN: Did you see it? Did you find him? 485 00:25:39,940 --> 00:25:41,940 -[PANTING] -Where's Kevin? 486 00:25:42,020 --> 00:25:44,500 We need to move out of this area, quick. It's too dark, too deserted. 487 00:25:44,580 --> 00:25:45,700 Spiders love that. 488 00:25:45,780 --> 00:25:47,820 We need to go somewhere bright and busy. 489 00:25:47,900 --> 00:25:50,860 No, no, no. No, we need to get as far away from that thing as possible. 490 00:25:50,940 --> 00:25:52,780 -I'm with him. -I know the way out. 491 00:25:52,860 --> 00:25:55,500 -Everyone, follow Yaz's mum. -NAJIA: It's Najia. 492 00:25:55,580 --> 00:25:57,220 Wait! 493 00:25:57,300 --> 00:25:59,340 -Who are you people? -Word of advice, mate. 494 00:25:59,420 --> 00:26:01,140 Run now, ask questions later. 495 00:26:01,220 --> 00:26:02,540 [ALL BREATHING HEAVILY] 496 00:26:02,620 --> 00:26:04,020 RYAN: Oh, that's bad. 497 00:26:04,100 --> 00:26:05,100 Oh. 498 00:26:08,460 --> 00:26:09,820 YASMIN: We just came in that way. 499 00:26:09,900 --> 00:26:11,500 How have they done so many webs so fast? 500 00:26:11,580 --> 00:26:13,340 GRAHAM: Never mind that, let's just get through 'em. 501 00:26:13,420 --> 00:26:15,340 No, this can't be happening. 502 00:26:15,420 --> 00:26:18,940 This is a protest. One of those eco-protests, huh? 503 00:26:19,020 --> 00:26:21,020 This isn't spiders. Spiders can't do that. 504 00:26:21,100 --> 00:26:23,940 These spiders can. Those aren't normal cobwebs. 505 00:26:24,020 --> 00:26:27,060 They know we're here, and they're trying to seal us in. 506 00:26:27,140 --> 00:26:30,220 They're trying to make the whole hotel their web. 507 00:26:30,300 --> 00:26:32,340 And we're the flies. 508 00:26:32,420 --> 00:26:34,460 We're not leaving. 509 00:26:34,540 --> 00:26:37,700 We have to find out why they're here and stop them getting any further. 510 00:26:37,780 --> 00:26:40,220 We need to find a safe haven. Yaz's mum? 511 00:26:40,300 --> 00:26:41,460 Kitchen? 512 00:26:41,540 --> 00:26:43,700 DOCTOR: Lead on. 513 00:26:43,780 --> 00:26:46,060 [PANTING] Good. This will do. 514 00:26:46,140 --> 00:26:49,700 Okay, thinking. Need to be quick. Spiders move in fast. 515 00:26:49,780 --> 00:26:52,700 Why is this hotel the epicentre of spider activity? 516 00:26:52,780 --> 00:26:54,420 Wait! 517 00:26:54,500 --> 00:26:58,300 Nobody talk until you tell me what you're all doing here! 518 00:26:58,380 --> 00:27:01,300 [BREATHING HEAVILY] "Spiders"? 519 00:27:01,380 --> 00:27:02,660 -Plural? -Very plural. 520 00:27:02,740 --> 00:27:04,140 Sorry, I don't know who you are. 521 00:27:04,220 --> 00:27:06,140 Oh! [SCOFFS] Really? 522 00:27:06,220 --> 00:27:08,140 Because you must be the only person on the planet that doesn't. 523 00:27:08,220 --> 00:27:10,020 Are you Ed Sheeran? Is he Ed Sheeran? 524 00:27:10,100 --> 00:27:12,420 Everyone talks about Ed Sheeran round about now, don't they? 525 00:27:12,500 --> 00:27:16,380 I am not Ed Sheeran, I am Jack Robertson and this is my hotel. 526 00:27:16,460 --> 00:27:20,860 Just one hotel in an incredibly successful chain of hotels, 527 00:27:20,940 --> 00:27:24,100 which is just one small part of my business portfolio 528 00:27:24,180 --> 00:27:26,340 as featured in Fortune Global 500. 529 00:27:26,420 --> 00:27:27,980 Does that ring a bell? 530 00:27:28,060 --> 00:27:29,900 Should I look impressed right now? Is that impressive? 531 00:27:29,980 --> 00:27:31,940 He's running for President in 2020. 532 00:27:32,020 --> 00:27:35,020 -Ed Sheeran? -No, him. Robertson. Aren't you? 533 00:27:35,100 --> 00:27:37,060 Well, I haven't declared my intentions yet. 534 00:27:37,140 --> 00:27:39,540 But, look, we're talking about spiders. 535 00:27:39,620 --> 00:27:41,780 See? Typical politician, avoiding the question. 536 00:27:41,860 --> 00:27:43,860 I am not a politician, I'm a businessman 537 00:27:43,940 --> 00:27:45,940 and I know how to run things. 538 00:27:46,020 --> 00:27:48,260 I've heard you're only running because you've hated Trump for decades. 539 00:27:48,340 --> 00:27:50,940 Please don't mention that name. [INHALES SHARPLY] 540 00:27:51,020 --> 00:27:55,420 Look, I was just attacked by a spider the size of a bathtub 541 00:27:55,500 --> 00:27:59,500 -and it's all her fault! -I told you, I know nothing about this. 542 00:27:59,580 --> 00:28:01,740 Mum, don't even talk to him, he fired you. 543 00:28:01,820 --> 00:28:03,580 What? He didn't! 544 00:28:03,660 --> 00:28:05,780 You didn't! You can't be President if you fire Yaz's mum. 545 00:28:05,860 --> 00:28:07,420 -Najia. -I hate spiders. 546 00:28:07,500 --> 00:28:09,780 -Phobia-hate. -RYAN: Oh, man. Me too. 547 00:28:09,860 --> 00:28:11,700 And there's loads of them knocking about right now. 548 00:28:11,780 --> 00:28:14,180 I will not have them in my hotel. 549 00:28:14,260 --> 00:28:15,900 I mean, you're running for President, 550 00:28:15,980 --> 00:28:18,660 it could be espionage, you know, targeted directly... 551 00:28:18,740 --> 00:28:20,820 At you by Russians! 552 00:28:20,900 --> 00:28:23,260 That's possible. There are a lot of people that would like to see me dead. 553 00:28:23,340 --> 00:28:24,700 -Funny that. -See? 554 00:28:24,780 --> 00:28:26,460 They don't need giant spiders, 555 00:28:26,540 --> 00:28:28,260 they'd just pop a tiny poisonous one on your pillow. 556 00:28:28,340 --> 00:28:31,660 You've really got to stop saying stuff like that. 557 00:28:31,740 --> 00:28:33,900 -So, what do we do? -Why are you asking her? 558 00:28:33,980 --> 00:28:36,060 -'Cause she's in charge, bro. -ROBERTSON: Says who? 559 00:28:36,140 --> 00:28:37,380 ALL: Says us! 560 00:28:37,460 --> 00:28:38,740 NAJIA: How do you all know each other? 561 00:28:38,820 --> 00:28:40,620 Mum, can you shut up a second? 562 00:28:40,700 --> 00:28:42,180 Right, we need two things. 563 00:28:42,260 --> 00:28:44,380 Plans of the hotel and a captive spider. 564 00:28:48,540 --> 00:28:50,580 I'm not getting near the spider. 565 00:28:54,300 --> 00:28:56,460 GRAHAM: I really don't like this. 566 00:28:56,540 --> 00:28:58,340 I don't want to do this. 567 00:28:58,420 --> 00:29:01,620 [SIGHS] I can't stand it. Come on, Graham, deep breaths now. 568 00:29:01,700 --> 00:29:03,260 [EXHALES SHARPLY] 569 00:29:08,700 --> 00:29:10,460 Sorry, mate, don't mind me. 570 00:29:13,460 --> 00:29:15,500 No, no, go on. You carry on. 571 00:29:15,580 --> 00:29:17,620 Stay away. Go on, stay away. 572 00:29:17,700 --> 00:29:19,140 Nothin' to see here. 573 00:29:19,220 --> 00:29:20,380 I'm warnin' ya. 574 00:29:21,540 --> 00:29:22,940 Go on, get away! 575 00:29:23,020 --> 00:29:25,580 Ooh, I've got ya! [LAUGHING] 576 00:29:25,660 --> 00:29:27,180 You took your time! 577 00:29:27,260 --> 00:29:30,340 -One, two, three, lift it! -Ooh! [BREATHING HEAVILY] 578 00:29:31,140 --> 00:29:32,380 -Graham! -What? 579 00:29:32,460 --> 00:29:33,860 -RYAN: Behind you! -All right! Leg it! 580 00:29:33,940 --> 00:29:35,940 -[RYAN GASPING] -Faster, come on! 581 00:29:39,980 --> 00:29:44,180 Now, hotel plans. Let's see. 582 00:29:44,260 --> 00:29:47,340 That can't be accurate, it doesn't even have my panic room marked on it. 583 00:29:49,180 --> 00:29:51,660 Any issues with spiders before today, Najia, 584 00:29:51,740 --> 00:29:53,940 -here or at home? -My home? 585 00:29:54,020 --> 00:29:55,580 One of your neighbours had a spider problem. 586 00:29:55,660 --> 00:29:57,740 The link between both places is you. 587 00:29:57,820 --> 00:30:02,660 I knew it, and I'm going to litigate you until your last breath, Nah-dia. 588 00:30:02,740 --> 00:30:04,900 It's Najia, and I've done nothing. 589 00:30:04,980 --> 00:30:08,260 -Are you sure? -NAJIA: Sorry, but who are you? 590 00:30:08,340 --> 00:30:10,820 How do you know my daughter? Why haven't I met you before? 591 00:30:10,900 --> 00:30:12,260 Oh, not now. 592 00:30:12,340 --> 00:30:14,340 Oh, yes, now. It's not a difficult question. 593 00:30:14,420 --> 00:30:17,500 -It is a bit of a long answer. -Well, I've got time. 594 00:30:17,580 --> 00:30:19,980 But I haven't. Not right now. 595 00:30:22,140 --> 00:30:23,820 Are you two seeing each other? 596 00:30:23,900 --> 00:30:25,900 [SCOFFS] 597 00:30:25,980 --> 00:30:28,100 I don't think so. Are we? 598 00:30:29,260 --> 00:30:31,300 -We're friends! -Mmm. 599 00:30:31,380 --> 00:30:34,420 I owe the Doctor my life, quite a few times over. 600 00:30:34,500 --> 00:30:35,900 What is that even supposed to mean? 601 00:30:35,980 --> 00:30:38,700 Please, can we not have this conversation now? 602 00:30:38,780 --> 00:30:39,940 And not in front of him. 603 00:30:40,020 --> 00:30:41,620 Oh, I'm enjoying this. 604 00:30:41,700 --> 00:30:44,100 How long did it take you to build this hotel? 605 00:30:44,180 --> 00:30:45,780 ROBERTSON: Five years. 606 00:30:45,860 --> 00:30:48,900 We have 15 of these hotels throughout the world now. 607 00:30:48,980 --> 00:30:53,540 Repurposing former industrial sites into luxury leisure venues. 608 00:30:53,620 --> 00:30:56,300 Repurposing? What was the site before? 609 00:30:56,380 --> 00:30:58,380 I don't have... 610 00:30:58,460 --> 00:30:59,860 Clarity on that. 611 00:31:00,380 --> 00:31:01,380 I do. 612 00:31:03,380 --> 00:31:05,860 Coal mines. This was mining land. 613 00:31:09,060 --> 00:31:10,420 JADE: That's not good. 614 00:31:10,500 --> 00:31:12,180 GRAHAM: You're telling me, I can't stand 'em. 615 00:31:12,260 --> 00:31:14,860 -JADE: No, I've seen these before. -[GRAHAM GROANS] 616 00:31:14,940 --> 00:31:16,820 Was that the largest one out there? 617 00:31:16,900 --> 00:31:19,260 Well, we're... We're not going to go and double-check, are we? 618 00:31:19,340 --> 00:31:21,860 Are we? 619 00:31:21,940 --> 00:31:25,620 I'm afraid I'm going to need you to do exactly that 620 00:31:25,700 --> 00:31:27,380 while I find the others. 621 00:31:30,220 --> 00:31:32,100 We've just passed the entrance to the back of the spa. 622 00:31:32,180 --> 00:31:33,620 We should be here now. 623 00:31:33,700 --> 00:31:35,380 You're not going down there. It's too dangerous. 624 00:31:35,460 --> 00:31:37,300 I eat danger for breakfast. 625 00:31:37,380 --> 00:31:39,980 I don't, I prefer cereal. Or croissants. 626 00:31:40,060 --> 00:31:42,260 Or those little fried Portuguese... 627 00:31:42,340 --> 00:31:44,140 Never mind, it's not important. 628 00:31:45,780 --> 00:31:48,340 Ha! See? 629 00:31:48,420 --> 00:31:50,780 Look at this! "Keep out, danger of death." 630 00:31:50,860 --> 00:31:52,500 You are not authorised to go in here! 631 00:31:52,580 --> 00:31:55,340 Dude, I've all the authorisation I ever need. 632 00:31:55,420 --> 00:31:56,820 [SONIC SCREWDRIVER WHIRRING] 633 00:31:56,900 --> 00:31:58,620 I call people "dude" now. 634 00:31:58,700 --> 00:32:00,500 Doctor, I need to speak to you. 635 00:32:00,580 --> 00:32:02,300 We need to do it as we walk. 636 00:32:02,380 --> 00:32:04,460 There's something behind this door people want to keep locked away. 637 00:32:04,540 --> 00:32:06,380 Oh, sure, it's a party. Everybody can come. 638 00:32:06,460 --> 00:32:07,740 Thanks. 639 00:32:07,820 --> 00:32:09,820 Doctor, I've seen these spiders before. 640 00:32:09,900 --> 00:32:12,020 -But you. -You're not the boss of me any more. 641 00:32:14,460 --> 00:32:16,380 [SIGHS] 642 00:32:16,460 --> 00:32:17,460 [DOOR BOLT LOCKING] 643 00:32:18,540 --> 00:32:20,420 DOCTOR: Nice work, Yaz. 644 00:32:20,500 --> 00:32:22,220 ROBERTSON: No, not nice work. None of you are allowed down here. 645 00:32:22,300 --> 00:32:24,780 Are all your hotels built on repurposed sites? 646 00:32:24,860 --> 00:32:26,420 ROBERTSON: Well, that's the business! 647 00:32:26,500 --> 00:32:29,300 I mean, every city in the world, big or small, 648 00:32:29,380 --> 00:32:31,340 has an area that they want repurposed. 649 00:32:31,420 --> 00:32:33,900 Maybe it's not too pretty. Maybe it's never been used. 650 00:32:33,980 --> 00:32:35,700 Maybe it's an industry that's died. 651 00:32:35,780 --> 00:32:37,700 We go in and we help them figure it out. 652 00:32:37,780 --> 00:32:39,460 We get a good deal, 653 00:32:39,540 --> 00:32:42,540 but we give them world-class facilities. 654 00:32:42,620 --> 00:32:44,380 It's a win for everybody! 655 00:32:44,460 --> 00:32:45,900 A network of mining tunnels 656 00:32:45,980 --> 00:32:47,380 could explain how the bigger spiders are moving. 657 00:32:47,460 --> 00:32:49,620 The question is, does that make your hotel 658 00:32:49,700 --> 00:32:51,940 their target or their base? 659 00:32:52,020 --> 00:32:54,060 What is that smell? 660 00:32:58,380 --> 00:33:00,180 What are they? 661 00:33:02,020 --> 00:33:04,220 Oh, my God. 662 00:33:04,300 --> 00:33:05,940 You guys, stay back. 663 00:33:07,220 --> 00:33:08,860 Keep an eye out for me. 664 00:33:12,980 --> 00:33:14,900 [BREATHING HEAVILY] 665 00:33:17,220 --> 00:33:18,500 [SIGHS] 666 00:33:20,340 --> 00:33:21,540 [STRAINING] 667 00:33:24,060 --> 00:33:25,340 ROBERTSON: Oh, my God. 668 00:33:26,940 --> 00:33:29,660 Do you know who this is? 669 00:33:29,740 --> 00:33:34,100 Her name is Frankie. Look what they did to her! 670 00:33:34,180 --> 00:33:35,780 Why are they in cocoons? 671 00:33:35,860 --> 00:33:37,740 I think they're being stored as food. 672 00:33:37,820 --> 00:33:39,660 Spiders don't eat people. 673 00:33:39,740 --> 00:33:41,580 DOCTOR: I said they're being stored. They haven't eaten them. 674 00:33:41,660 --> 00:33:43,940 They're outsized and confused. 675 00:33:44,020 --> 00:33:46,460 All their behavioural patterns have been disrupted. 676 00:33:46,540 --> 00:33:47,980 How did they get like this? 677 00:33:48,060 --> 00:33:49,900 JADE: It doesn't make any sense. 678 00:33:49,980 --> 00:33:52,180 This is not what spiders do. 679 00:33:55,060 --> 00:33:56,580 [STRAINING] 680 00:33:59,780 --> 00:34:02,460 DOCTOR: I presume this is Kevin. ROBERTSON: Yeah. 681 00:34:04,100 --> 00:34:05,780 YASMIN: Doctor. 682 00:34:07,100 --> 00:34:09,300 ROBERTSON: You don't need to go any deeper! 683 00:34:09,380 --> 00:34:11,140 -What is it? -Look. 684 00:34:13,140 --> 00:34:14,860 [SIGHS] 685 00:34:19,220 --> 00:34:20,860 YASMIN: Have you seen what's down here? 686 00:34:22,260 --> 00:34:24,100 It's landfill. 687 00:34:24,180 --> 00:34:26,260 -Is that what the smell is? -[SONIC SCREWDRIVER WHIRRING] 688 00:34:26,340 --> 00:34:28,380 It goes on for miles. 689 00:34:28,460 --> 00:34:29,740 And down. 690 00:34:29,820 --> 00:34:31,580 Your hotel's built on landfill? 691 00:34:31,660 --> 00:34:33,940 I have a lot of companies, okay? 692 00:34:34,020 --> 00:34:37,060 Er, JLR does corporate waste disposal. 693 00:34:37,140 --> 00:34:41,180 Very efficient, very highly-rated internationally. 694 00:34:41,260 --> 00:34:45,140 You fill up disused mines with landfill waste and build a luxury hotel on top. 695 00:34:45,220 --> 00:34:48,700 Smart business planning. Perfect vertical integration. 696 00:34:48,780 --> 00:34:50,180 NAJIA: All your hotels are built this way? 697 00:34:50,260 --> 00:34:51,740 Not quite perfect, I'm afraid. 698 00:34:51,820 --> 00:34:53,020 Not quite efficient. 699 00:34:53,100 --> 00:34:54,820 A blocked-in site pumping out 700 00:34:54,900 --> 00:34:57,220 methane and sulphides and trichloroethylene. 701 00:34:57,300 --> 00:35:00,900 Never mind the specialist material that hasn't been properly preserved. 702 00:35:00,980 --> 00:35:05,340 A soup of toxic waste, incredibly badly managed. 703 00:35:05,420 --> 00:35:09,220 I mean, there's no outlet for it. It's just building and marinading 704 00:35:09,300 --> 00:35:11,580 and becoming more and more toxic. 705 00:35:11,660 --> 00:35:14,500 -It's a botched job! -I didn't know. 706 00:35:14,580 --> 00:35:16,100 NAJIA: Yes, you did. 707 00:35:16,180 --> 00:35:18,340 That's what she was telling you when I saw you. 708 00:35:18,420 --> 00:35:19,700 -That woman Frankie. -[SCOFFS] 709 00:35:19,780 --> 00:35:22,340 She was telling you this site is unsafe. 710 00:35:22,420 --> 00:35:27,020 Okay, all right. You're right. That's why I came here. 711 00:35:27,100 --> 00:35:31,500 Apparently JLR was a little overzealous in cutting corners 712 00:35:31,580 --> 00:35:33,740 and worried about keeping the bottom line 713 00:35:33,820 --> 00:35:35,220 instead of doing the right thing. 714 00:35:35,300 --> 00:35:38,700 But I just sign the contracts, okay? 715 00:35:38,780 --> 00:35:40,980 I expect other people to do their jobs. 716 00:35:41,060 --> 00:35:43,260 -This is not on me. -Don't you even care? 717 00:35:43,340 --> 00:35:46,380 Look, I'm going to pay you all off. You'll never have to work again. 718 00:35:46,460 --> 00:35:49,260 I like working. Do you know the worst thing? 719 00:35:49,340 --> 00:35:51,540 Bits of this is leaking out above here. 720 00:35:51,620 --> 00:35:55,740 It's in my kitchen. My husband's right, it's a conspiracy. 721 00:35:55,820 --> 00:35:58,660 Do you have any idea how annoying it is when my husband's right? 722 00:35:58,740 --> 00:36:01,060 Look, I've never even been down here. 723 00:36:01,140 --> 00:36:02,620 It doesn't even add up. 724 00:36:03,340 --> 00:36:05,100 It does for me. 725 00:36:05,180 --> 00:36:09,060 JLR Disposal. JLR takes the waste from our lab. 726 00:36:09,140 --> 00:36:12,020 Our aborted experiments and our spider carcasses. 727 00:36:12,100 --> 00:36:14,260 And they're all in there. 728 00:36:14,340 --> 00:36:16,340 Your spider carcasses in his toxic waste! 729 00:36:16,420 --> 00:36:19,220 Not my fault! I didn't know anything about spider carcasses. 730 00:36:19,300 --> 00:36:21,860 Of course you didn't! You don't know anything. 731 00:36:21,940 --> 00:36:25,220 You just avoid taking any responsibility. 732 00:36:25,300 --> 00:36:27,740 I'm running through our work, stuff we shut down. 733 00:36:27,820 --> 00:36:31,860 Spiders bioengineered for stronger cobwebs, prolonged life. 734 00:36:31,940 --> 00:36:35,700 Because spiders can keep growing as long as they live. 735 00:36:35,780 --> 00:36:38,820 What if our waste included something that we thought was dead, 736 00:36:38,900 --> 00:36:40,860 but was still just alive? 737 00:36:40,940 --> 00:36:43,740 And with enough food in all that waste to survive, 738 00:36:43,820 --> 00:36:46,340 and enough toxicity to mutate 739 00:36:46,420 --> 00:36:49,340 and to keep on growing. 740 00:36:57,900 --> 00:36:59,500 [DOOR CREAKING] 741 00:36:59,580 --> 00:37:01,980 GRAHAM: I don't know what she expects us to bring back. 742 00:37:02,060 --> 00:37:04,180 -Graham? -Mmm-hmm? 743 00:37:04,260 --> 00:37:05,460 I've read the letter. 744 00:37:07,140 --> 00:37:08,900 -Oh. Huh. -From my dad. 745 00:37:12,940 --> 00:37:14,540 He said he's sorry for not being there. 746 00:37:15,420 --> 00:37:17,900 For me. For us. 747 00:37:18,940 --> 00:37:20,220 For Nan. 748 00:37:22,500 --> 00:37:24,980 -Yeah? -He wants us to reconnect. 749 00:37:26,820 --> 00:37:30,500 Says that I can live with him now, being that he's my proper family. 750 00:37:31,780 --> 00:37:33,660 Oh. 751 00:37:33,740 --> 00:37:36,580 -Right. -I don't like that he put that. 752 00:37:38,060 --> 00:37:41,100 "Proper family." He's not proper. 753 00:37:42,060 --> 00:37:44,180 -Ryan. -What? 754 00:37:44,260 --> 00:37:45,500 Did you check the ceiling? 755 00:37:48,420 --> 00:37:49,420 No. 756 00:37:50,460 --> 00:37:51,980 Neither did I. 757 00:37:55,380 --> 00:37:57,300 -[GASPS] -[SKITTERING] 758 00:38:03,460 --> 00:38:05,140 [HISSES] 759 00:38:05,220 --> 00:38:06,580 [ROARS] 760 00:38:06,660 --> 00:38:09,220 [BOTH PANTING] 761 00:38:12,500 --> 00:38:13,580 We found out what's going on... 762 00:38:13,660 --> 00:38:14,740 Massive spider in the ballroom! 763 00:38:14,820 --> 00:38:16,060 How massive? 764 00:38:16,140 --> 00:38:18,660 The size of a large van. 765 00:38:18,740 --> 00:38:21,740 -Oh, that is massive! -Must be the mother. 766 00:38:21,820 --> 00:38:24,220 And the rest of the babies. Some stayed here, 767 00:38:24,300 --> 00:38:25,780 some went out into the city, 768 00:38:25,860 --> 00:38:28,300 their pheromones disrupting the spider ecosystem, 769 00:38:28,380 --> 00:38:30,380 causing other spiders to behave abnormally. 770 00:38:30,460 --> 00:38:33,460 Of course. Najia, you were never the link. 771 00:38:33,540 --> 00:38:37,300 Your colleague Anna, what if she had the same pheromones on her? 772 00:38:37,380 --> 00:38:39,100 Accidentally calling out to a spider 773 00:38:39,180 --> 00:38:41,220 that had gone out hunting from this hotel. 774 00:38:41,300 --> 00:38:44,060 All these spiders answering the same call, 775 00:38:44,140 --> 00:38:47,260 because in the end, every living thing has the same instinct, 776 00:38:47,340 --> 00:38:50,100 -to come back home. -That's very touching, 777 00:38:50,180 --> 00:38:53,780 but there's a plague in my hotel and it needs to be fixed. 778 00:38:53,860 --> 00:38:55,340 Show me your panic room. 779 00:38:59,060 --> 00:39:00,340 [RETINA SCANNER WHIRRING] 780 00:39:03,180 --> 00:39:04,460 [LOCK BEEPING] 781 00:39:05,180 --> 00:39:06,900 [DOOR UNLOCKING] 782 00:39:06,980 --> 00:39:08,220 GRAHAM: Looks like a bank vault. 783 00:39:12,740 --> 00:39:14,940 My lockdown palace. 784 00:39:15,020 --> 00:39:19,860 I have one in every hotel, just in case it's needed. 785 00:39:19,940 --> 00:39:23,540 Not finished yet, but, still... 786 00:39:23,620 --> 00:39:25,340 What's in the boxes? 787 00:39:25,420 --> 00:39:27,380 Food, water. 788 00:39:27,460 --> 00:39:29,660 Entertainment system. 789 00:39:29,740 --> 00:39:31,580 A book. 790 00:39:31,660 --> 00:39:34,540 I could survive in here for six months if I needed to. 791 00:39:34,620 --> 00:39:38,620 And I've got a huge stash of weapons. 792 00:39:38,700 --> 00:39:41,180 Enough for all of us. Enough for two guns apiece. 793 00:39:41,260 --> 00:39:42,900 Ah, mate, she's not going to like that. 794 00:39:42,980 --> 00:39:44,580 No, I'm not. 795 00:39:44,660 --> 00:39:45,820 -You are not shooting those creatures. -Told ya. 796 00:39:45,900 --> 00:39:47,900 -They're mutants. -Caused by you. 797 00:39:47,980 --> 00:39:49,780 Your carcasses, lady, not mine. 798 00:39:49,860 --> 00:39:51,300 Whatever happened, 799 00:39:51,380 --> 00:39:53,180 there are living, breathing organisms out there 800 00:39:53,260 --> 00:39:54,860 and we treat them with dignity. 801 00:39:54,940 --> 00:39:56,780 -So, here's what we're going to do... -Shoot 'em! 802 00:39:56,860 --> 00:39:58,980 -We're not going to shoot them! -What's wrong with you people? 803 00:39:59,060 --> 00:40:00,860 What is wrong with this country? 804 00:40:00,940 --> 00:40:02,820 Why don't you do what normal people do? 805 00:40:02,900 --> 00:40:05,700 Get a gun, shoot things like a civilised person! 806 00:40:05,780 --> 00:40:09,100 DOCTOR: Because I've got a much better idea. 807 00:40:09,180 --> 00:40:12,460 Spiders are roaming this hotel, searching for food. 808 00:40:12,540 --> 00:40:15,620 We're going to lure them in here with the promise of food 809 00:40:15,700 --> 00:40:17,860 then deal with the spider mother in the ballroom. 810 00:40:17,940 --> 00:40:21,860 Ah. That sounds like the best novel Edith Wharton never wrote. 811 00:40:21,940 --> 00:40:23,980 NAJIA: Once they're in here, what happens? 812 00:40:24,060 --> 00:40:25,740 We shut them in and isolate them. 813 00:40:25,820 --> 00:40:28,580 You're going to let spiders use my panic room? 814 00:40:28,660 --> 00:40:32,260 -They deserve a humane, natural death. -Shooting's quicker. 815 00:40:32,340 --> 00:40:34,460 [SIGHS] So how are you going to lure them? 816 00:40:34,540 --> 00:40:36,940 Spiders gravitate to their food through vibration. 817 00:40:38,300 --> 00:40:39,860 Any ideas? 818 00:40:39,940 --> 00:40:41,140 Easy. 819 00:40:42,820 --> 00:40:45,020 Raze. Am I right? 820 00:40:47,060 --> 00:40:48,420 I don't know what you're saying. 821 00:40:48,500 --> 00:40:52,340 Yaz, you're so uncool right now. 822 00:40:52,420 --> 00:40:53,940 [STORMZY'S KNOW ME FROM PLAYING ON SPEAKERS] 823 00:40:54,020 --> 00:40:56,180 Sheffield's sickest grime station. 824 00:40:56,260 --> 00:40:57,820 ♪ Lo-look I'm a boss man like Birdie 825 00:40:57,900 --> 00:40:59,540 ♪ I'm a badman like Shirley 826 00:40:59,620 --> 00:41:01,300 ♪ Big man like me with a beard Look how am I scared? 827 00:41:01,380 --> 00:41:03,020 ♪ How can I? 828 00:41:03,100 --> 00:41:04,980 ♪ God's wrath is the only power man fear 829 00:41:05,060 --> 00:41:06,820 ♪ Couple skengman, then showerman here 830 00:41:06,900 --> 00:41:08,260 ♪ Shower man down in my shower man gear 831 00:41:08,340 --> 00:41:09,980 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 832 00:41:10,060 --> 00:41:11,860 ♪ Talk about me you better hashtag problem 833 00:41:11,940 --> 00:41:13,580 ♪ Hashtag problem 834 00:41:13,660 --> 00:41:15,300 ♪ Adidas creps Don't ask where I got them 835 00:41:15,380 --> 00:41:16,980 ♪ Don't ask 836 00:41:17,060 --> 00:41:18,660 ♪ Don't ask what they are Don't ask if I copped them 837 00:41:18,740 --> 00:41:20,140 ♪ Fool 838 00:41:20,220 --> 00:41:22,260 ♪ I go hard for my team I go hard for my squadron 839 00:41:22,340 --> 00:41:24,660 Go on, you disgusting things. 840 00:41:24,740 --> 00:41:27,420 GRAHAM: Can you believe they're actually moving towards that music, eh? 841 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 ♪ Where do you know me from? 842 00:41:28,580 --> 00:41:30,660 ♪ Yeah, yeah 843 00:41:30,740 --> 00:41:31,900 ♪ Out here like the Roll Deep song, man, I'm tryna put my Co-Ds on 844 00:41:31,980 --> 00:41:33,580 ♪ Yeah, yeah 845 00:41:33,660 --> 00:41:35,180 ♪ I do not know this don Where do you know me from? 846 00:41:35,260 --> 00:41:36,940 ♪ Go, go! 847 00:41:37,020 --> 00:41:38,740 ♪ Where do you know me from? Where do you know me from? 848 00:41:38,820 --> 00:41:39,860 ♪ Go, go! 849 00:41:39,940 --> 00:41:40,940 ♪ Where do you know me from? 850 00:41:41,020 --> 00:41:42,020 Yeah, baby. 851 00:41:43,300 --> 00:41:45,060 ROBERTSON: Yeah, that's it. 852 00:41:45,140 --> 00:41:48,100 You see this? That's who's in charge now. 853 00:41:48,940 --> 00:41:50,100 Yeah. 854 00:41:52,380 --> 00:41:53,860 I'm talking to spiders. 855 00:41:56,180 --> 00:41:59,180 You three, into the spa. Get every bottle of essential oils that you can. 856 00:41:59,260 --> 00:42:00,900 What are we going to do, spa it into submission? 857 00:42:00,980 --> 00:42:04,100 Pretty much. Meet you outside the ballroom. 858 00:42:04,180 --> 00:42:05,740 [SONG CONTINUES PLAYING] 859 00:42:05,820 --> 00:42:07,660 So, are you two... 860 00:42:08,740 --> 00:42:10,300 -RYAN: No. -No 861 00:42:10,380 --> 00:42:12,580 Oh. 862 00:42:12,660 --> 00:42:15,980 ♪ Know me from, Where do you know me from? 863 00:42:16,060 --> 00:42:18,980 ♪ Where do you know me from? Where do you know me from? 864 00:42:19,060 --> 00:42:20,820 ♪ Where do you know me from? 865 00:42:20,900 --> 00:42:23,380 ♪ Where do you know... I'm good and out ♪ 866 00:42:25,020 --> 00:42:26,020 Ooh. 867 00:42:26,740 --> 00:42:28,420 Very big spider. 868 00:42:28,500 --> 00:42:30,060 RYAN: What have we got? 869 00:42:30,140 --> 00:42:32,580 Peppermint and tea tree oil diluted with water. 870 00:42:32,660 --> 00:42:34,620 Spider repellent. 871 00:42:34,700 --> 00:42:37,420 I'm hoping this will help us herd it out. 872 00:42:37,500 --> 00:42:41,900 You want us to herd out a giant spider? They're attacking people. 873 00:42:42,740 --> 00:42:44,500 Stop a second. 874 00:42:45,180 --> 00:42:46,180 Can you see that? 875 00:42:47,260 --> 00:42:48,820 [SNARLS] 876 00:42:50,260 --> 00:42:52,020 She's grown too big. 877 00:42:52,100 --> 00:42:53,900 JADE: She's suffocating. 878 00:42:53,980 --> 00:42:57,060 She's got too big to breathe efficiently. 879 00:42:57,140 --> 00:43:01,100 Even moving around in here, it's using up what little oxygen she can absorb. 880 00:43:02,300 --> 00:43:04,180 She won't survive for long. 881 00:43:04,260 --> 00:43:07,340 She's more scared of us than we are of her. 882 00:43:07,420 --> 00:43:09,540 I'm so sorry this has happened to you. 883 00:43:13,460 --> 00:43:15,820 So, what do we do, just leave her? 884 00:43:18,740 --> 00:43:20,860 No, absolutely not! 885 00:43:20,940 --> 00:43:24,260 My hotel! My rules. 886 00:43:24,340 --> 00:43:28,300 I'm the future President of the United States. 887 00:43:28,380 --> 00:43:30,420 How's this for fire and fury? 888 00:43:30,500 --> 00:43:32,060 No, don't! 889 00:43:32,140 --> 00:43:34,340 -[SCREECHES] -DOCTOR: Oh! 890 00:43:35,820 --> 00:43:37,380 [SPIDER SNARLING] 891 00:43:37,460 --> 00:43:39,020 Put the gun down! 892 00:43:39,100 --> 00:43:41,460 She wasn't even a threat. She was dying anyway. 893 00:43:41,540 --> 00:43:43,540 Oh, well, then it's a mercy killing. 894 00:43:43,620 --> 00:43:46,020 I don't see any mercy in you. 895 00:43:46,100 --> 00:43:48,580 I don't need your approval, Doctor. 896 00:43:48,660 --> 00:43:51,940 This is what the world needs right now. 897 00:43:52,020 --> 00:43:54,460 This is what's going to get me into the White House. 898 00:44:03,820 --> 00:44:05,660 God help us all. 899 00:44:05,740 --> 00:44:07,580 [BREATHING HEAVILY] 900 00:44:12,740 --> 00:44:15,100 [DOOR CREAKING] 901 00:44:26,740 --> 00:44:29,060 RYAN: I'm gonna see the Doctor. 902 00:44:29,140 --> 00:44:32,500 -See you down there? -Yeah. 903 00:44:42,700 --> 00:44:45,980 [SIGHS] 904 00:45:01,900 --> 00:45:03,580 -Can you please just clear them away? -[SIGHS] 905 00:45:05,060 --> 00:45:06,620 There's no bread. 906 00:45:06,700 --> 00:45:10,060 -Sonya, I said get some more. -Why are you blaming me? 907 00:45:10,140 --> 00:45:11,420 It could have been Yaz. 908 00:45:11,500 --> 00:45:13,660 -I'll go to the shop. -Oh, thanks, love. 909 00:45:13,740 --> 00:45:16,620 MR KHAN: One day you'll realise I was right about all this stuff, you know. 910 00:45:16,700 --> 00:45:18,300 And when you get back, 911 00:45:18,380 --> 00:45:21,540 you can tell me the truth about how you know the Doctor. 912 00:45:21,620 --> 00:45:22,620 Yeah. 913 00:45:23,820 --> 00:45:25,500 When I get back. 914 00:45:25,580 --> 00:45:26,700 Hurry up, will ya? 915 00:45:28,540 --> 00:45:30,740 SONYA: Oh, you two. MR KHAN: Love ya. 916 00:45:30,820 --> 00:45:33,220 I'm so sorry. 917 00:45:33,300 --> 00:45:35,180 MR KHAN: What's wrong with that? Hmm? 918 00:45:35,260 --> 00:45:37,940 NAJIA: Do you want a brew? 919 00:45:42,060 --> 00:45:43,540 [SIGHS] 920 00:46:03,220 --> 00:46:04,620 [DOOR CREAKS] 921 00:46:23,220 --> 00:46:24,900 A proper goodbye this time? 922 00:46:24,980 --> 00:46:27,340 -About that... -Do we have to? 923 00:46:30,660 --> 00:46:35,900 You see, Doc, the thing about grief is it needs time and... 924 00:46:39,060 --> 00:46:43,620 Well, I don't want to sit around my house waiting for it to go away. 925 00:46:43,700 --> 00:46:46,860 'Cause that house is full of Grace, and it makes it so much harder. 926 00:46:47,780 --> 00:46:50,860 But, er... 927 00:46:50,940 --> 00:46:53,620 Being with you and seeing all these things... 928 00:46:55,100 --> 00:46:56,100 It really helps. 929 00:46:59,180 --> 00:47:01,140 What about you? 930 00:47:01,220 --> 00:47:03,580 Do you really think I want to go back to working in that warehouse? 931 00:47:03,660 --> 00:47:05,660 No way. 932 00:47:05,740 --> 00:47:07,100 Yaz, you wanted to come home. 933 00:47:08,260 --> 00:47:09,260 I know. 934 00:47:11,060 --> 00:47:13,260 I love my family, 935 00:47:13,340 --> 00:47:15,620 but they also drive me completely insane. 936 00:47:17,060 --> 00:47:18,140 I want more. 937 00:47:19,740 --> 00:47:21,460 More of the universe. 938 00:47:22,260 --> 00:47:23,260 More time with you. 939 00:47:26,100 --> 00:47:27,740 You're like the best person I've ever met. 940 00:47:28,940 --> 00:47:29,940 You're pretty awesome. 941 00:47:32,340 --> 00:47:33,700 You're all right, I suppose. 942 00:47:34,540 --> 00:47:36,740 [SIGHS] 943 00:47:36,820 --> 00:47:38,460 I can't guarantee that you're gonna be safe. 944 00:47:39,700 --> 00:47:41,300 -We know. -Do you? 945 00:47:41,380 --> 00:47:43,300 Really? 'Cause when I pull that lever, 946 00:47:43,380 --> 00:47:45,220 I'm never quite sure what's gonna happen. 947 00:47:45,300 --> 00:47:47,140 That's okay. 948 00:47:47,220 --> 00:47:49,100 You're not gonna come back as the same people that left here. 949 00:47:49,180 --> 00:47:51,020 But that's all right. I think that's good. 950 00:47:53,420 --> 00:47:54,420 Be sure. 951 00:47:56,620 --> 00:47:57,620 All of you. 952 00:48:01,780 --> 00:48:02,780 Be sure. 953 00:48:05,300 --> 00:48:06,300 Sure. 954 00:48:10,180 --> 00:48:11,380 Sure. 955 00:48:12,380 --> 00:48:13,380 Deffo. 956 00:48:15,500 --> 00:48:18,380 Look at you! 957 00:48:18,460 --> 00:48:22,540 My fam! No, still doesn't quite work. Team TARDIS? 958 00:48:22,620 --> 00:48:25,260 Mmm. We'll take that. 959 00:48:25,340 --> 00:48:26,380 Welcome aboard. 960 00:48:26,940 --> 00:48:27,940 Properly. 961 00:48:28,580 --> 00:48:30,020 [GASPS] 962 00:48:30,100 --> 00:48:31,420 Do you want to do it together? 963 00:48:41,380 --> 00:48:42,820 I love this bit. 964 00:48:44,380 --> 00:48:46,380 [THEME MUSIC PLAYING] 965 00:49:14,340 --> 00:49:15,540 DOCTOR: Sonic mine. 966 00:49:15,620 --> 00:49:16,700 YASMIN: Where are we? 967 00:49:16,780 --> 00:49:17,780 GRAHAM: We're in hospital. 968 00:49:17,860 --> 00:49:19,820 So it's just us, alone. 969 00:49:19,900 --> 00:49:22,140 WOMAN: [OVER PA] Mr Life Ultimate.