1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:36,160 --> 00:00:40,960
EL ENIGMA DE TSURANGA
3
00:00:50,200 --> 00:00:51,720
Nunca encontraremos uno.
4
00:00:51,800 --> 00:00:52,840
Claro que sí.
5
00:00:52,880 --> 00:00:55,080
Programé los detectores
específicamente.
6
00:00:55,160 --> 00:00:57,040
Encontré siete
la última vez que vine.
7
00:00:57,080 --> 00:00:58,520
¿Y cuánto tiempo te tomó?
8
00:00:58,560 --> 00:01:00,640
No debió ser más de un mes.
9
00:01:00,760 --> 00:01:03,000
A menos que fuese Seffilum 59.
10
00:01:03,680 --> 00:01:04,960
¿Cuál es este?
11
00:01:05,000 --> 00:01:06,480
Seffilum 27.
12
00:01:06,640 --> 00:01:09,320
Quizá el 59
es el de la gran pila de estos.
13
00:01:09,480 --> 00:01:11,600
Es el problema
de las galaxias chatarras;
14
00:01:11,640 --> 00:01:14,160
hay planetas iguales,
es difícil distinguirlos.
15
00:01:14,200 --> 00:01:17,160
Si gastamos estas cuatro horas
en el planeta equivocado...
16
00:01:17,240 --> 00:01:20,680
Oye, ¿quién te llevó a tomar sol
en los trópicos de Kinstarno.
17
00:01:20,800 --> 00:01:22,960
Oye, no, no.
Escucha, esto es asombroso.
18
00:01:23,000 --> 00:01:26,360
Tan solo digo que...
Aguja... Pajar.
19
00:01:26,720 --> 00:01:28,600
Sí, quizá tengas razón.
20
00:01:29,600 --> 00:01:31,600
No, espera. Encontré algo.
21
00:01:36,480 --> 00:01:37,800
Lo siento.
22
00:01:37,880 --> 00:01:39,280
¿Qué consiguió?
23
00:01:39,360 --> 00:01:40,840
No se muevan.
24
00:01:43,840 --> 00:01:46,160
Si lo mantengo
en bloqueo temporal...
25
00:01:46,240 --> 00:01:48,360
No, muchos sensores.
No funcionará.
26
00:01:48,400 --> 00:01:51,240
Está camuflado.
Esta es una broma de mal gusto.
27
00:01:51,360 --> 00:01:52,440
¿Qué es?
28
00:01:52,480 --> 00:01:54,880
Una mina sónica.
Cuenta regresiva.
29
00:01:55,840 --> 00:01:58,200
- ¿Cuánto tiempo?
- Tres, dos...
30
00:02:04,080 --> 00:02:05,720
No encuentro su etiqueta.
31
00:02:05,760 --> 00:02:08,240
¿Ves qué mala soy?
Pensarías que es simple.
32
00:02:08,280 --> 00:02:11,480
Mabli, deja de culparte.
Debe haber una explicación.
33
00:02:13,720 --> 00:02:16,800
Está bien, estás a salvo.
No hagas movimientos bruscos.
34
00:02:16,840 --> 00:02:18,800
Tu cuerpo se recuperará
en un rato.
35
00:02:18,840 --> 00:02:21,880
¿Dónde está su etiqueta médica?
No la encuentro.
36
00:02:22,000 --> 00:02:23,120
¿Dónde estamos?
37
00:02:23,200 --> 00:02:25,960
Nos trajeron a un hospital.
Despertaste de última.
38
00:02:26,040 --> 00:02:28,160
No tenemos etiquetas médicas.
39
00:02:28,560 --> 00:02:30,080
No fue mi error.
40
00:02:30,160 --> 00:02:31,560
Te lo dije.
41
00:02:32,160 --> 00:02:35,200
Excepto que deben tenerlas.
Necesitamos su biohistorial.
42
00:02:35,240 --> 00:02:37,400
Alergias, nivel de fluidos,
tiempo de vida.
43
00:02:37,480 --> 00:02:39,920
Básicamente nos ayudará
a no matarlos.
44
00:02:40,320 --> 00:02:41,680
Tómalo con calma.
45
00:02:41,760 --> 00:02:43,920
Había... una mina sónica.
46
00:02:44,040 --> 00:02:47,640
Sí, nos avisó la draga robótica
al sacarlos de los escombros.
47
00:02:47,760 --> 00:02:50,360
Estabilizamos sus órganos.
Por suerte actuó rápido.
48
00:02:50,440 --> 00:02:52,080
¿Los estabilizaron? ¿Qué pasó?
49
00:02:52,160 --> 00:02:54,040
Ya vi heridas
de minas sónicas aquí.
50
00:02:54,080 --> 00:02:58,120
Alteran tu estabilidad interior
y agitan el entorno exterior.
51
00:02:58,240 --> 00:03:01,480
Tsuranga intenta limpiar mejor
los territorios...
52
00:03:04,000 --> 00:03:05,840
Eso no tiene sentido.
53
00:03:06,440 --> 00:03:08,640
- Tsuranga...
- ¿Por qué lo hicieron?
54
00:03:08,720 --> 00:03:10,440
Conozco ese nombre.
55
00:03:14,600 --> 00:03:16,880
¿Dónde he oído
el nombre Tsuranga?
56
00:03:17,640 --> 00:03:21,000
No importa, muy agradecida.
Debemos volver a nuestra nave.
57
00:03:21,600 --> 00:03:23,040
Vamos, chicos...
58
00:03:23,080 --> 00:03:25,120
- Oye, regresa.
- ¿Y la salida?
59
00:03:25,200 --> 00:03:27,400
Regresen al área
de diagnóstico, por favor.
60
00:03:27,480 --> 00:03:29,520
No les daremos de alta,
deben descansar.
61
00:03:29,600 --> 00:03:32,040
Agradezco mucho
que nos hayan cuidado.
62
00:03:32,560 --> 00:03:35,680
Pero... mi nave es muy valiosa.
63
00:03:35,960 --> 00:03:38,320
También es mi hogar,
nuestro hogar.
64
00:03:38,720 --> 00:03:42,080
Me preocupa mucho dejarla aquí,
en un planeta chatarra...
65
00:03:42,320 --> 00:03:44,360
donde hay carroñeros.
66
00:03:44,760 --> 00:03:47,320
Quizá no vuelva a verla
y acabo de recuperarla.
67
00:03:47,360 --> 00:03:48,800
Espera ahí.
68
00:03:49,040 --> 00:03:50,320
Salgamos por aquí.
69
00:03:50,360 --> 00:03:53,960
Así no estés de acuerdo,
mi deber es cuidar a la general.
70
00:03:54,120 --> 00:03:57,800
Entiendo tus deberes, Ronan.
¿Sí? Los oigo sin parar.
71
00:03:57,920 --> 00:04:00,480
Lo dice el hombre
que no asume los suyos.
72
00:04:01,040 --> 00:04:04,040
Lo siento, busco la salida.
No hay señales.
73
00:04:04,160 --> 00:04:06,920
Los indicadores de privacidad
de la general Cicero son obvios.
74
00:04:06,960 --> 00:04:09,640
Lo siento, no sabemos
de indicadores de privacidad.
75
00:04:09,720 --> 00:04:11,800
¿General Cicero?
¡No! ¿Eve Cicero?
76
00:04:11,840 --> 00:04:14,080
- ¿Galaxia Keeba? ¿Neuropiloto?
- Oh, Dios...
77
00:04:14,120 --> 00:04:15,920
Estás en "Libro de celebrantes".
78
00:04:15,960 --> 00:04:19,080
Venciste al ejército de Eones
en la batalla de los Unterkind.
79
00:04:19,120 --> 00:04:20,560
Fui una de muchos.
80
00:04:20,640 --> 00:04:21,880
Eres una gran leyenda.
81
00:04:21,960 --> 00:04:24,320
Mi hermano Durkas,
y mi consorte, Ronan.
82
00:04:24,360 --> 00:04:27,040
Cuando dice consorte,
quiere decir un clon.
83
00:04:27,240 --> 00:04:29,560
Androide.
Eso se nota por el cabello.
84
00:04:29,640 --> 00:04:30,880
Durkas.
85
00:04:31,760 --> 00:04:32,760
¿Y tú eres?
86
00:04:32,840 --> 00:04:34,360
Soy el Doctor.
87
00:04:34,600 --> 00:04:36,440
Espera, he oído ese nombre.
88
00:04:36,520 --> 00:04:38,360
¿No estás
en "Libro de celebrantes"?
89
00:04:38,440 --> 00:04:39,960
¿No hay un capítulo sobre ti?
90
00:04:40,000 --> 00:04:41,880
¿Yo? No. Es un nombre común.
91
00:04:41,960 --> 00:04:43,880
En fin, buena charla.
Debemos irnos.
92
00:04:43,960 --> 00:04:45,800
Espero que se mejoren.
93
00:04:47,840 --> 00:04:52,320
Yo diría que era más un volumen
que un capítulo, para que sepan.
94
00:04:54,040 --> 00:04:57,280
Eso dolió.
Eso dolió mucho.
95
00:04:57,920 --> 00:05:01,440
¿Dónde está la salida?
¿Y los avisos de salida?
96
00:05:04,280 --> 00:05:06,760
- Disculpa, busco la salida.
- Hola.
97
00:05:06,840 --> 00:05:09,320
Deberían mejorar
la señalización del edificio.
98
00:05:09,400 --> 00:05:11,160
Lo haría yo, pero...
99
00:05:13,240 --> 00:05:17,160
Me duele el bazo... esplénico.
Puedo sentirlo acomodándose.
100
00:05:17,240 --> 00:05:19,120
¿Ustedes son
los de la mina sónica?
101
00:05:19,160 --> 00:05:21,120
Parecía algo serio.
¿Cómo se sienten?
102
00:05:21,200 --> 00:05:23,360
Golpeados.
¿Por qué estás aquí?
103
00:05:24,280 --> 00:05:25,920
Estoy embarazado.
104
00:05:26,240 --> 00:05:28,360
¡Cielos! Sí que lo estás.
105
00:05:28,480 --> 00:05:31,000
- Estás por dar a luz.
- ¿Cómo terminaste así?
106
00:05:31,040 --> 00:05:33,560
En vacaciones.
Me involucré con alguien.
107
00:05:33,600 --> 00:05:35,960
No tomamos precauciones.
Como un idiota.
108
00:05:36,000 --> 00:05:37,680
¿Qué? ¿Hace nueve meses?
109
00:05:37,720 --> 00:05:39,560
- No, una semana.
- ¿Una semana?
110
00:05:39,600 --> 00:05:40,680
Eres de Gifftan.
111
00:05:40,720 --> 00:05:43,320
El embarazo masculino dura eso.
Es muy intenso.
112
00:05:43,360 --> 00:05:46,000
Sí, se siente una eternidad.
Tengo un día de atraso.
113
00:05:46,040 --> 00:05:49,440
Están pensando en inducirlo
en Resus Uno, de lo contrario...
114
00:05:50,280 --> 00:05:52,360
No sería bueno para ninguno.
115
00:05:52,840 --> 00:05:55,520
¡Están aquí! No pueden molestar
a otros pacientes.
116
00:05:55,560 --> 00:05:58,000
¡Astos! Los encontré.
Están aquí en el área dos.
117
00:05:58,080 --> 00:06:01,000
Tenemos que irnos.
Estarás bien, pensaremos en ti.
118
00:06:01,440 --> 00:06:04,040
¿A qué te refieres con eso?
¿Cómo se irán?
119
00:06:04,280 --> 00:06:07,280
- ¿Qué quieres decir?
- Hemos intentado avisarles...
120
00:06:09,840 --> 00:06:11,000
Sí...
121
00:06:12,320 --> 00:06:13,560
Así es.
122
00:06:15,880 --> 00:06:17,440
Las vibraciones.
123
00:06:17,520 --> 00:06:21,240
Estaba tan concentrada en mí
que no noté las vibraciones.
124
00:06:21,400 --> 00:06:23,560
Intentaba explicarles con calma.
125
00:06:23,600 --> 00:06:29,280
¡Tsuranga! No es un hospital,
es una nave.
126
00:06:30,240 --> 00:06:31,760
Y estamos volando.
127
00:06:31,800 --> 00:06:34,200
Tsuranga opera transporte médico
de emergencia.
128
00:06:34,240 --> 00:06:36,360
Es una nave de rescate
de zona cuádruple.
129
00:06:36,440 --> 00:06:37,560
Como la Cruz Roja.
130
00:06:37,640 --> 00:06:40,320
Estarán bien.
Estaremos en Resus Uno pronto.
131
00:06:40,560 --> 00:06:43,360
- ¿Cuánto tiempo llevamos aquí?
- Cuatro días.
132
00:06:43,840 --> 00:06:45,880
Cuatro días lejos de la TARDIS.
133
00:06:45,960 --> 00:06:49,640
Caminaré.
No necesitan caminar conmigo.
134
00:06:49,960 --> 00:06:52,480
Necesito caminar sola.
Cuatro días.
135
00:06:52,840 --> 00:06:54,840
Caminar.
Vamos, cuerpo.
136
00:06:55,080 --> 00:06:56,760
¿Tienen teleportales a bordo?
137
00:06:56,840 --> 00:06:59,800
No, pero hay un teleportal
de posrecuperación en Resus Uno.
138
00:06:59,880 --> 00:07:02,120
No quiero ir a Resus Uno.
Déjame hablar con el piloto.
139
00:07:02,160 --> 00:07:03,760
Oye, no eres la única a bordo.
140
00:07:03,840 --> 00:07:06,760
¿Qué haces? No toques eso.
Los pacientes no tienen acceso
141
00:07:06,800 --> 00:07:09,120
a ningún sistema
o instalaciones no médicas.
142
00:07:09,160 --> 00:07:10,800
¿Qué te preocupaba?
143
00:07:10,880 --> 00:07:14,680
Cuando desperté, viste algo
y estabas preocupado.
144
00:07:14,800 --> 00:07:15,920
No.
145
00:07:16,080 --> 00:07:18,640
No sabes mentir.
Algo difícil con tu trabajo.
146
00:07:18,680 --> 00:07:21,000
- Soy excelente mintiendo.
- Así que mentiste.
147
00:07:21,080 --> 00:07:23,840
- Yo no dije eso.
- ¿Ves? No sabes mentir.
148
00:07:25,360 --> 00:07:27,560
Cuarto de navegación.
Por aquí.
149
00:07:28,160 --> 00:07:29,600
¡Aún duele!
150
00:07:29,760 --> 00:07:32,760
Correr puede interrumpir
el proceso de recuperación.
151
00:07:35,320 --> 00:07:37,320
Suficiente.
No puedes estar aquí.
152
00:07:37,360 --> 00:07:40,320
No sé qué es ese aparato,
pero si no te vas, te sujetaré.
153
00:07:40,400 --> 00:07:41,440
¿Y la tripulación?
154
00:07:41,520 --> 00:07:42,880
La nave está automatizada.
155
00:07:42,920 --> 00:07:44,800
Mabli y yo
somos el personal médico.
156
00:07:44,880 --> 00:07:47,880
Está programada desde el centro
de Tsuranga en Resus Uno.
157
00:07:47,920 --> 00:07:49,120
¿Cómo damos la vuelta?
158
00:07:49,200 --> 00:07:51,960
No podemos, la ruta
está programada y bloqueada.
159
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
No tenemos privilegios
para desbloquearla.
160
00:07:54,040 --> 00:07:55,240
Ya hablaremos de privilegios.
161
00:07:55,320 --> 00:07:57,320
¡No! Cambiar el sistema
de navegación,
162
00:07:57,400 --> 00:07:59,520
es interpretado
como un acto hostil.
163
00:07:59,560 --> 00:08:00,760
Detonarían la nave.
164
00:08:00,800 --> 00:08:02,120
¡No estoy siendo hostil!
165
00:08:02,160 --> 00:08:04,640
Claro que sí.
Estás siendo hostil y egoísta.
166
00:08:04,680 --> 00:08:07,680
Hay pacientes que deben llegar
a Resus Uno urgentemente.
167
00:08:07,760 --> 00:08:11,080
Mi trabajo es que estén a salvo.
Estás interfiriendo en eso.
168
00:08:16,360 --> 00:08:17,880
Tienes razón.
169
00:08:19,840 --> 00:08:21,600
Por supuesto que sí.
170
00:08:23,400 --> 00:08:27,520
Lo siento... esa mina me golpeó
más fuerte de lo que creí.
171
00:08:27,720 --> 00:08:31,600
He hecho 37 viajes.
Los regresaremos a salvo.
172
00:08:35,560 --> 00:08:38,600
¿Dónde estamos?
Hay demasiadas cosas afuera.
173
00:08:38,720 --> 00:08:40,400
Chatarra espacial, asteroides...
174
00:08:40,440 --> 00:08:42,080
Son los límites
de la división Constant.
175
00:08:42,120 --> 00:08:45,080
Eso me extrañó hace rato.
La ruta nos mantiene alejados.
176
00:08:45,120 --> 00:08:46,840
- ¿Por qué?
- Es territorio en disputa.
177
00:08:46,920 --> 00:08:50,240
Estamos justo sobre la frontera,
no hay de qué preocuparse.
178
00:08:50,360 --> 00:08:52,560
- ¿Y qué es eso?
- ¿Qué es qué?
179
00:08:54,600 --> 00:08:56,240
No estoy seguro.
180
00:09:04,520 --> 00:09:06,440
Quizás fue un asteroide.
181
00:09:08,400 --> 00:09:09,960
Rompió el escudo.
182
00:09:10,000 --> 00:09:12,880
No, espera.
Reconfigurando, reasegurando...
183
00:09:13,040 --> 00:09:15,240
Pero algo lo rompió un segundo.
184
00:09:21,360 --> 00:09:23,600
Veré los monitores del sistema.
185
00:09:31,680 --> 00:09:33,880
Hay algo dentro de los escudos.
186
00:09:34,120 --> 00:09:36,920
- Seguro no es nada.
- No sabes mentir, Astos.
187
00:09:37,120 --> 00:09:40,280
Regresa al área de pacientes.
No sé cómo te llamas.
188
00:09:40,480 --> 00:09:42,800
- Soy el Doctor.
- ¿Acaso bromeas?
189
00:09:42,840 --> 00:09:45,520
Algunas veces.
Pero ahora no.
190
00:09:45,760 --> 00:09:48,240
Descríbeme la nave, Astos.
Rápidamente.
191
00:09:48,360 --> 00:09:51,800
El pasillo central da la vuelta.
Área de diagnóstico en el medio.
192
00:09:51,840 --> 00:09:54,080
Tres cabinas,
suite de emergencia a un lado.
193
00:09:54,160 --> 00:09:55,720
Hacemos operaciones menores,
194
00:09:55,800 --> 00:09:58,560
pero debemos mantenerlos vivos
hasta llegar a una base.
195
00:09:58,640 --> 00:09:59,800
¿Equipo de evacuación?
196
00:09:59,880 --> 00:10:02,600
Dos cápsulas a estribor.
Máximo cinco por cápsula.
197
00:10:02,680 --> 00:10:04,080
Estamos dentro del límite.
198
00:10:04,160 --> 00:10:05,200
Eso es bueno.
199
00:10:05,280 --> 00:10:07,320
Diseñaron la nave
para 400.000 viajes.
200
00:10:07,360 --> 00:10:08,680
Puede soportar mucho.
201
00:10:08,720 --> 00:10:10,960
¿Intentas calmarme a mí o a ti?
202
00:10:12,320 --> 00:10:13,680
Alerta de violación.
203
00:10:13,760 --> 00:10:16,440
- Está en una cápsula a babor.
- No puede ser.
204
00:10:16,520 --> 00:10:18,840
¿Hay comunicación
con las cápsulas?
205
00:10:24,360 --> 00:10:27,200
Las utiliza para entrar.
Conoces estos territorios.
206
00:10:27,240 --> 00:10:29,920
¿Qué podría ser?
Esa cosa sí que se mueve.
207
00:10:30,040 --> 00:10:32,160
Se dirige de babor a estribor.
208
00:10:32,200 --> 00:10:34,440
No hay señal
alrededor de la cápsula.
209
00:10:34,480 --> 00:10:36,280
Tenemos que revisar.
210
00:10:38,080 --> 00:10:40,560
Bien, tú ve a babor.
Yo iré a estribor.
211
00:10:40,600 --> 00:10:43,040
No, es peligroso.
Irás a babor, yo a estribor.
212
00:10:43,080 --> 00:10:45,160
Tú no estás a cargo.
Esta es mi nave.
213
00:10:45,200 --> 00:10:47,320
Eres mi paciente
y mi responsabilidad,
214
00:10:47,360 --> 00:10:48,440
así como los demás.
215
00:10:48,480 --> 00:10:50,160
Aún te recuperas,
tienes dolor.
216
00:10:50,200 --> 00:10:52,720
Yo revisaré estribor,
tú irás a babor.
217
00:10:54,600 --> 00:10:56,040
No me gusta recibir órdenes.
218
00:10:56,080 --> 00:10:58,400
Sí, tengo esa impresión.
219
00:10:59,200 --> 00:11:01,840
Toma un comunicador.
Mabli ya tiene uno.
220
00:11:01,920 --> 00:11:03,800
No le hables mientras revisamos.
221
00:11:03,880 --> 00:11:06,480
No necesita saber de esto aún.
Es su segundo viaje.
222
00:11:06,560 --> 00:11:08,560
Los pacientes tampoco.
Obviamente.
223
00:11:08,600 --> 00:11:11,400
- Obviamente.
- ¿Por qué confío en ti, Doctor?
224
00:11:11,480 --> 00:11:14,800
Quizá no sepas mentir, Astos,
pero tienes buenos instintos.
225
00:11:16,480 --> 00:11:17,560
¿Me llamaron?
226
00:11:17,600 --> 00:11:19,320
Más bloqueadores de adrenalina.
227
00:11:19,400 --> 00:11:20,680
- ¿De nuevo?
- Sí.
228
00:11:20,720 --> 00:11:22,080
Déjame hablar con Astos.
229
00:11:22,120 --> 00:11:24,480
No, debes suministrarlos
enseguida.
230
00:11:24,880 --> 00:11:27,400
Tenemos una reserva limitada.
No creo que pueda...
231
00:11:27,440 --> 00:11:28,840
Los paneles están por acá.
232
00:11:28,920 --> 00:11:31,400
Sabes que tenemos el respeto
de la Central Keeba.
233
00:11:31,440 --> 00:11:35,040
No quisiera presentar una queja
contra quien empieza su carrera.
234
00:11:37,720 --> 00:11:39,360
Vamos por ellos.
235
00:11:44,040 --> 00:11:46,320
Creo que solo es
para el personal.
236
00:11:49,240 --> 00:11:50,360
Sí.
237
00:11:53,720 --> 00:11:55,920
Intento pensar
qué hacer ahora.
238
00:11:56,720 --> 00:11:58,480
Si negar todo o...
239
00:12:00,040 --> 00:12:01,600
pedirte que no me delates.
240
00:12:01,680 --> 00:12:03,600
Veo tu problema, sí.
241
00:12:04,200 --> 00:12:06,880
Generalmente,
la verdad es la mejor opción.
242
00:12:08,800 --> 00:12:11,680
Quería espiar el registro médico
de mi hermana.
243
00:12:11,800 --> 00:12:14,800
Bueno, todos hemos espiado
los registros confidenciales
244
00:12:14,880 --> 00:12:17,520
de nuestros seres queridos
alguna vez, ¿no?
245
00:12:18,560 --> 00:12:20,360
¿Puedo saber por qué?
246
00:12:20,640 --> 00:12:22,880
Está mintiéndome... sobre...
247
00:12:24,120 --> 00:12:25,800
lo que le ocurre.
248
00:12:27,400 --> 00:12:29,480
Quizá tenga una buena razón.
249
00:12:30,520 --> 00:12:31,720
Ya sé la razón.
250
00:12:31,800 --> 00:12:34,680
Es una maniática del control.
Hasta con su hermano menor.
251
00:12:34,720 --> 00:12:37,480
La general más condecorada
en la historia de Keeba.
252
00:12:37,560 --> 00:12:41,560
907 días en vuelo continuo,
con energía residual,
253
00:12:41,840 --> 00:12:44,880
luchando con los Ayonians,
salvando nuestra especie.
254
00:12:46,760 --> 00:12:48,320
¿Y tú qué haces?
255
00:12:48,360 --> 00:12:50,640
¿Yo? Soy ingeniero.
256
00:12:52,400 --> 00:12:54,760
Sí, yo arreglo las cosas
257
00:12:54,840 --> 00:12:56,960
que los pilotos
como mi hermana destruyen.
258
00:12:57,040 --> 00:13:00,120
Ella siempre me menosprecia.
Siempre lo hará.
259
00:13:11,920 --> 00:13:13,320
¿Ves algo, Astos?
260
00:13:13,360 --> 00:13:15,040
Nada hasta ahora.
261
00:13:16,400 --> 00:13:17,440
Yo tampoco.
262
00:13:17,480 --> 00:13:18,720
Las cápsulas están cerca.
263
00:13:18,800 --> 00:13:19,840
Yo también.
264
00:13:19,920 --> 00:13:20,960
Ten cuidado.
265
00:13:21,040 --> 00:13:22,960
Lo que sea esa cosa,
se mueve rápido.
266
00:13:23,000 --> 00:13:25,200
No hay energía
fuera de la cápsula.
267
00:13:25,280 --> 00:13:27,480
No hay energía en esta sección.
268
00:13:28,360 --> 00:13:30,640
La cápsula debe estar asegurada.
269
00:13:31,160 --> 00:13:33,360
Todos los sistemas se apagaron.
270
00:13:37,640 --> 00:13:39,600
No hay señal de nada aquí
hasta ahora.
271
00:13:39,680 --> 00:13:41,240
¿Qué hay de ti?
272
00:13:43,600 --> 00:13:46,400
Astos... la cápsula a babor.
273
00:13:46,640 --> 00:13:47,800
No está.
274
00:13:47,840 --> 00:13:49,040
Salió expulsada.
275
00:13:49,080 --> 00:13:50,440
Entiendo.
276
00:13:54,440 --> 00:13:57,720
Doctor... está aquí.
Dentro de esta cápsula.
277
00:13:57,840 --> 00:14:01,000
No te acerques, quédate quieto.
Te necesitamos a salvo.
278
00:14:03,920 --> 00:14:05,800
Astos, ¿qué sucede ahí?
279
00:14:06,280 --> 00:14:09,520
Astos, ¿me escuchas?
No te acerques.
280
00:14:15,000 --> 00:14:16,400
No, no, no.
281
00:14:16,440 --> 00:14:18,640
Cápsula activada.
Desacoplando.
282
00:14:18,760 --> 00:14:20,840
Abroche sus cinturones ahora.
283
00:14:20,920 --> 00:14:22,960
Astos... ¿qué sucede?
284
00:14:23,200 --> 00:14:27,120
Error de novato.
La cápsula saldrá expulsada.
285
00:14:27,400 --> 00:14:29,640
Los controles están averiados...
286
00:14:30,360 --> 00:14:32,000
y estoy adentro.
287
00:14:33,600 --> 00:14:35,280
Error de sistema.
288
00:14:36,400 --> 00:14:37,680
Sistema no disponible.
289
00:14:37,720 --> 00:14:39,720
¡Astos, resiste! ¡Ya voy!
290
00:14:40,760 --> 00:14:42,880
- Evacuación crítica.
- Mabli.
291
00:14:43,160 --> 00:14:44,280
Mabli.
292
00:14:44,320 --> 00:14:47,160
¿Astos? Estoy con un paciente.
¿Necesitas algo?
293
00:14:48,840 --> 00:14:50,520
Lo siento, Mabli.
294
00:14:51,120 --> 00:14:53,760
Me engañó.
No puedo regresar.
295
00:14:54,200 --> 00:14:56,400
¿Qué dices?
¿Regresar de dónde?
296
00:14:56,440 --> 00:14:59,800
Puedes hacerlo, Mabli.
Eres buena.
297
00:15:00,360 --> 00:15:03,200
Debes creer en ti.
Yo creo en ti.
298
00:15:03,720 --> 00:15:05,520
Siempre lo he hecho.
299
00:15:16,760 --> 00:15:18,840
¡Astos! ¡Astos!
300
00:15:21,360 --> 00:15:22,640
¿Astos?
301
00:15:48,760 --> 00:15:50,400
¿Dónde está Astos? Por Dios.
302
00:15:50,440 --> 00:15:53,000
Doc, el chico embarazado...
¿Qué es eso?
303
00:15:57,720 --> 00:16:00,200
No lo sé,
pero es sumamente peligroso.
304
00:16:00,960 --> 00:16:02,960
Desacopló las cápsulas...
305
00:16:04,480 --> 00:16:06,080
y mató a Astos.
306
00:16:06,320 --> 00:16:07,520
¿Qué?
307
00:16:07,640 --> 00:16:08,720
Lo siento, Mabli.
308
00:16:08,800 --> 00:16:11,440
Depende de nosotros
volver a Resus Uno a salvo.
309
00:16:11,480 --> 00:16:13,600
Y tú, fuera de esta nave.
310
00:16:13,680 --> 00:16:17,160
Vuelve al espacio, ahora mismo.
Sino tendrás que lidiar conmigo.
311
00:16:22,960 --> 00:16:24,720
Creo que te ignoró, Doc.
312
00:16:24,800 --> 00:16:26,480
Sí, gracias, Graham.
313
00:16:26,560 --> 00:16:28,320
¿Cómo se come todo eso?
314
00:16:28,360 --> 00:16:29,880
¿Qué cosa es?
315
00:16:31,440 --> 00:16:33,000
No tengo idea.
316
00:16:33,120 --> 00:16:35,560
Golpeó la nave
desde lo profundo del espacio.
317
00:16:35,600 --> 00:16:39,000
Puede sobrevivir en el vacío,
no necesita oxígeno...
318
00:16:39,640 --> 00:16:43,880
y al parecer puede digerir
cualquier cosa que quiera.
319
00:16:47,920 --> 00:16:49,200
Y no tiene miedo.
320
00:16:49,280 --> 00:16:51,720
¡Él se comió
mi destornillador sónico!
321
00:17:08,760 --> 00:17:10,200
¿Los tienes?
322
00:17:12,960 --> 00:17:15,000
Creo que hubo un problema.
323
00:17:16,600 --> 00:17:18,160
Esta es la computadora
de la nave.
324
00:17:18,200 --> 00:17:21,200
No debería dejarlos entrar,
pero lo hago y está bien.
325
00:17:21,280 --> 00:17:22,720
Ya estuve aquí con Astos.
326
00:17:22,800 --> 00:17:25,440
- ¿De verdad se ha ido?
- Lo siento, Mabli.
327
00:17:26,280 --> 00:17:29,280
Él era uno de los pocos
que siempre creyó en mí.
328
00:17:29,400 --> 00:17:31,880
Incluyéndome a mí.
Era tan gentil.
329
00:17:31,960 --> 00:17:33,280
No hay mucha gente así.
330
00:17:33,360 --> 00:17:35,360
¿Qué querría que hicieras?
331
00:17:36,080 --> 00:17:38,000
Asegurarme de que estén a salvo.
332
00:17:38,080 --> 00:17:39,200
Puedes hacerlo.
333
00:17:39,280 --> 00:17:42,560
- Cierto, sí, yo puedo.
- ¿Qué querías mostrarnos?
334
00:17:42,680 --> 00:17:46,080
Si sincronizo la computadora
con mis registros oculares...
335
00:17:46,240 --> 00:17:48,680
Sí, sincroniza los ojos,
obviamente.
336
00:17:48,800 --> 00:17:51,720
Los médicos de Tsuranga
tenemos implantados unos lentes
337
00:17:51,800 --> 00:17:53,240
que graban los tratamientos.
338
00:17:53,320 --> 00:17:55,960
Para fines de entrenamiento,
procesos, registros.
339
00:17:56,040 --> 00:17:58,120
Una cámara mejor
que la de mi uniforme.
340
00:17:58,160 --> 00:18:01,280
Bien, es la sala de control,
¿y el resto del personal?
341
00:18:01,440 --> 00:18:03,920
No hay personal.
Todo está automatizado.
342
00:18:03,960 --> 00:18:05,440
- ¿Estamos nosotros?
- Sí.
343
00:18:05,520 --> 00:18:06,920
- Solos.
- Sí.
344
00:18:06,960 --> 00:18:08,120
- En el espacio.
- Sí.
345
00:18:08,160 --> 00:18:10,120
- Con esa criatura.
- Sí.
346
00:18:10,400 --> 00:18:12,480
- Claro.
- Será un gran reto.
347
00:18:12,560 --> 00:18:14,600
Sí, y lo haremos juntos.
348
00:18:15,640 --> 00:18:18,440
Gracias por elegir: "Peligros
de la división Constant".
349
00:18:18,520 --> 00:18:22,000
Puede elegir videos informativos
sobre las mayores amenazas de...
350
00:18:22,080 --> 00:18:23,920
Lo siento. Aquí vamos.
351
00:18:24,240 --> 00:18:26,960
Ítem siete alfa cúbico.
Pting.
352
00:18:27,560 --> 00:18:28,800
¿Pting?
353
00:18:29,000 --> 00:18:32,200
Pting.
Nivel de amenaza: Cáliz.
354
00:18:32,280 --> 00:18:33,440
¿Eso es malo?
355
00:18:33,480 --> 00:18:36,040
Es lo peor.
Uno por encima de "Remolacha".
356
00:18:36,120 --> 00:18:39,320
La especie, si es una especie,
por nacimiento o creación.
357
00:18:39,720 --> 00:18:41,760
Muchos estudios han fracasado
358
00:18:41,840 --> 00:18:44,400
debido a la naturaleza violenta
del Pting.
359
00:18:44,440 --> 00:18:47,040
Ningún Pting
ha permanecido en cautiverio
360
00:18:47,160 --> 00:18:51,000
debido a su habilidad de comer
todo material que los encierre.
361
00:18:51,120 --> 00:18:52,840
Aunque no son carnívoros,
362
00:18:52,880 --> 00:18:55,440
pueden devorar todo material
no orgánico.
363
00:18:55,480 --> 00:18:57,520
Bueno, al menos eso es algo.
364
00:18:57,600 --> 00:19:01,320
¿Eso crees? No nos comerá,
se comerá la nave donde estamos.
365
00:19:01,440 --> 00:19:04,120
Tienen gran velocidad
y aunque pueden ser aturdidos,
366
00:19:04,160 --> 00:19:05,960
son imposibles de herir o matar.
367
00:19:06,000 --> 00:19:09,240
La piel del Pting es tóxica
para casi toda forma de vida.
368
00:19:09,320 --> 00:19:11,200
Nunca toque un Pting
directamente.
369
00:19:11,280 --> 00:19:14,200
Un Pting nunca debe estar
en un espacio confinado.
370
00:19:14,680 --> 00:19:17,880
En resumen, le aconsejamos
que nunca interactúe con uno.
371
00:19:17,920 --> 00:19:19,880
Riesgo de vida: Extremo.
372
00:19:22,360 --> 00:19:25,200
El lado positivo
es que estamos bien informados.
373
00:19:25,400 --> 00:19:28,240
Siete minutos.
Llévalos al área de diagnóstico.
374
00:19:28,360 --> 00:19:31,640
- ¿Por qué siete minutos?
- Necesito un tiempo para pensar.
375
00:19:44,640 --> 00:19:46,080
¿Qué hacen?
376
00:19:50,560 --> 00:19:52,000
¿Bloqueador de adrenalina?
377
00:19:52,080 --> 00:19:54,400
No puedes tomar esto
con fiebre de Corton.
378
00:19:54,440 --> 00:19:55,840
Está bien.
379
00:19:56,280 --> 00:19:59,680
Sí, sabía que escondías algo.
Sabía que me mentías.
380
00:19:59,800 --> 00:20:03,240
- Durkas, con todo respeto...
- Con todo respeto, no me hables.
381
00:20:06,480 --> 00:20:08,640
Hola.
Necesitaremos que...
382
00:20:10,840 --> 00:20:12,920
- Pon tu mano aquí.
- No, está bien.
383
00:20:12,960 --> 00:20:15,480
Vamos, los dos.
Rápido, está pateando.
384
00:20:15,600 --> 00:20:17,480
Será lindo compartirlo.
385
00:20:18,320 --> 00:20:20,840
Esperen... esperen.
386
00:20:25,880 --> 00:20:27,920
¿Ven? Le agradan, chicos.
387
00:20:28,240 --> 00:20:29,600
Otra vez.
388
00:20:29,880 --> 00:20:30,960
¿Sabes que es niño?
389
00:20:31,000 --> 00:20:33,520
Claro que lo es.
Los chicos dan luz a niños.
390
00:20:33,600 --> 00:20:35,800
Las chicas a niñas.
Así es.
391
00:20:35,880 --> 00:20:37,760
No en nuestro planeta.
392
00:20:38,080 --> 00:20:41,880
¿Y cómo funciona?
¿Quieren ver fotos de mi bebé?
393
00:20:42,560 --> 00:20:44,920
Debemos ir al área
de diagnóstico en seis minutos.
394
00:20:44,960 --> 00:20:46,200
Claro.
395
00:20:49,320 --> 00:20:52,480
Una hora... tres horas...
396
00:20:53,000 --> 00:20:57,880
Final del primer día.
Mitad del segundo día y...
397
00:20:59,680 --> 00:21:01,320
Hace tres horas.
398
00:21:02,360 --> 00:21:03,640
Amigo...
399
00:21:05,320 --> 00:21:07,080
Creaste una persona.
400
00:21:07,400 --> 00:21:08,600
Sí.
401
00:21:09,080 --> 00:21:10,560
Yo no podría.
402
00:21:11,920 --> 00:21:14,000
No, literalmente no podría.
403
00:21:14,200 --> 00:21:17,520
Sí, casi me da nostalgia
tener que dejarlo.
404
00:21:20,320 --> 00:21:21,720
¿Eso harás?
405
00:21:22,960 --> 00:21:25,200
No puedo criar a un niño.
406
00:21:25,360 --> 00:21:28,720
Además, son tiempos oscuros.
Mundos turbulentos.
407
00:21:28,880 --> 00:21:31,000
No creo que sea
su mejor opción.
408
00:21:31,080 --> 00:21:33,440
Ni siquiera puedo
encender el horno.
409
00:21:34,320 --> 00:21:37,280
Pero... ¿no lo extrañarás?
410
00:21:43,320 --> 00:21:45,920
¿Seis minutos dijeron?
Estaré ahí.
411
00:21:46,640 --> 00:21:47,760
Sí.
412
00:21:50,560 --> 00:21:53,320
Tiene la misma edad de mi papá
cuando me tuvo.
413
00:21:54,760 --> 00:21:56,920
La misma edad que tengo ahora.
414
00:21:57,960 --> 00:22:00,040
Nunca lo había pensado así.
415
00:22:02,040 --> 00:22:04,600
Yo no sería capaz
de tener un niño ahora.
416
00:22:06,840 --> 00:22:08,880
¿Cuándo lo viste por última vez?
417
00:22:08,920 --> 00:22:11,960
Hace un año.
No resultó bien.
418
00:22:12,720 --> 00:22:14,360
Me enojé con él.
419
00:22:16,040 --> 00:22:17,360
¿Por qué?
420
00:22:18,040 --> 00:22:20,160
No estuvo cuando lo necesité.
421
00:22:21,240 --> 00:22:25,120
Es como un vacío en mi vida.
Hasta en el funeral de abuela.
422
00:22:27,560 --> 00:22:29,600
¿Te importa si pregunto...?
423
00:22:31,320 --> 00:22:33,080
¿Cómo murió tu mamá?
424
00:22:40,000 --> 00:22:41,920
Limpiando en la cocina.
425
00:22:42,880 --> 00:22:45,040
Le dio un infarto.
Tan solo...
426
00:22:45,840 --> 00:22:47,680
se desplomó en el suelo.
427
00:22:47,760 --> 00:22:48,920
Dios.
428
00:22:50,240 --> 00:22:52,000
¿Quién la encontró?
429
00:22:54,120 --> 00:22:55,200
Yo.
430
00:22:57,920 --> 00:23:00,760
- ¿Cuántos años tenías?
- Trece.
431
00:23:04,840 --> 00:23:06,080
Ryan...
432
00:23:07,720 --> 00:23:10,440
Lo siento mucho.
No lo sabía.
433
00:23:10,960 --> 00:23:13,840
Nunca imaginé que la vida
te arrojara cosas así.
434
00:23:14,120 --> 00:23:16,360
Nunca imaginé
que cuando lo hace,
435
00:23:16,400 --> 00:23:18,960
a veces los adultos
tampoco lo afrontan.
436
00:23:19,880 --> 00:23:21,200
Tu papá.
437
00:23:21,240 --> 00:23:24,640
Lo entiendo.
Él también la quería.
438
00:23:26,400 --> 00:23:28,800
La gente dice
que me parezco a ella.
439
00:23:30,840 --> 00:23:32,840
Debió ser difícil para él.
440
00:23:37,320 --> 00:23:39,320
¿Por qué hablo sobre esto?
441
00:23:41,680 --> 00:23:43,840
Vamos, quedan cuatro minutos.
442
00:23:44,640 --> 00:23:46,280
Muy rápido para capturarlo.
443
00:23:46,360 --> 00:23:48,760
Muy tóxico para tocarlo
directamente.
444
00:23:49,680 --> 00:23:50,720
Es un rompecabezas.
445
00:23:50,800 --> 00:23:51,920
Nos matará, ¿cierto?
446
00:23:51,960 --> 00:23:53,440
Mabli, no te adelantes.
447
00:23:53,480 --> 00:23:55,520
Dije rompecabezas,
no sentencia de muerte.
448
00:23:55,600 --> 00:23:58,720
Es decir, es un desafío y...
449
00:23:59,200 --> 00:24:00,840
aún no puedo ver la solución.
450
00:24:00,880 --> 00:24:03,160
Pero así es la vida,
o la medicina.
451
00:24:03,200 --> 00:24:05,040
Los pacientes
presentan problemas,
452
00:24:05,120 --> 00:24:07,840
ustedes los estudian
y obtienen soluciones.
453
00:24:07,920 --> 00:24:11,000
Esto es igual: un problema
que debe ser diagnosticado.
454
00:24:11,080 --> 00:24:13,040
Medicina
que debe ser administrada.
455
00:24:13,120 --> 00:24:15,240
Tú eres médico,
yo soy el Doctor.
456
00:24:15,320 --> 00:24:16,480
¿Doctor de medicina?
457
00:24:16,560 --> 00:24:19,160
Bueno, medicina,
ciencia, ingeniería.
458
00:24:19,360 --> 00:24:20,960
Algodón de azúcar...
459
00:24:21,040 --> 00:24:23,120
Legos, filosofía, música.
460
00:24:23,440 --> 00:24:25,200
Problemas, personas.
461
00:24:25,280 --> 00:24:27,160
Esperanza.
Más que todo esperanza.
462
00:24:27,200 --> 00:24:29,360
Me cuesta ver esperanza aquí.
463
00:24:29,600 --> 00:24:32,440
No funciona así.
Debes usar tu imaginación.
464
00:24:32,560 --> 00:24:36,160
Imagina una solución
y trabaja para hacerla realidad.
465
00:24:36,400 --> 00:24:39,160
El mundo gira en torno
a actos de imaginación.
466
00:24:39,200 --> 00:24:41,560
¿Y qué estás imaginando ahora?
467
00:24:43,280 --> 00:24:45,760
En general, imagino a esa cosa
fuera de aquí.
468
00:24:45,840 --> 00:24:49,160
Específicamente,
intento imaginar la respuesta
469
00:24:49,280 --> 00:24:52,160
para esta pregunta:
¿qué es lo que quiere?
470
00:24:52,280 --> 00:24:53,600
¿Tiene que querer algo?
471
00:24:53,640 --> 00:24:56,600
Todo ser viviente,
pequeño o grande, quiere algo.
472
00:24:56,680 --> 00:24:58,840
Comida, supervivencia, paz.
473
00:24:58,920 --> 00:25:01,000
Lo primero que hizo
fue matar a Astos.
474
00:25:01,080 --> 00:25:02,680
Debe querer hacernos eso.
475
00:25:02,720 --> 00:25:04,920
Hay una ruta más rápida
hasta Resus Uno.
476
00:25:04,960 --> 00:25:06,520
¿Por qué nos lleva por aquí?
477
00:25:06,600 --> 00:25:07,760
Campos de asteroides.
478
00:25:07,840 --> 00:25:10,880
Asteroides moviéndose alrededor.
Es muy impredecible.
479
00:25:13,720 --> 00:25:14,760
¿Qué son estos?
480
00:25:14,840 --> 00:25:16,320
Son... malos.
481
00:25:16,400 --> 00:25:20,080
La nave tiene más de 5.000
sensores diferentes
482
00:25:20,200 --> 00:25:22,160
que envían información
a Resus Uno.
483
00:25:22,200 --> 00:25:25,080
El monitor chequea todo
interna y externamente,
484
00:25:25,200 --> 00:25:26,480
que la ruta sea estable
485
00:25:26,560 --> 00:25:29,640
y no haya formas hostiles
o microbiológicas a bordo.
486
00:25:29,760 --> 00:25:31,680
El sistema detectó el Pting,
487
00:25:31,720 --> 00:25:34,480
pide que confirmemos
o neguemos que algo está mal.
488
00:25:34,560 --> 00:25:36,760
No podemos llevar esa criatura
a Resus Uno.
489
00:25:36,840 --> 00:25:38,360
Hay pacientes vulnerables.
490
00:25:38,400 --> 00:25:39,600
¿Y si confirmamos?
491
00:25:39,640 --> 00:25:41,960
- Nos recomendarán evacuar.
- Pero no podemos.
492
00:25:42,000 --> 00:25:45,160
Irán directo a "T.E.R."
Terminación estructural remota.
493
00:25:45,600 --> 00:25:47,320
Destruirán la nave.
494
00:25:50,280 --> 00:25:51,440
Bien.
495
00:25:53,920 --> 00:25:56,080
No pasa nada.
Estamos bien.
496
00:25:56,200 --> 00:25:59,360
No podemos hacer eso.
Tres rechazos y no te creerán.
497
00:25:59,480 --> 00:26:01,200
Detonación por precaución.
498
00:26:01,240 --> 00:26:03,040
¡Genial! ¿Quién diseño esto?
499
00:26:03,120 --> 00:26:05,480
La nave será destruida
por la criatura
500
00:26:05,560 --> 00:26:07,480
o por el control de Resus Uno.
501
00:26:07,560 --> 00:26:10,440
Sí... Lo siento.
502
00:26:22,200 --> 00:26:24,880
Quizás se pregunten
por qué los llamé aquí.
503
00:26:27,240 --> 00:26:28,640
Lo siento.
504
00:26:28,920 --> 00:26:33,960
Debo decirles esto rápido,
directo y muy conciso.
505
00:26:34,120 --> 00:26:35,600
No puedo disimularlo.
506
00:26:35,640 --> 00:26:36,840
¿Y el médico en jefe?
507
00:26:36,880 --> 00:26:41,120
Murió por un ente alienígena
llamado Pting que está a bordo.
508
00:26:41,240 --> 00:26:43,200
Es muy rápido, muy peligroso
509
00:26:43,280 --> 00:26:45,120
y devora la estructura
de la nave.
510
00:26:45,160 --> 00:26:47,680
Además, aquí es
donde deben calmarse...
511
00:26:48,200 --> 00:26:50,440
desacopló las cápsulas de vida.
512
00:26:51,440 --> 00:26:52,680
Soy el Doctor.
513
00:26:52,720 --> 00:26:55,960
Estos son mis amigos:
Ryan, Graham y Yaz.
514
00:26:56,080 --> 00:26:58,360
Ya conocen a Mabli,
médico muy capaz.
515
00:26:58,400 --> 00:27:01,920
Haremos lo posible por llevarlos
a Resus Uno a salvo.
516
00:27:09,520 --> 00:27:11,720
Pensé que habría más preguntas.
517
00:27:12,840 --> 00:27:15,840
Me encontré con un Pting antes.
Masacró mi flota.
518
00:27:16,320 --> 00:27:19,080
Bien, ¿qué sabes sobre ellos?
¿Qué quieren?
519
00:27:19,200 --> 00:27:21,080
Matan... sin cesar.
520
00:27:25,040 --> 00:27:27,480
Debió entrar
a los sistemas centrales.
521
00:27:27,640 --> 00:27:30,120
Significa que perderemos oxígeno
y temperatura.
522
00:27:30,160 --> 00:27:32,200
Irá a lo que sea
que le dé energía a la nave.
523
00:27:32,280 --> 00:27:34,040
Estamos sobre un motor
antimateria.
524
00:27:34,120 --> 00:27:36,120
Los paralizadores sirven
como defensa.
525
00:27:36,160 --> 00:27:37,920
Eso los aturde.
¿Hay alguno?
526
00:27:37,960 --> 00:27:39,880
Un par, creo. Por aquí.
527
00:27:40,200 --> 00:27:41,680
Si vamos a hacer esto...
528
00:27:41,760 --> 00:27:43,800
- Protejan el motor antimateria.
- Protejan el motor antimateria.
529
00:27:43,840 --> 00:27:44,960
¡Sí!
530
00:27:45,600 --> 00:27:48,000
¿Podemos llegar más rápido
que la ruta actual?
531
00:27:48,080 --> 00:27:50,520
No sin desactivar
la ruta automática de la nave,
532
00:27:50,600 --> 00:27:52,440
que enviará una señal
a Resus Uno.
533
00:27:52,520 --> 00:27:54,360
Activando los protocolos
de hostilidad.
534
00:27:54,400 --> 00:27:57,120
Puedo crear
una falsa señal de ruta,
535
00:27:57,240 --> 00:27:59,360
pero no hay control manual
en la sala de navegación.
536
00:27:59,400 --> 00:28:00,520
- Muéstranos.
- General.
537
00:28:00,600 --> 00:28:02,200
Silencio, Ronan. Lo sé.
538
00:28:02,240 --> 00:28:03,960
Podemos ir al cuarto de motores.
539
00:28:04,040 --> 00:28:06,200
Durkas, ven conmigo.
Por favor.
540
00:28:07,000 --> 00:28:10,520
¿Es un mal momento
para mencionar que rompí fuente?
541
00:28:10,680 --> 00:28:14,200
Creo que el bebé ya viene.
De verdad lo siento.
542
00:28:17,440 --> 00:28:19,880
El asistente de parto
está en tu cabina.
543
00:28:19,920 --> 00:28:20,960
Regresemos ahí.
544
00:28:21,040 --> 00:28:22,400
Pero no tendrá energía.
545
00:28:22,440 --> 00:28:24,120
Tiene un generador.
Tranquilo.
546
00:28:24,160 --> 00:28:28,200
Bien. ¿Serían mis Dhulas?
No tengo ninguna Dhula.
547
00:28:28,320 --> 00:28:30,640
- ¿Dhu qué?
- Dhulas, compañeros de parto.
548
00:28:30,680 --> 00:28:33,080
Es estupenda,
pero necesito hombres.
549
00:28:34,840 --> 00:28:36,480
Nosotros te cubrimos, ¿cierto?
550
00:28:36,560 --> 00:28:38,040
Sí. Sí, sí.
551
00:28:38,160 --> 00:28:39,200
- Bien.
- Andando.
552
00:28:39,280 --> 00:28:40,360
- Bien.
- Vamos.
553
00:28:40,400 --> 00:28:42,240
Imagino que descifraste todo.
554
00:28:42,320 --> 00:28:44,840
Yo también.
Cuidado, puede estar donde sea.
555
00:28:44,880 --> 00:28:45,880
- ¿Todo bien?
- Sí.
556
00:28:45,920 --> 00:28:47,040
- Vamos.
- Te ayudaremos...
557
00:28:47,120 --> 00:28:50,680
- Necesito otro bloqueador.
- Ya utilizó el último, general.
558
00:28:51,360 --> 00:28:52,760
¿Todo bien?
559
00:28:53,600 --> 00:28:55,680
- Sí.
- Vengan conmigo.
560
00:28:59,480 --> 00:29:00,960
¿Dónde crees que esté ahora?
561
00:29:01,000 --> 00:29:04,680
No sé, no puedo rastrearlo
sin el sistema de diagnóstico.
562
00:29:04,800 --> 00:29:06,840
Doctor, un momento. Rápido.
563
00:29:07,280 --> 00:29:09,280
Ya los alcanzo. Continúen.
564
00:29:11,120 --> 00:29:13,760
- Eve Cicero, su condición.
- ¿Qué sucede?
565
00:29:13,840 --> 00:29:16,200
Confidencialidad de paciente.
No puedo decirte.
566
00:29:16,280 --> 00:29:19,000
Pero si eres doctor,
quizá puedas examinarla.
567
00:29:20,160 --> 00:29:21,760
Tengo que irme.
568
00:29:24,160 --> 00:29:26,120
Lo siento, ¿dónde estábamos?
569
00:29:26,160 --> 00:29:28,680
Motor antimateria.
¿En qué siglo estamos?
570
00:29:28,760 --> 00:29:31,120
- ¿Bromeas?
- No, viajamos en el tiempo.
571
00:29:31,160 --> 00:29:33,160
- ¿Ahora sí bromeas?
- No.
572
00:29:33,200 --> 00:29:34,240
Sesenta y siete.
573
00:29:34,320 --> 00:29:36,400
Lindo siglo.
Algo complicado a la mitad.
574
00:29:36,440 --> 00:29:37,680
Pero mejora al final.
575
00:29:37,760 --> 00:29:40,080
¿Ves esto, Yaz?
Motor antimateria.
576
00:29:41,600 --> 00:29:45,360
Vi un poco de eso en la escuela.
Nunca la entendí realmente.
577
00:29:45,480 --> 00:29:48,720
El asunto con la antimateria
es encontrarla o generarla.
578
00:29:48,840 --> 00:29:51,480
Esto es lo que hace eso.
Un acelerador de partículas.
579
00:29:51,560 --> 00:29:54,040
Como en el CERN.
Hicimos eso en física.
580
00:29:54,120 --> 00:29:56,160
Pero el del CERN es enorme.
581
00:29:56,240 --> 00:29:59,560
En tu época, generar antimateria
cuesta muchísimo dinero.
582
00:29:59,680 --> 00:30:01,560
Esto es progreso.
583
00:30:01,680 --> 00:30:04,400
Las cosas se vuelven pequeñas,
rápidas y económicas.
584
00:30:04,440 --> 00:30:06,960
Esta es la versión
para celulares del CERN.
585
00:30:07,000 --> 00:30:10,720
Acelera suficientes partículas
para encender la nave entera.
586
00:30:11,240 --> 00:30:12,280
¿Y cómo funciona?
587
00:30:12,360 --> 00:30:14,960
El acelerador de partículas
hace chocar a los átomos,
588
00:30:15,040 --> 00:30:18,640
como una fábrica de antimateria,
así produce positrones.
589
00:30:18,760 --> 00:30:20,640
Luego, son almacenados
con cuidado
590
00:30:20,680 --> 00:30:22,880
dentro de campos
electromagnéticos.
591
00:30:22,920 --> 00:30:25,480
Los positrones interactúan
con el material combustible,
592
00:30:25,560 --> 00:30:28,160
produciendo el calor
que causa propulsión.
593
00:30:28,520 --> 00:30:30,400
Este es bastante viejo.
594
00:30:30,800 --> 00:30:32,200
Es hermoso.
595
00:30:32,920 --> 00:30:35,520
La antimateria mueve la materia.
596
00:30:35,880 --> 00:30:40,320
Creando positrones para mover
otras formas de vida
597
00:30:40,440 --> 00:30:42,720
a través del espacio.
Me encanta.
598
00:30:42,960 --> 00:30:46,080
Conceptualmente...
y verdaderamente.
599
00:30:47,840 --> 00:30:50,520
Yaz, tienes que mantener esto
a salvo del Pting.
600
00:30:50,600 --> 00:30:53,680
Si este motor se destruye,
la nave perderá propulsión,
601
00:30:53,800 --> 00:30:55,480
quedará a la deriva
y el Pting...
602
00:30:55,560 --> 00:30:57,800
Entiendo. No será bueno.
603
00:30:58,200 --> 00:30:59,760
Ronan se quedará contigo.
604
00:30:59,840 --> 00:31:02,160
No, general.
Mi responsabilidad...
605
00:31:02,320 --> 00:31:04,720
Ronan, tú puedes tocarlo
sin que te envenene.
606
00:31:04,800 --> 00:31:07,200
Eso es útil para todos.
Incluyéndome.
607
00:31:08,160 --> 00:31:09,760
Claro, general.
608
00:31:11,440 --> 00:31:12,600
Quizá necesites esto.
609
00:31:12,640 --> 00:31:14,760
Manta médica
con capa esterilizada.
610
00:31:14,840 --> 00:31:17,920
Tecnología del siglo 67.
En caso de que recojas algo.
611
00:31:31,800 --> 00:31:34,720
Presencia de Pting negada.
Van dos, queda uno.
612
00:31:34,840 --> 00:31:36,920
Miren, una ruta más directa.
613
00:31:37,040 --> 00:31:39,720
Pero claro, con asteroides
y escombros que evadir.
614
00:31:39,800 --> 00:31:42,240
Tal vez por eso el sistema
quería evitarla.
615
00:31:42,320 --> 00:31:45,680
Ahora, si puedo enviar una señal
que nos cubra en Resus Uno...
616
00:31:45,720 --> 00:31:47,160
Doctor, soy neuropiloto.
617
00:31:47,200 --> 00:31:49,600
Mi experiencia
es en pilotaje simbiótico,
618
00:31:49,640 --> 00:31:51,840
sistemas de pulso, pero no esto.
619
00:31:51,880 --> 00:31:54,840
- Puedo hacer algo con todo esto.
- No, no puedes.
620
00:31:55,400 --> 00:31:58,800
No atravesarías esos asteroides,
incluso si lo hiciera.
621
00:31:58,840 --> 00:32:01,080
¿Sí? ¿Eso crees?
622
00:32:02,680 --> 00:32:04,920
- ¿Cuánto tengo?
- Literalmente, nada.
623
00:32:04,960 --> 00:32:06,960
Denme espacio para trabajar.
624
00:32:07,040 --> 00:32:08,960
Hermanos... Genial.
625
00:32:12,080 --> 00:32:13,880
¿Por qué está aquí, general?
626
00:32:13,920 --> 00:32:15,120
Fiebre de Corton.
627
00:32:15,160 --> 00:32:18,200
La contraje en mi último viaje,
no ha querido curarse.
628
00:32:18,240 --> 00:32:19,680
¿Qué haces?
629
00:32:23,520 --> 00:32:26,400
¿Por qué utilizarías
bloqueadores de adrenalina
630
00:32:26,520 --> 00:32:27,840
para fiebre de Corton?
631
00:32:27,880 --> 00:32:29,280
¿Cómo sabes de eso?
632
00:32:29,360 --> 00:32:30,920
Tu pulso es lento
y soy buena oyendo.
633
00:32:30,960 --> 00:32:34,000
Le pediste a Ronan.
No es fiebre de Corton, ¿cierto?
634
00:32:35,240 --> 00:32:37,200
¿Es "Corazón de piloto"?
635
00:32:37,840 --> 00:32:38,920
Lo siento, Eve.
636
00:32:38,960 --> 00:32:42,200
Si queremos sobrevivir a esto,
debes ser honesta conmigo.
637
00:32:49,280 --> 00:32:51,040
Comenzó como "Pulso de piloto".
638
00:32:51,120 --> 00:32:54,800
Me gradué como comandante
más rápido que nadie en Keeba.
639
00:32:54,880 --> 00:32:58,640
Soy la general más condecorada.
Soy la mujer de la portada.
640
00:32:59,680 --> 00:33:02,040
No puedo
tener "Corazón de Piloto".
641
00:33:02,440 --> 00:33:04,600
No puedo ser ese ejemplo
para los demás.
642
00:33:04,640 --> 00:33:05,680
Pero lo tienes.
643
00:33:05,760 --> 00:33:09,440
Estás usando más y más dosis
de bloqueadores para soportarlo.
644
00:33:09,520 --> 00:33:13,840
Intento controlar las subidas
de adrenalina cerca del corazón.
645
00:33:15,040 --> 00:33:17,080
Una gran subida me mataría.
646
00:33:17,160 --> 00:33:20,000
- ¿Durkas lo sabe?
- No quiero que se preocupe.
647
00:33:20,080 --> 00:33:21,960
Lo sabrá, tarde o temprano.
648
00:33:22,000 --> 00:33:25,600
Ya lo hizo.
No está sorprendido, sino...
649
00:33:28,000 --> 00:33:29,520
decepcionado.
650
00:33:30,160 --> 00:33:32,560
- Durkas.
- No tenemos tiempo ahora.
651
00:33:32,680 --> 00:33:36,120
Hice un equipo primitivo
que combina pulso y neuro...
652
00:33:36,240 --> 00:33:37,440
Yo lo haré.
653
00:33:37,520 --> 00:33:38,760
¿Has volado así?
654
00:33:38,840 --> 00:33:41,080
No, pero tú podrías guiarme.
655
00:33:41,200 --> 00:33:43,120
Son decenas de años
de práctica...
656
00:33:43,160 --> 00:33:45,360
Debí pasar más tiempo
en el siglo 67.
657
00:33:45,400 --> 00:33:49,240
Yo sé cómo hacerlo.
No me detendré ahora.
658
00:33:50,320 --> 00:33:53,040
Todos vamos a vivir.
Incluyéndome.
659
00:33:56,040 --> 00:33:57,360
Respira profundo.
660
00:33:57,400 --> 00:34:00,800
¡Estoy respirando!
¡Esto duele mucho!
661
00:34:00,960 --> 00:34:05,080
Yoss, te doy una anestesia
más fuerte que debería ayudarte.
662
00:34:07,160 --> 00:34:08,920
Sí, sí, está mejor.
663
00:34:09,360 --> 00:34:11,440
¿Dónde está el asistente?
¿Funciona?
664
00:34:11,480 --> 00:34:13,240
No, el generador no funciona.
665
00:34:13,280 --> 00:34:16,960
¿Qué? No puedo hacerlo
sin el asistente.
666
00:34:17,080 --> 00:34:18,360
Yoss, no te asustes.
667
00:34:18,400 --> 00:34:21,360
- ¡Estoy asustado!
- Por eso digo que no lo hagas.
668
00:34:21,520 --> 00:34:24,160
Escucha a tus Dhulas,
estamos aquí para ti.
669
00:34:24,480 --> 00:34:27,080
Ni siquiera los conozco.
¿Quiénes son?
670
00:34:27,240 --> 00:34:29,800
No están por tener un bebé
que no quieren
671
00:34:29,840 --> 00:34:32,320
en una nave
sin un asistente de parto.
672
00:34:32,560 --> 00:34:35,280
- El bebé está listo para salir.
- ¡Oh, Dios!
673
00:34:45,560 --> 00:34:46,720
Está cerca.
674
00:34:46,760 --> 00:34:49,760
Tan solo enfócate en proteger
el motor antimateria.
675
00:34:58,200 --> 00:35:00,000
Paralizadores listos.
676
00:35:07,640 --> 00:35:09,640
Está jugando con nosotros.
677
00:35:22,800 --> 00:35:24,800
Lo alejaré lo más que pueda.
678
00:35:24,840 --> 00:35:27,680
Apresúrate, la paralización
dura unos segundos.
679
00:35:28,680 --> 00:35:31,400
Se prepara para dar
el último tiro al arco...
680
00:35:36,560 --> 00:35:38,120
Estás equipada.
681
00:35:38,240 --> 00:35:41,800
Extraje energía de unos sistemas
del motor antimateria.
682
00:35:41,880 --> 00:35:44,360
Si ellos pueden
mantenerlo andando,
683
00:35:44,960 --> 00:35:47,640
bastará para encender
los sistemas básicos
684
00:35:47,760 --> 00:35:48,960
y llegar a Resus Uno.
685
00:35:49,040 --> 00:35:53,640
Solo si esa cosa no se mete
y absorbe toda la energía.
686
00:35:54,320 --> 00:35:56,960
- Esto no funcionará.
- Silencio, general.
687
00:35:57,120 --> 00:36:00,640
Confía en tu ingeniero
y dime que puedes hacerlo.
688
00:36:02,120 --> 00:36:03,640
Puedo hacerlo.
689
00:36:04,520 --> 00:36:06,680
Ahora prométeme que es cierto.
690
00:36:09,760 --> 00:36:12,800
Necesitarás cada gota
de energía que tengas.
691
00:36:15,000 --> 00:36:17,120
Señal ficticia
trasmitiendo a Resus Uno.
692
00:36:17,200 --> 00:36:20,000
Con algo de suerte,
creerán que siguen a cargo.
693
00:36:21,640 --> 00:36:22,960
Durkas...
694
00:36:24,840 --> 00:36:27,600
Eres un genio.
La energía.
695
00:36:28,480 --> 00:36:30,960
No quiere matarnos.
No le importamos.
696
00:36:31,120 --> 00:36:33,840
Quiere los sistemas,
quiere la energía.
697
00:36:33,920 --> 00:36:35,520
No fue por Astos,
698
00:36:35,600 --> 00:36:38,800
fue por los sistemas de soporte
de vida en la cápsula.
699
00:36:38,920 --> 00:36:42,000
Absorbió la luz
y la energía de mi sónico.
700
00:36:42,120 --> 00:36:43,880
Drena todo lo que come.
701
00:36:43,920 --> 00:36:48,920
Esa pequeña criatura sale
para darse un festín de energía.
702
00:36:49,480 --> 00:36:54,280
Por eso se alojó aquí,
palpitando en el espacio.
703
00:36:54,760 --> 00:36:57,480
Está asegurada, general.
Inténtalo.
704
00:37:04,000 --> 00:37:05,720
Puedo ver la ruta.
705
00:37:07,200 --> 00:37:09,760
- Necesito aumentar la velocidad.
- Bien.
706
00:37:11,280 --> 00:37:13,040
Ajustando el mando.
707
00:37:15,160 --> 00:37:16,640
Es todo tuyo.
708
00:37:18,560 --> 00:37:19,720
¡Eve!
709
00:37:29,720 --> 00:37:31,200
Aún lo tengo.
710
00:37:35,040 --> 00:37:36,760
Extrañé mucho esto.
711
00:37:39,760 --> 00:37:40,960
¿Qué tal?
712
00:37:41,000 --> 00:37:43,800
Brusco.
Pero funcionará.
713
00:37:44,760 --> 00:37:47,760
Llévanos a salvo, general.
Con calma.
714
00:37:52,920 --> 00:37:57,240
Negación de Pting número tres.
Por lo que ahora se complica.
715
00:37:58,240 --> 00:38:01,080
¿Qué haremos con el Pting
al llegar a Resus Uno?
716
00:38:02,920 --> 00:38:05,280
No te preocupes.
Me encargaré del Pting.
717
00:38:05,320 --> 00:38:06,960
¿Cómo harás eso?
718
00:38:08,520 --> 00:38:11,920
Pting. Bomba.
No, no puedo atraparlo.
719
00:38:13,840 --> 00:38:15,240
Aún duele.
720
00:38:15,840 --> 00:38:17,800
Sí... No.
721
00:38:17,880 --> 00:38:20,080
Tal vez... Tal vez.
722
00:38:21,920 --> 00:38:23,840
Soy yo.
No soy un Pting.
723
00:38:24,800 --> 00:38:26,120
Estaba aquí.
724
00:38:26,200 --> 00:38:28,880
Me deshice de él,
pero regresará.
725
00:38:28,960 --> 00:38:30,760
¿Cómo va la situación?
726
00:38:30,800 --> 00:38:33,840
Eve está volando la nave,
Durkas mantiene los controles,
727
00:38:33,880 --> 00:38:36,680
ustedes custodian el acelerador
de partículas.
728
00:38:37,240 --> 00:38:40,520
Mabli, Ryan y Graham deben estar
recibiendo el bebé de Yoss
729
00:38:40,600 --> 00:38:44,320
y la bomba va a detonar;
así que la moveré de cuarto.
730
00:38:44,480 --> 00:38:46,440
- ¿Me ayudan?
- Sí.
731
00:38:48,920 --> 00:38:51,480
Sónico inteligente.
Se reinicia solo.
732
00:38:52,200 --> 00:38:54,360
- ¿Hay una bomba?
- Justo aquí.
733
00:38:55,880 --> 00:38:59,120
Mabli dijo que si hay un Pting,
Resus Uno explotará la nave.
734
00:38:59,200 --> 00:39:01,840
¿Cómo lo harían?
Estamos lejos de un misil.
735
00:39:02,000 --> 00:39:04,920
Debe ser igual para cada nave
de rescate de Tsuranga.
736
00:39:04,960 --> 00:39:08,440
Está integrada.
Se destruirá sola.
737
00:39:08,560 --> 00:39:10,360
Bingo.
Diez puntos para Yasmin Khan.
738
00:39:10,400 --> 00:39:13,520
Sí, cuento puntos para todos.
Ronan, vas perdiendo.
739
00:39:14,240 --> 00:39:15,560
Es broma.
740
00:39:17,080 --> 00:39:18,480
Entonces...
741
00:39:21,480 --> 00:39:23,800
- Interfieres con una bomba.
- Sí.
742
00:39:24,200 --> 00:39:26,360
- ¿Va a explotar?
- Sí.
743
00:39:26,840 --> 00:39:28,280
¿Qué harás?
744
00:39:28,920 --> 00:39:31,880
Apresurarla.
Para salvar nuestras vidas.
745
00:39:33,720 --> 00:39:36,400
¿Tú también experimentas
deficiencia de comprensión?
746
00:39:36,440 --> 00:39:38,880
Ahora todos los días, amigo.
747
00:39:40,200 --> 00:39:41,800
Debo extraerla con cuidado.
748
00:39:41,840 --> 00:39:45,120
Este pequeño aparato
nos haría volar en pedazos.
749
00:39:45,400 --> 00:39:46,960
Y la activaré.
750
00:39:49,000 --> 00:39:51,680
Ronan... vigila.
751
00:39:53,400 --> 00:39:56,240
Yaz... vamos.
752
00:40:00,880 --> 00:40:02,160
Resus Uno a la vista.
753
00:40:02,240 --> 00:40:05,520
Volvemos a la ruta justo aquí.
No sabrán que nos desviamos.
754
00:40:05,840 --> 00:40:07,120
¿Estás bien?
755
00:40:07,200 --> 00:40:11,160
Todo este tiempo,
pensé que moriría en batalla
756
00:40:11,440 --> 00:40:14,760
y que recibirías
una notificación sobre ello.
757
00:40:14,920 --> 00:40:16,960
Siempre se sintió tan mal.
758
00:40:17,200 --> 00:40:20,600
Pero ahora...
me alegra que estés aquí.
759
00:40:31,440 --> 00:40:34,600
Es curioso, normalmente
soy quien desactiva las bombas.
760
00:40:43,440 --> 00:40:45,720
Elige un número del uno al cien.
761
00:40:45,880 --> 00:40:46,960
Cincuenta y uno.
762
00:40:47,000 --> 00:40:49,240
Número pentagonal, interesante.
763
00:40:51,000 --> 00:40:52,760
Vete a esa esquina.
764
00:40:55,920 --> 00:40:57,240
¿Para qué era el número?
765
00:40:57,280 --> 00:40:59,640
Número de segundos
antes de explotar.
766
00:40:59,720 --> 00:41:01,440
Lo extendí un poco.
767
00:41:01,480 --> 00:41:03,600
¿Qué? Habría elegido
uno más alto.
768
00:41:03,680 --> 00:41:06,480
Es buen número.
Número atómico del antimonio.
769
00:41:06,600 --> 00:41:09,240
Número de documentos federales
de Alexander Hamilton.
770
00:41:09,280 --> 00:41:12,120
Adoro ese programa,
he visto las 900 emisiones.
771
00:41:15,240 --> 00:41:18,120
Te daré más gas, Yoss.
Esto te relajará.
772
00:41:18,240 --> 00:41:20,320
Nunca he estado menos relajado
en toda mi vida.
773
00:41:20,360 --> 00:41:22,080
¡No quiero hacer esto!
774
00:41:22,160 --> 00:41:24,400
Estamos aquí para ti.
¿No es así?
775
00:41:25,120 --> 00:41:26,480
Claro. Sí.
776
00:41:27,240 --> 00:41:29,320
Sí. Siempre veo
"Vida de parteras".
777
00:41:29,360 --> 00:41:31,880
Y él desciende de una enfermera,
está en sus venas.
778
00:41:31,920 --> 00:41:32,960
¿Siempre lo ves?
779
00:41:33,040 --> 00:41:35,040
Sí, mientras subes videos
en internet,
780
00:41:35,120 --> 00:41:37,400
aprendo cosas útiles
para la vida.
781
00:41:39,840 --> 00:41:42,440
Confío en ti sobre esta bomba,
pero no sé qué haces.
782
00:41:42,520 --> 00:41:46,760
Mira al Pting como un ratón
y la bomba es un trozo de queso.
783
00:41:46,840 --> 00:41:49,960
Un gran pedazo de queso
que explotará y nos matará.
784
00:41:50,120 --> 00:41:51,800
Pues, no es la mejor analogía.
785
00:41:51,840 --> 00:41:55,000
Debiste elegir un número alto.
¿Dónde está? Vamos.
786
00:41:55,240 --> 00:41:56,720
¿Entonces cómo lo hacemos?
787
00:41:56,760 --> 00:41:58,920
Será muy directo.
Abrir el saco estomacal,
788
00:41:58,960 --> 00:42:01,240
alcanzarlo,
sacar al bebé, listo.
789
00:42:02,360 --> 00:42:04,760
¿Abrirlo? ¿No le dolerá?
790
00:42:04,880 --> 00:42:07,960
Los sacos masculinos de embarazo
no tienen sensores de dolor.
791
00:42:08,040 --> 00:42:09,560
Precisamente por esta razón.
792
00:42:09,640 --> 00:42:12,080
Sí, pero de verdad,
abrirle el estómago a alguien.
793
00:42:12,160 --> 00:42:13,360
¿Debemos hacerlo?
794
00:42:13,400 --> 00:42:15,440
¿No lo viste
en "Vida de parteras"?
795
00:42:15,480 --> 00:42:17,800
No sé, me distraigo
en lo crítico.
796
00:42:20,000 --> 00:42:21,720
Mientras la bomba avanza,
797
00:42:21,760 --> 00:42:23,760
la energía crece,
está por detonar.
798
00:42:23,800 --> 00:42:26,560
Eso debería atraer al Pting.
799
00:42:26,760 --> 00:42:29,440
Es en lo que he trabajado
todo este tiempo.
800
00:42:29,600 --> 00:42:32,760
Por favor, no puedo equivocarme.
Estaría avergonzada.
801
00:42:32,840 --> 00:42:34,200
Y muerta.
802
00:42:37,920 --> 00:42:38,960
¡Doctor!
803
00:42:39,040 --> 00:42:41,840
No me equivoqué.
Admítelo, todo va a tiempo.
804
00:42:46,000 --> 00:42:48,040
Cuando estés listo, amigo.
805
00:42:53,120 --> 00:42:54,920
Haciendo la incisión.
806
00:42:56,120 --> 00:42:58,000
Nunca me voy a embarazar.
807
00:42:58,080 --> 00:42:59,880
Muy bien... Abriendo.
808
00:43:00,600 --> 00:43:03,680
No quiero este bebé.
No puedo ser papá.
809
00:43:03,760 --> 00:43:06,760
Oye, nada de eso ahora.
Escúchame, Yoss.
810
00:43:06,920 --> 00:43:09,840
Puedes hacerlo.
Eres un buen hombre.
811
00:43:10,440 --> 00:43:12,120
Tu bebé, tu hijo,
812
00:43:12,240 --> 00:43:15,320
será afortunado por tener
a un hombre como tú de papá.
813
00:43:15,440 --> 00:43:18,000
Empezando ahora.
Le estás dando la vida.
814
00:43:18,520 --> 00:43:21,480
Traerás una persona al mundo.
Eso es épico.
815
00:43:21,720 --> 00:43:23,280
No estoy listo.
816
00:43:29,680 --> 00:43:31,520
¿En serio? ¡Entra ahí!
817
00:43:37,680 --> 00:43:38,880
¡Ya la comió!
818
00:43:38,920 --> 00:43:40,280
Espera...
819
00:43:51,560 --> 00:43:53,760
Absorbió toda la energía.
820
00:43:53,840 --> 00:43:56,280
Una gran detonación.
821
00:43:56,520 --> 00:43:59,760
Adiós, Pting.
Intruso expulsado.
822
00:44:08,040 --> 00:44:10,040
Primer problema, listo.
823
00:44:10,400 --> 00:44:12,800
Eso debería alimentarlo
un buen tiempo.
824
00:44:12,840 --> 00:44:14,960
Pero aún no estamos en casa.
825
00:44:19,040 --> 00:44:20,400
Lo siento.
826
00:44:21,640 --> 00:44:22,960
¿Por qué?
827
00:44:23,920 --> 00:44:26,240
Por no decirte
que estaba enferma.
828
00:44:27,640 --> 00:44:30,600
Hay... muchas cosas
que nunca te dije.
829
00:44:31,160 --> 00:44:33,520
¿Sí? ¿Cómo qué?
830
00:44:33,960 --> 00:44:38,400
Como que te quiero.
Estoy orgulloso de ti, hermana.
831
00:44:40,160 --> 00:44:44,200
Yo también te quiero, hermano.
Y lo siento.
832
00:44:51,280 --> 00:44:52,600
General.
833
00:44:53,320 --> 00:44:54,760
Saco abierto.
834
00:44:54,800 --> 00:44:57,640
No debí ver eso.
Ahora no dejo de verlo.
835
00:44:57,880 --> 00:44:59,160
Ahí está el bebé.
836
00:44:59,240 --> 00:45:01,520
¿Cómo se ve? ¿Está bien?
837
00:45:01,640 --> 00:45:03,000
Está bien.
838
00:45:05,360 --> 00:45:09,800
Yoss, no debes ser perfecto.
Tan solo debes estar ahí.
839
00:45:12,720 --> 00:45:14,680
Está bien, cariño.
840
00:45:17,440 --> 00:45:20,160
Debemos cortar los cordones
simultáneamente.
841
00:45:20,800 --> 00:45:22,200
Está bien.
842
00:45:23,040 --> 00:45:25,600
Vamos, profesor delicado.
Lo haremos.
843
00:45:31,960 --> 00:45:35,520
- Tres... dos, uno.
- Vamos.
844
00:45:36,040 --> 00:45:37,240
Ahora.
845
00:45:38,320 --> 00:45:40,960
¡Eve! ¿Qué sucedió?
846
00:45:42,080 --> 00:45:45,800
Su corazón no lo resistió.
Me dio el control.
847
00:45:46,960 --> 00:45:48,880
¿Sabes cómo hacer esto?
848
00:45:49,840 --> 00:45:52,760
Soy un Cicero.
Estudié para esto.
849
00:45:53,440 --> 00:45:55,040
Entrando a Resus Uno.
850
00:45:55,120 --> 00:45:58,680
Resus Uno, solicito asistencia
para aterrizaje de emergencia.
851
00:46:02,840 --> 00:46:04,560
Llevándola a salvo.
852
00:46:04,640 --> 00:46:06,880
Gracias, a ambos.
853
00:46:08,400 --> 00:46:10,120
Con cuidado, papá.
854
00:46:14,000 --> 00:46:16,760
Por Dios, lo hice.
855
00:46:17,840 --> 00:46:20,920
- Es un bebé.
- Sí.
856
00:46:21,120 --> 00:46:22,680
Hola, amiguito.
857
00:46:24,440 --> 00:46:25,920
Soy tu papá.
858
00:46:27,520 --> 00:46:29,320
- Soy su papá.
- Sí.
859
00:46:32,920 --> 00:46:34,600
Bien hecho, Yoss.
860
00:46:36,760 --> 00:46:39,920
¿Estás bien? Si tu abuela
pudiese vernos ahora.
861
00:46:40,600 --> 00:46:43,040
- Estaría riéndose a carcajadas.
- Sí.
862
00:46:45,600 --> 00:46:46,680
No.
863
00:47:08,040 --> 00:47:10,400
Dijeron que la cuarentena
864
00:47:10,440 --> 00:47:13,520
y desintoxicación de la nave
no tomará más de tres horas,
865
00:47:13,600 --> 00:47:16,440
luego nos permitirán salir
de las instalaciones.
866
00:47:16,720 --> 00:47:18,520
Los teletransportarán a Seffilum
867
00:47:18,600 --> 00:47:20,920
apenas hablen
con los investigadores.
868
00:47:20,960 --> 00:47:24,840
Gracias, Mabli.
Les diré cuan estupenda fuiste.
869
00:47:26,200 --> 00:47:28,120
Todos lo fueron.
870
00:47:29,400 --> 00:47:31,320
La luz en la oscuridad.
871
00:47:31,560 --> 00:47:34,840
La gente prevalece.
La esperanza prevalece.
872
00:47:38,880 --> 00:47:40,800
¿Ya tienes nombre para el bebé?
873
00:47:40,840 --> 00:47:43,720
Sí, en honor a ustedes...
874
00:47:44,480 --> 00:47:46,840
lo voy a llamar: Aguacate.
875
00:47:48,960 --> 00:47:50,880
- ¿Qué?
- ¿Aguacate?
876
00:47:51,320 --> 00:47:53,800
Sí, por el antiguo héroe
de la Tierra.
877
00:47:53,920 --> 00:47:55,120
Aguacate pera.
878
00:47:55,200 --> 00:47:56,480
No, amigo. Es una fruta.
879
00:47:56,560 --> 00:47:58,240
No, es un vegetal.
880
00:47:58,280 --> 00:48:01,200
No... Bueno, en fin.
No es un héroe.
881
00:48:01,640 --> 00:48:03,440
Eso vimos en la escuela.
882
00:48:03,480 --> 00:48:06,240
¿Entonces la historia de Gifftan
está equivocada?
883
00:48:06,280 --> 00:48:07,320
Solo un poco.
884
00:48:07,360 --> 00:48:10,320
Pensé que lo llamarías
como nosotros: Graham Ryan.
885
00:48:10,520 --> 00:48:12,040
O Ryan Graham.
886
00:48:13,600 --> 00:48:16,480
No, se burlarían de él.
887
00:48:17,640 --> 00:48:18,840
Claro.
888
00:48:24,080 --> 00:48:26,480
Si lo nombraste,
¿te quedarás con él?
889
00:48:28,480 --> 00:48:30,560
Pensé en intentar ser papá.
890
00:48:33,440 --> 00:48:38,000
Cometeré errores, ¿no?
Pero... seguiré adelante.
891
00:48:44,800 --> 00:48:48,120
¿Qué pasara contigo ahora?
Sin ella.
892
00:48:49,440 --> 00:48:52,800
Llegué al final de mi servicio.
Tan solo queda desactivarme.
893
00:48:55,600 --> 00:48:58,920
Lo siento, Ronan.
No fui amable contigo.
894
00:49:00,280 --> 00:49:01,400
No.
895
00:49:08,080 --> 00:49:09,720
Le serviste bien.
896
00:49:10,960 --> 00:49:12,440
Igual usted.
897
00:49:18,640 --> 00:49:20,480
¿Recitarías para ella?
898
00:49:21,880 --> 00:49:23,480
Sería un honor.
899
00:49:24,960 --> 00:49:26,640
¿Podemos unirnos?
900
00:49:26,840 --> 00:49:28,240
Por favor.
901
00:49:39,280 --> 00:49:42,840
Que los santos de las estrellas
y constelaciones...
902
00:49:43,560 --> 00:49:46,480
- Te traigan esperanza...
- Te traigan esperanza...
903
00:49:46,560 --> 00:49:50,440
Mientras te guían
de la oscuridad y hacia la luz.
904
00:49:52,120 --> 00:49:57,160
En este viaje y el siguiente.
Y todos los viajes por venir.
905
00:49:58,120 --> 00:50:00,400
Por ahora y para siempre.
906
00:50:33,200 --> 00:50:34,240
Quiero que tengas esto.
907
00:50:34,280 --> 00:50:35,360
PRÓXIMAMENTE
908
00:50:35,400 --> 00:50:36,960
¿Para qué tener una máquina
del tiempo
909
00:50:37,000 --> 00:50:39,360
si no vemos a tu abuela
cuando era joven?
910
00:50:39,400 --> 00:50:40,600
1947.
911
00:50:40,880 --> 00:50:42,800
Estamos en plena partición
de la India.
912
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
• Sincronizado y corregido por MarcusL •
• www.subdivx.com •
913
01:00:00,305 --> 01:01:00,415
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org