1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:36,160 --> 00:00:40,960 EL ENIGMA DE TSURANGA 3 00:00:50,200 --> 00:00:51,720 Nunca encontraremos uno. 4 00:00:51,800 --> 00:00:52,840 Claro que sí. 5 00:00:52,880 --> 00:00:55,080 Programé los detectores específicamente. 6 00:00:55,160 --> 00:00:57,040 Encontré siete la última vez que vine. 7 00:00:57,080 --> 00:00:58,520 ¿Y cuánto tiempo te tomó? 8 00:00:58,560 --> 00:01:00,640 No debió ser más de un mes. 9 00:01:00,760 --> 00:01:03,000 A menos que fuese Seffilum 59. 10 00:01:03,680 --> 00:01:04,960 ¿Cuál es este? 11 00:01:05,000 --> 00:01:06,480 Seffilum 27. 12 00:01:06,640 --> 00:01:09,320 Quizá el 59 es el de la gran pila de estos. 13 00:01:09,480 --> 00:01:11,600 Es el problema de las galaxias chatarras; 14 00:01:11,640 --> 00:01:14,160 hay planetas iguales, es difícil distinguirlos. 15 00:01:14,200 --> 00:01:17,160 Si gastamos estas cuatro horas en el planeta equivocado... 16 00:01:17,240 --> 00:01:20,680 Oye, ¿quién te llevó a tomar sol en los trópicos de Kinstarno. 17 00:01:20,800 --> 00:01:22,960 Oye, no, no. Escucha, esto es asombroso. 18 00:01:23,000 --> 00:01:26,360 Tan solo digo que... Aguja... Pajar. 19 00:01:26,720 --> 00:01:28,600 Sí, quizá tengas razón. 20 00:01:29,600 --> 00:01:31,600 No, espera. Encontré algo. 21 00:01:36,480 --> 00:01:37,800 Lo siento. 22 00:01:37,880 --> 00:01:39,280 ¿Qué consiguió? 23 00:01:39,360 --> 00:01:40,840 No se muevan. 24 00:01:43,840 --> 00:01:46,160 Si lo mantengo en bloqueo temporal... 25 00:01:46,240 --> 00:01:48,360 No, muchos sensores. No funcionará. 26 00:01:48,400 --> 00:01:51,240 Está camuflado. Esta es una broma de mal gusto. 27 00:01:51,360 --> 00:01:52,440 ¿Qué es? 28 00:01:52,480 --> 00:01:54,880 Una mina sónica. Cuenta regresiva. 29 00:01:55,840 --> 00:01:58,200 - ¿Cuánto tiempo? - Tres, dos... 30 00:02:04,080 --> 00:02:05,720 No encuentro su etiqueta. 31 00:02:05,760 --> 00:02:08,240 ¿Ves qué mala soy? Pensarías que es simple. 32 00:02:08,280 --> 00:02:11,480 Mabli, deja de culparte. Debe haber una explicación. 33 00:02:13,720 --> 00:02:16,800 Está bien, estás a salvo. No hagas movimientos bruscos. 34 00:02:16,840 --> 00:02:18,800 Tu cuerpo se recuperará en un rato. 35 00:02:18,840 --> 00:02:21,880 ¿Dónde está su etiqueta médica? No la encuentro. 36 00:02:22,000 --> 00:02:23,120 ¿Dónde estamos? 37 00:02:23,200 --> 00:02:25,960 Nos trajeron a un hospital. Despertaste de última. 38 00:02:26,040 --> 00:02:28,160 No tenemos etiquetas médicas. 39 00:02:28,560 --> 00:02:30,080 No fue mi error. 40 00:02:30,160 --> 00:02:31,560 Te lo dije. 41 00:02:32,160 --> 00:02:35,200 Excepto que deben tenerlas. Necesitamos su biohistorial. 42 00:02:35,240 --> 00:02:37,400 Alergias, nivel de fluidos, tiempo de vida. 43 00:02:37,480 --> 00:02:39,920 Básicamente nos ayudará a no matarlos. 44 00:02:40,320 --> 00:02:41,680 Tómalo con calma. 45 00:02:41,760 --> 00:02:43,920 Había... una mina sónica. 46 00:02:44,040 --> 00:02:47,640 Sí, nos avisó la draga robótica al sacarlos de los escombros. 47 00:02:47,760 --> 00:02:50,360 Estabilizamos sus órganos. Por suerte actuó rápido. 48 00:02:50,440 --> 00:02:52,080 ¿Los estabilizaron? ¿Qué pasó? 49 00:02:52,160 --> 00:02:54,040 Ya vi heridas de minas sónicas aquí. 50 00:02:54,080 --> 00:02:58,120 Alteran tu estabilidad interior y agitan el entorno exterior. 51 00:02:58,240 --> 00:03:01,480 Tsuranga intenta limpiar mejor los territorios... 52 00:03:04,000 --> 00:03:05,840 Eso no tiene sentido. 53 00:03:06,440 --> 00:03:08,640 - Tsuranga... - ¿Por qué lo hicieron? 54 00:03:08,720 --> 00:03:10,440 Conozco ese nombre. 55 00:03:14,600 --> 00:03:16,880 ¿Dónde he oído el nombre Tsuranga? 56 00:03:17,640 --> 00:03:21,000 No importa, muy agradecida. Debemos volver a nuestra nave. 57 00:03:21,600 --> 00:03:23,040 Vamos, chicos... 58 00:03:23,080 --> 00:03:25,120 - Oye, regresa. - ¿Y la salida? 59 00:03:25,200 --> 00:03:27,400 Regresen al área de diagnóstico, por favor. 60 00:03:27,480 --> 00:03:29,520 No les daremos de alta, deben descansar. 61 00:03:29,600 --> 00:03:32,040 Agradezco mucho que nos hayan cuidado. 62 00:03:32,560 --> 00:03:35,680 Pero... mi nave es muy valiosa. 63 00:03:35,960 --> 00:03:38,320 También es mi hogar, nuestro hogar. 64 00:03:38,720 --> 00:03:42,080 Me preocupa mucho dejarla aquí, en un planeta chatarra... 65 00:03:42,320 --> 00:03:44,360 donde hay carroñeros. 66 00:03:44,760 --> 00:03:47,320 Quizá no vuelva a verla y acabo de recuperarla. 67 00:03:47,360 --> 00:03:48,800 Espera ahí. 68 00:03:49,040 --> 00:03:50,320 Salgamos por aquí. 69 00:03:50,360 --> 00:03:53,960 Así no estés de acuerdo, mi deber es cuidar a la general. 70 00:03:54,120 --> 00:03:57,800 Entiendo tus deberes, Ronan. ¿Sí? Los oigo sin parar. 71 00:03:57,920 --> 00:04:00,480 Lo dice el hombre que no asume los suyos. 72 00:04:01,040 --> 00:04:04,040 Lo siento, busco la salida. No hay señales. 73 00:04:04,160 --> 00:04:06,920 Los indicadores de privacidad de la general Cicero son obvios. 74 00:04:06,960 --> 00:04:09,640 Lo siento, no sabemos de indicadores de privacidad. 75 00:04:09,720 --> 00:04:11,800 ¿General Cicero? ¡No! ¿Eve Cicero? 76 00:04:11,840 --> 00:04:14,080 - ¿Galaxia Keeba? ¿Neuropiloto? - Oh, Dios... 77 00:04:14,120 --> 00:04:15,920 Estás en "Libro de celebrantes". 78 00:04:15,960 --> 00:04:19,080 Venciste al ejército de Eones en la batalla de los Unterkind. 79 00:04:19,120 --> 00:04:20,560 Fui una de muchos. 80 00:04:20,640 --> 00:04:21,880 Eres una gran leyenda. 81 00:04:21,960 --> 00:04:24,320 Mi hermano Durkas, y mi consorte, Ronan. 82 00:04:24,360 --> 00:04:27,040 Cuando dice consorte, quiere decir un clon. 83 00:04:27,240 --> 00:04:29,560 Androide. Eso se nota por el cabello. 84 00:04:29,640 --> 00:04:30,880 Durkas. 85 00:04:31,760 --> 00:04:32,760 ¿Y tú eres? 86 00:04:32,840 --> 00:04:34,360 Soy el Doctor. 87 00:04:34,600 --> 00:04:36,440 Espera, he oído ese nombre. 88 00:04:36,520 --> 00:04:38,360 ¿No estás en "Libro de celebrantes"? 89 00:04:38,440 --> 00:04:39,960 ¿No hay un capítulo sobre ti? 90 00:04:40,000 --> 00:04:41,880 ¿Yo? No. Es un nombre común. 91 00:04:41,960 --> 00:04:43,880 En fin, buena charla. Debemos irnos. 92 00:04:43,960 --> 00:04:45,800 Espero que se mejoren. 93 00:04:47,840 --> 00:04:52,320 Yo diría que era más un volumen que un capítulo, para que sepan. 94 00:04:54,040 --> 00:04:57,280 Eso dolió. Eso dolió mucho. 95 00:04:57,920 --> 00:05:01,440 ¿Dónde está la salida? ¿Y los avisos de salida? 96 00:05:04,280 --> 00:05:06,760 - Disculpa, busco la salida. - Hola. 97 00:05:06,840 --> 00:05:09,320 Deberían mejorar la señalización del edificio. 98 00:05:09,400 --> 00:05:11,160 Lo haría yo, pero... 99 00:05:13,240 --> 00:05:17,160 Me duele el bazo... esplénico. Puedo sentirlo acomodándose. 100 00:05:17,240 --> 00:05:19,120 ¿Ustedes son los de la mina sónica? 101 00:05:19,160 --> 00:05:21,120 Parecía algo serio. ¿Cómo se sienten? 102 00:05:21,200 --> 00:05:23,360 Golpeados. ¿Por qué estás aquí? 103 00:05:24,280 --> 00:05:25,920 Estoy embarazado. 104 00:05:26,240 --> 00:05:28,360 ¡Cielos! Sí que lo estás. 105 00:05:28,480 --> 00:05:31,000 - Estás por dar a luz. - ¿Cómo terminaste así? 106 00:05:31,040 --> 00:05:33,560 En vacaciones. Me involucré con alguien. 107 00:05:33,600 --> 00:05:35,960 No tomamos precauciones. Como un idiota. 108 00:05:36,000 --> 00:05:37,680 ¿Qué? ¿Hace nueve meses? 109 00:05:37,720 --> 00:05:39,560 - No, una semana. - ¿Una semana? 110 00:05:39,600 --> 00:05:40,680 Eres de Gifftan. 111 00:05:40,720 --> 00:05:43,320 El embarazo masculino dura eso. Es muy intenso. 112 00:05:43,360 --> 00:05:46,000 Sí, se siente una eternidad. Tengo un día de atraso. 113 00:05:46,040 --> 00:05:49,440 Están pensando en inducirlo en Resus Uno, de lo contrario... 114 00:05:50,280 --> 00:05:52,360 No sería bueno para ninguno. 115 00:05:52,840 --> 00:05:55,520 ¡Están aquí! No pueden molestar a otros pacientes. 116 00:05:55,560 --> 00:05:58,000 ¡Astos! Los encontré. Están aquí en el área dos. 117 00:05:58,080 --> 00:06:01,000 Tenemos que irnos. Estarás bien, pensaremos en ti. 118 00:06:01,440 --> 00:06:04,040 ¿A qué te refieres con eso? ¿Cómo se irán? 119 00:06:04,280 --> 00:06:07,280 - ¿Qué quieres decir? - Hemos intentado avisarles... 120 00:06:09,840 --> 00:06:11,000 Sí... 121 00:06:12,320 --> 00:06:13,560 Así es. 122 00:06:15,880 --> 00:06:17,440 Las vibraciones. 123 00:06:17,520 --> 00:06:21,240 Estaba tan concentrada en mí que no noté las vibraciones. 124 00:06:21,400 --> 00:06:23,560 Intentaba explicarles con calma. 125 00:06:23,600 --> 00:06:29,280 ¡Tsuranga! No es un hospital, es una nave. 126 00:06:30,240 --> 00:06:31,760 Y estamos volando. 127 00:06:31,800 --> 00:06:34,200 Tsuranga opera transporte médico de emergencia. 128 00:06:34,240 --> 00:06:36,360 Es una nave de rescate de zona cuádruple. 129 00:06:36,440 --> 00:06:37,560 Como la Cruz Roja. 130 00:06:37,640 --> 00:06:40,320 Estarán bien. Estaremos en Resus Uno pronto. 131 00:06:40,560 --> 00:06:43,360 - ¿Cuánto tiempo llevamos aquí? - Cuatro días. 132 00:06:43,840 --> 00:06:45,880 Cuatro días lejos de la TARDIS. 133 00:06:45,960 --> 00:06:49,640 Caminaré. No necesitan caminar conmigo. 134 00:06:49,960 --> 00:06:52,480 Necesito caminar sola. Cuatro días. 135 00:06:52,840 --> 00:06:54,840 Caminar. Vamos, cuerpo. 136 00:06:55,080 --> 00:06:56,760 ¿Tienen teleportales a bordo? 137 00:06:56,840 --> 00:06:59,800 No, pero hay un teleportal de posrecuperación en Resus Uno. 138 00:06:59,880 --> 00:07:02,120 No quiero ir a Resus Uno. Déjame hablar con el piloto. 139 00:07:02,160 --> 00:07:03,760 Oye, no eres la única a bordo. 140 00:07:03,840 --> 00:07:06,760 ¿Qué haces? No toques eso. Los pacientes no tienen acceso 141 00:07:06,800 --> 00:07:09,120 a ningún sistema o instalaciones no médicas. 142 00:07:09,160 --> 00:07:10,800 ¿Qué te preocupaba? 143 00:07:10,880 --> 00:07:14,680 Cuando desperté, viste algo y estabas preocupado. 144 00:07:14,800 --> 00:07:15,920 No. 145 00:07:16,080 --> 00:07:18,640 No sabes mentir. Algo difícil con tu trabajo. 146 00:07:18,680 --> 00:07:21,000 - Soy excelente mintiendo. - Así que mentiste. 147 00:07:21,080 --> 00:07:23,840 - Yo no dije eso. - ¿Ves? No sabes mentir. 148 00:07:25,360 --> 00:07:27,560 Cuarto de navegación. Por aquí. 149 00:07:28,160 --> 00:07:29,600 ¡Aún duele! 150 00:07:29,760 --> 00:07:32,760 Correr puede interrumpir el proceso de recuperación. 151 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 Suficiente. No puedes estar aquí. 152 00:07:37,360 --> 00:07:40,320 No sé qué es ese aparato, pero si no te vas, te sujetaré. 153 00:07:40,400 --> 00:07:41,440 ¿Y la tripulación? 154 00:07:41,520 --> 00:07:42,880 La nave está automatizada. 155 00:07:42,920 --> 00:07:44,800 Mabli y yo somos el personal médico. 156 00:07:44,880 --> 00:07:47,880 Está programada desde el centro de Tsuranga en Resus Uno. 157 00:07:47,920 --> 00:07:49,120 ¿Cómo damos la vuelta? 158 00:07:49,200 --> 00:07:51,960 No podemos, la ruta está programada y bloqueada. 159 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 No tenemos privilegios para desbloquearla. 160 00:07:54,040 --> 00:07:55,240 Ya hablaremos de privilegios. 161 00:07:55,320 --> 00:07:57,320 ¡No! Cambiar el sistema de navegación, 162 00:07:57,400 --> 00:07:59,520 es interpretado como un acto hostil. 163 00:07:59,560 --> 00:08:00,760 Detonarían la nave. 164 00:08:00,800 --> 00:08:02,120 ¡No estoy siendo hostil! 165 00:08:02,160 --> 00:08:04,640 Claro que sí. Estás siendo hostil y egoísta. 166 00:08:04,680 --> 00:08:07,680 Hay pacientes que deben llegar a Resus Uno urgentemente. 167 00:08:07,760 --> 00:08:11,080 Mi trabajo es que estén a salvo. Estás interfiriendo en eso. 168 00:08:16,360 --> 00:08:17,880 Tienes razón. 169 00:08:19,840 --> 00:08:21,600 Por supuesto que sí. 170 00:08:23,400 --> 00:08:27,520 Lo siento... esa mina me golpeó más fuerte de lo que creí. 171 00:08:27,720 --> 00:08:31,600 He hecho 37 viajes. Los regresaremos a salvo. 172 00:08:35,560 --> 00:08:38,600 ¿Dónde estamos? Hay demasiadas cosas afuera. 173 00:08:38,720 --> 00:08:40,400 Chatarra espacial, asteroides... 174 00:08:40,440 --> 00:08:42,080 Son los límites de la división Constant. 175 00:08:42,120 --> 00:08:45,080 Eso me extrañó hace rato. La ruta nos mantiene alejados. 176 00:08:45,120 --> 00:08:46,840 - ¿Por qué? - Es territorio en disputa. 177 00:08:46,920 --> 00:08:50,240 Estamos justo sobre la frontera, no hay de qué preocuparse. 178 00:08:50,360 --> 00:08:52,560 - ¿Y qué es eso? - ¿Qué es qué? 179 00:08:54,600 --> 00:08:56,240 No estoy seguro. 180 00:09:04,520 --> 00:09:06,440 Quizás fue un asteroide. 181 00:09:08,400 --> 00:09:09,960 Rompió el escudo. 182 00:09:10,000 --> 00:09:12,880 No, espera. Reconfigurando, reasegurando... 183 00:09:13,040 --> 00:09:15,240 Pero algo lo rompió un segundo. 184 00:09:21,360 --> 00:09:23,600 Veré los monitores del sistema. 185 00:09:31,680 --> 00:09:33,880 Hay algo dentro de los escudos. 186 00:09:34,120 --> 00:09:36,920 - Seguro no es nada. - No sabes mentir, Astos. 187 00:09:37,120 --> 00:09:40,280 Regresa al área de pacientes. No sé cómo te llamas. 188 00:09:40,480 --> 00:09:42,800 - Soy el Doctor. - ¿Acaso bromeas? 189 00:09:42,840 --> 00:09:45,520 Algunas veces. Pero ahora no. 190 00:09:45,760 --> 00:09:48,240 Descríbeme la nave, Astos. Rápidamente. 191 00:09:48,360 --> 00:09:51,800 El pasillo central da la vuelta. Área de diagnóstico en el medio. 192 00:09:51,840 --> 00:09:54,080 Tres cabinas, suite de emergencia a un lado. 193 00:09:54,160 --> 00:09:55,720 Hacemos operaciones menores, 194 00:09:55,800 --> 00:09:58,560 pero debemos mantenerlos vivos hasta llegar a una base. 195 00:09:58,640 --> 00:09:59,800 ¿Equipo de evacuación? 196 00:09:59,880 --> 00:10:02,600 Dos cápsulas a estribor. Máximo cinco por cápsula. 197 00:10:02,680 --> 00:10:04,080 Estamos dentro del límite. 198 00:10:04,160 --> 00:10:05,200 Eso es bueno. 199 00:10:05,280 --> 00:10:07,320 Diseñaron la nave para 400.000 viajes. 200 00:10:07,360 --> 00:10:08,680 Puede soportar mucho. 201 00:10:08,720 --> 00:10:10,960 ¿Intentas calmarme a mí o a ti? 202 00:10:12,320 --> 00:10:13,680 Alerta de violación. 203 00:10:13,760 --> 00:10:16,440 - Está en una cápsula a babor. - No puede ser. 204 00:10:16,520 --> 00:10:18,840 ¿Hay comunicación con las cápsulas? 205 00:10:24,360 --> 00:10:27,200 Las utiliza para entrar. Conoces estos territorios. 206 00:10:27,240 --> 00:10:29,920 ¿Qué podría ser? Esa cosa sí que se mueve. 207 00:10:30,040 --> 00:10:32,160 Se dirige de babor a estribor. 208 00:10:32,200 --> 00:10:34,440 No hay señal alrededor de la cápsula. 209 00:10:34,480 --> 00:10:36,280 Tenemos que revisar. 210 00:10:38,080 --> 00:10:40,560 Bien, tú ve a babor. Yo iré a estribor. 211 00:10:40,600 --> 00:10:43,040 No, es peligroso. Irás a babor, yo a estribor. 212 00:10:43,080 --> 00:10:45,160 Tú no estás a cargo. Esta es mi nave. 213 00:10:45,200 --> 00:10:47,320 Eres mi paciente y mi responsabilidad, 214 00:10:47,360 --> 00:10:48,440 así como los demás. 215 00:10:48,480 --> 00:10:50,160 Aún te recuperas, tienes dolor. 216 00:10:50,200 --> 00:10:52,720 Yo revisaré estribor, tú irás a babor. 217 00:10:54,600 --> 00:10:56,040 No me gusta recibir órdenes. 218 00:10:56,080 --> 00:10:58,400 Sí, tengo esa impresión. 219 00:10:59,200 --> 00:11:01,840 Toma un comunicador. Mabli ya tiene uno. 220 00:11:01,920 --> 00:11:03,800 No le hables mientras revisamos. 221 00:11:03,880 --> 00:11:06,480 No necesita saber de esto aún. Es su segundo viaje. 222 00:11:06,560 --> 00:11:08,560 Los pacientes tampoco. Obviamente. 223 00:11:08,600 --> 00:11:11,400 - Obviamente. - ¿Por qué confío en ti, Doctor? 224 00:11:11,480 --> 00:11:14,800 Quizá no sepas mentir, Astos, pero tienes buenos instintos. 225 00:11:16,480 --> 00:11:17,560 ¿Me llamaron? 226 00:11:17,600 --> 00:11:19,320 Más bloqueadores de adrenalina. 227 00:11:19,400 --> 00:11:20,680 - ¿De nuevo? - Sí. 228 00:11:20,720 --> 00:11:22,080 Déjame hablar con Astos. 229 00:11:22,120 --> 00:11:24,480 No, debes suministrarlos enseguida. 230 00:11:24,880 --> 00:11:27,400 Tenemos una reserva limitada. No creo que pueda... 231 00:11:27,440 --> 00:11:28,840 Los paneles están por acá. 232 00:11:28,920 --> 00:11:31,400 Sabes que tenemos el respeto de la Central Keeba. 233 00:11:31,440 --> 00:11:35,040 No quisiera presentar una queja contra quien empieza su carrera. 234 00:11:37,720 --> 00:11:39,360 Vamos por ellos. 235 00:11:44,040 --> 00:11:46,320 Creo que solo es para el personal. 236 00:11:49,240 --> 00:11:50,360 Sí. 237 00:11:53,720 --> 00:11:55,920 Intento pensar qué hacer ahora. 238 00:11:56,720 --> 00:11:58,480 Si negar todo o... 239 00:12:00,040 --> 00:12:01,600 pedirte que no me delates. 240 00:12:01,680 --> 00:12:03,600 Veo tu problema, sí. 241 00:12:04,200 --> 00:12:06,880 Generalmente, la verdad es la mejor opción. 242 00:12:08,800 --> 00:12:11,680 Quería espiar el registro médico de mi hermana. 243 00:12:11,800 --> 00:12:14,800 Bueno, todos hemos espiado los registros confidenciales 244 00:12:14,880 --> 00:12:17,520 de nuestros seres queridos alguna vez, ¿no? 245 00:12:18,560 --> 00:12:20,360 ¿Puedo saber por qué? 246 00:12:20,640 --> 00:12:22,880 Está mintiéndome... sobre... 247 00:12:24,120 --> 00:12:25,800 lo que le ocurre. 248 00:12:27,400 --> 00:12:29,480 Quizá tenga una buena razón. 249 00:12:30,520 --> 00:12:31,720 Ya sé la razón. 250 00:12:31,800 --> 00:12:34,680 Es una maniática del control. Hasta con su hermano menor. 251 00:12:34,720 --> 00:12:37,480 La general más condecorada en la historia de Keeba. 252 00:12:37,560 --> 00:12:41,560 907 días en vuelo continuo, con energía residual, 253 00:12:41,840 --> 00:12:44,880 luchando con los Ayonians, salvando nuestra especie. 254 00:12:46,760 --> 00:12:48,320 ¿Y tú qué haces? 255 00:12:48,360 --> 00:12:50,640 ¿Yo? Soy ingeniero. 256 00:12:52,400 --> 00:12:54,760 Sí, yo arreglo las cosas 257 00:12:54,840 --> 00:12:56,960 que los pilotos como mi hermana destruyen. 258 00:12:57,040 --> 00:13:00,120 Ella siempre me menosprecia. Siempre lo hará. 259 00:13:11,920 --> 00:13:13,320 ¿Ves algo, Astos? 260 00:13:13,360 --> 00:13:15,040 Nada hasta ahora. 261 00:13:16,400 --> 00:13:17,440 Yo tampoco. 262 00:13:17,480 --> 00:13:18,720 Las cápsulas están cerca. 263 00:13:18,800 --> 00:13:19,840 Yo también. 264 00:13:19,920 --> 00:13:20,960 Ten cuidado. 265 00:13:21,040 --> 00:13:22,960 Lo que sea esa cosa, se mueve rápido. 266 00:13:23,000 --> 00:13:25,200 No hay energía fuera de la cápsula. 267 00:13:25,280 --> 00:13:27,480 No hay energía en esta sección. 268 00:13:28,360 --> 00:13:30,640 La cápsula debe estar asegurada. 269 00:13:31,160 --> 00:13:33,360 Todos los sistemas se apagaron. 270 00:13:37,640 --> 00:13:39,600 No hay señal de nada aquí hasta ahora. 271 00:13:39,680 --> 00:13:41,240 ¿Qué hay de ti? 272 00:13:43,600 --> 00:13:46,400 Astos... la cápsula a babor. 273 00:13:46,640 --> 00:13:47,800 No está. 274 00:13:47,840 --> 00:13:49,040 Salió expulsada. 275 00:13:49,080 --> 00:13:50,440 Entiendo. 276 00:13:54,440 --> 00:13:57,720 Doctor... está aquí. Dentro de esta cápsula. 277 00:13:57,840 --> 00:14:01,000 No te acerques, quédate quieto. Te necesitamos a salvo. 278 00:14:03,920 --> 00:14:05,800 Astos, ¿qué sucede ahí? 279 00:14:06,280 --> 00:14:09,520 Astos, ¿me escuchas? No te acerques. 280 00:14:15,000 --> 00:14:16,400 No, no, no. 281 00:14:16,440 --> 00:14:18,640 Cápsula activada. Desacoplando. 282 00:14:18,760 --> 00:14:20,840 Abroche sus cinturones ahora. 283 00:14:20,920 --> 00:14:22,960 Astos... ¿qué sucede? 284 00:14:23,200 --> 00:14:27,120 Error de novato. La cápsula saldrá expulsada. 285 00:14:27,400 --> 00:14:29,640 Los controles están averiados... 286 00:14:30,360 --> 00:14:32,000 y estoy adentro. 287 00:14:33,600 --> 00:14:35,280 Error de sistema. 288 00:14:36,400 --> 00:14:37,680 Sistema no disponible. 289 00:14:37,720 --> 00:14:39,720 ¡Astos, resiste! ¡Ya voy! 290 00:14:40,760 --> 00:14:42,880 - Evacuación crítica. - Mabli. 291 00:14:43,160 --> 00:14:44,280 Mabli. 292 00:14:44,320 --> 00:14:47,160 ¿Astos? Estoy con un paciente. ¿Necesitas algo? 293 00:14:48,840 --> 00:14:50,520 Lo siento, Mabli. 294 00:14:51,120 --> 00:14:53,760 Me engañó. No puedo regresar. 295 00:14:54,200 --> 00:14:56,400 ¿Qué dices? ¿Regresar de dónde? 296 00:14:56,440 --> 00:14:59,800 Puedes hacerlo, Mabli. Eres buena. 297 00:15:00,360 --> 00:15:03,200 Debes creer en ti. Yo creo en ti. 298 00:15:03,720 --> 00:15:05,520 Siempre lo he hecho. 299 00:15:16,760 --> 00:15:18,840 ¡Astos! ¡Astos! 300 00:15:21,360 --> 00:15:22,640 ¿Astos? 301 00:15:48,760 --> 00:15:50,400 ¿Dónde está Astos? Por Dios. 302 00:15:50,440 --> 00:15:53,000 Doc, el chico embarazado... ¿Qué es eso? 303 00:15:57,720 --> 00:16:00,200 No lo sé, pero es sumamente peligroso. 304 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 Desacopló las cápsulas... 305 00:16:04,480 --> 00:16:06,080 y mató a Astos. 306 00:16:06,320 --> 00:16:07,520 ¿Qué? 307 00:16:07,640 --> 00:16:08,720 Lo siento, Mabli. 308 00:16:08,800 --> 00:16:11,440 Depende de nosotros volver a Resus Uno a salvo. 309 00:16:11,480 --> 00:16:13,600 Y tú, fuera de esta nave. 310 00:16:13,680 --> 00:16:17,160 Vuelve al espacio, ahora mismo. Sino tendrás que lidiar conmigo. 311 00:16:22,960 --> 00:16:24,720 Creo que te ignoró, Doc. 312 00:16:24,800 --> 00:16:26,480 Sí, gracias, Graham. 313 00:16:26,560 --> 00:16:28,320 ¿Cómo se come todo eso? 314 00:16:28,360 --> 00:16:29,880 ¿Qué cosa es? 315 00:16:31,440 --> 00:16:33,000 No tengo idea. 316 00:16:33,120 --> 00:16:35,560 Golpeó la nave desde lo profundo del espacio. 317 00:16:35,600 --> 00:16:39,000 Puede sobrevivir en el vacío, no necesita oxígeno... 318 00:16:39,640 --> 00:16:43,880 y al parecer puede digerir cualquier cosa que quiera. 319 00:16:47,920 --> 00:16:49,200 Y no tiene miedo. 320 00:16:49,280 --> 00:16:51,720 ¡Él se comió mi destornillador sónico! 321 00:17:08,760 --> 00:17:10,200 ¿Los tienes? 322 00:17:12,960 --> 00:17:15,000 Creo que hubo un problema. 323 00:17:16,600 --> 00:17:18,160 Esta es la computadora de la nave. 324 00:17:18,200 --> 00:17:21,200 No debería dejarlos entrar, pero lo hago y está bien. 325 00:17:21,280 --> 00:17:22,720 Ya estuve aquí con Astos. 326 00:17:22,800 --> 00:17:25,440 - ¿De verdad se ha ido? - Lo siento, Mabli. 327 00:17:26,280 --> 00:17:29,280 Él era uno de los pocos que siempre creyó en mí. 328 00:17:29,400 --> 00:17:31,880 Incluyéndome a mí. Era tan gentil. 329 00:17:31,960 --> 00:17:33,280 No hay mucha gente así. 330 00:17:33,360 --> 00:17:35,360 ¿Qué querría que hicieras? 331 00:17:36,080 --> 00:17:38,000 Asegurarme de que estén a salvo. 332 00:17:38,080 --> 00:17:39,200 Puedes hacerlo. 333 00:17:39,280 --> 00:17:42,560 - Cierto, sí, yo puedo. - ¿Qué querías mostrarnos? 334 00:17:42,680 --> 00:17:46,080 Si sincronizo la computadora con mis registros oculares... 335 00:17:46,240 --> 00:17:48,680 Sí, sincroniza los ojos, obviamente. 336 00:17:48,800 --> 00:17:51,720 Los médicos de Tsuranga tenemos implantados unos lentes 337 00:17:51,800 --> 00:17:53,240 que graban los tratamientos. 338 00:17:53,320 --> 00:17:55,960 Para fines de entrenamiento, procesos, registros. 339 00:17:56,040 --> 00:17:58,120 Una cámara mejor que la de mi uniforme. 340 00:17:58,160 --> 00:18:01,280 Bien, es la sala de control, ¿y el resto del personal? 341 00:18:01,440 --> 00:18:03,920 No hay personal. Todo está automatizado. 342 00:18:03,960 --> 00:18:05,440 - ¿Estamos nosotros? - Sí. 343 00:18:05,520 --> 00:18:06,920 - Solos. - Sí. 344 00:18:06,960 --> 00:18:08,120 - En el espacio. - Sí. 345 00:18:08,160 --> 00:18:10,120 - Con esa criatura. - Sí. 346 00:18:10,400 --> 00:18:12,480 - Claro. - Será un gran reto. 347 00:18:12,560 --> 00:18:14,600 Sí, y lo haremos juntos. 348 00:18:15,640 --> 00:18:18,440 Gracias por elegir: "Peligros de la división Constant". 349 00:18:18,520 --> 00:18:22,000 Puede elegir videos informativos sobre las mayores amenazas de... 350 00:18:22,080 --> 00:18:23,920 Lo siento. Aquí vamos. 351 00:18:24,240 --> 00:18:26,960 Ítem siete alfa cúbico. Pting. 352 00:18:27,560 --> 00:18:28,800 ¿Pting? 353 00:18:29,000 --> 00:18:32,200 Pting. Nivel de amenaza: Cáliz. 354 00:18:32,280 --> 00:18:33,440 ¿Eso es malo? 355 00:18:33,480 --> 00:18:36,040 Es lo peor. Uno por encima de "Remolacha". 356 00:18:36,120 --> 00:18:39,320 La especie, si es una especie, por nacimiento o creación. 357 00:18:39,720 --> 00:18:41,760 Muchos estudios han fracasado 358 00:18:41,840 --> 00:18:44,400 debido a la naturaleza violenta del Pting. 359 00:18:44,440 --> 00:18:47,040 Ningún Pting ha permanecido en cautiverio 360 00:18:47,160 --> 00:18:51,000 debido a su habilidad de comer todo material que los encierre. 361 00:18:51,120 --> 00:18:52,840 Aunque no son carnívoros, 362 00:18:52,880 --> 00:18:55,440 pueden devorar todo material no orgánico. 363 00:18:55,480 --> 00:18:57,520 Bueno, al menos eso es algo. 364 00:18:57,600 --> 00:19:01,320 ¿Eso crees? No nos comerá, se comerá la nave donde estamos. 365 00:19:01,440 --> 00:19:04,120 Tienen gran velocidad y aunque pueden ser aturdidos, 366 00:19:04,160 --> 00:19:05,960 son imposibles de herir o matar. 367 00:19:06,000 --> 00:19:09,240 La piel del Pting es tóxica para casi toda forma de vida. 368 00:19:09,320 --> 00:19:11,200 Nunca toque un Pting directamente. 369 00:19:11,280 --> 00:19:14,200 Un Pting nunca debe estar en un espacio confinado. 370 00:19:14,680 --> 00:19:17,880 En resumen, le aconsejamos que nunca interactúe con uno. 371 00:19:17,920 --> 00:19:19,880 Riesgo de vida: Extremo. 372 00:19:22,360 --> 00:19:25,200 El lado positivo es que estamos bien informados. 373 00:19:25,400 --> 00:19:28,240 Siete minutos. Llévalos al área de diagnóstico. 374 00:19:28,360 --> 00:19:31,640 - ¿Por qué siete minutos? - Necesito un tiempo para pensar. 375 00:19:44,640 --> 00:19:46,080 ¿Qué hacen? 376 00:19:50,560 --> 00:19:52,000 ¿Bloqueador de adrenalina? 377 00:19:52,080 --> 00:19:54,400 No puedes tomar esto con fiebre de Corton. 378 00:19:54,440 --> 00:19:55,840 Está bien. 379 00:19:56,280 --> 00:19:59,680 Sí, sabía que escondías algo. Sabía que me mentías. 380 00:19:59,800 --> 00:20:03,240 - Durkas, con todo respeto... - Con todo respeto, no me hables. 381 00:20:06,480 --> 00:20:08,640 Hola. Necesitaremos que... 382 00:20:10,840 --> 00:20:12,920 - Pon tu mano aquí. - No, está bien. 383 00:20:12,960 --> 00:20:15,480 Vamos, los dos. Rápido, está pateando. 384 00:20:15,600 --> 00:20:17,480 Será lindo compartirlo. 385 00:20:18,320 --> 00:20:20,840 Esperen... esperen. 386 00:20:25,880 --> 00:20:27,920 ¿Ven? Le agradan, chicos. 387 00:20:28,240 --> 00:20:29,600 Otra vez. 388 00:20:29,880 --> 00:20:30,960 ¿Sabes que es niño? 389 00:20:31,000 --> 00:20:33,520 Claro que lo es. Los chicos dan luz a niños. 390 00:20:33,600 --> 00:20:35,800 Las chicas a niñas. Así es. 391 00:20:35,880 --> 00:20:37,760 No en nuestro planeta. 392 00:20:38,080 --> 00:20:41,880 ¿Y cómo funciona? ¿Quieren ver fotos de mi bebé? 393 00:20:42,560 --> 00:20:44,920 Debemos ir al área de diagnóstico en seis minutos. 394 00:20:44,960 --> 00:20:46,200 Claro. 395 00:20:49,320 --> 00:20:52,480 Una hora... tres horas... 396 00:20:53,000 --> 00:20:57,880 Final del primer día. Mitad del segundo día y... 397 00:20:59,680 --> 00:21:01,320 Hace tres horas. 398 00:21:02,360 --> 00:21:03,640 Amigo... 399 00:21:05,320 --> 00:21:07,080 Creaste una persona. 400 00:21:07,400 --> 00:21:08,600 Sí. 401 00:21:09,080 --> 00:21:10,560 Yo no podría. 402 00:21:11,920 --> 00:21:14,000 No, literalmente no podría. 403 00:21:14,200 --> 00:21:17,520 Sí, casi me da nostalgia tener que dejarlo. 404 00:21:20,320 --> 00:21:21,720 ¿Eso harás? 405 00:21:22,960 --> 00:21:25,200 No puedo criar a un niño. 406 00:21:25,360 --> 00:21:28,720 Además, son tiempos oscuros. Mundos turbulentos. 407 00:21:28,880 --> 00:21:31,000 No creo que sea su mejor opción. 408 00:21:31,080 --> 00:21:33,440 Ni siquiera puedo encender el horno. 409 00:21:34,320 --> 00:21:37,280 Pero... ¿no lo extrañarás? 410 00:21:43,320 --> 00:21:45,920 ¿Seis minutos dijeron? Estaré ahí. 411 00:21:46,640 --> 00:21:47,760 Sí. 412 00:21:50,560 --> 00:21:53,320 Tiene la misma edad de mi papá cuando me tuvo. 413 00:21:54,760 --> 00:21:56,920 La misma edad que tengo ahora. 414 00:21:57,960 --> 00:22:00,040 Nunca lo había pensado así. 415 00:22:02,040 --> 00:22:04,600 Yo no sería capaz de tener un niño ahora. 416 00:22:06,840 --> 00:22:08,880 ¿Cuándo lo viste por última vez? 417 00:22:08,920 --> 00:22:11,960 Hace un año. No resultó bien. 418 00:22:12,720 --> 00:22:14,360 Me enojé con él. 419 00:22:16,040 --> 00:22:17,360 ¿Por qué? 420 00:22:18,040 --> 00:22:20,160 No estuvo cuando lo necesité. 421 00:22:21,240 --> 00:22:25,120 Es como un vacío en mi vida. Hasta en el funeral de abuela. 422 00:22:27,560 --> 00:22:29,600 ¿Te importa si pregunto...? 423 00:22:31,320 --> 00:22:33,080 ¿Cómo murió tu mamá? 424 00:22:40,000 --> 00:22:41,920 Limpiando en la cocina. 425 00:22:42,880 --> 00:22:45,040 Le dio un infarto. Tan solo... 426 00:22:45,840 --> 00:22:47,680 se desplomó en el suelo. 427 00:22:47,760 --> 00:22:48,920 Dios. 428 00:22:50,240 --> 00:22:52,000 ¿Quién la encontró? 429 00:22:54,120 --> 00:22:55,200 Yo. 430 00:22:57,920 --> 00:23:00,760 - ¿Cuántos años tenías? - Trece. 431 00:23:04,840 --> 00:23:06,080 Ryan... 432 00:23:07,720 --> 00:23:10,440 Lo siento mucho. No lo sabía. 433 00:23:10,960 --> 00:23:13,840 Nunca imaginé que la vida te arrojara cosas así. 434 00:23:14,120 --> 00:23:16,360 Nunca imaginé que cuando lo hace, 435 00:23:16,400 --> 00:23:18,960 a veces los adultos tampoco lo afrontan. 436 00:23:19,880 --> 00:23:21,200 Tu papá. 437 00:23:21,240 --> 00:23:24,640 Lo entiendo. Él también la quería. 438 00:23:26,400 --> 00:23:28,800 La gente dice que me parezco a ella. 439 00:23:30,840 --> 00:23:32,840 Debió ser difícil para él. 440 00:23:37,320 --> 00:23:39,320 ¿Por qué hablo sobre esto? 441 00:23:41,680 --> 00:23:43,840 Vamos, quedan cuatro minutos. 442 00:23:44,640 --> 00:23:46,280 Muy rápido para capturarlo. 443 00:23:46,360 --> 00:23:48,760 Muy tóxico para tocarlo directamente. 444 00:23:49,680 --> 00:23:50,720 Es un rompecabezas. 445 00:23:50,800 --> 00:23:51,920 Nos matará, ¿cierto? 446 00:23:51,960 --> 00:23:53,440 Mabli, no te adelantes. 447 00:23:53,480 --> 00:23:55,520 Dije rompecabezas, no sentencia de muerte. 448 00:23:55,600 --> 00:23:58,720 Es decir, es un desafío y... 449 00:23:59,200 --> 00:24:00,840 aún no puedo ver la solución. 450 00:24:00,880 --> 00:24:03,160 Pero así es la vida, o la medicina. 451 00:24:03,200 --> 00:24:05,040 Los pacientes presentan problemas, 452 00:24:05,120 --> 00:24:07,840 ustedes los estudian y obtienen soluciones. 453 00:24:07,920 --> 00:24:11,000 Esto es igual: un problema que debe ser diagnosticado. 454 00:24:11,080 --> 00:24:13,040 Medicina que debe ser administrada. 455 00:24:13,120 --> 00:24:15,240 Tú eres médico, yo soy el Doctor. 456 00:24:15,320 --> 00:24:16,480 ¿Doctor de medicina? 457 00:24:16,560 --> 00:24:19,160 Bueno, medicina, ciencia, ingeniería. 458 00:24:19,360 --> 00:24:20,960 Algodón de azúcar... 459 00:24:21,040 --> 00:24:23,120 Legos, filosofía, música. 460 00:24:23,440 --> 00:24:25,200 Problemas, personas. 461 00:24:25,280 --> 00:24:27,160 Esperanza. Más que todo esperanza. 462 00:24:27,200 --> 00:24:29,360 Me cuesta ver esperanza aquí. 463 00:24:29,600 --> 00:24:32,440 No funciona así. Debes usar tu imaginación. 464 00:24:32,560 --> 00:24:36,160 Imagina una solución y trabaja para hacerla realidad. 465 00:24:36,400 --> 00:24:39,160 El mundo gira en torno a actos de imaginación. 466 00:24:39,200 --> 00:24:41,560 ¿Y qué estás imaginando ahora? 467 00:24:43,280 --> 00:24:45,760 En general, imagino a esa cosa fuera de aquí. 468 00:24:45,840 --> 00:24:49,160 Específicamente, intento imaginar la respuesta 469 00:24:49,280 --> 00:24:52,160 para esta pregunta: ¿qué es lo que quiere? 470 00:24:52,280 --> 00:24:53,600 ¿Tiene que querer algo? 471 00:24:53,640 --> 00:24:56,600 Todo ser viviente, pequeño o grande, quiere algo. 472 00:24:56,680 --> 00:24:58,840 Comida, supervivencia, paz. 473 00:24:58,920 --> 00:25:01,000 Lo primero que hizo fue matar a Astos. 474 00:25:01,080 --> 00:25:02,680 Debe querer hacernos eso. 475 00:25:02,720 --> 00:25:04,920 Hay una ruta más rápida hasta Resus Uno. 476 00:25:04,960 --> 00:25:06,520 ¿Por qué nos lleva por aquí? 477 00:25:06,600 --> 00:25:07,760 Campos de asteroides. 478 00:25:07,840 --> 00:25:10,880 Asteroides moviéndose alrededor. Es muy impredecible. 479 00:25:13,720 --> 00:25:14,760 ¿Qué son estos? 480 00:25:14,840 --> 00:25:16,320 Son... malos. 481 00:25:16,400 --> 00:25:20,080 La nave tiene más de 5.000 sensores diferentes 482 00:25:20,200 --> 00:25:22,160 que envían información a Resus Uno. 483 00:25:22,200 --> 00:25:25,080 El monitor chequea todo interna y externamente, 484 00:25:25,200 --> 00:25:26,480 que la ruta sea estable 485 00:25:26,560 --> 00:25:29,640 y no haya formas hostiles o microbiológicas a bordo. 486 00:25:29,760 --> 00:25:31,680 El sistema detectó el Pting, 487 00:25:31,720 --> 00:25:34,480 pide que confirmemos o neguemos que algo está mal. 488 00:25:34,560 --> 00:25:36,760 No podemos llevar esa criatura a Resus Uno. 489 00:25:36,840 --> 00:25:38,360 Hay pacientes vulnerables. 490 00:25:38,400 --> 00:25:39,600 ¿Y si confirmamos? 491 00:25:39,640 --> 00:25:41,960 - Nos recomendarán evacuar. - Pero no podemos. 492 00:25:42,000 --> 00:25:45,160 Irán directo a "T.E.R." Terminación estructural remota. 493 00:25:45,600 --> 00:25:47,320 Destruirán la nave. 494 00:25:50,280 --> 00:25:51,440 Bien. 495 00:25:53,920 --> 00:25:56,080 No pasa nada. Estamos bien. 496 00:25:56,200 --> 00:25:59,360 No podemos hacer eso. Tres rechazos y no te creerán. 497 00:25:59,480 --> 00:26:01,200 Detonación por precaución. 498 00:26:01,240 --> 00:26:03,040 ¡Genial! ¿Quién diseño esto? 499 00:26:03,120 --> 00:26:05,480 La nave será destruida por la criatura 500 00:26:05,560 --> 00:26:07,480 o por el control de Resus Uno. 501 00:26:07,560 --> 00:26:10,440 Sí... Lo siento. 502 00:26:22,200 --> 00:26:24,880 Quizás se pregunten por qué los llamé aquí. 503 00:26:27,240 --> 00:26:28,640 Lo siento. 504 00:26:28,920 --> 00:26:33,960 Debo decirles esto rápido, directo y muy conciso. 505 00:26:34,120 --> 00:26:35,600 No puedo disimularlo. 506 00:26:35,640 --> 00:26:36,840 ¿Y el médico en jefe? 507 00:26:36,880 --> 00:26:41,120 Murió por un ente alienígena llamado Pting que está a bordo. 508 00:26:41,240 --> 00:26:43,200 Es muy rápido, muy peligroso 509 00:26:43,280 --> 00:26:45,120 y devora la estructura de la nave. 510 00:26:45,160 --> 00:26:47,680 Además, aquí es donde deben calmarse... 511 00:26:48,200 --> 00:26:50,440 desacopló las cápsulas de vida. 512 00:26:51,440 --> 00:26:52,680 Soy el Doctor. 513 00:26:52,720 --> 00:26:55,960 Estos son mis amigos: Ryan, Graham y Yaz. 514 00:26:56,080 --> 00:26:58,360 Ya conocen a Mabli, médico muy capaz. 515 00:26:58,400 --> 00:27:01,920 Haremos lo posible por llevarlos a Resus Uno a salvo. 516 00:27:09,520 --> 00:27:11,720 Pensé que habría más preguntas. 517 00:27:12,840 --> 00:27:15,840 Me encontré con un Pting antes. Masacró mi flota. 518 00:27:16,320 --> 00:27:19,080 Bien, ¿qué sabes sobre ellos? ¿Qué quieren? 519 00:27:19,200 --> 00:27:21,080 Matan... sin cesar. 520 00:27:25,040 --> 00:27:27,480 Debió entrar a los sistemas centrales. 521 00:27:27,640 --> 00:27:30,120 Significa que perderemos oxígeno y temperatura. 522 00:27:30,160 --> 00:27:32,200 Irá a lo que sea que le dé energía a la nave. 523 00:27:32,280 --> 00:27:34,040 Estamos sobre un motor antimateria. 524 00:27:34,120 --> 00:27:36,120 Los paralizadores sirven como defensa. 525 00:27:36,160 --> 00:27:37,920 Eso los aturde. ¿Hay alguno? 526 00:27:37,960 --> 00:27:39,880 Un par, creo. Por aquí. 527 00:27:40,200 --> 00:27:41,680 Si vamos a hacer esto... 528 00:27:41,760 --> 00:27:43,800 - Protejan el motor antimateria. - Protejan el motor antimateria. 529 00:27:43,840 --> 00:27:44,960 ¡Sí! 530 00:27:45,600 --> 00:27:48,000 ¿Podemos llegar más rápido que la ruta actual? 531 00:27:48,080 --> 00:27:50,520 No sin desactivar la ruta automática de la nave, 532 00:27:50,600 --> 00:27:52,440 que enviará una señal a Resus Uno. 533 00:27:52,520 --> 00:27:54,360 Activando los protocolos de hostilidad. 534 00:27:54,400 --> 00:27:57,120 Puedo crear una falsa señal de ruta, 535 00:27:57,240 --> 00:27:59,360 pero no hay control manual en la sala de navegación. 536 00:27:59,400 --> 00:28:00,520 - Muéstranos. - General. 537 00:28:00,600 --> 00:28:02,200 Silencio, Ronan. Lo sé. 538 00:28:02,240 --> 00:28:03,960 Podemos ir al cuarto de motores. 539 00:28:04,040 --> 00:28:06,200 Durkas, ven conmigo. Por favor. 540 00:28:07,000 --> 00:28:10,520 ¿Es un mal momento para mencionar que rompí fuente? 541 00:28:10,680 --> 00:28:14,200 Creo que el bebé ya viene. De verdad lo siento. 542 00:28:17,440 --> 00:28:19,880 El asistente de parto está en tu cabina. 543 00:28:19,920 --> 00:28:20,960 Regresemos ahí. 544 00:28:21,040 --> 00:28:22,400 Pero no tendrá energía. 545 00:28:22,440 --> 00:28:24,120 Tiene un generador. Tranquilo. 546 00:28:24,160 --> 00:28:28,200 Bien. ¿Serían mis Dhulas? No tengo ninguna Dhula. 547 00:28:28,320 --> 00:28:30,640 - ¿Dhu qué? - Dhulas, compañeros de parto. 548 00:28:30,680 --> 00:28:33,080 Es estupenda, pero necesito hombres. 549 00:28:34,840 --> 00:28:36,480 Nosotros te cubrimos, ¿cierto? 550 00:28:36,560 --> 00:28:38,040 Sí. Sí, sí. 551 00:28:38,160 --> 00:28:39,200 - Bien. - Andando. 552 00:28:39,280 --> 00:28:40,360 - Bien. - Vamos. 553 00:28:40,400 --> 00:28:42,240 Imagino que descifraste todo. 554 00:28:42,320 --> 00:28:44,840 Yo también. Cuidado, puede estar donde sea. 555 00:28:44,880 --> 00:28:45,880 - ¿Todo bien? - Sí. 556 00:28:45,920 --> 00:28:47,040 - Vamos. - Te ayudaremos... 557 00:28:47,120 --> 00:28:50,680 - Necesito otro bloqueador. - Ya utilizó el último, general. 558 00:28:51,360 --> 00:28:52,760 ¿Todo bien? 559 00:28:53,600 --> 00:28:55,680 - Sí. - Vengan conmigo. 560 00:28:59,480 --> 00:29:00,960 ¿Dónde crees que esté ahora? 561 00:29:01,000 --> 00:29:04,680 No sé, no puedo rastrearlo sin el sistema de diagnóstico. 562 00:29:04,800 --> 00:29:06,840 Doctor, un momento. Rápido. 563 00:29:07,280 --> 00:29:09,280 Ya los alcanzo. Continúen. 564 00:29:11,120 --> 00:29:13,760 - Eve Cicero, su condición. - ¿Qué sucede? 565 00:29:13,840 --> 00:29:16,200 Confidencialidad de paciente. No puedo decirte. 566 00:29:16,280 --> 00:29:19,000 Pero si eres doctor, quizá puedas examinarla. 567 00:29:20,160 --> 00:29:21,760 Tengo que irme. 568 00:29:24,160 --> 00:29:26,120 Lo siento, ¿dónde estábamos? 569 00:29:26,160 --> 00:29:28,680 Motor antimateria. ¿En qué siglo estamos? 570 00:29:28,760 --> 00:29:31,120 - ¿Bromeas? - No, viajamos en el tiempo. 571 00:29:31,160 --> 00:29:33,160 - ¿Ahora sí bromeas? - No. 572 00:29:33,200 --> 00:29:34,240 Sesenta y siete. 573 00:29:34,320 --> 00:29:36,400 Lindo siglo. Algo complicado a la mitad. 574 00:29:36,440 --> 00:29:37,680 Pero mejora al final. 575 00:29:37,760 --> 00:29:40,080 ¿Ves esto, Yaz? Motor antimateria. 576 00:29:41,600 --> 00:29:45,360 Vi un poco de eso en la escuela. Nunca la entendí realmente. 577 00:29:45,480 --> 00:29:48,720 El asunto con la antimateria es encontrarla o generarla. 578 00:29:48,840 --> 00:29:51,480 Esto es lo que hace eso. Un acelerador de partículas. 579 00:29:51,560 --> 00:29:54,040 Como en el CERN. Hicimos eso en física. 580 00:29:54,120 --> 00:29:56,160 Pero el del CERN es enorme. 581 00:29:56,240 --> 00:29:59,560 En tu época, generar antimateria cuesta muchísimo dinero. 582 00:29:59,680 --> 00:30:01,560 Esto es progreso. 583 00:30:01,680 --> 00:30:04,400 Las cosas se vuelven pequeñas, rápidas y económicas. 584 00:30:04,440 --> 00:30:06,960 Esta es la versión para celulares del CERN. 585 00:30:07,000 --> 00:30:10,720 Acelera suficientes partículas para encender la nave entera. 586 00:30:11,240 --> 00:30:12,280 ¿Y cómo funciona? 587 00:30:12,360 --> 00:30:14,960 El acelerador de partículas hace chocar a los átomos, 588 00:30:15,040 --> 00:30:18,640 como una fábrica de antimateria, así produce positrones. 589 00:30:18,760 --> 00:30:20,640 Luego, son almacenados con cuidado 590 00:30:20,680 --> 00:30:22,880 dentro de campos electromagnéticos. 591 00:30:22,920 --> 00:30:25,480 Los positrones interactúan con el material combustible, 592 00:30:25,560 --> 00:30:28,160 produciendo el calor que causa propulsión. 593 00:30:28,520 --> 00:30:30,400 Este es bastante viejo. 594 00:30:30,800 --> 00:30:32,200 Es hermoso. 595 00:30:32,920 --> 00:30:35,520 La antimateria mueve la materia. 596 00:30:35,880 --> 00:30:40,320 Creando positrones para mover otras formas de vida 597 00:30:40,440 --> 00:30:42,720 a través del espacio. Me encanta. 598 00:30:42,960 --> 00:30:46,080 Conceptualmente... y verdaderamente. 599 00:30:47,840 --> 00:30:50,520 Yaz, tienes que mantener esto a salvo del Pting. 600 00:30:50,600 --> 00:30:53,680 Si este motor se destruye, la nave perderá propulsión, 601 00:30:53,800 --> 00:30:55,480 quedará a la deriva y el Pting... 602 00:30:55,560 --> 00:30:57,800 Entiendo. No será bueno. 603 00:30:58,200 --> 00:30:59,760 Ronan se quedará contigo. 604 00:30:59,840 --> 00:31:02,160 No, general. Mi responsabilidad... 605 00:31:02,320 --> 00:31:04,720 Ronan, tú puedes tocarlo sin que te envenene. 606 00:31:04,800 --> 00:31:07,200 Eso es útil para todos. Incluyéndome. 607 00:31:08,160 --> 00:31:09,760 Claro, general. 608 00:31:11,440 --> 00:31:12,600 Quizá necesites esto. 609 00:31:12,640 --> 00:31:14,760 Manta médica con capa esterilizada. 610 00:31:14,840 --> 00:31:17,920 Tecnología del siglo 67. En caso de que recojas algo. 611 00:31:31,800 --> 00:31:34,720 Presencia de Pting negada. Van dos, queda uno. 612 00:31:34,840 --> 00:31:36,920 Miren, una ruta más directa. 613 00:31:37,040 --> 00:31:39,720 Pero claro, con asteroides y escombros que evadir. 614 00:31:39,800 --> 00:31:42,240 Tal vez por eso el sistema quería evitarla. 615 00:31:42,320 --> 00:31:45,680 Ahora, si puedo enviar una señal que nos cubra en Resus Uno... 616 00:31:45,720 --> 00:31:47,160 Doctor, soy neuropiloto. 617 00:31:47,200 --> 00:31:49,600 Mi experiencia es en pilotaje simbiótico, 618 00:31:49,640 --> 00:31:51,840 sistemas de pulso, pero no esto. 619 00:31:51,880 --> 00:31:54,840 - Puedo hacer algo con todo esto. - No, no puedes. 620 00:31:55,400 --> 00:31:58,800 No atravesarías esos asteroides, incluso si lo hiciera. 621 00:31:58,840 --> 00:32:01,080 ¿Sí? ¿Eso crees? 622 00:32:02,680 --> 00:32:04,920 - ¿Cuánto tengo? - Literalmente, nada. 623 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 Denme espacio para trabajar. 624 00:32:07,040 --> 00:32:08,960 Hermanos... Genial. 625 00:32:12,080 --> 00:32:13,880 ¿Por qué está aquí, general? 626 00:32:13,920 --> 00:32:15,120 Fiebre de Corton. 627 00:32:15,160 --> 00:32:18,200 La contraje en mi último viaje, no ha querido curarse. 628 00:32:18,240 --> 00:32:19,680 ¿Qué haces? 629 00:32:23,520 --> 00:32:26,400 ¿Por qué utilizarías bloqueadores de adrenalina 630 00:32:26,520 --> 00:32:27,840 para fiebre de Corton? 631 00:32:27,880 --> 00:32:29,280 ¿Cómo sabes de eso? 632 00:32:29,360 --> 00:32:30,920 Tu pulso es lento y soy buena oyendo. 633 00:32:30,960 --> 00:32:34,000 Le pediste a Ronan. No es fiebre de Corton, ¿cierto? 634 00:32:35,240 --> 00:32:37,200 ¿Es "Corazón de piloto"? 635 00:32:37,840 --> 00:32:38,920 Lo siento, Eve. 636 00:32:38,960 --> 00:32:42,200 Si queremos sobrevivir a esto, debes ser honesta conmigo. 637 00:32:49,280 --> 00:32:51,040 Comenzó como "Pulso de piloto". 638 00:32:51,120 --> 00:32:54,800 Me gradué como comandante más rápido que nadie en Keeba. 639 00:32:54,880 --> 00:32:58,640 Soy la general más condecorada. Soy la mujer de la portada. 640 00:32:59,680 --> 00:33:02,040 No puedo tener "Corazón de Piloto". 641 00:33:02,440 --> 00:33:04,600 No puedo ser ese ejemplo para los demás. 642 00:33:04,640 --> 00:33:05,680 Pero lo tienes. 643 00:33:05,760 --> 00:33:09,440 Estás usando más y más dosis de bloqueadores para soportarlo. 644 00:33:09,520 --> 00:33:13,840 Intento controlar las subidas de adrenalina cerca del corazón. 645 00:33:15,040 --> 00:33:17,080 Una gran subida me mataría. 646 00:33:17,160 --> 00:33:20,000 - ¿Durkas lo sabe? - No quiero que se preocupe. 647 00:33:20,080 --> 00:33:21,960 Lo sabrá, tarde o temprano. 648 00:33:22,000 --> 00:33:25,600 Ya lo hizo. No está sorprendido, sino... 649 00:33:28,000 --> 00:33:29,520 decepcionado. 650 00:33:30,160 --> 00:33:32,560 - Durkas. - No tenemos tiempo ahora. 651 00:33:32,680 --> 00:33:36,120 Hice un equipo primitivo que combina pulso y neuro... 652 00:33:36,240 --> 00:33:37,440 Yo lo haré. 653 00:33:37,520 --> 00:33:38,760 ¿Has volado así? 654 00:33:38,840 --> 00:33:41,080 No, pero tú podrías guiarme. 655 00:33:41,200 --> 00:33:43,120 Son decenas de años de práctica... 656 00:33:43,160 --> 00:33:45,360 Debí pasar más tiempo en el siglo 67. 657 00:33:45,400 --> 00:33:49,240 Yo sé cómo hacerlo. No me detendré ahora. 658 00:33:50,320 --> 00:33:53,040 Todos vamos a vivir. Incluyéndome. 659 00:33:56,040 --> 00:33:57,360 Respira profundo. 660 00:33:57,400 --> 00:34:00,800 ¡Estoy respirando! ¡Esto duele mucho! 661 00:34:00,960 --> 00:34:05,080 Yoss, te doy una anestesia más fuerte que debería ayudarte. 662 00:34:07,160 --> 00:34:08,920 Sí, sí, está mejor. 663 00:34:09,360 --> 00:34:11,440 ¿Dónde está el asistente? ¿Funciona? 664 00:34:11,480 --> 00:34:13,240 No, el generador no funciona. 665 00:34:13,280 --> 00:34:16,960 ¿Qué? No puedo hacerlo sin el asistente. 666 00:34:17,080 --> 00:34:18,360 Yoss, no te asustes. 667 00:34:18,400 --> 00:34:21,360 - ¡Estoy asustado! - Por eso digo que no lo hagas. 668 00:34:21,520 --> 00:34:24,160 Escucha a tus Dhulas, estamos aquí para ti. 669 00:34:24,480 --> 00:34:27,080 Ni siquiera los conozco. ¿Quiénes son? 670 00:34:27,240 --> 00:34:29,800 No están por tener un bebé que no quieren 671 00:34:29,840 --> 00:34:32,320 en una nave sin un asistente de parto. 672 00:34:32,560 --> 00:34:35,280 - El bebé está listo para salir. - ¡Oh, Dios! 673 00:34:45,560 --> 00:34:46,720 Está cerca. 674 00:34:46,760 --> 00:34:49,760 Tan solo enfócate en proteger el motor antimateria. 675 00:34:58,200 --> 00:35:00,000 Paralizadores listos. 676 00:35:07,640 --> 00:35:09,640 Está jugando con nosotros. 677 00:35:22,800 --> 00:35:24,800 Lo alejaré lo más que pueda. 678 00:35:24,840 --> 00:35:27,680 Apresúrate, la paralización dura unos segundos. 679 00:35:28,680 --> 00:35:31,400 Se prepara para dar el último tiro al arco... 680 00:35:36,560 --> 00:35:38,120 Estás equipada. 681 00:35:38,240 --> 00:35:41,800 Extraje energía de unos sistemas del motor antimateria. 682 00:35:41,880 --> 00:35:44,360 Si ellos pueden mantenerlo andando, 683 00:35:44,960 --> 00:35:47,640 bastará para encender los sistemas básicos 684 00:35:47,760 --> 00:35:48,960 y llegar a Resus Uno. 685 00:35:49,040 --> 00:35:53,640 Solo si esa cosa no se mete y absorbe toda la energía. 686 00:35:54,320 --> 00:35:56,960 - Esto no funcionará. - Silencio, general. 687 00:35:57,120 --> 00:36:00,640 Confía en tu ingeniero y dime que puedes hacerlo. 688 00:36:02,120 --> 00:36:03,640 Puedo hacerlo. 689 00:36:04,520 --> 00:36:06,680 Ahora prométeme que es cierto. 690 00:36:09,760 --> 00:36:12,800 Necesitarás cada gota de energía que tengas. 691 00:36:15,000 --> 00:36:17,120 Señal ficticia trasmitiendo a Resus Uno. 692 00:36:17,200 --> 00:36:20,000 Con algo de suerte, creerán que siguen a cargo. 693 00:36:21,640 --> 00:36:22,960 Durkas... 694 00:36:24,840 --> 00:36:27,600 Eres un genio. La energía. 695 00:36:28,480 --> 00:36:30,960 No quiere matarnos. No le importamos. 696 00:36:31,120 --> 00:36:33,840 Quiere los sistemas, quiere la energía. 697 00:36:33,920 --> 00:36:35,520 No fue por Astos, 698 00:36:35,600 --> 00:36:38,800 fue por los sistemas de soporte de vida en la cápsula. 699 00:36:38,920 --> 00:36:42,000 Absorbió la luz y la energía de mi sónico. 700 00:36:42,120 --> 00:36:43,880 Drena todo lo que come. 701 00:36:43,920 --> 00:36:48,920 Esa pequeña criatura sale para darse un festín de energía. 702 00:36:49,480 --> 00:36:54,280 Por eso se alojó aquí, palpitando en el espacio. 703 00:36:54,760 --> 00:36:57,480 Está asegurada, general. Inténtalo. 704 00:37:04,000 --> 00:37:05,720 Puedo ver la ruta. 705 00:37:07,200 --> 00:37:09,760 - Necesito aumentar la velocidad. - Bien. 706 00:37:11,280 --> 00:37:13,040 Ajustando el mando. 707 00:37:15,160 --> 00:37:16,640 Es todo tuyo. 708 00:37:18,560 --> 00:37:19,720 ¡Eve! 709 00:37:29,720 --> 00:37:31,200 Aún lo tengo. 710 00:37:35,040 --> 00:37:36,760 Extrañé mucho esto. 711 00:37:39,760 --> 00:37:40,960 ¿Qué tal? 712 00:37:41,000 --> 00:37:43,800 Brusco. Pero funcionará. 713 00:37:44,760 --> 00:37:47,760 Llévanos a salvo, general. Con calma. 714 00:37:52,920 --> 00:37:57,240 Negación de Pting número tres. Por lo que ahora se complica. 715 00:37:58,240 --> 00:38:01,080 ¿Qué haremos con el Pting al llegar a Resus Uno? 716 00:38:02,920 --> 00:38:05,280 No te preocupes. Me encargaré del Pting. 717 00:38:05,320 --> 00:38:06,960 ¿Cómo harás eso? 718 00:38:08,520 --> 00:38:11,920 Pting. Bomba. No, no puedo atraparlo. 719 00:38:13,840 --> 00:38:15,240 Aún duele. 720 00:38:15,840 --> 00:38:17,800 Sí... No. 721 00:38:17,880 --> 00:38:20,080 Tal vez... Tal vez. 722 00:38:21,920 --> 00:38:23,840 Soy yo. No soy un Pting. 723 00:38:24,800 --> 00:38:26,120 Estaba aquí. 724 00:38:26,200 --> 00:38:28,880 Me deshice de él, pero regresará. 725 00:38:28,960 --> 00:38:30,760 ¿Cómo va la situación? 726 00:38:30,800 --> 00:38:33,840 Eve está volando la nave, Durkas mantiene los controles, 727 00:38:33,880 --> 00:38:36,680 ustedes custodian el acelerador de partículas. 728 00:38:37,240 --> 00:38:40,520 Mabli, Ryan y Graham deben estar recibiendo el bebé de Yoss 729 00:38:40,600 --> 00:38:44,320 y la bomba va a detonar; así que la moveré de cuarto. 730 00:38:44,480 --> 00:38:46,440 - ¿Me ayudan? - Sí. 731 00:38:48,920 --> 00:38:51,480 Sónico inteligente. Se reinicia solo. 732 00:38:52,200 --> 00:38:54,360 - ¿Hay una bomba? - Justo aquí. 733 00:38:55,880 --> 00:38:59,120 Mabli dijo que si hay un Pting, Resus Uno explotará la nave. 734 00:38:59,200 --> 00:39:01,840 ¿Cómo lo harían? Estamos lejos de un misil. 735 00:39:02,000 --> 00:39:04,920 Debe ser igual para cada nave de rescate de Tsuranga. 736 00:39:04,960 --> 00:39:08,440 Está integrada. Se destruirá sola. 737 00:39:08,560 --> 00:39:10,360 Bingo. Diez puntos para Yasmin Khan. 738 00:39:10,400 --> 00:39:13,520 Sí, cuento puntos para todos. Ronan, vas perdiendo. 739 00:39:14,240 --> 00:39:15,560 Es broma. 740 00:39:17,080 --> 00:39:18,480 Entonces... 741 00:39:21,480 --> 00:39:23,800 - Interfieres con una bomba. - Sí. 742 00:39:24,200 --> 00:39:26,360 - ¿Va a explotar? - Sí. 743 00:39:26,840 --> 00:39:28,280 ¿Qué harás? 744 00:39:28,920 --> 00:39:31,880 Apresurarla. Para salvar nuestras vidas. 745 00:39:33,720 --> 00:39:36,400 ¿Tú también experimentas deficiencia de comprensión? 746 00:39:36,440 --> 00:39:38,880 Ahora todos los días, amigo. 747 00:39:40,200 --> 00:39:41,800 Debo extraerla con cuidado. 748 00:39:41,840 --> 00:39:45,120 Este pequeño aparato nos haría volar en pedazos. 749 00:39:45,400 --> 00:39:46,960 Y la activaré. 750 00:39:49,000 --> 00:39:51,680 Ronan... vigila. 751 00:39:53,400 --> 00:39:56,240 Yaz... vamos. 752 00:40:00,880 --> 00:40:02,160 Resus Uno a la vista. 753 00:40:02,240 --> 00:40:05,520 Volvemos a la ruta justo aquí. No sabrán que nos desviamos. 754 00:40:05,840 --> 00:40:07,120 ¿Estás bien? 755 00:40:07,200 --> 00:40:11,160 Todo este tiempo, pensé que moriría en batalla 756 00:40:11,440 --> 00:40:14,760 y que recibirías una notificación sobre ello. 757 00:40:14,920 --> 00:40:16,960 Siempre se sintió tan mal. 758 00:40:17,200 --> 00:40:20,600 Pero ahora... me alegra que estés aquí. 759 00:40:31,440 --> 00:40:34,600 Es curioso, normalmente soy quien desactiva las bombas. 760 00:40:43,440 --> 00:40:45,720 Elige un número del uno al cien. 761 00:40:45,880 --> 00:40:46,960 Cincuenta y uno. 762 00:40:47,000 --> 00:40:49,240 Número pentagonal, interesante. 763 00:40:51,000 --> 00:40:52,760 Vete a esa esquina. 764 00:40:55,920 --> 00:40:57,240 ¿Para qué era el número? 765 00:40:57,280 --> 00:40:59,640 Número de segundos antes de explotar. 766 00:40:59,720 --> 00:41:01,440 Lo extendí un poco. 767 00:41:01,480 --> 00:41:03,600 ¿Qué? Habría elegido uno más alto. 768 00:41:03,680 --> 00:41:06,480 Es buen número. Número atómico del antimonio. 769 00:41:06,600 --> 00:41:09,240 Número de documentos federales de Alexander Hamilton. 770 00:41:09,280 --> 00:41:12,120 Adoro ese programa, he visto las 900 emisiones. 771 00:41:15,240 --> 00:41:18,120 Te daré más gas, Yoss. Esto te relajará. 772 00:41:18,240 --> 00:41:20,320 Nunca he estado menos relajado en toda mi vida. 773 00:41:20,360 --> 00:41:22,080 ¡No quiero hacer esto! 774 00:41:22,160 --> 00:41:24,400 Estamos aquí para ti. ¿No es así? 775 00:41:25,120 --> 00:41:26,480 Claro. Sí. 776 00:41:27,240 --> 00:41:29,320 Sí. Siempre veo "Vida de parteras". 777 00:41:29,360 --> 00:41:31,880 Y él desciende de una enfermera, está en sus venas. 778 00:41:31,920 --> 00:41:32,960 ¿Siempre lo ves? 779 00:41:33,040 --> 00:41:35,040 Sí, mientras subes videos en internet, 780 00:41:35,120 --> 00:41:37,400 aprendo cosas útiles para la vida. 781 00:41:39,840 --> 00:41:42,440 Confío en ti sobre esta bomba, pero no sé qué haces. 782 00:41:42,520 --> 00:41:46,760 Mira al Pting como un ratón y la bomba es un trozo de queso. 783 00:41:46,840 --> 00:41:49,960 Un gran pedazo de queso que explotará y nos matará. 784 00:41:50,120 --> 00:41:51,800 Pues, no es la mejor analogía. 785 00:41:51,840 --> 00:41:55,000 Debiste elegir un número alto. ¿Dónde está? Vamos. 786 00:41:55,240 --> 00:41:56,720 ¿Entonces cómo lo hacemos? 787 00:41:56,760 --> 00:41:58,920 Será muy directo. Abrir el saco estomacal, 788 00:41:58,960 --> 00:42:01,240 alcanzarlo, sacar al bebé, listo. 789 00:42:02,360 --> 00:42:04,760 ¿Abrirlo? ¿No le dolerá? 790 00:42:04,880 --> 00:42:07,960 Los sacos masculinos de embarazo no tienen sensores de dolor. 791 00:42:08,040 --> 00:42:09,560 Precisamente por esta razón. 792 00:42:09,640 --> 00:42:12,080 Sí, pero de verdad, abrirle el estómago a alguien. 793 00:42:12,160 --> 00:42:13,360 ¿Debemos hacerlo? 794 00:42:13,400 --> 00:42:15,440 ¿No lo viste en "Vida de parteras"? 795 00:42:15,480 --> 00:42:17,800 No sé, me distraigo en lo crítico. 796 00:42:20,000 --> 00:42:21,720 Mientras la bomba avanza, 797 00:42:21,760 --> 00:42:23,760 la energía crece, está por detonar. 798 00:42:23,800 --> 00:42:26,560 Eso debería atraer al Pting. 799 00:42:26,760 --> 00:42:29,440 Es en lo que he trabajado todo este tiempo. 800 00:42:29,600 --> 00:42:32,760 Por favor, no puedo equivocarme. Estaría avergonzada. 801 00:42:32,840 --> 00:42:34,200 Y muerta. 802 00:42:37,920 --> 00:42:38,960 ¡Doctor! 803 00:42:39,040 --> 00:42:41,840 No me equivoqué. Admítelo, todo va a tiempo. 804 00:42:46,000 --> 00:42:48,040 Cuando estés listo, amigo. 805 00:42:53,120 --> 00:42:54,920 Haciendo la incisión. 806 00:42:56,120 --> 00:42:58,000 Nunca me voy a embarazar. 807 00:42:58,080 --> 00:42:59,880 Muy bien... Abriendo. 808 00:43:00,600 --> 00:43:03,680 No quiero este bebé. No puedo ser papá. 809 00:43:03,760 --> 00:43:06,760 Oye, nada de eso ahora. Escúchame, Yoss. 810 00:43:06,920 --> 00:43:09,840 Puedes hacerlo. Eres un buen hombre. 811 00:43:10,440 --> 00:43:12,120 Tu bebé, tu hijo, 812 00:43:12,240 --> 00:43:15,320 será afortunado por tener a un hombre como tú de papá. 813 00:43:15,440 --> 00:43:18,000 Empezando ahora. Le estás dando la vida. 814 00:43:18,520 --> 00:43:21,480 Traerás una persona al mundo. Eso es épico. 815 00:43:21,720 --> 00:43:23,280 No estoy listo. 816 00:43:29,680 --> 00:43:31,520 ¿En serio? ¡Entra ahí! 817 00:43:37,680 --> 00:43:38,880 ¡Ya la comió! 818 00:43:38,920 --> 00:43:40,280 Espera... 819 00:43:51,560 --> 00:43:53,760 Absorbió toda la energía. 820 00:43:53,840 --> 00:43:56,280 Una gran detonación. 821 00:43:56,520 --> 00:43:59,760 Adiós, Pting. Intruso expulsado. 822 00:44:08,040 --> 00:44:10,040 Primer problema, listo. 823 00:44:10,400 --> 00:44:12,800 Eso debería alimentarlo un buen tiempo. 824 00:44:12,840 --> 00:44:14,960 Pero aún no estamos en casa. 825 00:44:19,040 --> 00:44:20,400 Lo siento. 826 00:44:21,640 --> 00:44:22,960 ¿Por qué? 827 00:44:23,920 --> 00:44:26,240 Por no decirte que estaba enferma. 828 00:44:27,640 --> 00:44:30,600 Hay... muchas cosas que nunca te dije. 829 00:44:31,160 --> 00:44:33,520 ¿Sí? ¿Cómo qué? 830 00:44:33,960 --> 00:44:38,400 Como que te quiero. Estoy orgulloso de ti, hermana. 831 00:44:40,160 --> 00:44:44,200 Yo también te quiero, hermano. Y lo siento. 832 00:44:51,280 --> 00:44:52,600 General. 833 00:44:53,320 --> 00:44:54,760 Saco abierto. 834 00:44:54,800 --> 00:44:57,640 No debí ver eso. Ahora no dejo de verlo. 835 00:44:57,880 --> 00:44:59,160 Ahí está el bebé. 836 00:44:59,240 --> 00:45:01,520 ¿Cómo se ve? ¿Está bien? 837 00:45:01,640 --> 00:45:03,000 Está bien. 838 00:45:05,360 --> 00:45:09,800 Yoss, no debes ser perfecto. Tan solo debes estar ahí. 839 00:45:12,720 --> 00:45:14,680 Está bien, cariño. 840 00:45:17,440 --> 00:45:20,160 Debemos cortar los cordones simultáneamente. 841 00:45:20,800 --> 00:45:22,200 Está bien. 842 00:45:23,040 --> 00:45:25,600 Vamos, profesor delicado. Lo haremos. 843 00:45:31,960 --> 00:45:35,520 - Tres... dos, uno. - Vamos. 844 00:45:36,040 --> 00:45:37,240 Ahora. 845 00:45:38,320 --> 00:45:40,960 ¡Eve! ¿Qué sucedió? 846 00:45:42,080 --> 00:45:45,800 Su corazón no lo resistió. Me dio el control. 847 00:45:46,960 --> 00:45:48,880 ¿Sabes cómo hacer esto? 848 00:45:49,840 --> 00:45:52,760 Soy un Cicero. Estudié para esto. 849 00:45:53,440 --> 00:45:55,040 Entrando a Resus Uno. 850 00:45:55,120 --> 00:45:58,680 Resus Uno, solicito asistencia para aterrizaje de emergencia. 851 00:46:02,840 --> 00:46:04,560 Llevándola a salvo. 852 00:46:04,640 --> 00:46:06,880 Gracias, a ambos. 853 00:46:08,400 --> 00:46:10,120 Con cuidado, papá. 854 00:46:14,000 --> 00:46:16,760 Por Dios, lo hice. 855 00:46:17,840 --> 00:46:20,920 - Es un bebé. - Sí. 856 00:46:21,120 --> 00:46:22,680 Hola, amiguito. 857 00:46:24,440 --> 00:46:25,920 Soy tu papá. 858 00:46:27,520 --> 00:46:29,320 - Soy su papá. - Sí. 859 00:46:32,920 --> 00:46:34,600 Bien hecho, Yoss. 860 00:46:36,760 --> 00:46:39,920 ¿Estás bien? Si tu abuela pudiese vernos ahora. 861 00:46:40,600 --> 00:46:43,040 - Estaría riéndose a carcajadas. - Sí. 862 00:46:45,600 --> 00:46:46,680 No. 863 00:47:08,040 --> 00:47:10,400 Dijeron que la cuarentena 864 00:47:10,440 --> 00:47:13,520 y desintoxicación de la nave no tomará más de tres horas, 865 00:47:13,600 --> 00:47:16,440 luego nos permitirán salir de las instalaciones. 866 00:47:16,720 --> 00:47:18,520 Los teletransportarán a Seffilum 867 00:47:18,600 --> 00:47:20,920 apenas hablen con los investigadores. 868 00:47:20,960 --> 00:47:24,840 Gracias, Mabli. Les diré cuan estupenda fuiste. 869 00:47:26,200 --> 00:47:28,120 Todos lo fueron. 870 00:47:29,400 --> 00:47:31,320 La luz en la oscuridad. 871 00:47:31,560 --> 00:47:34,840 La gente prevalece. La esperanza prevalece. 872 00:47:38,880 --> 00:47:40,800 ¿Ya tienes nombre para el bebé? 873 00:47:40,840 --> 00:47:43,720 Sí, en honor a ustedes... 874 00:47:44,480 --> 00:47:46,840 lo voy a llamar: Aguacate. 875 00:47:48,960 --> 00:47:50,880 - ¿Qué? - ¿Aguacate? 876 00:47:51,320 --> 00:47:53,800 Sí, por el antiguo héroe de la Tierra. 877 00:47:53,920 --> 00:47:55,120 Aguacate pera. 878 00:47:55,200 --> 00:47:56,480 No, amigo. Es una fruta. 879 00:47:56,560 --> 00:47:58,240 No, es un vegetal. 880 00:47:58,280 --> 00:48:01,200 No... Bueno, en fin. No es un héroe. 881 00:48:01,640 --> 00:48:03,440 Eso vimos en la escuela. 882 00:48:03,480 --> 00:48:06,240 ¿Entonces la historia de Gifftan está equivocada? 883 00:48:06,280 --> 00:48:07,320 Solo un poco. 884 00:48:07,360 --> 00:48:10,320 Pensé que lo llamarías como nosotros: Graham Ryan. 885 00:48:10,520 --> 00:48:12,040 O Ryan Graham. 886 00:48:13,600 --> 00:48:16,480 No, se burlarían de él. 887 00:48:17,640 --> 00:48:18,840 Claro. 888 00:48:24,080 --> 00:48:26,480 Si lo nombraste, ¿te quedarás con él? 889 00:48:28,480 --> 00:48:30,560 Pensé en intentar ser papá. 890 00:48:33,440 --> 00:48:38,000 Cometeré errores, ¿no? Pero... seguiré adelante. 891 00:48:44,800 --> 00:48:48,120 ¿Qué pasara contigo ahora? Sin ella. 892 00:48:49,440 --> 00:48:52,800 Llegué al final de mi servicio. Tan solo queda desactivarme. 893 00:48:55,600 --> 00:48:58,920 Lo siento, Ronan. No fui amable contigo. 894 00:49:00,280 --> 00:49:01,400 No. 895 00:49:08,080 --> 00:49:09,720 Le serviste bien. 896 00:49:10,960 --> 00:49:12,440 Igual usted. 897 00:49:18,640 --> 00:49:20,480 ¿Recitarías para ella? 898 00:49:21,880 --> 00:49:23,480 Sería un honor. 899 00:49:24,960 --> 00:49:26,640 ¿Podemos unirnos? 900 00:49:26,840 --> 00:49:28,240 Por favor. 901 00:49:39,280 --> 00:49:42,840 Que los santos de las estrellas y constelaciones... 902 00:49:43,560 --> 00:49:46,480 - Te traigan esperanza... - Te traigan esperanza... 903 00:49:46,560 --> 00:49:50,440 Mientras te guían de la oscuridad y hacia la luz. 904 00:49:52,120 --> 00:49:57,160 En este viaje y el siguiente. Y todos los viajes por venir. 905 00:49:58,120 --> 00:50:00,400 Por ahora y para siempre. 906 00:50:33,200 --> 00:50:34,240 Quiero que tengas esto. 907 00:50:34,280 --> 00:50:35,360 PRÓXIMAMENTE 908 00:50:35,400 --> 00:50:36,960 ¿Para qué tener una máquina del tiempo 909 00:50:37,000 --> 00:50:39,360 si no vemos a tu abuela cuando era joven? 910 00:50:39,400 --> 00:50:40,600 1947. 911 00:50:40,880 --> 00:50:42,800 Estamos en plena partición de la India. 912 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com • 913 01:00:00,305 --> 01:01:00,415 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org