1 00:00:23,824 --> 00:00:24,991 Positions! 2 00:00:43,410 --> 00:00:44,777 'Night, boys. 3 00:02:08,695 --> 00:02:10,163 Sorry, lover. 4 00:02:35,989 --> 00:02:37,890 We've got the place surrounded, sir. 5 00:02:49,703 --> 00:02:51,504 Hello. I'm so terribly sorry. 6 00:02:51,605 --> 00:02:54,373 That card-paying-device thing, that's a Lobster card, am I right? 7 00:02:54,474 --> 00:02:56,909 -Oyster card. -Ah, well, that's the problem, you see. 8 00:02:57,010 --> 00:02:59,178 I only use my Oyster when there's an "R" in the month. 9 00:02:59,246 --> 00:03:00,313 It's April. 10 00:03:01,582 --> 00:03:02,748 Go, go, go! 11 00:03:03,150 --> 00:03:05,351 Diamonds. Genuine. 12 00:03:08,088 --> 00:03:10,656 -Drive. -Works for me. 13 00:03:14,795 --> 00:03:16,329 No sign of her on the pavement. 14 00:03:16,830 --> 00:03:18,331 Just in time, mate! 15 00:03:30,744 --> 00:03:33,145 Hello, I'm the Doctor. Happy Easter! 16 00:04:12,085 --> 00:04:14,987 Right, close off the area. Get all these people cleared. 17 00:04:15,088 --> 00:04:16,689 She's got to be here somewhere. 18 00:04:16,790 --> 00:04:19,625 Robinson, clear the road! Get the whole place sealed off. 19 00:04:19,726 --> 00:04:21,160 She's on the bus. She's on the... 20 00:04:21,261 --> 00:04:25,131 Come on, get the car. It's definitely her, come on. Move it. 21 00:04:25,699 --> 00:04:27,700 Jackson, follow that bus! 22 00:04:37,144 --> 00:04:39,478 Funny thing is, I don't often do Easter, I can never find it. 23 00:04:39,579 --> 00:04:43,482 It's always at a different time. Although, I remember the original. 24 00:04:43,583 --> 00:04:44,951 Between you and me, what really happened was... 25 00:04:46,186 --> 00:04:47,954 Oh, sorry, hold on to that for me. 26 00:04:48,889 --> 00:04:50,423 Actually, go on, have it, finish it. 27 00:04:50,524 --> 00:04:53,693 It's full of sugar and I'm determined to keep these teeth. 28 00:04:53,794 --> 00:04:54,860 Ah! 29 00:04:55,462 --> 00:04:57,563 Oh, we've got excitation! 30 00:04:59,032 --> 00:05:01,233 I'm picking up something very strange. 31 00:05:02,502 --> 00:05:04,170 I know the feeling. 32 00:05:06,873 --> 00:05:11,143 All units in pursuit, registration Whisky 974, 33 00:05:11,244 --> 00:05:14,146 Golf, Hotel, Mike. They're heading for the Gladwell Road Tunnel. 34 00:05:14,247 --> 00:05:17,249 Please stop all traffic, seal off the north end. 35 00:05:20,554 --> 00:05:22,755 The bus has entered the south entrance of the tunnel. 36 00:05:22,856 --> 00:05:24,090 Officers in pursuit. 37 00:05:24,191 --> 00:05:26,859 Units now arriving at the north entrance. 38 00:05:33,300 --> 00:05:35,234 Tango 183 at the far end, sir. 39 00:05:35,335 --> 00:05:38,471 I've sealed off the exit. There's no way out, over. 40 00:05:41,675 --> 00:05:43,676 I'm right behind. We've got her. 41 00:05:43,777 --> 00:05:46,145 Rhondium particles, that's what I'm looking for. 42 00:05:46,246 --> 00:05:48,247 This thing detects them. 43 00:05:48,348 --> 00:05:50,449 The little dish should go round, that little dish there. 44 00:05:50,550 --> 00:05:52,752 Right now, a way out would come in pretty handy. 45 00:05:52,853 --> 00:05:54,854 Can you detect me one of those? 46 00:05:56,456 --> 00:05:58,791 Lou, can you hear them? 47 00:05:59,393 --> 00:06:01,894 -Hear what, sweetheart? -The voices. 48 00:06:02,329 --> 00:06:05,164 So many voices. Calling to us. 49 00:06:06,666 --> 00:06:08,134 Calling so far. 50 00:06:09,202 --> 00:06:12,805 -Oh, the little dish is going round! -Fascinating. 51 00:06:14,975 --> 00:06:17,309 And round. Oh! 52 00:06:18,378 --> 00:06:21,680 -Excuse me. Do you mind? -Sorry, that was my little dish. 53 00:06:21,782 --> 00:06:23,949 Can't you turn that thing off? 54 00:06:24,551 --> 00:06:26,285 -What was your name? -Christina. 55 00:06:26,386 --> 00:06:28,487 Christina, hold on tight. 56 00:06:28,688 --> 00:06:29,922 Everyone! Hold on! 57 00:06:33,226 --> 00:06:37,496 The voices! The voices! They're screaming! 58 00:06:42,135 --> 00:06:43,736 What's going on? 59 00:06:59,619 --> 00:07:02,288 Tango 183, units in position, sir. 60 00:07:03,890 --> 00:07:07,660 Uh, sorry to report, but no sign of the bus, over. 61 00:07:08,428 --> 00:07:12,898 It's gone. Right in front of me. The bus has just gone. 62 00:07:14,901 --> 00:07:15,935 Over. 63 00:07:50,470 --> 00:07:51,971 End of the line. 64 00:07:56,376 --> 00:08:00,646 Call it a hunch, but I think we've gone a little bit further than Brixton. 65 00:08:22,369 --> 00:08:23,969 We should get out. 66 00:08:24,070 --> 00:08:27,840 Even if that's the Sahara, we can't stay onboard this thing. 67 00:08:27,941 --> 00:08:29,808 I'm not going out there. 68 00:08:29,910 --> 00:08:32,945 They're still calling. All around us. 69 00:08:35,582 --> 00:08:38,517 The voices are crying. 70 00:08:38,618 --> 00:08:40,586 What voices, sweetheart? 71 00:08:41,421 --> 00:08:42,821 The dead. 72 00:08:44,658 --> 00:08:47,693 We are surrounded by the dead. 73 00:08:57,404 --> 00:09:01,774 That's impossible. There are three suns. Three of 'em! 74 00:09:02,209 --> 00:09:04,410 Like when all those planets were up in the sky! 75 00:09:04,511 --> 00:09:06,879 But it was the Earth that moved back then, wasn't it? 76 00:09:06,980 --> 00:09:08,981 Oh, man, we're on another world! 77 00:09:09,082 --> 00:09:10,849 It's still intact, though. 78 00:09:10,951 --> 00:09:13,886 Not as bad as it looks, though, the chassis is still holding together. 79 00:09:13,987 --> 00:09:16,155 Oh, my boss is gonna murder me! 80 00:09:16,256 --> 00:09:17,489 Can you still drive it? 81 00:09:17,591 --> 00:09:21,927 Oh, no, no. The wheels are stuck. Look at them, they're never gonna budge. 82 00:09:22,028 --> 00:09:24,863 Dennison, listen. We've sealed off the far end. 83 00:09:24,965 --> 00:09:27,266 Nothing is to come through. 84 00:09:27,367 --> 00:09:29,902 But I don't understand, sir. How can a bus just disappear? 85 00:09:31,137 --> 00:09:33,205 Ready for every emergency. 86 00:09:41,414 --> 00:09:42,915 Me, too! 87 00:09:43,016 --> 00:09:45,251 -And what's your name? -I'm the Doctor. 88 00:09:45,352 --> 00:09:47,253 -Name, not rank. -The Doctor. 89 00:09:47,354 --> 00:09:48,587 -Surname? -The Doctor. 90 00:09:48,688 --> 00:09:51,323 -You're called "The Doctor"? -Yes, I am. 91 00:09:51,424 --> 00:09:54,627 That's not a name, that's a psychological condition. 92 00:09:54,728 --> 00:09:58,330 Funny sort of sand, this. There's a trace of something else. 93 00:10:02,002 --> 00:10:05,304 -Blah, that's not good. -Well, it wouldn't be, it's sand. 94 00:10:05,405 --> 00:10:07,172 No, it tastes like... 95 00:10:08,842 --> 00:10:11,510 -Never mind. -What is it, what's wrong? 96 00:10:12,012 --> 00:10:15,714 Hold on a minute. I saw you, mate! You had that thing, that machine. 97 00:10:15,815 --> 00:10:16,982 Did you make this happen? 98 00:10:17,083 --> 00:10:19,518 Oh, humans on buses, always blaming me. 99 00:10:19,619 --> 00:10:20,919 Look, look, if you must know, 100 00:10:21,021 --> 00:10:23,555 I was tracking a hole in the fabric of reality. 101 00:10:23,657 --> 00:10:27,626 Call it a hobby. But it was a tiny, little hole, no danger to anyone. 102 00:10:27,727 --> 00:10:29,762 Suddenly it gets big and we drive right through it. 103 00:10:29,863 --> 00:10:31,430 Then where is it? 104 00:10:31,531 --> 00:10:34,733 There's nothing, there's just sand! 105 00:10:35,535 --> 00:10:37,136 All right. 106 00:10:39,906 --> 00:10:43,742 If you want proof, we drove through this. 107 00:10:51,184 --> 00:10:52,484 What the hell was that? 108 00:10:53,486 --> 00:10:55,321 -And that's... -A door. 109 00:10:56,656 --> 00:10:58,324 A door in space. 110 00:10:58,425 --> 00:11:01,293 So what you're saying is, on the other side of that is home? 111 00:11:01,394 --> 00:11:03,228 We can get to London through there? 112 00:11:03,330 --> 00:11:05,831 The bus came through, but we can't. 113 00:11:05,932 --> 00:11:08,367 -Then what are we waiting for? -No, no, don't. 114 00:11:08,468 --> 00:11:10,169 -I'm going home, mate! -I said don't! 115 00:11:20,046 --> 00:11:23,349 He was a skeleton, man! He was bones, just bones. 116 00:11:23,450 --> 00:11:27,753 Dennison, uh, I think we're out of our depth here. 117 00:11:27,854 --> 00:11:29,455 We need experts. 118 00:11:30,390 --> 00:11:33,325 Get me UNIT, Emergency Code One. 119 00:11:37,964 --> 00:11:40,999 The bus, look at the damage. 120 00:11:41,101 --> 00:11:43,402 It was the bus protecting us. 121 00:11:43,503 --> 00:11:46,805 -Great big box of metal. -Rather like a Faraday cage? 122 00:11:47,374 --> 00:11:49,775 Like in a thunderstorm, yeah? 123 00:11:50,043 --> 00:11:51,877 Safest place is inside a car, 124 00:11:51,978 --> 00:11:55,748 'cause the metal conducts the lightning right through. We did it in school. 125 00:11:55,849 --> 00:11:58,350 But if we can only travel back inside the bus... 126 00:11:58,451 --> 00:12:02,688 A Faraday cage needs to be closed. That thing's been ripped wide open! 127 00:12:02,989 --> 00:12:04,523 Slightly different dynamics with a wormhole. 128 00:12:04,624 --> 00:12:07,593 There's enough metal to make it work, I think. I hope. 129 00:12:07,694 --> 00:12:09,661 Then we have to drive five tonnes of bus, 130 00:12:09,763 --> 00:12:11,630 which is currently buried in the sand, 131 00:12:11,731 --> 00:12:14,199 and we've got nothing but our bare hands, correct? 132 00:12:14,300 --> 00:12:18,170 I'd say nine-and-a-half tonnes, but the point still stands, yeah. 133 00:12:18,271 --> 00:12:20,639 Then we need to apply ourselves to the problem with discipline. 134 00:12:20,740 --> 00:12:23,809 -Which starts with appointing a leader. -Yes, at last, thank you, so... 135 00:12:23,910 --> 00:12:25,310 Well, thank goodness you've got me. 136 00:12:25,412 --> 00:12:28,714 Everyone, do exactly as I say. Inside the bus, immediately! 137 00:12:28,815 --> 00:12:31,917 -Is it safe in there? -I don't think anything's safe any more. 138 00:12:32,018 --> 00:12:34,787 But if it's a choice between baking in there or roasting out here, 139 00:12:34,888 --> 00:12:36,789 I'd say baking is slower. 140 00:12:36,890 --> 00:12:39,124 Come on. All of you, right now! 141 00:12:40,293 --> 00:12:42,428 And you, "The Doctor." 142 00:12:42,495 --> 00:12:43,829 Yes, ma'am. 143 00:12:44,364 --> 00:12:46,331 Up, come on. 144 00:12:49,169 --> 00:12:51,804 Point five, the crucial thing is, do not panic. 145 00:12:51,905 --> 00:12:53,205 Quite apart from anything else, 146 00:12:53,306 --> 00:12:56,642 the smell of sweat inside this thing is reaching atrocious levels. 147 00:12:56,743 --> 00:12:58,310 We don't need to add any more. 148 00:12:58,411 --> 00:13:00,746 Point six, team identification. 149 00:13:00,847 --> 00:13:03,182 Names, I'm Christina. 150 00:13:03,283 --> 00:13:05,851 -This man is apparently "The Doctor". -Hello. 151 00:13:05,952 --> 00:13:07,786 -And you? -Nathan. 152 00:13:08,254 --> 00:13:11,056 -I'm Barclay. -Angela, Angela Whittaker. 153 00:13:11,524 --> 00:13:15,627 My name's Louis, everyone calls me Lou, and this is Carmen. 154 00:13:15,728 --> 00:13:18,964 Excellent. Memorise those names. There might be a test. 155 00:13:19,065 --> 00:13:22,201 Point seven, assessment and application of knowledge. 156 00:13:22,302 --> 00:13:24,703 Over to you, The Doctor. 157 00:13:24,804 --> 00:13:27,039 -I thought you were in charge. -I am. 158 00:13:27,140 --> 00:13:29,441 And a good leader utilises her strength. 159 00:13:29,542 --> 00:13:33,378 You seem to be the brainbox. So, start boxing. 160 00:13:34,047 --> 00:13:37,583 Right. So, the wormhole. 161 00:13:37,684 --> 00:13:40,953 We were in the wrong place at the wrong time, it was just an accident. 162 00:13:41,020 --> 00:13:43,188 No, it wasn't. 163 00:13:44,324 --> 00:13:49,862 That thing, the doorway, someone made it for a reason. 164 00:13:50,463 --> 00:13:52,030 How do you know? 165 00:13:53,166 --> 00:13:54,867 She's got a gift. 166 00:13:54,968 --> 00:13:58,704 Ever since she was a little girl, she can just tell things. 167 00:13:59,072 --> 00:14:02,941 -We do the lottery twice a week. -You don't look like millionaires. 168 00:14:03,042 --> 00:14:05,043 No, but we win £10. 169 00:14:05,712 --> 00:14:08,447 Every week, twice a week, £10. 170 00:14:09,148 --> 00:14:11,383 Don't tell me that's not a gift. 171 00:14:11,684 --> 00:14:14,152 Tell me, Carmen. How many fingers am I holding up? 172 00:14:14,220 --> 00:14:15,420 Three. 173 00:14:16,523 --> 00:14:18,624 -Four. -Very good. 174 00:14:19,125 --> 00:14:22,694 Low-level psychic ability, exacerbated by an alien sun. 175 00:14:23,530 --> 00:14:26,698 What can you see, Carmen? Tell me, what's out there? 176 00:14:27,901 --> 00:14:31,737 Something... Something is coming. 177 00:14:33,373 --> 00:14:35,173 Riding on the wind. 178 00:14:36,109 --> 00:14:38,710 -And shining. -What is it? 179 00:14:40,246 --> 00:14:41,413 Death. 180 00:14:42,482 --> 00:14:44,883 -Death is coming. -We're going to die. 181 00:14:44,984 --> 00:14:47,219 Oh, I knew it, man. I said so. 182 00:14:47,353 --> 00:14:48,587 We can't die out here, no one's gonna find us. 183 00:14:48,688 --> 00:14:50,989 -This isn't exactly helping. -Shut up, we're not your soldiers. 184 00:14:51,090 --> 00:14:52,758 -It's not doing any good. -You're upsetting her, be quiet. 185 00:14:52,859 --> 00:14:55,727 - Will we be bones, like the bus driver? - Stop whimpering, all of you. 186 00:14:55,828 --> 00:14:57,896 All right, now stop it, everyone, stop it! 187 00:14:59,966 --> 00:15:03,468 Angela, look at me. Angela? Angela? Answer me one question, Angela. 188 00:15:03,570 --> 00:15:06,471 That's it, at me, at me. There we go. 189 00:15:06,673 --> 00:15:08,674 Angela, just answer me one thing. 190 00:15:08,775 --> 00:15:11,777 When you got on this bus, where were you going? 191 00:15:12,211 --> 00:15:14,947 -Doesn't matter now, does it? -Answer the question. 192 00:15:15,048 --> 00:15:17,282 -Just home. -And what's home? 193 00:15:17,650 --> 00:15:22,621 Me, and Mike and Suzanne, that's my daughter. She's 18. 194 00:15:22,722 --> 00:15:25,657 Suzanne. Good. What about you? 195 00:15:26,492 --> 00:15:30,495 -I don't know. Going round Tina's. -Who's Tina? Your girlfriend? 196 00:15:31,364 --> 00:15:32,464 Not yet. 197 00:15:32,565 --> 00:15:35,033 Good boy. What about you, Nathan? 198 00:15:35,134 --> 00:15:38,503 Bit strapped for cash, I lost my job last week. 199 00:15:39,539 --> 00:15:42,074 I was gonna stay in. Watch TV. 200 00:15:42,175 --> 00:15:45,010 -Brilliant. And you two? -I was going to cook. 201 00:15:45,111 --> 00:15:47,946 It's his turn tonight, then I clear up. 202 00:15:48,047 --> 00:15:50,349 -What's for tea? -Chops. 203 00:15:50,950 --> 00:15:54,720 Nice couple of chops and gravy. Nothing special. 204 00:15:54,821 --> 00:15:57,356 Oh, that's special, Lou. That is so special. 205 00:15:57,457 --> 00:15:59,124 Chops and gravy. Mmm! 206 00:15:59,225 --> 00:16:01,159 What about you, Christina? 207 00:16:01,260 --> 00:16:05,030 I was going...so far away. 208 00:16:05,732 --> 00:16:09,034 Far away. Chops and gravy. Watching TV. Mike and Suzanne, and poor old Tina. 209 00:16:09,135 --> 00:16:11,203 -Hey! -Just think of them. 210 00:16:11,304 --> 00:16:13,171 'Cause that planet out there, 211 00:16:13,272 --> 00:16:17,409 all three suns and wormholes and alien sand, that planet is nothing. 212 00:16:18,144 --> 00:16:22,047 You hear me? Nothing, compared to all those things waiting for you. 213 00:16:23,049 --> 00:16:25,417 Food and home and people. 214 00:16:26,953 --> 00:16:28,420 Hold on to that. 215 00:16:30,056 --> 00:16:32,891 'Cause we're gonna get there, I promise. 216 00:16:34,894 --> 00:16:36,828 I'm gonna get you home. 217 00:16:53,613 --> 00:16:55,280 Section one, assume position. 218 00:16:55,381 --> 00:16:57,482 Section two, assume position. 219 00:16:57,583 --> 00:17:01,186 - Section three, assume position. - Section four, assume position. 220 00:17:01,287 --> 00:17:04,389 - Spread out! - Take basic intervention mode. 221 00:17:06,325 --> 00:17:07,859 -Isolate the area! -Yes, ma'am. 222 00:17:07,960 --> 00:17:09,961 Establish an exclusion zone. 223 00:17:10,063 --> 00:17:12,964 Any media, move them back. Any trouble, arrest them. 224 00:17:13,066 --> 00:17:14,066 Yes, ma'am. 225 00:17:14,167 --> 00:17:17,169 I want the vehicles in a standard Procedure Five layout. 226 00:17:17,270 --> 00:17:20,238 All outreach officers will report to me via Sergeant Calhoun. 227 00:17:20,339 --> 00:17:21,540 -Is that understood? -Yes, ma'am. 228 00:17:21,641 --> 00:17:23,108 Captain, I'm Detective Inspector McMillan... 229 00:17:23,209 --> 00:17:24,409 Clear the area, thank you. 230 00:17:24,510 --> 00:17:27,713 Yes, but I was here when the thing... The bus with... The tunnel thing... 231 00:17:27,814 --> 00:17:30,582 I've read the report. Now clear the area! 232 00:17:30,683 --> 00:17:32,584 Pandovski, get these men out of the zone. 233 00:17:32,685 --> 00:17:34,886 Yes, but there's somebody on board that bus... 234 00:17:34,987 --> 00:17:36,922 -Just move back, sir. -She's mine! 235 00:17:37,023 --> 00:17:38,623 -Just move back, sir. -All right. 236 00:17:40,126 --> 00:17:41,626 Perimeter guard, stand ready. 237 00:17:44,063 --> 00:17:47,299 Stay alert. Any hostile activity, 238 00:17:48,901 --> 00:17:49,968 shoot to kill. 239 00:17:51,671 --> 00:17:53,972 - Here we go! - That's my boys! 240 00:17:54,073 --> 00:17:56,041 You see, we lay a flat surface between the bus and the wormhole, 241 00:17:56,142 --> 00:17:57,943 like duckboards, and we reverse into it! 242 00:17:58,044 --> 00:18:00,078 Let some air out of the tyres, just a little bit. 243 00:18:00,179 --> 00:18:02,347 Spreads the weight of the bus, gives you more grip against the sand. 244 00:18:02,448 --> 00:18:04,683 -Oh, that's good! -Holidays in the Kalahari. 245 00:18:04,784 --> 00:18:07,686 -Yeah, but those wheels go deep. -Then start digging. 246 00:18:07,787 --> 00:18:09,988 -With what? -With this. 247 00:18:16,662 --> 00:18:18,230 Got anything else in there? 248 00:18:18,331 --> 00:18:21,900 Try that. Might help with the seats. 249 00:18:21,968 --> 00:18:23,168 Thanks! 250 00:18:23,736 --> 00:18:25,604 I can't find the keys. 251 00:18:25,705 --> 00:18:28,073 Buses don't have keys. There's a master switch. 252 00:18:28,174 --> 00:18:30,242 Then it's one button for start, the other one for stop, yeah? 253 00:18:30,343 --> 00:18:32,511 Right. Hold on. Oh, I've got it. 254 00:18:33,045 --> 00:18:35,814 Here we go, hold tight, ding-ding! 255 00:18:41,087 --> 00:18:43,188 Oh, that doesn't sound too good. 256 00:18:44,690 --> 00:18:45,891 Oh. 257 00:18:46,526 --> 00:18:50,562 Never mind losing half the top deck, do you know what's worse? Sand. 258 00:18:51,764 --> 00:18:55,167 Tiny little grains of sand. The engine's clogged up. 259 00:18:55,902 --> 00:18:57,502 Anyone know mechanics? 260 00:18:57,603 --> 00:19:00,605 Me, I did a two-week NVQ at the garage. 261 00:19:01,340 --> 00:19:02,741 -Never finished it, but... -Off you go, then. 262 00:19:02,842 --> 00:19:05,076 Try stripping the air filter, fast as you can. 263 00:19:05,178 --> 00:19:07,579 -I'll be back in two ticks. -Wait a minute. 264 00:19:07,680 --> 00:19:11,817 You're the man with all the answers. I'm not letting you out of my sight. 265 00:19:22,495 --> 00:19:24,229 Easier if you left that backpack behind. 266 00:19:24,330 --> 00:19:26,131 Where I go, it goes. 267 00:19:26,232 --> 00:19:28,700 A backpack, with a spade and an axe. 268 00:19:29,535 --> 00:19:33,772 Christina, who's going so far away and yet scared by the sound of a siren. 269 00:19:33,873 --> 00:19:36,007 -Who are you? -You can talk. 270 00:19:37,210 --> 00:19:39,945 Let's just say we're two equal mysteries. 271 00:19:40,046 --> 00:19:41,146 We'd make quite a couple. 272 00:19:41,247 --> 00:19:44,082 We don't make any sort of couple, thank you very much. 273 00:19:44,183 --> 00:19:46,318 Come on, then. Tell me. 274 00:19:46,419 --> 00:19:50,622 If Carmen's right, if that wormhole's not an accident, then what is it? 275 00:19:50,723 --> 00:19:53,625 -Has someone done this on purpose? -I don't know. 276 00:19:53,726 --> 00:19:54,926 But every single instinct of mine 277 00:19:55,027 --> 00:19:57,329 is telling me to get off this planet right now. 278 00:19:57,430 --> 00:20:00,265 -And do you think we can? -I live in hope. 279 00:20:00,366 --> 00:20:02,000 That must be nice. 280 00:20:04,804 --> 00:20:06,905 It's Christina de Souza. 281 00:20:07,006 --> 00:20:09,407 To be precise, Lady Christina de Souza. 282 00:20:09,508 --> 00:20:11,610 Oh, that's handy. 'Cause I'm a lord. 283 00:20:11,711 --> 00:20:13,745 Seriously? The Lord of where? 284 00:20:13,846 --> 00:20:16,047 It's quite a big estate. 285 00:20:16,148 --> 00:20:18,817 No, but there's something more about you. 286 00:20:19,552 --> 00:20:23,321 That device you were carrying, and the wormhole. Like you knew. 287 00:20:25,057 --> 00:20:28,226 And the way you stride around this place, like... 288 00:20:29,929 --> 00:20:32,631 -Like? -Like you're not quite... 289 00:20:34,667 --> 00:20:35,901 Anyway, come on! 290 00:20:36,002 --> 00:20:37,569 -Allons-y! -Oui, 291 00:20:37,670 --> 00:20:39,237 mais pas si nous allons vers un cauchemar. 292 00:20:39,338 --> 00:20:42,307 We were made for each other! 293 00:20:43,009 --> 00:20:45,043 Ah, don't like the look of that. 294 00:20:45,144 --> 00:20:48,179 Storm clouds. Must be hundreds of miles away. 295 00:20:48,281 --> 00:20:49,881 But getting closer. 296 00:20:49,982 --> 00:20:52,717 If that's a sandstorm, we'll get ripped to shreds. 297 00:20:52,818 --> 00:20:55,820 It's a storm. Who said it's sand? 298 00:20:59,825 --> 00:21:01,826 Closer and closer and closer. 299 00:21:02,628 --> 00:21:04,129 Where is it? 300 00:21:04,230 --> 00:21:06,564 There, there, on the seat. 301 00:21:06,666 --> 00:21:08,633 You're hardly going to get a signal, we're on another planet! 302 00:21:08,734 --> 00:21:10,402 Oh, just watch me. 303 00:21:10,503 --> 00:21:13,438 Right, now, bit of hush, thank you! 304 00:21:13,539 --> 00:21:16,141 I've got to remember the number, a very important number. 305 00:21:17,910 --> 00:21:19,544 Hello, Pizza Geronimo. 306 00:21:19,645 --> 00:21:22,647 Then again! Ah! Seven-six not six-seven. 307 00:21:26,085 --> 00:21:29,120 This is the Unified Intelligence Taskforce. 308 00:21:29,221 --> 00:21:32,324 Please select one of the following four options. 309 00:21:32,425 --> 00:21:33,692 Oh, I hate these things! 310 00:21:33,793 --> 00:21:37,062 No, if you keep your finger pressed on zero, you get through to a real person. 311 00:21:37,163 --> 00:21:39,364 -I saw it on Watchdog. -Thank you, Angela. 312 00:21:39,465 --> 00:21:41,766 UNIT helpline, which department would you like? 313 00:21:41,867 --> 00:21:43,702 Listen, it's the Doctor! It's me! 314 00:21:45,805 --> 00:21:48,206 Captain! Urgent call, ma'am, relayed direct from HQ. 315 00:21:48,307 --> 00:21:51,376 -Who is it? -It's him, ma'am. It's the Doctor. 316 00:21:54,347 --> 00:21:57,816 Doctor, this is Captain Erisa Magambo. 317 00:21:58,784 --> 00:22:02,020 Might I say, sir, it's an honour. 318 00:22:02,121 --> 00:22:03,855 Did you just salute? 319 00:22:05,658 --> 00:22:06,691 No. 320 00:22:06,792 --> 00:22:09,127 Erisa, it's about the bus. HQ said you're at the tunnel, yeah? 321 00:22:09,228 --> 00:22:11,062 -And where are you? -I'm on the bus. 322 00:22:11,163 --> 00:22:13,765 But apart from that, not a clue. 323 00:22:13,866 --> 00:22:17,569 Except it's very pretty and pretty dangerous. 324 00:22:17,670 --> 00:22:21,639 A body came through here. Have you sustained any more fatalities? 325 00:22:21,741 --> 00:22:24,409 No, and we're not going to. But I'm stuck, I haven't got the TARDIS, 326 00:22:24,510 --> 00:22:26,011 and I need to analyse that wormhole. 327 00:22:26,112 --> 00:22:29,748 We have a scientific adviser on site, Dr Malcolm Taylor. 328 00:22:30,783 --> 00:22:32,984 Just the man you need, he's a genius. 329 00:22:33,085 --> 00:22:35,820 Oh, is he? We'll see about that. 330 00:22:36,622 --> 00:22:40,125 -Here's the Doctor. -No, I'm all right now, thanks. 331 00:22:40,226 --> 00:22:42,427 It was just a little bit of a sore throat. 332 00:22:42,528 --> 00:22:45,430 Although, I've got to be honest, a cup of tea might be nice. 333 00:22:45,531 --> 00:22:47,365 It's The Doctor. 334 00:22:52,671 --> 00:22:56,708 Do you mean "The Doctor" Doctor? 335 00:22:56,809 --> 00:23:00,111 I know, we all want to meet him one day, 336 00:23:00,212 --> 00:23:01,579 but we all know what that day will bring. 337 00:23:01,680 --> 00:23:03,548 I can hear everything you're saying. 338 00:23:09,655 --> 00:23:14,292 -Hello, Doctor. Oh, my goodness! -Yes, I am. Hello, Malcolm! 339 00:23:16,128 --> 00:23:18,396 The Doctor! Cor blimey! 340 00:23:18,497 --> 00:23:20,865 I can't believe I'm actually speaking to you! 341 00:23:20,966 --> 00:23:23,568 -I mean, I've read all the files! -Really? 342 00:23:23,669 --> 00:23:24,769 What was your favourite, The Giant Robot? 343 00:23:24,870 --> 00:23:26,938 No, no, hold on, let's sort out that wormhole. 344 00:23:27,039 --> 00:23:29,607 -Excuse me. -On speakerphone, please. 345 00:23:31,410 --> 00:23:33,645 I don't want anyone keeping secrets. 346 00:23:33,746 --> 00:23:35,046 Malcolm, something's not making sense here. 347 00:23:35,147 --> 00:23:36,681 I've got a storm and a wormhole 348 00:23:36,782 --> 00:23:38,349 and I can't help thinking there's a connection. 349 00:23:38,451 --> 00:23:41,352 I need a complete full-range analysis of that wormhole, the whole thing. 350 00:23:41,454 --> 00:23:44,823 Well, I've probably got the wrong idea, but I've wired up an integrator. 351 00:23:44,924 --> 00:23:46,624 I thought it could measure the energy signature. 352 00:23:46,725 --> 00:23:48,159 No, no, no, that'll never work. Just listen to me. 353 00:23:48,260 --> 00:23:49,761 It's quite extraordinary, though! 354 00:23:49,862 --> 00:23:53,331 I'm measuring an oscillation of 15 Malcolms per second. 355 00:23:53,432 --> 00:23:55,166 -Fifteen what? -Fifteen Malcolms. 356 00:23:55,267 --> 00:23:58,636 It's my own little term. A wavelength parcel of 10 kilohertz 357 00:23:58,737 --> 00:24:01,940 operating in four dimensions equals one Malcolm. 358 00:24:02,374 --> 00:24:06,277 You named a unit of measurement after yourself? 359 00:24:06,378 --> 00:24:07,846 Well, it didn't do Mr Watt any harm. 360 00:24:07,947 --> 00:24:11,082 Furthermore, 100 Malcolms equals a Bernard. 361 00:24:11,183 --> 00:24:12,450 Who's that, your dad? 362 00:24:12,551 --> 00:24:15,286 Don't be ridiculous, that's Quatermass. 363 00:24:15,387 --> 00:24:16,754 Right. 364 00:24:16,856 --> 00:24:19,791 Fine. But before I die of old age, 365 00:24:19,892 --> 00:24:22,827 which in my case would be quite an achievement, so congratulations on that, 366 00:24:22,928 --> 00:24:24,429 is there anyone else I can talk to? 367 00:24:24,530 --> 00:24:26,364 No, no, no, no, but listen. 368 00:24:26,465 --> 00:24:30,869 I set the scanner to register what it can't detect and inverted the image. 369 00:24:31,737 --> 00:24:33,805 -You did what? -Is that wrong? 370 00:24:33,906 --> 00:24:37,008 No, Malcolm, that's brilliant! So you can actually measure the wormhole. 371 00:24:37,109 --> 00:24:39,444 Okay, I admit, that is genius. 372 00:24:40,112 --> 00:24:42,480 -The Doctor called me a genius. -I know, I heard. 373 00:24:42,581 --> 00:24:44,315 Now, run a capacity scan. I need a full report. 374 00:24:44,416 --> 00:24:47,519 Call me back when you've done it. And, Malcolm? 375 00:24:48,854 --> 00:24:51,890 -You're my new best friend! -And you're mine, too, sir. 376 00:24:52,458 --> 00:24:55,827 -Barclay, I'm holding on to this. -Then you'd better bring it back! 377 00:24:58,097 --> 00:25:01,132 You're, you're mine... He's gone. He's gone. 378 00:25:09,408 --> 00:25:13,144 Send this back to Earth, see if Malcolm can analyse the storm. 379 00:25:13,245 --> 00:25:16,548 There's something in those clouds. Something shining, look. 380 00:25:18,450 --> 00:25:20,385 Like metal. 381 00:25:20,486 --> 00:25:22,954 Why would there be metal in a storm? 382 00:25:23,055 --> 00:25:27,559 So fast and strong, they ride the storm. 383 00:25:29,662 --> 00:25:31,529 They are the storm. 384 00:25:32,631 --> 00:25:34,098 What are they? 385 00:25:36,302 --> 00:25:37,468 They devour. 386 00:25:39,071 --> 00:25:41,940 -Did you hear something? -Hold on. Busy. 387 00:25:42,041 --> 00:25:44,442 There was a noise, like a sort of... 388 00:25:48,280 --> 00:25:49,581 Doctor... 389 00:25:52,051 --> 00:25:53,351 There's something new. 390 00:25:58,257 --> 00:26:01,392 That's "wait". I shout "wait", people usually wait. 391 00:26:01,493 --> 00:26:03,361 -You speak the language? -Every language. 392 00:26:07,900 --> 00:26:09,634 That's begging for mercy. 393 00:26:11,170 --> 00:26:13,605 -That means "move". -Oh, you're learning. 394 00:26:19,812 --> 00:26:22,080 These fly things, they must be responsible. 395 00:26:22,181 --> 00:26:23,248 They brought us here. 396 00:26:23,349 --> 00:26:25,383 No, no, no, no! Look at the ship, it's a wreck. 397 00:26:25,484 --> 00:26:27,518 They crashed just like us. 398 00:26:29,255 --> 00:26:31,889 Oh, but this place is freezing! 399 00:26:31,991 --> 00:26:34,726 Hmm. The hull's made of Photafine steel. 400 00:26:37,496 --> 00:26:38,930 Turns cold when it's hot. 401 00:26:39,031 --> 00:26:41,833 Boiling desert outside, freezing ship inside. 402 00:26:41,934 --> 00:26:44,202 Since I met you, Christina, we've been through all the extremes. 403 00:26:44,303 --> 00:26:46,804 That's how I like things. Extreme. 404 00:26:51,110 --> 00:26:53,544 Oh, this is beautiful. 405 00:26:53,646 --> 00:26:57,515 Intact, it must've been magnificent. A proper, streamlined deep-spacer! 406 00:26:57,616 --> 00:26:59,717 Oh, I'll remember that as I'm being slowly tortured. 407 00:26:59,818 --> 00:27:04,055 At least I'm bleeding on the floor of a really well-designed spaceship. 408 00:27:14,967 --> 00:27:17,235 Oh, right, good, yes. Hello! 409 00:27:17,336 --> 00:27:20,004 That's a telepathic translator. He can understand us. 410 00:27:22,908 --> 00:27:25,009 Still sounds like gibberish to me. 411 00:27:25,110 --> 00:27:27,145 That's what I said, he can understand us. 412 00:27:27,246 --> 00:27:29,314 Doesn't work the other way round. 413 00:27:31,216 --> 00:27:34,319 "You will suffer for your crimes." 414 00:27:36,288 --> 00:27:40,792 Et cetera. "You have committed an act of violence 415 00:27:40,893 --> 00:27:44,429 "against the Tritovore race." Tritovores, they're called Tritovores. 416 00:27:44,530 --> 00:27:48,533 "You came here in the 200 to destroy us." 417 00:27:48,967 --> 00:27:50,635 Sorry, what's the 200? 418 00:27:50,736 --> 00:27:53,738 It's the bus, number 200, they mean the bus. 419 00:27:53,839 --> 00:27:56,474 Oh, no, look, I think you're making the same mistake Christina did. 420 00:27:56,575 --> 00:27:58,409 I'm the Doctor, by the way, and this is Christina, 421 00:27:58,510 --> 00:28:01,379 the honourable Lady Christina, at least I hope she's honourable. 422 00:28:01,480 --> 00:28:04,849 But we got pulled through that wormhole. The 200 doesn't look like that normally. 423 00:28:04,950 --> 00:28:06,718 It's broken, just the same as you. 424 00:28:13,092 --> 00:28:15,793 -What are they doing? -They believe me! 425 00:28:15,894 --> 00:28:19,464 -What, simple as that? -I've got a very honest face. 426 00:28:19,565 --> 00:28:22,633 And the translator says I'm telling the truth. 427 00:28:22,735 --> 00:28:24,502 Plus, the face. 428 00:28:24,603 --> 00:28:26,637 Right! So, first things first, 429 00:28:26,739 --> 00:28:30,541 there's a very strange storm heading our way, can you send out a probe? 430 00:28:32,611 --> 00:28:35,046 Oh. They've lost power. 431 00:28:36,815 --> 00:28:40,351 Hmm. The crash knocked the mainline crystallography out of synch, 432 00:28:40,452 --> 00:28:43,788 but if I can jiggle it back... 433 00:28:46,392 --> 00:28:47,525 I thank you! 434 00:28:49,094 --> 00:28:51,863 Yes, I am! Frequently. 435 00:28:51,964 --> 00:28:55,166 Okey-doke, let's launch that probe. 436 00:29:01,407 --> 00:29:05,109 The Scorpion Nebula. We're on the other side of the universe. 437 00:29:05,210 --> 00:29:07,378 Just what you wanted, so far away. 438 00:29:09,982 --> 00:29:12,150 The planet of San Helios. 439 00:29:13,018 --> 00:29:14,619 And that's us. 440 00:29:15,087 --> 00:29:16,788 We're on another world. 441 00:29:16,889 --> 00:29:19,991 -We have been for quite a while. -I know, but seeing it like that... 442 00:29:20,092 --> 00:29:22,593 -It's good, isn't it? -Wonderful. 443 00:29:25,764 --> 00:29:28,499 The Tritovores were going to trade with San Helios. 444 00:29:29,802 --> 00:29:31,969 Population of 100 billion. 445 00:29:32,070 --> 00:29:34,238 Plenty of waste matter for them to absorb. 446 00:29:34,339 --> 00:29:35,840 By waste matter, you mean... 447 00:29:35,941 --> 00:29:38,643 They feed off what others leave behind. 448 00:29:39,044 --> 00:29:40,478 From their... 449 00:29:40,946 --> 00:29:41,979 Behind, 450 00:29:42,080 --> 00:29:44,549 if you see what I mean. It's perfectly natural. They are flies. 451 00:29:44,650 --> 00:29:46,984 Charming. Just remind me never to kiss them. 452 00:29:50,689 --> 00:29:54,091 - San Helios City. - That's amazing. 453 00:29:55,461 --> 00:29:59,330 But you've seen this sort of thing before, haven't you? 454 00:29:59,431 --> 00:30:01,199 Thousands of times. 455 00:30:01,300 --> 00:30:04,101 That Lordship of yours. The Lord of where, exactly? 456 00:30:04,203 --> 00:30:09,073 Of Time. I come from a race of people called Time Lords. 457 00:30:09,174 --> 00:30:11,209 -You're an alien? -Yeah. 458 00:30:11,310 --> 00:30:13,578 But you don't have to kiss me either. 459 00:30:13,679 --> 00:30:16,047 -You look human. -You look Time Lord. 460 00:30:19,451 --> 00:30:21,819 -Anyway... -So, if that's San Helios, 461 00:30:21,920 --> 00:30:25,389 all we need to do is find that city. They can help us! 462 00:30:25,491 --> 00:30:27,458 I don't think it's that simple. 463 00:30:33,031 --> 00:30:35,399 We're in the city right now. 464 00:30:36,468 --> 00:30:38,369 But it's sand. 465 00:30:38,704 --> 00:30:41,005 That first image, the temples and things, what's that, then? 466 00:30:41,106 --> 00:30:42,273 Ancient history? 467 00:30:45,310 --> 00:30:49,647 -The image was taken last year. -It became a desert in one year? 468 00:30:51,216 --> 00:30:53,818 I said there was something in the sand. 469 00:30:57,055 --> 00:31:02,727 The city, the oceans, the mountains, the wildlife, 470 00:31:03,295 --> 00:31:06,063 and 100 billion people, turned to sand. 471 00:31:07,065 --> 00:31:09,467 All those voices in Carmen's head. 472 00:31:10,769 --> 00:31:12,703 She's hearing them die. 473 00:31:13,138 --> 00:31:15,506 But I've got sand in my hair. 474 00:31:15,607 --> 00:31:18,276 That's dead people! Oh, that's disgusting! Oh! 475 00:31:18,377 --> 00:31:20,678 Something destroyed the whole of San Helios. 476 00:31:20,779 --> 00:31:22,246 Yes, but in my hair! 477 00:31:25,417 --> 00:31:27,118 Malcolm! Tell me the bad news! 478 00:31:27,219 --> 00:31:28,853 Oh, you are clever! 479 00:31:30,022 --> 00:31:31,489 It is bad news! 480 00:31:32,190 --> 00:31:35,226 It's the wormhole, Doctor, it's getting bigger! 481 00:31:35,327 --> 00:31:39,830 We've gone way past 100 Bernards, I haven't invented a name for that. 482 00:31:39,932 --> 00:31:41,165 How can it get bigger by itself? 483 00:31:42,668 --> 00:31:46,604 That's why I'm phoning! You'll work it out, if I know you, sir! 484 00:31:47,039 --> 00:31:50,841 Doctor, we estimate the circumference of your invisible wormhole 485 00:31:50,943 --> 00:31:53,945 is now four miles, heading outwards. 486 00:31:54,046 --> 00:31:56,247 I've grounded all flights above London, 487 00:31:56,348 --> 00:31:57,982 we can't risk anyone else falling through. 488 00:31:58,083 --> 00:32:01,118 -Good work, both of you. -But I have to know. 489 00:32:01,219 --> 00:32:03,054 Does that wormhole constitute a danger to this planet? 490 00:32:04,389 --> 00:32:06,023 Oh, sorry, call waiting. Gotta go! 491 00:32:06,358 --> 00:32:09,160 -Call waiting? -He's a devil, that one! 492 00:32:10,629 --> 00:32:13,064 -Yeah? -Doctor, it's Nathan. 493 00:32:13,665 --> 00:32:15,232 We got those duckboard things down, but... 494 00:32:15,334 --> 00:32:18,002 -It's my fault. -No, it's not, don't say that. 495 00:32:18,103 --> 00:32:21,906 -Why, what's happened? -We kept on turning the engine, but... 496 00:32:23,208 --> 00:32:25,910 We're out of petrol. Used it all up. 497 00:32:26,878 --> 00:32:31,148 Even if we can get those wheels out, this bus is never going to move. 498 00:32:33,051 --> 00:32:35,786 What is it, what's wrong? Doctor, tell me. 499 00:32:36,722 --> 00:32:40,257 You promised you'd get us home. Doctor? 500 00:32:41,026 --> 00:32:43,694 -Are you still there? -Doctor, tell me, what did he say? 501 00:32:49,267 --> 00:32:51,235 It's the probe. It's reached the storm. 502 00:32:53,105 --> 00:32:56,040 -And what's he saying? -It's not a storm. 503 00:33:04,616 --> 00:33:05,816 It's a swarm. 504 00:33:06,785 --> 00:33:09,320 - Millions of them. - Billions. 505 00:33:18,897 --> 00:33:21,532 Ah! We've lost the probe. I think it got eaten. 506 00:33:21,633 --> 00:33:24,301 -Everything on this planet gets eaten. -How far away is that swarm? 507 00:33:24,403 --> 00:33:27,204 Hundred miles. At that speed, it'll be here in 20 minutes. 508 00:33:29,241 --> 00:33:31,742 No, no, they're not just coming for us. They want the wormhole. 509 00:33:31,843 --> 00:33:34,645 -They're heading for Earth! -Show the analysis! 510 00:33:37,015 --> 00:33:38,416 Incredible! 511 00:33:39,084 --> 00:33:41,352 They swarm out of a wormhole, strip the planet bare, 512 00:33:41,453 --> 00:33:45,790 then move on to the next world, start the life cycle all over again. 513 00:33:45,891 --> 00:33:48,793 -So, they make the wormholes? -They must do. 514 00:33:48,894 --> 00:33:51,829 But how? They don't exactly look like technicians. 515 00:33:51,930 --> 00:33:55,366 And if the wormhole belongs to them, why are they 100 miles away? 516 00:33:55,467 --> 00:33:59,704 Because they need to be? No, that's bonkers. Hang on. 517 00:34:02,107 --> 00:34:05,042 Yes! Oh, do you see? 518 00:34:05,143 --> 00:34:07,611 Billions of them flying in formation, all the way around the planet, 519 00:34:07,713 --> 00:34:10,681 round and round and round, faster and faster and faster, 520 00:34:10,782 --> 00:34:13,584 till they generate a rupture in space! 521 00:34:13,685 --> 00:34:16,187 The speed of them, and the numbers, and the size, 522 00:34:16,288 --> 00:34:18,289 all of that rips the wormhole into existence! 523 00:34:18,390 --> 00:34:20,558 -And the wormhole's getting bigger. -Because they're getting closer! 524 00:34:20,659 --> 00:34:21,726 But how do they get through? 525 00:34:21,827 --> 00:34:23,394 'Cause that wormhole's a killer, we've seen it. 526 00:34:23,495 --> 00:34:26,931 -No, no, look. See the exoskeleton? -Metal. 527 00:34:27,733 --> 00:34:29,433 They've got bones of metal. 528 00:34:29,534 --> 00:34:32,670 They eat metal and extrude it into the exoskeleton. 529 00:34:32,771 --> 00:34:36,807 So their velocity makes the wormhole, then their body makes it safe. 530 00:34:37,976 --> 00:34:39,710 Perfect design. 531 00:34:39,811 --> 00:34:43,214 Those things are going to turn the entire Earth into a desert. 532 00:34:43,315 --> 00:34:45,683 So why exactly are you smiling? 533 00:34:47,786 --> 00:34:50,721 -Worse it gets, the more I love it! -Me, too. 534 00:34:59,731 --> 00:35:03,734 -Sounds like a storm. -If it rains, we've got water. 535 00:35:03,835 --> 00:35:07,271 No water. All of it, dust. 536 00:35:08,907 --> 00:35:13,744 -But the girl... -Don't now, sweetheart. What girl? 537 00:35:14,379 --> 00:35:17,014 The girl, she will fly. 538 00:35:17,816 --> 00:35:20,684 The thing is, Doctor, you're missing the obvious. 539 00:35:20,786 --> 00:35:23,487 We came here through the wormhole, yes? 540 00:35:23,588 --> 00:35:27,525 But our Tritovore friends didn't. They came here to trade with San Helios. 541 00:35:27,626 --> 00:35:31,095 Therefore, the question is, why did they crash? 542 00:35:31,196 --> 00:35:37,034 Ah. Good question! What a team! Like she said, why did you crash? 543 00:35:37,702 --> 00:35:39,003 Oh, yes! 544 00:35:40,305 --> 00:35:42,807 Gravity Well. Look, goes all the way down to the engine. 545 00:35:42,908 --> 00:35:44,108 So what happened? 546 00:35:46,411 --> 00:35:48,746 He says the drive system stalled. 547 00:35:49,514 --> 00:35:51,982 Ten miles up, they fell out of the sky. But what caused that? 548 00:35:53,218 --> 00:35:55,586 -Which means, "No idea." -Yeah. 549 00:35:56,188 --> 00:35:58,556 But wait a minute, that's a crystal nucleus down there, yes? 550 00:35:59,791 --> 00:36:03,327 And it looks like it survived the crash. If the crystal's intact... 551 00:36:03,428 --> 00:36:06,797 Oh, yes, that's better than diesel! 552 00:36:06,898 --> 00:36:08,866 What, you can use the crystal to move the bus? 553 00:36:08,934 --> 00:36:10,601 I think so. 554 00:36:10,702 --> 00:36:12,503 The spaceship's a write-off, but the 200's small enough. 555 00:36:12,604 --> 00:36:14,205 How does a crystal drive a bus? 556 00:36:14,306 --> 00:36:17,808 In a super-clever, outer-spacey way. Just trust me. 557 00:36:17,909 --> 00:36:20,044 There's the crystal. It's fallen to the bottom of the well. 558 00:36:20,145 --> 00:36:21,679 Have you got access shafts? 559 00:36:23,014 --> 00:36:25,316 All frozen. Well, maybe I can open them! 560 00:36:25,417 --> 00:36:28,686 Ah! Internal comms, put that on! 561 00:36:28,787 --> 00:36:32,990 You stay here! Keep an eye on the shaft! Tell me if anything happens! 562 00:36:42,634 --> 00:36:45,736 If I can use that sunlight to start the automatic maintenance. 563 00:36:45,837 --> 00:36:46,904 Christina? 564 00:36:47,005 --> 00:36:50,608 If you see a panel opening in that shaft, let me know. 565 00:36:50,709 --> 00:36:52,977 -Nothing yet. -Anything now? 566 00:36:53,545 --> 00:36:55,813 -Afraid not. -Any sign of movement? 567 00:36:55,914 --> 00:36:56,947 Nope. 568 00:36:58,250 --> 00:37:00,150 -How's that? -Nothing. 569 00:37:01,086 --> 00:37:04,154 -Any result? -Not a dickie bird. 570 00:37:05,624 --> 00:37:09,927 So let me get this right. You need that crystal? 571 00:37:12,430 --> 00:37:14,832 -Then consider it done. -Why, what do you mean? 572 00:37:16,334 --> 00:37:17,534 Christina? 573 00:37:19,304 --> 00:37:20,704 Christina! 574 00:37:21,406 --> 00:37:23,741 The aristocracy survives for a reason. 575 00:37:27,178 --> 00:37:28,812 We're ready for anything. 576 00:37:31,383 --> 00:37:32,549 No! 577 00:37:39,291 --> 00:37:42,393 Come on! Come on! Come on, come on, come on! 578 00:37:43,995 --> 00:37:47,598 -That's better. -I decide when I stop, thank you. 579 00:37:47,699 --> 00:37:50,034 You were about to hit the security grid. Look! 580 00:37:50,969 --> 00:37:54,104 Excellent. So what do I do? 581 00:37:54,606 --> 00:37:56,507 Try the big red button. 582 00:37:58,076 --> 00:38:01,478 -Well done! -Now come back up! I can do that. 583 00:38:01,579 --> 00:38:04,315 -Oh, don't you wish. -Slowly! 584 00:38:05,784 --> 00:38:07,451 Yes, sir. 585 00:38:09,654 --> 00:38:13,991 Quite the mystery, aren't you? Lady Christina de Souza. 586 00:38:15,193 --> 00:38:18,929 -Carrying a winch in her bag. -No stranger than you, spaceman. 587 00:38:19,864 --> 00:38:21,832 I had this friend once. 588 00:38:22,500 --> 00:38:25,269 -She called me spaceman. -And was she right? 589 00:38:25,370 --> 00:38:27,371 Do you zoom about the place in a rocket? 590 00:38:27,472 --> 00:38:29,773 Well, a little, blue box. 591 00:38:31,710 --> 00:38:33,744 Travels in more than space. 592 00:38:35,313 --> 00:38:37,815 It can journey through time, Christina. 593 00:38:38,316 --> 00:38:41,785 Oh, the places I've been. World War I. 594 00:38:42,787 --> 00:38:45,556 Creation of the universe, end of the universe, 595 00:38:45,857 --> 00:38:47,992 the war between China and Japan. 596 00:38:48,860 --> 00:38:54,198 And the court of King Athelstan in 924 AD. 597 00:38:54,833 --> 00:38:59,169 But I don't remember you being there. So what are you doing with this? 598 00:38:59,637 --> 00:39:03,774 Excuse me. A gentleman never goes through a lady's possessions. 599 00:39:06,311 --> 00:39:07,911 It's the Cup of Athelstan. 600 00:39:08,013 --> 00:39:10,748 Given to the first king of Britain as a coronation gift from Hywel, 601 00:39:10,849 --> 00:39:12,716 King of the Welsh. 602 00:39:12,817 --> 00:39:15,853 But it's been held in the International Gallery for 200 years, 603 00:39:15,954 --> 00:39:19,923 which makes you, Lady Christina, a thief. 604 00:39:20,025 --> 00:39:21,892 I like to think I liberated it. 605 00:39:21,993 --> 00:39:24,595 -Don't tell me you need the money. -Daddy lost everything. 606 00:39:24,696 --> 00:39:26,930 Invested his fortune in the Icelandic banks. 607 00:39:27,032 --> 00:39:30,734 No, no, no, if you're short of cash, you rob a bank. 608 00:39:30,835 --> 00:39:35,172 -Stealing this, that's a lifestyle. -I take it you disapprove? 609 00:39:35,473 --> 00:39:37,474 Absolutely. 610 00:39:37,742 --> 00:39:40,978 Except, that little, blue box. 611 00:39:42,614 --> 00:39:47,584 -I stole it. From my own people. -Good boy. 612 00:39:47,952 --> 00:39:50,254 You were right. We're quite a team. 613 00:39:53,658 --> 00:39:54,725 What the blazes was that? 614 00:39:54,826 --> 00:39:56,326 We never did find out why the ship crashed. 615 00:39:56,428 --> 00:39:57,795 Christina, I think you should come back up. 616 00:39:57,896 --> 00:40:00,197 Too late. I can see it. 617 00:40:00,298 --> 00:40:02,966 Careful. Slowly. Have you got an open-vent system? 618 00:40:03,068 --> 00:40:04,935 -I thought so. -What does that mean? 619 00:40:05,036 --> 00:40:06,870 It's like when birds fly into the engines of an aircraft. 620 00:40:10,408 --> 00:40:12,276 -One of the creatures. -Got trapped in the vents. 621 00:40:12,377 --> 00:40:14,011 Caused the crash. Christina, get out. 622 00:40:14,112 --> 00:40:17,081 It's not moving. I think it's injured. 623 00:40:17,182 --> 00:40:18,749 No, it's dormant because it's so cold down there. 624 00:40:18,850 --> 00:40:20,751 But your body heat is raising the temperature. 625 00:40:20,852 --> 00:40:23,587 I tend to have that effect. Almost there. 626 00:40:24,456 --> 00:40:27,658 Not just the crystal. I need the whole bed, the plate thing. 627 00:40:33,665 --> 00:40:36,033 - I've got it! - Come on! Come on! 628 00:40:41,339 --> 00:40:43,307 Come on! Come on! Come on! Come on! 629 00:40:47,946 --> 00:40:49,746 It's gonna eat its way up! 630 00:40:54,319 --> 00:40:55,752 Ooh! She's good! 631 00:40:58,156 --> 00:40:59,656 -That's it! That's it! That's it! -Ooh! 632 00:40:59,757 --> 00:41:02,192 I've got you. I've got you. 633 00:41:03,595 --> 00:41:04,628 -Isn't she just? -Yeah. 634 00:41:10,201 --> 00:41:11,468 Commander! Mission complete! 635 00:41:11,569 --> 00:41:14,571 Now we've got to get back to the 200, all of us. 636 00:41:14,672 --> 00:41:16,073 Oh, don't be so daft. 637 00:41:16,174 --> 00:41:18,609 A captain can leave his ship if there's a bus standing by. 638 00:41:20,011 --> 00:41:22,779 What the hell was that? Is this place safe? 639 00:41:24,282 --> 00:41:26,383 It's the creature. It's not dead. 640 00:41:28,653 --> 00:41:31,788 Maybe you didn't hit just one of them. If you hit a swarm... 641 00:41:31,890 --> 00:41:33,290 Do you mean, if there's more on board? 642 00:41:33,391 --> 00:41:35,292 This ship's built inside a metal sleeve. 643 00:41:35,393 --> 00:41:37,427 They can move through the infrastructure all around us. 644 00:41:38,897 --> 00:41:39,963 And those things wake up hungry. 645 00:41:40,064 --> 00:41:41,598 Commander, you've got to come with us, right now! 646 00:41:41,699 --> 00:41:43,333 You can come back to Earth, we'll find you a home! 647 00:41:43,434 --> 00:41:45,869 And that's the word of a lady! Come on! 648 00:41:56,581 --> 00:41:57,814 No, don't! 649 00:42:03,021 --> 00:42:04,821 There's nothing we can do. Run! 650 00:42:19,237 --> 00:42:20,737 What sort of storm is that? 651 00:42:27,745 --> 00:42:32,382 Run, run, run, run, run, run, run! 652 00:42:38,156 --> 00:42:40,691 -Ah, Doctor. -Not now, Malcolm! 653 00:42:43,061 --> 00:42:45,696 Fair do's. He's a busy man. 654 00:42:57,842 --> 00:43:00,210 At last! Where've you been? 655 00:43:00,311 --> 00:43:02,512 Get inside, get them sitting down! 656 00:43:02,614 --> 00:43:04,181 Now then, let's have a look. 657 00:43:04,282 --> 00:43:06,516 -So what does that crystal do? -Oh, nothing, don't need the crystal. 658 00:43:06,618 --> 00:43:09,586 -I risked my life for that! -No, you risked your life for these. 659 00:43:09,654 --> 00:43:10,854 The clamps! 660 00:43:12,223 --> 00:43:13,557 One there! 661 00:43:15,460 --> 00:43:16,593 One there. 662 00:43:19,564 --> 00:43:22,766 One there! And one there! 663 00:43:22,867 --> 00:43:24,835 But what are the clamps for, do they turn the wheels? 664 00:43:24,936 --> 00:43:26,236 Something like that. Just need to fix this. 665 00:43:26,337 --> 00:43:29,439 -Have you got a hammer in that bag? -Funnily enough. 666 00:43:30,942 --> 00:43:32,476 Now press redial! 667 00:43:35,146 --> 00:43:37,447 -Malcolm! It's me! -I'm ready! 668 00:43:37,548 --> 00:43:39,883 -Ready for what? -I don't know! You tell me! 669 00:43:39,984 --> 00:43:42,419 I'm gonna try to get back, but there might be something following us. 670 00:43:42,520 --> 00:43:44,321 You need to find a way to close the wormhole. 671 00:43:44,422 --> 00:43:45,889 Would that be a compressed burst of feedback 672 00:43:45,990 --> 00:43:50,160 -on a counter-oscillation, perchance? -Oh, Malcolm! You're brilliant! 673 00:43:50,261 --> 00:43:52,596 Coming from you, sir, that means the world! 674 00:43:52,697 --> 00:43:54,765 Doctor, what sort of something? 675 00:43:54,866 --> 00:43:57,567 That wormhole is now measuring 10 miles and growing, 676 00:43:57,669 --> 00:43:59,569 I need to know the exact nature of the threat. 677 00:43:59,671 --> 00:44:01,338 Sorry, gotta go! 678 00:44:02,674 --> 00:44:06,610 All troops, mobilise and stand ready! Possible Code Red, unknown! 679 00:44:06,711 --> 00:44:10,213 - Understood. Code Red! Repeat, Code Red! - Position! 680 00:44:26,464 --> 00:44:29,366 Ah, it's not compatible! Bus, spaceship, spaceship, bus. 681 00:44:29,467 --> 00:44:30,801 I need to weld the two systems together. 682 00:44:30,902 --> 00:44:33,804 -And how do you do that? -I need something non-corrosive, 683 00:44:33,905 --> 00:44:37,474 something malleable, something ductile, something... 684 00:44:38,776 --> 00:44:41,345 -Gold. -Oh, no, you don't. 685 00:44:41,446 --> 00:44:44,214 -Christina, what is it worth now? -Hey! Use this! 686 00:44:44,315 --> 00:44:46,917 -I said gold! -It is gold! 687 00:44:47,018 --> 00:44:49,019 Oh, they saw you coming. Christina! 688 00:45:04,836 --> 00:45:08,505 It's over 1,000 years old. Worth £18 million. 689 00:45:09,340 --> 00:45:12,309 -Promise me you'll be careful. -I promise. 690 00:45:20,351 --> 00:45:21,618 I hate you. 691 00:45:25,590 --> 00:45:29,659 Done it! Transmit that and the wormhole should close. 692 00:45:30,828 --> 00:45:32,095 Then do it. 693 00:45:32,764 --> 00:45:34,931 Well, after the Doctor's come through, obviously. 694 00:45:35,032 --> 00:45:37,200 I'm sorry. Believe me. 695 00:45:38,035 --> 00:45:40,804 That wormhole constitutes a major threat, 696 00:45:40,905 --> 00:45:44,741 and I have a duty to every man, woman and child on this planet. 697 00:45:45,276 --> 00:45:48,545 -It's got to be closed immediately. -No, no, no. 698 00:45:48,646 --> 00:45:52,082 -That's an order. -No, no, no, no. 699 00:45:52,183 --> 00:45:54,985 No, we can't just abandon him! He's the Doctor! 700 00:45:55,086 --> 00:46:00,657 How many times has he saved our lives? I won't let you, ma'am. I simply won't! 701 00:46:06,564 --> 00:46:08,198 Right now, soldier. 702 00:46:09,167 --> 00:46:11,735 This is your driver speaking. Hold on tight. 703 00:46:11,836 --> 00:46:13,970 -What for, what's he doing? -Do as he says! 704 00:46:15,206 --> 00:46:17,741 -What are you doing? -Come on! That's it. 705 00:46:18,509 --> 00:46:21,578 You can do it, you beauty! One last trip! 706 00:46:40,431 --> 00:46:42,666 Oh! You are so kidding me! 707 00:46:47,238 --> 00:46:49,806 -We're flying! It's flying! -Yes! 708 00:46:52,376 --> 00:46:53,877 He's flying the bus! 709 00:46:56,681 --> 00:46:59,883 -It's a miracle! -Anti-gravity clamps! Didn't I say? 710 00:47:00,218 --> 00:47:01,384 Round we go! 711 00:47:11,429 --> 00:47:13,830 Doctor! They're coming! 712 00:47:19,904 --> 00:47:23,406 I will never surrender. Never. 713 00:47:25,309 --> 00:47:27,410 Do you think this thing will survive the journey back? 714 00:47:27,512 --> 00:47:31,781 -Only one way to find out! Next stop... -Planet Earth! 715 00:47:58,476 --> 00:48:01,678 -It's London! -We're back home! 716 00:48:02,446 --> 00:48:04,514 He did it! He did it! 717 00:48:14,559 --> 00:48:15,759 Captain! 718 00:48:16,594 --> 00:48:19,896 Captain! They're back! It's the bus, ma'am, it's come back. 719 00:48:19,997 --> 00:48:21,364 And it's flying! 720 00:48:32,076 --> 00:48:33,977 Code Red! Fire at will! 721 00:48:45,089 --> 00:48:49,392 -Malcolm! Close that wormhole. -Yes, sir! My pleasure, sir! 722 00:48:52,330 --> 00:48:53,830 He's hung up on me! 723 00:48:54,999 --> 00:48:56,066 Yes! 724 00:48:56,667 --> 00:48:58,768 No, no, no! 725 00:49:10,915 --> 00:49:13,550 -Malcolm? -Not now, I'm busy! 726 00:49:15,753 --> 00:49:16,820 He's hung up again! 727 00:49:18,556 --> 00:49:21,324 -Malcolm! Listen to me! -It's not working! 728 00:49:21,425 --> 00:49:24,260 I need that signal, we've got billions of those things about to fly through! 729 00:49:24,362 --> 00:49:25,929 Well, what do I do? 730 00:49:26,030 --> 00:49:29,399 Loop it back through the integrator and keep the signal ramping up! 731 00:49:29,500 --> 00:49:34,571 -By how much? -500 Bernards! Do it now! 732 00:49:36,841 --> 00:49:37,907 Yes! 733 00:49:49,186 --> 00:49:51,121 Maintain rapid fire! 734 00:49:51,188 --> 00:49:52,522 Fire! 735 00:49:59,830 --> 00:50:00,997 Yes! 736 00:50:08,205 --> 00:50:09,606 Target at nine o'clock! 737 00:50:13,811 --> 00:50:16,146 I don't believe it, guns don't work! 738 00:50:18,883 --> 00:50:20,550 Doctor, it's coming for us! 739 00:50:25,423 --> 00:50:26,990 Oh, no, you don't! 740 00:50:34,799 --> 00:50:37,300 - Twelve o'clock! Take it out! - Fire! 741 00:50:43,674 --> 00:50:46,943 - Cease fire! Arms down! - Cease fire! 742 00:50:49,880 --> 00:50:51,581 Did I say I hated you? 743 00:50:52,883 --> 00:50:54,250 I was lying. 744 00:51:05,229 --> 00:51:08,465 Do not stand forward of this point. Ladies and gentlemen, 745 00:51:08,566 --> 00:51:14,070 you have reached your final destination. Welcome home, the mighty 200! 746 00:51:52,443 --> 00:51:55,011 Welcome back, everyone. If you could step away from the bus, 747 00:51:55,112 --> 00:51:58,214 just to be safe. As fast as you can, thank you. 748 00:51:58,315 --> 00:51:59,983 It's standard procedure, we need to screen you 749 00:52:00,084 --> 00:52:01,484 then you'll all be taken for debriefing. 750 00:52:01,585 --> 00:52:03,186 -I don't count. -No, but, Doctor... 751 00:52:03,287 --> 00:52:04,888 With me, ma'am. 752 00:52:07,892 --> 00:52:10,693 -Doctor! -You must be Malcolm! 753 00:52:10,761 --> 00:52:12,462 Oh! Oh! 754 00:52:13,063 --> 00:52:14,531 Oh, I love you. 755 00:52:17,067 --> 00:52:20,770 I love you. I love you. 756 00:52:21,372 --> 00:52:23,072 To your station, Dr Taylor. 757 00:52:26,110 --> 00:52:27,277 Yes, ma'am. 758 00:52:31,682 --> 00:52:32,916 I love you. 759 00:52:39,824 --> 00:52:44,494 Doctor, I salute you, whether you like it or not. 760 00:52:45,229 --> 00:52:47,530 Now, I take it we're safe from those things? 761 00:52:47,631 --> 00:52:50,066 They'll start again. Generate a new doorway. 762 00:52:50,167 --> 00:52:52,335 It's not their fault, it's their natural life cycle. 763 00:52:52,436 --> 00:52:56,573 But I'll see if I can nudge the wormholes on to uninhabited planets. 764 00:52:57,441 --> 00:53:00,677 Closer to home, Captain. Those two lads, 765 00:53:01,512 --> 00:53:03,246 very good in a crisis. 766 00:53:03,647 --> 00:53:07,283 Nathan needs a job, Barclay's good with engines, you could do a lot worse. 767 00:53:07,384 --> 00:53:09,986 Privates Nathan and Barclay, UNIT's finest. 768 00:53:12,323 --> 00:53:14,524 I'll see what I can do. 769 00:53:14,625 --> 00:53:16,960 And I've got something for you. 770 00:53:19,997 --> 00:53:22,232 Better than a bus, any day! Hello! 771 00:53:23,234 --> 00:53:25,168 Found in the gardens of Buckingham Palace. 772 00:53:25,269 --> 00:53:26,703 Oh, she doesn't mind. 773 00:53:27,638 --> 00:53:31,174 Now, I've got three dead alien stingrays to clear up. 774 00:53:31,275 --> 00:53:33,243 I don't suppose you fancy helping with the paperwork? 775 00:53:33,310 --> 00:53:34,777 Not a chance! 776 00:53:34,879 --> 00:53:37,313 -Till we meet again, Doctor. -I hope so. 777 00:53:38,549 --> 00:53:41,150 I said I'm back, Suzanne, I'm home! 778 00:53:43,354 --> 00:53:45,388 Didn't even know I was gone! 779 00:53:46,757 --> 00:53:48,892 That's quite enough of that! 780 00:53:50,728 --> 00:53:52,996 She is not getting away this time. 781 00:53:54,198 --> 00:53:56,633 Little, blue box! Just like you said. 782 00:53:57,067 --> 00:54:01,337 Right, then, off we go! Come on, Doctor, show me the stars! 783 00:54:01,438 --> 00:54:03,640 -No. -What? 784 00:54:04,708 --> 00:54:07,143 -I said no. -But I saved your life. 785 00:54:07,478 --> 00:54:09,345 -And you saved mine. -So? 786 00:54:09,914 --> 00:54:12,815 We're surrounded by police. I'll go to prison. 787 00:54:12,917 --> 00:54:14,484 -Yeah. -But you were right, 788 00:54:14,585 --> 00:54:18,454 it's not about the money, I only steal things for the adventure, 789 00:54:18,956 --> 00:54:22,392 and today, with you, I want more days like this. 790 00:54:22,893 --> 00:54:25,228 I want every day to be like this. 791 00:54:25,596 --> 00:54:28,131 We're made for each other, you said so yourself. 792 00:54:28,232 --> 00:54:29,732 The perfect team. 793 00:54:34,805 --> 00:54:36,072 Why not? 794 00:54:37,474 --> 00:54:40,576 People have travelled with me and I've lost them. 795 00:54:41,679 --> 00:54:44,480 Lost them all. Never again. 796 00:54:46,951 --> 00:54:51,387 Lady Christina de Souza! Oh, I've waited a long time to say this. 797 00:54:51,488 --> 00:54:55,058 I'm arresting you on suspicion of theft. 798 00:54:55,159 --> 00:54:58,027 You do not have to say anything, et cetera, et cetera. 799 00:54:58,128 --> 00:54:59,996 Dennison, take her away! 800 00:55:07,471 --> 00:55:10,807 Doctor? You take care, now. 801 00:55:10,908 --> 00:55:15,244 -You, too! Chops and gravy, lovely! -No, but you be careful. 802 00:55:16,146 --> 00:55:18,548 Because your song is ending, sir. 803 00:55:20,084 --> 00:55:22,852 -What do you mean? -It is returning. 804 00:55:24,054 --> 00:55:28,358 It is returning through the dark. And then, Doctor... 805 00:55:29,927 --> 00:55:31,394 Oh, but then... 806 00:55:33,297 --> 00:55:36,366 He will knock four times. 807 00:55:52,516 --> 00:55:55,118 Alpha, alpha, five-one, alpha. 808 00:56:21,078 --> 00:56:24,113 -Hey! -Hey, no, no! Stop that woman! 809 00:56:25,115 --> 00:56:28,651 Stop that woman! Stop her! 810 00:56:29,420 --> 00:56:31,854 Don't just stand there! Stop her! 811 00:56:35,793 --> 00:56:38,428 Open the door! I'll add resisting arrest! 812 00:56:38,529 --> 00:56:40,563 I'd stand back, if I were you. 813 00:56:41,198 --> 00:56:43,733 I'm charging you, too! Aiding and abetting! 814 00:56:43,834 --> 00:56:48,438 Yes, I'll just step inside this police box and arrest myself. 815 00:56:51,708 --> 00:56:53,376 Out! Now! 816 00:57:09,126 --> 00:57:13,229 -No! Come back! -Go on! 817 00:57:27,244 --> 00:57:32,315 -We could've been so good together. -Christina, we were. 818 00:58:27,171 --> 00:58:29,372 State your name, rank and intention. 819 00:58:45,088 --> 00:58:47,056 They're on the roof. 820 00:58:48,992 --> 00:58:50,326 Water always wins.