1
00:00:01,120 --> 00:00:03,076
Doctor, it's Martha.
2
00:00:04,160 --> 00:00:05,878
And I'm bringing you back to Earth.
3
00:00:06,280 --> 00:00:09,033
52 deaths at the exact
same moment worldwide.
4
00:00:09,120 --> 00:00:10,633
They were all inside their cars.
5
00:00:10,720 --> 00:00:11,994
They were all fitted with Atmos.
6
00:00:12,080 --> 00:00:14,753
Atmos can be threaded through
any and every make of car.
7
00:00:15,160 --> 00:00:16,149
Get back.
8
00:00:16,240 --> 00:00:19,596
They've got poisonous gas
in every car on Earth.
9
00:00:19,960 --> 00:00:20,949
Sontaran!
10
00:00:21,040 --> 00:00:23,508
General Staal,
of the 1 Oth Sontaran fleet.
11
00:00:26,800 --> 00:00:29,792
- Oh, this is Ross. Say hello, Ross.
- Afternoon, sir.
12
00:00:32,480 --> 00:00:33,993
What is that?
13
00:00:34,080 --> 00:00:36,958
Soon, that will be you.
14
00:00:37,360 --> 00:00:38,475
Now we begin.
15
00:00:38,560 --> 00:00:40,949
Martha, tell Colonel Mace
it's the Sontarans.
16
00:00:41,040 --> 00:00:42,553
They're in the file. Code Red Sontarans.
17
00:00:42,640 --> 00:00:44,949
But if they're inside the factory,
tell them not to start shooting.
18
00:00:45,040 --> 00:00:46,268
UNIT will get massacred.
19
00:00:46,360 --> 00:00:48,112
Code Red Sontaran. Gotcha.
20
00:00:48,200 --> 00:00:50,270
- Found anything yet?
- Nothing to report.
21
00:00:50,360 --> 00:00:52,828
Prepare the subjugation of Earth.
22
00:00:52,920 --> 00:00:56,151
- Sontar-ha!
Sontar-ha!
23
00:00:58,600 --> 00:01:00,079
Doctor!
24
00:01:38,840 --> 00:01:40,796
Doctor! Doctor!
25
00:01:43,720 --> 00:01:45,199
It won't open!
26
00:01:51,280 --> 00:01:54,113
Well, don't just stand there.
Get him out.
27
00:01:55,400 --> 00:01:56,992
All soldiers to a door.
28
00:01:57,080 --> 00:02:00,038
Make the factory secure,
and take positions on the ground floor!
29
00:02:00,120 --> 00:02:02,793
Wicowsky, take the soldiers
into the factory.
30
00:02:02,880 --> 00:02:05,599
Make the area secure.
Seal off doors and windows.
31
00:02:05,680 --> 00:02:08,478
We've tried everything!
It just won't stop!
32
00:02:10,920 --> 00:02:11,909
What have we got?
33
00:02:12,000 --> 00:02:13,558
Atmos is running wild, sir.
34
00:02:13,640 --> 00:02:17,155
It can't be stopped. It's everywhere.
The whole planet.
35
00:02:36,280 --> 00:02:37,269
Thanks.
36
00:02:37,360 --> 00:02:39,669
- I can't believe you've got an axe.
- Burglars.
37
00:02:39,760 --> 00:02:42,069
Get inside the house. Just try
to close off the doors and windows.
38
00:02:42,160 --> 00:02:45,038
Doctor, this is all I could find
that hasn't got Atmos.
39
00:02:45,120 --> 00:02:47,270
- Donna, are you coming?
- Yeah.
40
00:02:47,360 --> 00:02:49,271
Donna, don't go!
41
00:02:49,360 --> 00:02:51,157
Look what happens every time
that Doctor appears.
42
00:02:51,240 --> 00:02:52,309
Stay with us, please.
43
00:02:52,400 --> 00:02:53,549
- You go, my darling.
- Dad!
44
00:02:53,640 --> 00:02:55,437
Don't listen to her!
45
00:02:55,600 --> 00:02:58,876
You go with the Doctor! That's my girl!
46
00:03:01,440 --> 00:03:02,714
Bye!
47
00:03:42,960 --> 00:03:45,633
Success. The operative has
the necessary information.
48
00:03:45,720 --> 00:03:48,473
Good work, for a female.
Now she must be protected.
49
00:03:48,560 --> 00:03:50,869
I will prepare an attack squad.
50
00:03:52,200 --> 00:03:53,997
This is it, isn't it?
51
00:03:55,680 --> 00:03:57,352
Oh, man, this is war!
52
00:03:57,440 --> 00:03:59,158
And how does it feel, boy?
53
00:03:59,240 --> 00:04:00,639
Magnificent.
54
00:04:01,720 --> 00:04:04,632
The government has declared
a state of emergency.
55
00:04:04,720 --> 00:04:09,475
People are being told to stay away from
all cars with Atmos devices attached.
56
00:04:09,560 --> 00:04:11,835
The gas appears to be toxic.
57
00:04:11,920 --> 00:04:15,230
We are warning anyone and everyone,
stay away from the cars.
58
00:04:15,320 --> 00:04:17,754
Repeat, stay away from your cars.
59
00:04:24,320 --> 00:04:26,072
Ross, look after yourself.
Get inside the building.
60
00:04:26,160 --> 00:04:27,434
Will do.
61
00:04:27,800 --> 00:04:29,153
Greyhound 40, this is Trap One.
62
00:04:29,240 --> 00:04:32,312
I've just returned the Doctor to base,
safe and sound. Over.
63
00:04:32,400 --> 00:04:34,356
Trap One, received. Over.
64
00:04:34,440 --> 00:04:38,115
Sir, a message from the Doctor.
He says Code Red Sontaran.
65
00:04:40,240 --> 00:04:43,630
All troops, Code Red Sontaran.
Code Red Sontaran.
66
00:04:43,920 --> 00:04:45,069
The air is disgusting.
67
00:04:45,160 --> 00:04:47,116
It's not so bad for me.
Go on, get inside the Tardis.
68
00:04:47,200 --> 00:04:49,760
Oh! I've never given you a key.
69
00:04:49,840 --> 00:04:52,070
Keep that. Go on, that's yours.
Quite a big moment, really.
70
00:04:52,160 --> 00:04:55,994
Yeah, maybe we'll get sentimental after
the world's finished choking to death.
71
00:04:56,080 --> 00:04:57,399
Good idea.
72
00:04:57,480 --> 00:04:58,799
Where are you going?
73
00:04:58,880 --> 00:05:00,518
To stop a war!
74
00:05:16,480 --> 00:05:17,469
Fine then, here I am!
75
00:05:17,560 --> 00:05:20,632
Good. Whatever you do, Colonel Mace,
do not engage the Sontarans in battle.
76
00:05:20,720 --> 00:05:22,358
There is nothing they like better
than a war.
77
00:05:22,440 --> 00:05:24,510
- Just leave this to me.
- And what are you going to do?
78
00:05:24,600 --> 00:05:28,275
I've got the Tardis.
I'm going to get on board their ship.
79
00:05:34,200 --> 00:05:35,474
Come on.
80
00:05:53,680 --> 00:05:55,477
Ready for transport.
81
00:06:13,720 --> 00:06:15,438
The spoils of war!
82
00:06:16,200 --> 00:06:19,715
The Doctor's infamous vessel
in Sontaran hands.
83
00:06:20,400 --> 00:06:22,118
It's time I made a move, sir.
84
00:06:22,200 --> 00:06:23,633
I have soldiers of my own.
85
00:06:23,720 --> 00:06:26,029
I'll tell them of the honour
and the glory, sir.
86
00:06:26,120 --> 00:06:28,918
I'll tell them the planetfall is coming.
87
00:06:32,600 --> 00:06:35,068
He is behaving
exactly as predicted, sir.
88
00:06:35,160 --> 00:06:38,391
None of the humans can guess
our true purpose.
89
00:06:43,600 --> 00:06:45,556
But where's the Tardis?
90
00:06:45,640 --> 00:06:47,551
Taste that, in the air.
91
00:06:48,360 --> 00:06:50,954
Blah, blah, that sort of metal tang.
92
00:06:51,920 --> 00:06:53,638
Teleport exchange.
93
00:06:54,720 --> 00:06:57,359
It's the Sontarans. They've taken it.
94
00:06:58,560 --> 00:07:01,028
I'm stuck on Earth, like...
95
00:07:02,480 --> 00:07:05,199
Like an ordinary person, like a human.
How rubbish is that?
96
00:07:05,280 --> 00:07:07,475
Sorry, no offence, but, come on!
97
00:07:07,560 --> 00:07:09,869
- So, what do we do?
- Well...
98
00:07:10,720 --> 00:07:13,678
I mean, it's shielded,
they could never detect it.
99
00:07:15,840 --> 00:07:16,875
What?
100
00:07:16,960 --> 00:07:18,871
I was just wondering,
have you phoned your family and Tom?
101
00:07:18,960 --> 00:07:20,029
No. What for?
102
00:07:20,120 --> 00:07:22,395
The gas. Tell them to stay inside.
103
00:07:22,880 --> 00:07:26,111
Course I will, yeah,
but what about Donna?
104
00:07:26,200 --> 00:07:27,235
I mean, where's she?
105
00:07:27,320 --> 00:07:29,754
Oh, she's gone home.
106
00:07:30,960 --> 00:07:32,951
She's not like you. She's not a soldier.
107
00:07:33,040 --> 00:07:35,270
Right, so, avanti!
108
00:07:44,720 --> 00:07:46,039
Leave it!
109
00:07:46,480 --> 00:07:47,799
Turn away!
110
00:07:48,600 --> 00:07:50,556
Civilisation is falling.
111
00:07:50,640 --> 00:07:52,995
But it's all over the news, sir.
It's everywhere.
112
00:07:53,080 --> 00:07:54,877
Paris and New York...
113
00:07:56,400 --> 00:07:58,834
It's time I told you. All of you!
114
00:07:59,160 --> 00:08:01,390
It's time I revealed what
our work has been for.
115
00:08:01,920 --> 00:08:02,989
Change of plan!
116
00:08:03,080 --> 00:08:04,672
Good to have you
fighting alongside us, Doctor.
117
00:08:04,760 --> 00:08:05,909
Not fighting.
118
00:08:06,000 --> 00:08:08,116
I'm not-fighting, as in
not-hyphen-fighting. Got it?
119
00:08:08,200 --> 00:08:10,634
Now, does anyone know
what this gas is yet?
120
00:08:10,720 --> 00:08:11,835
We're working on it.
121
00:08:11,920 --> 00:08:15,595
It's harmful, but not lethal
until it reaches 80 % density.
122
00:08:15,680 --> 00:08:18,513
We're having the first reports of deaths
from the centre of Tokyo city.
123
00:08:18,600 --> 00:08:19,919
Who are you?
124
00:08:20,000 --> 00:08:20,989
Captain Marion Price, sir.
125
00:08:21,080 --> 00:08:22,957
Oh, put your hand down. Don't salute.
126
00:08:23,040 --> 00:08:24,917
Jodrell Bank's traced
the signal, Doctor,
127
00:08:25,000 --> 00:08:26,672
coming from 5,000 miles
above the Earth.
128
00:08:26,760 --> 00:08:29,797
We're guessing that's what
triggered the cars.
129
00:08:29,920 --> 00:08:31,399
The Sontaran ship.
130
00:08:31,480 --> 00:08:33,914
NATO's gone to DEFCON 1.
We're preparing a strike.
131
00:08:34,000 --> 00:08:36,434
You can't do that. Nuclear missiles
won't even scratch the surface.
132
00:08:36,520 --> 00:08:37,509
Let me talk to the Sontarans.
133
00:08:37,600 --> 00:08:39,716
You're not authorised to speak
on behalf of the Earth.
134
00:08:39,800 --> 00:08:42,234
I've got that authority.
I earned that a long time ago.
135
00:08:42,320 --> 00:08:43,799
Calling the Sontaran command ship,
136
00:08:43,880 --> 00:08:47,156
under Jurisdiction 2 of
the Intergalactic Rules of Engagement.
137
00:08:47,240 --> 00:08:48,958
This is the Doctor.
138
00:08:50,360 --> 00:08:52,874
Doctor, I'm here! Can you hear me?
139
00:08:52,960 --> 00:08:55,679
Doctor, breathing your last?
140
00:08:55,960 --> 00:08:58,349
My God, they're like trolls.
141
00:08:58,440 --> 00:09:00,590
Yeah, loving the diplomacy, mate.
142
00:09:00,680 --> 00:09:03,353
So, tell me, General Staal,
143
00:09:04,440 --> 00:09:06,078
since when did you lot become cowards?
144
00:09:06,160 --> 00:09:08,071
How dare you?
145
00:09:08,160 --> 00:09:09,513
Oh, that's diplomacy.
146
00:09:09,600 --> 00:09:11,875
Doctor, you impugn my honour!
147
00:09:11,960 --> 00:09:14,394
Yeah, I'm really glad
you didn't say "belittle"
148
00:09:14,480 --> 00:09:16,118
'cause then I'd have a field day.
149
00:09:16,200 --> 00:09:19,829
But poison gas? That's the weapon of
a coward and you know it.
150
00:09:19,920 --> 00:09:23,196
Staal, you could blast this planet
out of the sky,
151
00:09:23,280 --> 00:09:25,953
and yet you're sitting up above
watching it die.
152
00:09:26,040 --> 00:09:27,029
Where's the fight in that?
153
00:09:27,120 --> 00:09:28,872
Where's the honour?
154
00:09:29,040 --> 00:09:31,838
Or, are you lot planning something else?
155
00:09:32,480 --> 00:09:34,198
'Cause this isn't normal
Sontaran warfare.
156
00:09:34,280 --> 00:09:35,679
What are you lot up to?
157
00:09:35,760 --> 00:09:39,799
A general would be unwise to reveal
his strategy to the opposing forces.
158
00:09:39,880 --> 00:09:43,475
Ah, the war's not going so well, then.
Losing, are we?
159
00:09:43,560 --> 00:09:46,279
- Such a suggestion is impossible!
- What war?
160
00:09:46,360 --> 00:09:49,079
The war between the Sontarans
and the Rutans.
161
00:09:49,160 --> 00:09:53,392
It's been raging, far out in the stars,
for 50,000 years.
162
00:09:53,480 --> 00:09:57,598
50,000 years of bloodshed, and for what?
163
00:09:57,680 --> 00:09:59,079
For victory.
164
00:09:59,400 --> 00:10:01,868
Sontar-ha! Sontara-ha!
165
00:10:01,960 --> 00:10:06,511
Sontar-ha! Sontar-ha!
Sontar-ha! Sontara-ha!
166
00:10:06,600 --> 00:10:08,238
Give me a break.
167
00:10:08,920 --> 00:10:10,478
Boys and girls!
168
00:10:10,880 --> 00:10:13,440
Doctor, I would seriously recommend
that this dialogue
169
00:10:13,520 --> 00:10:16,432
is handled by
official Earth representation.
170
00:10:16,520 --> 00:10:17,509
Finished?
171
00:10:17,600 --> 00:10:21,388
You will not be so quick to ridicule
when you see our prize.
172
00:10:21,640 --> 00:10:22,868
Behold!
173
00:10:23,480 --> 00:10:27,758
We are the first Sontarans in history
to capture a Tardis.
174
00:10:28,080 --> 00:10:33,108
Well, as prizes go, that's noble.
175
00:10:33,920 --> 00:10:37,708
As they say in Latin, dona nobis pacem.
176
00:10:37,880 --> 00:10:40,348
That's me. I'm here!
177
00:10:40,440 --> 00:10:42,795
Did you never wonder about its design?
It's a phone box.
178
00:10:42,880 --> 00:10:45,917
It contains a phone,
a telephonic device for communication.
179
00:10:46,000 --> 00:10:47,752
Sort of symbolic.
180
00:10:47,840 --> 00:10:50,912
Like, if only we could communicate,
you and I.
181
00:10:51,000 --> 00:10:53,468
All you have communicated
is your distress, Doctor...
182
00:10:53,560 --> 00:10:54,959
Oh, my God!
183
00:10:56,680 --> 00:10:59,035
Big mistake, though, showing it to me.
184
00:10:59,120 --> 00:11:00,439
But who do I phone?
185
00:11:00,520 --> 00:11:01,714
'Cause I've got a remote control.
186
00:11:02,280 --> 00:11:03,349
Cease transmission!
187
00:11:03,760 --> 00:11:04,795
Doctor, what number are you on?
188
00:11:07,520 --> 00:11:08,953
You haven't even got a number!
189
00:11:09,040 --> 00:11:13,033
Remove the box from the war room,
beyond the transmission field.
190
00:11:13,400 --> 00:11:15,550
Oh, well, that achieved nothing.
191
00:11:15,640 --> 00:11:17,596
Oh, you'd be surprised.
192
00:11:23,400 --> 00:11:24,833
But what do I do?
193
00:11:25,280 --> 00:11:27,396
All this stuff we've been building.
194
00:11:28,880 --> 00:11:31,792
All this invention,
where's it been heading?
195
00:11:32,000 --> 00:11:36,073
Gravity densifiers, hydroponics,
atmospheric conversion, eco-shells,
196
00:11:36,160 --> 00:11:39,038
more than enough to build
a brand new world.
197
00:11:39,120 --> 00:11:41,680
Luke, we haven't got time for this.
I've got to find my parents.
198
00:11:41,760 --> 00:11:44,433
Oh, but this isn't just theory.
199
00:11:46,960 --> 00:11:48,791
I'm talking planetfall, for all of us.
200
00:11:48,880 --> 00:11:51,348
A brand new start
for a brand new human race.
201
00:11:51,440 --> 00:11:52,589
Look.
202
00:11:55,040 --> 00:12:00,068
A new world, far out, beyond
Alpha Geminorum just waiting for us.
203
00:12:00,160 --> 00:12:02,720
Its official designation is Castor 36.
204
00:12:02,800 --> 00:12:06,429
I think of it as Earth-point-2.
205
00:12:07,800 --> 00:12:11,998
I did wonder about Rattigan's World,
but we can take a vote on that.
206
00:12:12,080 --> 00:12:13,877
What the hell are you on about?
207
00:12:13,960 --> 00:12:14,949
This is where we're going.
208
00:12:15,040 --> 00:12:17,156
I have partners
willing to take us there.
209
00:12:17,240 --> 00:12:20,357
Oh, he's lost it.
I haven't got time for this.
210
00:12:20,440 --> 00:12:22,670
Excuse me, I haven't finished.
Where are you going?
211
00:12:22,760 --> 00:12:24,637
- To find my brother.
- I didn't say you could leave.
212
00:12:24,720 --> 00:12:26,756
I told him to put Atmos in his car.
213
00:12:26,840 --> 00:12:28,671
I've got to go and help him.
214
00:12:28,760 --> 00:12:30,512
Stay where you are!
215
00:12:31,200 --> 00:12:32,428
What do you think you're doing?
216
00:12:32,520 --> 00:12:34,431
Luke, put that down.
217
00:12:35,360 --> 00:12:36,554
But...
218
00:12:37,480 --> 00:12:39,789
I did this for you. Don't you see?
219
00:12:39,880 --> 00:12:43,316
We've spent all our lives excluded,
the clever ones.
220
00:12:43,720 --> 00:12:46,314
They laughed at us and pulled us down,
221
00:12:46,400 --> 00:12:49,039
those ordinary people out there,
those cattle.
222
00:12:50,240 --> 00:12:53,676
This is our chance to leave them behind.
223
00:12:53,760 --> 00:12:54,875
You mean you want them dead?
224
00:12:54,960 --> 00:12:57,155
And I choose you to survive.
225
00:12:58,440 --> 00:13:01,273
With planetfall, we can start again.
226
00:13:02,320 --> 00:13:05,790
We can build and breed.
We can prosper. We can do anything!
227
00:13:05,880 --> 00:13:07,199
We're going to breed?
228
00:13:07,280 --> 00:13:08,872
I've designed a mating program.
229
00:13:08,960 --> 00:13:10,234
I've planned the whole thing.
230
00:13:10,320 --> 00:13:12,117
Well, then, shoot me.
231
00:13:13,760 --> 00:13:15,239
Stay where you are.
232
00:13:15,320 --> 00:13:17,038
Stay where you are, I said.
233
00:13:17,120 --> 00:13:20,669
Stay where you are!
Stay where you are! That's an order!
234
00:13:26,800 --> 00:13:28,153
Castor 36?
235
00:13:31,160 --> 00:13:32,832
You're just sick.
236
00:13:36,440 --> 00:13:38,590
I guess that just proves it.
237
00:13:38,800 --> 00:13:40,677
I'm cleverer than you!
238
00:13:41,040 --> 00:13:43,315
I'm cleverer than everyone!
Do you hear me?
239
00:13:43,400 --> 00:13:44,799
I'm clever!
240
00:13:44,920 --> 00:13:48,515
The United Nations has issued
a directive worldwide,
241
00:13:48,600 --> 00:13:51,831
telling urban populations
to stay indoors.
242
00:13:52,240 --> 00:13:56,916
Those in rural areas are being ordered
to stay away from all major cities.
243
00:13:57,200 --> 00:13:59,156
There are reports from
every country in Europe
244
00:13:59,240 --> 00:14:02,550
of thousands of people walking
across country to escape.
245
00:14:02,640 --> 00:14:07,589
And on the Eastern Seaboard of America,
it's said to be reminiscent of Dunkirk,
246
00:14:07,680 --> 00:14:10,797
with boats taking refugees
out into the Atlantic.
247
00:14:11,160 --> 00:14:15,119
With the freeways blocked by Atmos cars,
populations of major cities
248
00:14:15,200 --> 00:14:18,795
are now walking across open country
to escape the fumes.
249
00:14:18,960 --> 00:14:21,679
It is being likened to
a Biblical plague.
250
00:14:21,760 --> 00:14:24,433
Some are calling this the End of Days.
251
00:14:31,920 --> 00:14:33,956
Mum, you all right?
252
00:14:34,040 --> 00:14:36,110
Donna! Where are you, sweetheart?
253
00:14:36,200 --> 00:14:38,873
- Is that her?
- Oh, just finish the job.
254
00:14:39,280 --> 00:14:42,875
Your granddad's sealing us in.
He's sealing the windows.
255
00:14:43,480 --> 00:14:45,869
Our own house, and we're sealed in.
256
00:14:45,960 --> 00:14:50,158
All those things they said about
pollution and ozone and carbon,
257
00:14:50,240 --> 00:14:52,708
they're really happening, aren't they?
258
00:14:52,800 --> 00:14:55,951
There's people working on it, Mum.
They're gonna fix it, I promise.
259
00:14:56,040 --> 00:14:57,871
Oh, like you'd know. You're so clever.
260
00:14:57,960 --> 00:14:59,393
Oh, don't start.
261
00:14:59,480 --> 00:15:00,993
Please, don't.
262
00:15:01,240 --> 00:15:02,593
I'm sorry.
263
00:15:03,440 --> 00:15:04,475
I wish you were here.
264
00:15:04,560 --> 00:15:07,358
Oh, come on, Sylvia.
Look, that doesn't help.
265
00:15:07,440 --> 00:15:09,271
Donna, where are you?
266
00:15:11,800 --> 00:15:15,190
It's sort of hard to say. You all right?
267
00:15:15,280 --> 00:15:18,158
Yeah, fighting fit, yeah.
Is he with you, the Doctor?
268
00:15:18,240 --> 00:15:20,196
Oh, the Doctor.
269
00:15:21,240 --> 00:15:22,309
No.
270
00:15:23,320 --> 00:15:24,514
I'm all on my own.
271
00:15:24,600 --> 00:15:27,558
Look, you promised he was going to
look after you.
272
00:15:27,640 --> 00:15:29,312
He will, Gramps.
273
00:15:29,400 --> 00:15:32,119
There's something he needs me to do.
I just don't know what.
274
00:15:32,200 --> 00:15:33,474
Well, I mean,
the whole place is covered,
275
00:15:33,560 --> 00:15:36,950
the whole of London, they're saying,
and now the whole world.
276
00:15:37,040 --> 00:15:40,350
It's the scale of it, Donna.
I mean, how can one man stop all that?
277
00:15:40,440 --> 00:15:42,476
Trust me, he can do it.
278
00:15:43,080 --> 00:15:47,039
Yeah, well, if he doesn't, you tell him
he'll have to answer to me.
279
00:15:47,560 --> 00:15:48,788
I will.
280
00:15:50,200 --> 00:15:52,270
Just as soon as I see him.
281
00:15:52,840 --> 00:15:54,353
I'll tell him.
282
00:16:21,040 --> 00:16:25,670
Carbon monoxide, hydrocarbons,
nitrogen oxides, but 10 % unidentified.
283
00:16:25,760 --> 00:16:28,069
Some sort of artificial heavy element
we can't trace.
284
00:16:28,160 --> 00:16:29,149
You ever seen anything like it?
285
00:16:29,240 --> 00:16:30,753
Must be something
the Sontarans invented.
286
00:16:30,840 --> 00:16:33,559
This isn't just poison.
They need this gas for something else.
287
00:16:33,640 --> 00:16:35,437
- What could that be?
- Launch grid online and active.
288
00:16:35,520 --> 00:16:37,954
Positions, ladies and gentlemen.
DEFCON 1 initiatives in progress.
289
00:16:38,040 --> 00:16:39,871
What? I told you not to launch!
290
00:16:39,960 --> 00:16:43,794
The gas is at 60 % density.
80 % and people start dying, Doctor.
291
00:16:43,880 --> 00:16:45,677
We've got no choice.
292
00:16:45,880 --> 00:16:47,438
Launching in 60,
293
00:16:48,560 --> 00:16:54,430
59, 58, 57, 56...
294
00:16:54,880 --> 00:17:00,159
Worldwide nuclear grid now coordinating
in 54, 53...
295
00:17:00,560 --> 00:17:04,712
Ha! The planet is going nuclear!
I admire them.
296
00:17:04,800 --> 00:17:08,156
The bravery of idiots
is bravery, nonetheless.
297
00:17:08,520 --> 00:17:10,795
The operative is in place, sir.
298
00:17:11,040 --> 00:17:13,918
Commander Skorr,
is the attack squad ready?
299
00:17:14,160 --> 00:17:16,913
Ready and eager for battle, sir.
We've been watching for long enough.
300
00:17:17,000 --> 00:17:18,149
It'll be good to taste blood.
301
00:17:20,720 --> 00:17:22,472
You're making a mistake, Colonel.
302
00:17:22,560 --> 00:17:24,437
For once, I hope the Sontarans are
ahead of you.
303
00:17:24,520 --> 00:17:29,196
North America, online.
United Kingdom, online.
304
00:17:29,280 --> 00:17:33,478
France, online. India, online,
305
00:17:33,560 --> 00:17:39,954
Pakistan, online. China, online.
North Korea, online.
306
00:17:40,040 --> 00:17:42,554
All systems locked and coordinated.
307
00:17:42,960 --> 00:17:48,671
Launching in 10, 9, 8, 7,
308
00:17:48,760 --> 00:17:50,352
6, 5...
309
00:17:50,440 --> 00:17:51,429
God save us.
310
00:17:51,520 --> 00:17:56,389
...4, 3, 2, 1, 0.
311
00:18:05,560 --> 00:18:07,630
What is it? What happened?
312
00:18:07,720 --> 00:18:09,950
Did we launch? Well, did we?
313
00:18:10,040 --> 00:18:11,553
Negative, sir.
314
00:18:11,920 --> 00:18:14,275
The launch codes have been wiped, sir.
It must be the Sontarans.
315
00:18:14,360 --> 00:18:16,112
Can we override it?
316
00:18:16,400 --> 00:18:18,960
- Trying it now, sir.
- Missiles wouldn't even dent that ship,
317
00:18:19,040 --> 00:18:21,838
so why are the Sontarans
so keen to stop you?
318
00:18:21,920 --> 00:18:23,273
Any ideas?
319
00:18:23,760 --> 00:18:25,478
How should I know?
320
00:18:25,600 --> 00:18:27,670
Now, protect the operative.
321
00:18:46,520 --> 00:18:48,272
Stinking out there.
322
00:18:51,880 --> 00:18:53,871
Shh! Keep it down, lads.
323
00:18:55,280 --> 00:18:56,713
Enemy within! At arms!
324
00:18:56,800 --> 00:18:59,109
Greyhound 40 declaring
absolute emergency.
325
00:18:59,200 --> 00:19:02,749
Sontarans within factory grounds.
East corridor, grid 6.
326
00:19:02,960 --> 00:19:06,396
Absolute emergency. Declaring Code Red.
All troops, Code Red.
327
00:19:06,480 --> 00:19:08,357
Get them out of there.
328
00:19:09,640 --> 00:19:11,517
All troops, open fire.
329
00:19:15,120 --> 00:19:16,109
The guns aren't working.
330
00:19:16,200 --> 00:19:19,351
Inform all troops,
standard weapons do not work.
331
00:19:23,840 --> 00:19:26,400
Tell the Doctor
it's that Cordolaine signal.
332
00:19:26,480 --> 00:19:28,755
He's the only one who can stop them.
333
00:19:38,440 --> 00:19:40,556
Greyhound 40, report. Over.
334
00:19:42,040 --> 00:19:43,871
Greyhound 40, report.
335
00:19:46,360 --> 00:19:48,191
Greyhound 40, report.
336
00:19:50,280 --> 00:19:53,113
He wasn't Greyhound 40.
His name was Ross.
337
00:19:54,000 --> 00:19:57,436
Now listen to me,
and get them out of there!
338
00:20:01,080 --> 00:20:03,878
Trap One, to all stations. Retreat.
339
00:20:04,640 --> 00:20:06,198
Order imperative. Immediate retreat.
340
00:20:06,880 --> 00:20:08,552
Retreat! Retreat!
341
00:20:21,880 --> 00:20:23,871
Reporting for duty, sir.
342
00:20:29,000 --> 00:20:30,274
This is too easy.
343
00:20:30,360 --> 00:20:33,079
They're running like slimebait
from a speelfox.
344
00:20:48,720 --> 00:20:50,995
This isn't war! This is sport!
345
00:20:56,760 --> 00:20:58,352
They've taken the factory.
346
00:20:58,440 --> 00:21:02,035
Why? They don't need it.
Why attack now? What are they up to?
347
00:21:02,120 --> 00:21:04,509
At times like this,
I could do with the Brigadier.
348
00:21:04,600 --> 00:21:05,589
No offence.
349
00:21:05,680 --> 00:21:08,558
None taken. Sir Alistair's a fine man,
if not the best.
350
00:21:08,640 --> 00:21:11,074
Unfortunately, he's stranded in Peru.
351
00:21:11,160 --> 00:21:13,151
Launch grid back online.
352
00:21:19,200 --> 00:21:20,952
They're inside the system, sir.
353
00:21:21,040 --> 00:21:23,190
It's coming from within UNIT itself.
354
00:21:23,280 --> 00:21:25,714
Trace it. Find out where
it's coming from, and quickly.
355
00:21:25,800 --> 00:21:26,789
Gas levels?
356
00:21:26,880 --> 00:21:30,509
66 % in major population areas,
and rising.
357
00:21:31,560 --> 00:21:35,269
Commander Skorr reports victory,
with many glorious deaths.
358
00:21:36,960 --> 00:21:39,872
Sorry to report, sir, I've failed.
359
00:21:42,080 --> 00:21:43,274
They wouldn't come.
360
00:21:43,360 --> 00:21:46,636
The students, they didn't have
the imagination to believe.
361
00:21:46,720 --> 00:21:47,914
A pity.
362
00:21:49,280 --> 00:21:51,555
We've lost our target practice.
363
00:21:52,720 --> 00:21:53,755
What do you mean?
364
00:21:53,840 --> 00:21:58,197
Upon arrival on board this ship,
your students would have been shot down.
365
00:21:58,440 --> 00:22:01,477
Perhaps they were more clever
than you thought.
366
00:22:03,360 --> 00:22:06,079
- You promised.
- There was no planetfall.
367
00:22:06,560 --> 00:22:09,233
Castor 36, indeed!
368
00:22:09,320 --> 00:22:12,756
We only needed you for installation
of the Atmos system.
369
00:22:12,840 --> 00:22:14,910
No, but I'm on your side.
370
00:22:16,400 --> 00:22:18,595
I did everything you wanted.
371
00:22:19,320 --> 00:22:22,312
And it's not "Atmos system".
That's a tautology. It's just "Atmos".
372
00:22:22,400 --> 00:22:23,833
Execute him!
373
00:22:25,880 --> 00:22:27,632
A coward's retreat.
374
00:22:28,240 --> 00:22:31,277
Now close all teleport links to Earth.
375
00:22:32,040 --> 00:22:34,713
Isolate them as they perish!
376
00:22:48,920 --> 00:22:51,639
Why are they defending the factory
only after we're inside?
377
00:22:51,720 --> 00:22:53,995
Because they wanted UNIT here.
378
00:22:54,480 --> 00:22:58,519
You gave them something they needed,
something now hidden inside the factory,
379
00:22:58,600 --> 00:22:59,589
something precious.
380
00:22:59,680 --> 00:23:01,238
Then we've got to recover it.
381
00:23:01,320 --> 00:23:03,151
This Cordolaine signal thing,
how does it work?
382
00:23:03,240 --> 00:23:05,071
It's the bullets.
It causes expansion of the copper shell.
383
00:23:05,160 --> 00:23:06,388
Understood. I'm on it.
384
00:23:06,480 --> 00:23:09,995
For the billionth time,
you can't fight Sontarans!
385
00:23:13,800 --> 00:23:14,789
A phone. Have you got a phone?
386
00:23:16,320 --> 00:23:17,958
I need your mobile, quickly, hurry up.
387
00:23:27,040 --> 00:23:28,758
What's happened? Where are you?
388
00:23:28,840 --> 00:23:30,956
Still on Earth, but don't worry,
I've got my secret weapon.
389
00:23:31,040 --> 00:23:32,109
- And what's that?
- You.
390
00:23:32,200 --> 00:23:34,998
Hmm, somehow that's not making me happy.
391
00:23:35,520 --> 00:23:37,715
Can't you just zap us down to Earth
with that remote thing?
392
00:23:37,800 --> 00:23:39,392
Yeah, I haven't got a remote, though.
393
00:23:39,480 --> 00:23:41,391
I really should,
but I need you on that ship.
394
00:23:41,480 --> 00:23:42,913
That's why I made them move the Tardis.
395
00:23:43,000 --> 00:23:45,230
I'm sorry, but you've got to go outside.
396
00:23:45,320 --> 00:23:46,639
But there's Sonterruns out there.
397
00:23:46,720 --> 00:23:48,631
Sontarans. But they'll be
on battle stations right now.
398
00:23:48,720 --> 00:23:50,597
They don't exactly walk about
having coffee.
399
00:23:50,680 --> 00:23:52,716
I can talk you through it.
400
00:23:52,800 --> 00:23:54,518
But what if they find me?
401
00:23:54,600 --> 00:23:57,114
I know, and I wouldn't ask,
but there's nothing else I can do.
402
00:23:57,200 --> 00:23:59,714
The whole planet is choking, Donna.
403
00:24:02,760 --> 00:24:04,079
What do you need me to do?
404
00:24:04,160 --> 00:24:06,116
The Sontarans are inside the factory,
which means they've got
405
00:24:06,200 --> 00:24:08,077
a teleport link with the ship,
and they'll have deadlocked it.
406
00:24:08,160 --> 00:24:09,479
I need you to reopen the link.
407
00:24:09,560 --> 00:24:10,675
I can't even mend a fuse.
408
00:24:10,760 --> 00:24:12,751
Donna, stop talking about yourself
like that.
409
00:24:12,840 --> 00:24:14,956
You can do this, I promise.
410
00:24:26,360 --> 00:24:28,669
There's a Sonterrun. A Sontaran.
411
00:24:28,760 --> 00:24:30,113
Did he see you?
412
00:24:30,200 --> 00:24:31,235
No, he's got his back to me.
413
00:24:31,320 --> 00:24:33,151
Right, Donna, listen.
On the back of his neck, on his collar,
414
00:24:33,240 --> 00:24:35,470
there's a sort of plug, like a hole,
the Probic Vent.
415
00:24:35,560 --> 00:24:37,755
One blow to the Probic Vent
knocks them out.
416
00:24:37,840 --> 00:24:39,114
But he's going to kill me.
417
00:24:39,200 --> 00:24:42,715
I'm sorry. I swear, I'm so sorry,
but you've got to try.
418
00:25:12,280 --> 00:25:13,918
Back of the neck.
419
00:25:14,920 --> 00:25:17,593
Now then, you've got to find the
external junction feed to the teleport.
420
00:25:17,680 --> 00:25:19,477
What does it look like?
421
00:25:19,560 --> 00:25:21,790
Uh, circular panel on the wall,
big symbol on the front,
422
00:25:21,880 --> 00:25:24,189
like a letter "T" with
a horizontal line through it.
423
00:25:24,280 --> 00:25:26,316
Or two "F"s back to back.
424
00:25:26,680 --> 00:25:28,477
Oh, well, there's a door.
425
00:25:28,560 --> 00:25:29,549
Should be a switch by the side.
426
00:25:29,640 --> 00:25:30,789
Yeah, there is.
427
00:25:30,880 --> 00:25:33,440
But it's Sontaran-shaped,
you need three fingers.
428
00:25:33,520 --> 00:25:34,589
You've got three fingers.
429
00:25:34,680 --> 00:25:35,999
Oh, yeah.
430
00:25:44,320 --> 00:25:45,639
I'm through.
431
00:25:45,720 --> 00:25:48,029
Oh, you are brilliant, you are.
432
00:25:49,400 --> 00:25:50,674
Shut up.
433
00:25:51,000 --> 00:25:54,197
Right, "T" with a line through it.
434
00:25:55,600 --> 00:25:57,830
Gotta go. Keep the line open.
435
00:25:58,360 --> 00:26:00,078
I said, you don't stand a chance!
436
00:26:00,160 --> 00:26:02,469
Positions. That means everyone.
437
00:26:06,800 --> 00:26:07,915
You're not going without me.
438
00:26:08,000 --> 00:26:09,831
Wouldn't dream of it.
439
00:26:34,680 --> 00:26:36,750
Latest firing stock.
What do you think, Doctor?
440
00:26:36,840 --> 00:26:38,068
Are you my mummy?
441
00:26:38,160 --> 00:26:40,230
If you could concentrate...
442
00:26:40,320 --> 00:26:43,357
Bullets with a rad-steel coating,
no copper surface,
443
00:26:43,440 --> 00:26:45,351
should overcome the Cordolaine signal.
444
00:26:45,440 --> 00:26:47,158
But the Sontarans have got lasers.
445
00:26:47,240 --> 00:26:49,834
You can't even see in this fog.
The night-vision doesn't work.
446
00:26:49,920 --> 00:26:52,229
Thank you, Doctor.
Thank you for your lack of faith.
447
00:26:52,320 --> 00:26:54,675
But this time I'm not listening.
448
00:26:55,360 --> 00:26:57,237
Attention, all troops.
449
00:26:58,480 --> 00:27:00,914
Sontarans might think of us
as primitive,
450
00:27:01,000 --> 00:27:04,310
as does every passing species
with an axe to grind.
451
00:27:04,520 --> 00:27:08,195
They make a mockery of our weapons,
our soldiers, our ideals.
452
00:27:08,280 --> 00:27:09,679
But no more.
453
00:27:09,760 --> 00:27:11,990
From this point on, it stops.
454
00:27:12,240 --> 00:27:15,357
From this point on,
the people of Earth fight back.
455
00:27:15,440 --> 00:27:16,589
And we show them.
456
00:27:16,680 --> 00:27:20,036
We show the warriors of Sontar
what the human race can do.
457
00:27:20,120 --> 00:27:22,588
Trap One to Hawk Major, go, go, go!
458
00:27:31,560 --> 00:27:34,028
It's working. The area's clearing.
459
00:27:35,920 --> 00:27:37,672
Engines to maximum!
460
00:27:38,880 --> 00:27:40,552
It's the Valiant.
461
00:27:46,000 --> 00:27:49,390
UNIT carrier ship Valiant
reporting for duty, Doctor,
462
00:27:49,520 --> 00:27:52,717
with engines strong enough
to clear away the fog.
463
00:28:06,000 --> 00:28:07,115
That's brilliant!
464
00:28:07,200 --> 00:28:08,918
Getting a taste for it, Doctor?
465
00:28:09,000 --> 00:28:10,752
No, not at all. Not me.
466
00:28:11,400 --> 00:28:13,277
Valiant, fire at will.
467
00:28:37,440 --> 00:28:39,271
East and north secure. Doctor?
468
00:28:39,360 --> 00:28:41,476
Donna, hold on, I'm coming.
469
00:28:42,280 --> 00:28:43,508
Shouldn't we follow the Colonel?
470
00:28:43,600 --> 00:28:46,717
Ah, you and me, Martha Jones,
just like old times.
471
00:28:46,800 --> 00:28:48,870
Alien technology, this way!
472
00:28:55,080 --> 00:28:57,992
The honour of battle. The glory!
473
00:29:07,200 --> 00:29:09,156
No Sontarans down here.
474
00:29:09,480 --> 00:29:11,596
They can't resist a battle.
475
00:29:11,720 --> 00:29:13,119
Here we go.
476
00:29:32,600 --> 00:29:35,034
Oh, Martha, I'm so sorry.
477
00:29:36,080 --> 00:29:37,479
Still alive.
478
00:29:41,600 --> 00:29:44,194
- Am I supposed to be impressed?
- Wish you carried a gun now?
479
00:29:44,280 --> 00:29:45,508
Not at all.
480
00:29:45,600 --> 00:29:48,398
I've been stopping the nuclear launch
all this time.
481
00:29:48,480 --> 00:29:50,391
Doing exactly what I wanted.
482
00:29:50,480 --> 00:29:52,755
I needed to stop the missiles
just as much as the Sontarans.
483
00:29:52,840 --> 00:29:55,149
I'm not having Earth start an
interstellar war. You're a triple agent.
484
00:29:55,240 --> 00:29:58,038
- When did you know?
- About you? Oh, right from the start.
485
00:29:58,120 --> 00:29:59,314
Reduced iris contraction,
486
00:29:59,400 --> 00:30:01,072
slight thinning of the hair follicles
on the left temple,
487
00:30:01,160 --> 00:30:03,230
and frankly, you smell.
488
00:30:03,320 --> 00:30:05,151
You might as well have worn a T-shirt
saying "clone",
489
00:30:05,240 --> 00:30:08,118
although maybe not
in front of Captain Jack.
490
00:30:09,080 --> 00:30:13,073
You remember him, don't you?
'Cause you've got all her memories.
491
00:30:13,400 --> 00:30:15,994
That's why the Sontarans
had to protect her,
492
00:30:16,080 --> 00:30:18,071
to keep you inside UNIT.
493
00:30:18,800 --> 00:30:21,519
Martha Jones is keeping you alive.
494
00:30:26,840 --> 00:30:29,752
All right, all right, I'm here,
I'm here, I've got you, I've got you.
495
00:30:29,840 --> 00:30:32,354
There was this thing, Doctor,
this alien, with this head...
496
00:30:34,040 --> 00:30:35,473
Blimey, I'm busy.
497
00:30:35,560 --> 00:30:38,279
- Got it?
- Yes. Now hurry up.
498
00:30:38,520 --> 00:30:39,509
Take off the covering.
499
00:30:39,600 --> 00:30:42,353
All the blue switches inside,
flick them up, like a fuse box.
500
00:30:42,440 --> 00:30:44,749
And that should get
the teleport working.
501
00:30:44,840 --> 00:30:46,671
Oh, my God!
502
00:30:48,120 --> 00:30:49,155
That's me.
503
00:30:50,960 --> 00:30:52,837
You will face me, sir.
504
00:30:58,600 --> 00:30:59,953
Wonderful.
505
00:31:09,480 --> 00:31:10,629
Don't touch me.
506
00:31:10,720 --> 00:31:12,392
It's not my fault.
507
00:31:12,480 --> 00:31:15,995
The Sontarans created you,
but you had all my memories.
508
00:31:16,080 --> 00:31:20,710
You've got a brother, sister,
mother and father.
509
00:31:21,040 --> 00:31:23,759
If you don't help me,
they're going to die.
510
00:31:24,800 --> 00:31:26,597
- You love them?
- Yes.
511
00:31:26,880 --> 00:31:28,279
Remember that?
512
00:31:28,360 --> 00:31:30,032
The gas! Tell us about the gas!
513
00:31:30,120 --> 00:31:31,348
He's the enemy!
514
00:31:31,440 --> 00:31:34,318
Then tell me.
It's not just poison. What's it for?
515
00:31:34,400 --> 00:31:35,958
Martha, please!
516
00:31:40,120 --> 00:31:42,156
Caesofine concentrate.
517
00:31:43,000 --> 00:31:46,515
It's one part Bosteen,
two parts Probic 5.
518
00:31:46,600 --> 00:31:48,909
Clonefeed! It's clonefeed!
519
00:31:49,080 --> 00:31:50,069
What's clonefeed?
520
00:31:50,160 --> 00:31:52,833
Like amniotic fluid for Sontarans.
That's why they're not invading.
521
00:31:52,920 --> 00:31:56,390
They're converting the atmosphere,
changing the planet into a clone world.
522
00:31:56,480 --> 00:31:58,789
Earth becomes a very big hatchery
'cause the Sontarans are clones.
523
00:31:58,880 --> 00:32:00,518
That's how they reproduce.
524
00:32:00,600 --> 00:32:03,956
Give them a planet this big,
they'll create billions of new soldiers.
525
00:32:04,040 --> 00:32:06,395
The gas isn't poison, it's food!
526
00:32:08,160 --> 00:32:11,232
My heart, it's getting slower.
527
00:32:12,280 --> 00:32:14,191
There's nothing I can do.
528
00:32:14,280 --> 00:32:16,510
In your mind, you've got so many plans.
529
00:32:16,600 --> 00:32:18,477
There's so much that you want to do.
530
00:32:18,560 --> 00:32:19,788
And I will.
531
00:32:19,880 --> 00:32:22,189
Never do tomorrow what you can do today,
my mum says.
532
00:32:22,280 --> 00:32:25,078
'Cause you never know
how long you've got.
533
00:32:27,240 --> 00:32:30,835
Martha Jones, all that life.
534
00:33:02,400 --> 00:33:03,799
Doctor!
535
00:33:06,640 --> 00:33:08,437
Blue switches done.
536
00:33:11,160 --> 00:33:12,878
But they've found me.
537
00:33:13,360 --> 00:33:14,429
Now!
538
00:33:19,480 --> 00:33:21,755
Have I ever told you
how much I hate you?
539
00:33:21,840 --> 00:33:23,558
Hold on! Hold on!
Get off me! Get off me!
540
00:33:23,640 --> 00:33:25,358
Got to bring the Tardis down.
541
00:33:29,800 --> 00:33:31,472
Right. Now, Martha, are you coming?
542
00:33:31,560 --> 00:33:33,596
What about this nuclear-launch thing?
543
00:33:33,680 --> 00:33:37,514
Keep pressing "N". Want to keep
those missiles on the ground.
544
00:33:38,360 --> 00:33:40,874
There's two of them.
545
00:33:41,040 --> 00:33:42,712
Yeah. Long story.
546
00:33:44,240 --> 00:33:47,949
Here we go! The old team back together!
Well, the new team.
547
00:33:48,160 --> 00:33:49,275
We're not going back on that ship!
548
00:33:49,360 --> 00:33:53,717
No, no, no, I need to get the teleport
working so that we can get to...
549
00:33:55,000 --> 00:33:57,912
Here. The Rattigan Academy, owned by...
550
00:33:58,000 --> 00:33:59,956
Don't tell anyone what I did.
It wasn't my fault.
551
00:34:00,040 --> 00:34:01,234
The Sontarans lied to me. They...
552
00:34:01,320 --> 00:34:03,311
If I see one more gun...
553
00:34:08,400 --> 00:34:11,551
You know, that coat sort of works.
554
00:34:11,880 --> 00:34:13,757
I feel like a kid in my dad's clothes.
555
00:34:13,840 --> 00:34:16,308
Oh, well, if you're calling him Dad,
you're definitely getting over him.
556
00:34:17,920 --> 00:34:20,912
The human female on board ship.
It could only be the Doctor's work,
557
00:34:21,000 --> 00:34:23,912
and all the teleport systems
have been deadlocked open.
558
00:34:24,000 --> 00:34:27,913
No matter.
Increase the Atmos devices to maximum.
559
00:34:28,160 --> 00:34:29,513
Choke them.
560
00:34:29,600 --> 00:34:32,956
Behold, the clone world is born.
561
00:34:51,320 --> 00:34:54,471
Ah, my little girl.
Come on, we'll be all right.
562
00:34:55,640 --> 00:34:58,791
We'll be all right. Donna said so.
She promised.
563
00:34:59,880 --> 00:35:02,633
Come on, darling. It's all right.
564
00:35:02,720 --> 00:35:04,597
That's why the Sontarans wanted
to stop the missiles.
565
00:35:04,680 --> 00:35:06,636
They were holding back.
566
00:35:07,760 --> 00:35:09,273
Because the caesofine gas is volatile,
567
00:35:09,360 --> 00:35:11,396
that's why they had to use you
to stop the nuclear attack.
568
00:35:11,480 --> 00:35:13,277
Ground-to-air engagement
could've sparked off the whole thing.
569
00:35:13,360 --> 00:35:14,679
What, like set fire to the atmosphere?
570
00:35:14,760 --> 00:35:17,433
Yeah, they need all the gas intact
to breed their clone army.
571
00:35:17,520 --> 00:35:19,875
And all the time, we had Luke here,
in his dream factory.
572
00:35:19,960 --> 00:35:21,188
Planning a little trip, were we?
573
00:35:21,280 --> 00:35:22,474
They promised me a new world.
574
00:35:22,560 --> 00:35:25,711
And you were building equipment,
ready to terraform El Mondo Luko,
575
00:35:25,800 --> 00:35:29,475
so that humans could live there
and breathe the air with this.
576
00:35:30,080 --> 00:35:32,116
An atmospheric converter.
577
00:35:34,840 --> 00:35:37,195
Prepare to launch clone pods.
578
00:35:37,600 --> 00:35:40,592
We will breed across
the surface of the Earth
579
00:35:40,720 --> 00:35:42,597
for the glory of Sontar!
580
00:35:54,040 --> 00:35:55,473
That's London.
581
00:35:56,560 --> 00:35:58,357
You can't even see it.
582
00:35:59,040 --> 00:36:00,473
My family's in there.
583
00:36:00,560 --> 00:36:01,959
If I can get this on
the right setting...
584
00:36:02,040 --> 00:36:04,235
Doctor, hold on.
You said the atmosphere would ignite.
585
00:36:04,320 --> 00:36:06,197
Yeah, I did, didn't I?
586
00:36:21,560 --> 00:36:24,597
Please, please, please, please,
please, please.
587
00:36:40,160 --> 00:36:41,991
General Staal, sir...
588
00:36:42,240 --> 00:36:43,912
What's happening?
589
00:37:45,040 --> 00:37:46,519
He's a genius.
590
00:37:47,280 --> 00:37:48,713
Just brilliant.
591
00:37:48,800 --> 00:37:50,631
Now we're in trouble.
592
00:37:51,920 --> 00:37:56,152
It seems we must revert to basic
Sontaran stratagem 1.
593
00:37:56,240 --> 00:37:58,196
We will ravage this planet.
594
00:37:58,280 --> 00:38:03,035
Prepare weapons, wipe them out!
Every last stinking human beast!
595
00:38:05,480 --> 00:38:08,677
Right. So, Donna,
thank you for everything.
596
00:38:11,520 --> 00:38:13,476
Martha, you, too. Oh...
597
00:38:14,640 --> 00:38:16,153
So many times.
598
00:38:18,040 --> 00:38:20,600
Luke, do something clever
with your life.
599
00:38:23,200 --> 00:38:24,519
You're saying goodbye.
600
00:38:24,600 --> 00:38:26,830
Sontarans are never defeated.
601
00:38:26,920 --> 00:38:28,911
They'll be getting ready for war.
602
00:38:29,000 --> 00:38:33,073
And well, you know, I've recalibrated
this for Sontaran air, so...
603
00:38:34,720 --> 00:38:36,915
You're going to ignite them?
604
00:38:39,480 --> 00:38:41,198
You'll kill yourself.
605
00:38:41,280 --> 00:38:45,558
Just send that thing up on its own.
I don't know. Put it on a delay.
606
00:38:47,080 --> 00:38:48,354
I can't.
607
00:38:51,080 --> 00:38:52,354
Why not?
608
00:38:53,600 --> 00:38:55,909
I've got to give them a choice.
609
00:39:20,600 --> 00:39:22,113
Oh, excellent!
610
00:39:23,120 --> 00:39:25,315
General Staal, you know what this is.
611
00:39:25,400 --> 00:39:29,234
But there's one more option.
You can go. Just leave.
612
00:39:29,880 --> 00:39:32,110
Sontaran High Command need never know
what happened here.
613
00:39:32,200 --> 00:39:36,239
Your stratagem would be wise
if Sontarans feared death,
614
00:39:36,320 --> 00:39:37,719
but we do not.
615
00:39:37,800 --> 00:39:39,074
At arms!
616
00:39:43,880 --> 00:39:46,030
I'll do it, Staal.
If it saves the Earth, I'll do it.
617
00:39:46,120 --> 00:39:48,111
A warrior doesn't talk. He acts.
618
00:39:48,200 --> 00:39:49,872
I am giving you the chance to leave.
619
00:39:49,960 --> 00:39:51,996
And miss the glory of this moment?
620
00:39:52,080 --> 00:39:54,640
All weapons targeting Earth, sir.
Firing in 20.
621
00:39:54,720 --> 00:39:56,631
- I'm warning you!
- And I salute you!
622
00:39:56,720 --> 00:39:57,994
Take aim!
623
00:39:58,080 --> 00:40:00,548
Shoot me, I'm still going to press this.
You'll die, Staal.
624
00:40:00,640 --> 00:40:02,153
Knowing that you died, too.
625
00:40:02,240 --> 00:40:03,229
Firing in 15.
626
00:40:03,320 --> 00:40:04,992
For the glory of Sontar!
627
00:40:05,080 --> 00:40:11,997
Sontar-ha!
628
00:40:15,080 --> 00:40:17,435
Sontar-ha!
629
00:40:17,520 --> 00:40:19,476
I'll do it! I'll do it!
630
00:40:21,720 --> 00:40:24,188
- What are you doing?
- Something clever.
631
00:40:25,400 --> 00:40:26,515
Sontar-ha!
632
00:40:26,600 --> 00:40:32,755
...nine, eight, seven, six, five, four,
three, two...
633
00:40:32,840 --> 00:40:34,398
Sontar-ha!
634
00:40:34,480 --> 00:40:35,708
...one.
635
00:41:17,040 --> 00:41:18,758
- Morning.
- Morning.
636
00:41:18,840 --> 00:41:22,230
Walked all the way.
Won't catch me driving.
637
00:41:25,720 --> 00:41:29,474
The streets are half empty.
People still aren't driving.
638
00:41:29,600 --> 00:41:33,388
There's kids on bikes
all over the place. It's wonderful.
639
00:41:33,480 --> 00:41:37,189
Unpack that, love.
I'm going to see if Suzette's all right.
640
00:41:41,200 --> 00:41:43,668
I won't tell her. Best not.
641
00:41:46,840 --> 00:41:49,912
Just keep it as our little secret, eh?
642
00:41:50,000 --> 00:41:51,149
Yeah.
643
00:41:52,400 --> 00:41:55,312
And you go with him,
that wonderful Doctor.
644
00:41:56,600 --> 00:41:58,636
You go and see the stars.
645
00:42:02,840 --> 00:42:06,310
And then bring a bit of them back
for your old gramps.
646
00:42:23,280 --> 00:42:24,599
Love you.
647
00:42:36,920 --> 00:42:38,433
How were they?
648
00:42:38,560 --> 00:42:39,709
Oh...
649
00:42:41,320 --> 00:42:42,878
Same old stuff.
650
00:42:44,880 --> 00:42:45,995
They're fine.
651
00:42:46,080 --> 00:42:48,230
So, you gonna come with us?
652
00:42:48,320 --> 00:42:50,629
We're not exactly short of space.
653
00:42:50,720 --> 00:42:53,632
Oh, I have missed all this,
but, you know...
654
00:42:54,520 --> 00:42:57,273
I'm good here, back at home.
655
00:42:58,240 --> 00:43:00,800
And I'm better for having been away.
656
00:43:00,880 --> 00:43:03,189
Besides, someone needs me.
657
00:43:03,280 --> 00:43:06,431
Never mind the universe, I've got
a great big world of my own now.
658
00:43:10,920 --> 00:43:12,319
What? What?
659
00:43:14,920 --> 00:43:16,478
Doctor, don't you dare!
660
00:43:16,560 --> 00:43:18,915
No, no, I didn't touch anything!
661
00:43:19,000 --> 00:43:21,230
We're in flight! It's not me!
662
00:43:22,000 --> 00:43:23,399
Where are we going?
663
00:43:23,480 --> 00:43:25,755
I don't know. It's out of control!
664
00:43:29,480 --> 00:43:31,277
Doctor, just listen to me!
665
00:43:31,360 --> 00:43:34,158
You take me home!
Take me home right now!
666
00:43:46,120 --> 00:43:47,997
Where did she come from?
667
00:43:48,080 --> 00:43:49,354
From me.
668
00:43:49,840 --> 00:43:51,159
From you?
669
00:43:51,560 --> 00:43:52,675
How?
670
00:43:55,200 --> 00:43:56,428
Well...
671
00:43:58,000 --> 00:44:00,150
I'd like to see you try that.
672
00:44:03,840 --> 00:44:05,558
She's my daughter.
673
00:44:07,040 --> 00:44:08,439
Hello, Dad.