1 00:00:01,120 --> 00:00:03,076 Doctor, it's Martha. 2 00:00:04,160 --> 00:00:05,878 And I'm bringing you back to Earth. 3 00:00:06,280 --> 00:00:09,033 52 deaths at the exact same moment worldwide. 4 00:00:09,120 --> 00:00:10,633 They were all inside their cars. 5 00:00:10,720 --> 00:00:11,994 They were all fitted with Atmos. 6 00:00:12,080 --> 00:00:14,753 Atmos can be threaded through any and every make of car. 7 00:00:15,160 --> 00:00:16,149 Get back. 8 00:00:16,240 --> 00:00:19,596 They've got poisonous gas in every car on Earth. 9 00:00:19,960 --> 00:00:20,949 Sontaran! 10 00:00:21,040 --> 00:00:23,508 General Staal, of the 1 Oth Sontaran fleet. 11 00:00:26,800 --> 00:00:29,792 - Oh, this is Ross. Say hello, Ross. - Afternoon, sir. 12 00:00:32,480 --> 00:00:33,993 What is that? 13 00:00:34,080 --> 00:00:36,958 Soon, that will be you. 14 00:00:37,360 --> 00:00:38,475 Now we begin. 15 00:00:38,560 --> 00:00:40,949 Martha, tell Colonel Mace it's the Sontarans. 16 00:00:41,040 --> 00:00:42,553 They're in the file. Code Red Sontarans. 17 00:00:42,640 --> 00:00:44,949 But if they're inside the factory, tell them not to start shooting. 18 00:00:45,040 --> 00:00:46,268 UNIT will get massacred. 19 00:00:46,360 --> 00:00:48,112 Code Red Sontaran. Gotcha. 20 00:00:48,200 --> 00:00:50,270 - Found anything yet? - Nothing to report. 21 00:00:50,360 --> 00:00:52,828 Prepare the subjugation of Earth. 22 00:00:52,920 --> 00:00:56,151 - Sontar-ha! Sontar-ha! 23 00:00:58,600 --> 00:01:00,079 Doctor! 24 00:01:38,840 --> 00:01:40,796 Doctor! Doctor! 25 00:01:43,720 --> 00:01:45,199 It won't open! 26 00:01:51,280 --> 00:01:54,113 Well, don't just stand there. Get him out. 27 00:01:55,400 --> 00:01:56,992 All soldiers to a door. 28 00:01:57,080 --> 00:02:00,038 Make the factory secure, and take positions on the ground floor! 29 00:02:00,120 --> 00:02:02,793 Wicowsky, take the soldiers into the factory. 30 00:02:02,880 --> 00:02:05,599 Make the area secure. Seal off doors and windows. 31 00:02:05,680 --> 00:02:08,478 We've tried everything! It just won't stop! 32 00:02:10,920 --> 00:02:11,909 What have we got? 33 00:02:12,000 --> 00:02:13,558 Atmos is running wild, sir. 34 00:02:13,640 --> 00:02:17,155 It can't be stopped. It's everywhere. The whole planet. 35 00:02:36,280 --> 00:02:37,269 Thanks. 36 00:02:37,360 --> 00:02:39,669 - I can't believe you've got an axe. - Burglars. 37 00:02:39,760 --> 00:02:42,069 Get inside the house. Just try to close off the doors and windows. 38 00:02:42,160 --> 00:02:45,038 Doctor, this is all I could find that hasn't got Atmos. 39 00:02:45,120 --> 00:02:47,270 - Donna, are you coming? - Yeah. 40 00:02:47,360 --> 00:02:49,271 Donna, don't go! 41 00:02:49,360 --> 00:02:51,157 Look what happens every time that Doctor appears. 42 00:02:51,240 --> 00:02:52,309 Stay with us, please. 43 00:02:52,400 --> 00:02:53,549 - You go, my darling. - Dad! 44 00:02:53,640 --> 00:02:55,437 Don't listen to her! 45 00:02:55,600 --> 00:02:58,876 You go with the Doctor! That's my girl! 46 00:03:01,440 --> 00:03:02,714 Bye! 47 00:03:42,960 --> 00:03:45,633 Success. The operative has the necessary information. 48 00:03:45,720 --> 00:03:48,473 Good work, for a female. Now she must be protected. 49 00:03:48,560 --> 00:03:50,869 I will prepare an attack squad. 50 00:03:52,200 --> 00:03:53,997 This is it, isn't it? 51 00:03:55,680 --> 00:03:57,352 Oh, man, this is war! 52 00:03:57,440 --> 00:03:59,158 And how does it feel, boy? 53 00:03:59,240 --> 00:04:00,639 Magnificent. 54 00:04:01,720 --> 00:04:04,632 The government has declared a state of emergency. 55 00:04:04,720 --> 00:04:09,475 People are being told to stay away from all cars with Atmos devices attached. 56 00:04:09,560 --> 00:04:11,835 The gas appears to be toxic. 57 00:04:11,920 --> 00:04:15,230 We are warning anyone and everyone, stay away from the cars. 58 00:04:15,320 --> 00:04:17,754 Repeat, stay away from your cars. 59 00:04:24,320 --> 00:04:26,072 Ross, look after yourself. Get inside the building. 60 00:04:26,160 --> 00:04:27,434 Will do. 61 00:04:27,800 --> 00:04:29,153 Greyhound 40, this is Trap One. 62 00:04:29,240 --> 00:04:32,312 I've just returned the Doctor to base, safe and sound. Over. 63 00:04:32,400 --> 00:04:34,356 Trap One, received. Over. 64 00:04:34,440 --> 00:04:38,115 Sir, a message from the Doctor. He says Code Red Sontaran. 65 00:04:40,240 --> 00:04:43,630 All troops, Code Red Sontaran. Code Red Sontaran. 66 00:04:43,920 --> 00:04:45,069 The air is disgusting. 67 00:04:45,160 --> 00:04:47,116 It's not so bad for me. Go on, get inside the Tardis. 68 00:04:47,200 --> 00:04:49,760 Oh! I've never given you a key. 69 00:04:49,840 --> 00:04:52,070 Keep that. Go on, that's yours. Quite a big moment, really. 70 00:04:52,160 --> 00:04:55,994 Yeah, maybe we'll get sentimental after the world's finished choking to death. 71 00:04:56,080 --> 00:04:57,399 Good idea. 72 00:04:57,480 --> 00:04:58,799 Where are you going? 73 00:04:58,880 --> 00:05:00,518 To stop a war! 74 00:05:16,480 --> 00:05:17,469 Fine then, here I am! 75 00:05:17,560 --> 00:05:20,632 Good. Whatever you do, Colonel Mace, do not engage the Sontarans in battle. 76 00:05:20,720 --> 00:05:22,358 There is nothing they like better than a war. 77 00:05:22,440 --> 00:05:24,510 - Just leave this to me. - And what are you going to do? 78 00:05:24,600 --> 00:05:28,275 I've got the Tardis. I'm going to get on board their ship. 79 00:05:34,200 --> 00:05:35,474 Come on. 80 00:05:53,680 --> 00:05:55,477 Ready for transport. 81 00:06:13,720 --> 00:06:15,438 The spoils of war! 82 00:06:16,200 --> 00:06:19,715 The Doctor's infamous vessel in Sontaran hands. 83 00:06:20,400 --> 00:06:22,118 It's time I made a move, sir. 84 00:06:22,200 --> 00:06:23,633 I have soldiers of my own. 85 00:06:23,720 --> 00:06:26,029 I'll tell them of the honour and the glory, sir. 86 00:06:26,120 --> 00:06:28,918 I'll tell them the planetfall is coming. 87 00:06:32,600 --> 00:06:35,068 He is behaving exactly as predicted, sir. 88 00:06:35,160 --> 00:06:38,391 None of the humans can guess our true purpose. 89 00:06:43,600 --> 00:06:45,556 But where's the Tardis? 90 00:06:45,640 --> 00:06:47,551 Taste that, in the air. 91 00:06:48,360 --> 00:06:50,954 Blah, blah, that sort of metal tang. 92 00:06:51,920 --> 00:06:53,638 Teleport exchange. 93 00:06:54,720 --> 00:06:57,359 It's the Sontarans. They've taken it. 94 00:06:58,560 --> 00:07:01,028 I'm stuck on Earth, like... 95 00:07:02,480 --> 00:07:05,199 Like an ordinary person, like a human. How rubbish is that? 96 00:07:05,280 --> 00:07:07,475 Sorry, no offence, but, come on! 97 00:07:07,560 --> 00:07:09,869 - So, what do we do? - Well... 98 00:07:10,720 --> 00:07:13,678 I mean, it's shielded, they could never detect it. 99 00:07:15,840 --> 00:07:16,875 What? 100 00:07:16,960 --> 00:07:18,871 I was just wondering, have you phoned your family and Tom? 101 00:07:18,960 --> 00:07:20,029 No. What for? 102 00:07:20,120 --> 00:07:22,395 The gas. Tell them to stay inside. 103 00:07:22,880 --> 00:07:26,111 Course I will, yeah, but what about Donna? 104 00:07:26,200 --> 00:07:27,235 I mean, where's she? 105 00:07:27,320 --> 00:07:29,754 Oh, she's gone home. 106 00:07:30,960 --> 00:07:32,951 She's not like you. She's not a soldier. 107 00:07:33,040 --> 00:07:35,270 Right, so, avanti! 108 00:07:44,720 --> 00:07:46,039 Leave it! 109 00:07:46,480 --> 00:07:47,799 Turn away! 110 00:07:48,600 --> 00:07:50,556 Civilisation is falling. 111 00:07:50,640 --> 00:07:52,995 But it's all over the news, sir. It's everywhere. 112 00:07:53,080 --> 00:07:54,877 Paris and New York... 113 00:07:56,400 --> 00:07:58,834 It's time I told you. All of you! 114 00:07:59,160 --> 00:08:01,390 It's time I revealed what our work has been for. 115 00:08:01,920 --> 00:08:02,989 Change of plan! 116 00:08:03,080 --> 00:08:04,672 Good to have you fighting alongside us, Doctor. 117 00:08:04,760 --> 00:08:05,909 Not fighting. 118 00:08:06,000 --> 00:08:08,116 I'm not-fighting, as in not-hyphen-fighting. Got it? 119 00:08:08,200 --> 00:08:10,634 Now, does anyone know what this gas is yet? 120 00:08:10,720 --> 00:08:11,835 We're working on it. 121 00:08:11,920 --> 00:08:15,595 It's harmful, but not lethal until it reaches 80 % density. 122 00:08:15,680 --> 00:08:18,513 We're having the first reports of deaths from the centre of Tokyo city. 123 00:08:18,600 --> 00:08:19,919 Who are you? 124 00:08:20,000 --> 00:08:20,989 Captain Marion Price, sir. 125 00:08:21,080 --> 00:08:22,957 Oh, put your hand down. Don't salute. 126 00:08:23,040 --> 00:08:24,917 Jodrell Bank's traced the signal, Doctor, 127 00:08:25,000 --> 00:08:26,672 coming from 5,000 miles above the Earth. 128 00:08:26,760 --> 00:08:29,797 We're guessing that's what triggered the cars. 129 00:08:29,920 --> 00:08:31,399 The Sontaran ship. 130 00:08:31,480 --> 00:08:33,914 NATO's gone to DEFCON 1. We're preparing a strike. 131 00:08:34,000 --> 00:08:36,434 You can't do that. Nuclear missiles won't even scratch the surface. 132 00:08:36,520 --> 00:08:37,509 Let me talk to the Sontarans. 133 00:08:37,600 --> 00:08:39,716 You're not authorised to speak on behalf of the Earth. 134 00:08:39,800 --> 00:08:42,234 I've got that authority. I earned that a long time ago. 135 00:08:42,320 --> 00:08:43,799 Calling the Sontaran command ship, 136 00:08:43,880 --> 00:08:47,156 under Jurisdiction 2 of the Intergalactic Rules of Engagement. 137 00:08:47,240 --> 00:08:48,958 This is the Doctor. 138 00:08:50,360 --> 00:08:52,874 Doctor, I'm here! Can you hear me? 139 00:08:52,960 --> 00:08:55,679 Doctor, breathing your last? 140 00:08:55,960 --> 00:08:58,349 My God, they're like trolls. 141 00:08:58,440 --> 00:09:00,590 Yeah, loving the diplomacy, mate. 142 00:09:00,680 --> 00:09:03,353 So, tell me, General Staal, 143 00:09:04,440 --> 00:09:06,078 since when did you lot become cowards? 144 00:09:06,160 --> 00:09:08,071 How dare you? 145 00:09:08,160 --> 00:09:09,513 Oh, that's diplomacy. 146 00:09:09,600 --> 00:09:11,875 Doctor, you impugn my honour! 147 00:09:11,960 --> 00:09:14,394 Yeah, I'm really glad you didn't say "belittle" 148 00:09:14,480 --> 00:09:16,118 'cause then I'd have a field day. 149 00:09:16,200 --> 00:09:19,829 But poison gas? That's the weapon of a coward and you know it. 150 00:09:19,920 --> 00:09:23,196 Staal, you could blast this planet out of the sky, 151 00:09:23,280 --> 00:09:25,953 and yet you're sitting up above watching it die. 152 00:09:26,040 --> 00:09:27,029 Where's the fight in that? 153 00:09:27,120 --> 00:09:28,872 Where's the honour? 154 00:09:29,040 --> 00:09:31,838 Or, are you lot planning something else? 155 00:09:32,480 --> 00:09:34,198 'Cause this isn't normal Sontaran warfare. 156 00:09:34,280 --> 00:09:35,679 What are you lot up to? 157 00:09:35,760 --> 00:09:39,799 A general would be unwise to reveal his strategy to the opposing forces. 158 00:09:39,880 --> 00:09:43,475 Ah, the war's not going so well, then. Losing, are we? 159 00:09:43,560 --> 00:09:46,279 - Such a suggestion is impossible! - What war? 160 00:09:46,360 --> 00:09:49,079 The war between the Sontarans and the Rutans. 161 00:09:49,160 --> 00:09:53,392 It's been raging, far out in the stars, for 50,000 years. 162 00:09:53,480 --> 00:09:57,598 50,000 years of bloodshed, and for what? 163 00:09:57,680 --> 00:09:59,079 For victory. 164 00:09:59,400 --> 00:10:01,868 Sontar-ha! Sontara-ha! 165 00:10:01,960 --> 00:10:06,511 Sontar-ha! Sontar-ha! Sontar-ha! Sontara-ha! 166 00:10:06,600 --> 00:10:08,238 Give me a break. 167 00:10:08,920 --> 00:10:10,478 Boys and girls! 168 00:10:10,880 --> 00:10:13,440 Doctor, I would seriously recommend that this dialogue 169 00:10:13,520 --> 00:10:16,432 is handled by official Earth representation. 170 00:10:16,520 --> 00:10:17,509 Finished? 171 00:10:17,600 --> 00:10:21,388 You will not be so quick to ridicule when you see our prize. 172 00:10:21,640 --> 00:10:22,868 Behold! 173 00:10:23,480 --> 00:10:27,758 We are the first Sontarans in history to capture a Tardis. 174 00:10:28,080 --> 00:10:33,108 Well, as prizes go, that's noble. 175 00:10:33,920 --> 00:10:37,708 As they say in Latin, dona nobis pacem. 176 00:10:37,880 --> 00:10:40,348 That's me. I'm here! 177 00:10:40,440 --> 00:10:42,795 Did you never wonder about its design? It's a phone box. 178 00:10:42,880 --> 00:10:45,917 It contains a phone, a telephonic device for communication. 179 00:10:46,000 --> 00:10:47,752 Sort of symbolic. 180 00:10:47,840 --> 00:10:50,912 Like, if only we could communicate, you and I. 181 00:10:51,000 --> 00:10:53,468 All you have communicated is your distress, Doctor... 182 00:10:53,560 --> 00:10:54,959 Oh, my God! 183 00:10:56,680 --> 00:10:59,035 Big mistake, though, showing it to me. 184 00:10:59,120 --> 00:11:00,439 But who do I phone? 185 00:11:00,520 --> 00:11:01,714 'Cause I've got a remote control. 186 00:11:02,280 --> 00:11:03,349 Cease transmission! 187 00:11:03,760 --> 00:11:04,795 Doctor, what number are you on? 188 00:11:07,520 --> 00:11:08,953 You haven't even got a number! 189 00:11:09,040 --> 00:11:13,033 Remove the box from the war room, beyond the transmission field. 190 00:11:13,400 --> 00:11:15,550 Oh, well, that achieved nothing. 191 00:11:15,640 --> 00:11:17,596 Oh, you'd be surprised. 192 00:11:23,400 --> 00:11:24,833 But what do I do? 193 00:11:25,280 --> 00:11:27,396 All this stuff we've been building. 194 00:11:28,880 --> 00:11:31,792 All this invention, where's it been heading? 195 00:11:32,000 --> 00:11:36,073 Gravity densifiers, hydroponics, atmospheric conversion, eco-shells, 196 00:11:36,160 --> 00:11:39,038 more than enough to build a brand new world. 197 00:11:39,120 --> 00:11:41,680 Luke, we haven't got time for this. I've got to find my parents. 198 00:11:41,760 --> 00:11:44,433 Oh, but this isn't just theory. 199 00:11:46,960 --> 00:11:48,791 I'm talking planetfall, for all of us. 200 00:11:48,880 --> 00:11:51,348 A brand new start for a brand new human race. 201 00:11:51,440 --> 00:11:52,589 Look. 202 00:11:55,040 --> 00:12:00,068 A new world, far out, beyond Alpha Geminorum just waiting for us. 203 00:12:00,160 --> 00:12:02,720 Its official designation is Castor 36. 204 00:12:02,800 --> 00:12:06,429 I think of it as Earth-point-2. 205 00:12:07,800 --> 00:12:11,998 I did wonder about Rattigan's World, but we can take a vote on that. 206 00:12:12,080 --> 00:12:13,877 What the hell are you on about? 207 00:12:13,960 --> 00:12:14,949 This is where we're going. 208 00:12:15,040 --> 00:12:17,156 I have partners willing to take us there. 209 00:12:17,240 --> 00:12:20,357 Oh, he's lost it. I haven't got time for this. 210 00:12:20,440 --> 00:12:22,670 Excuse me, I haven't finished. Where are you going? 211 00:12:22,760 --> 00:12:24,637 - To find my brother. - I didn't say you could leave. 212 00:12:24,720 --> 00:12:26,756 I told him to put Atmos in his car. 213 00:12:26,840 --> 00:12:28,671 I've got to go and help him. 214 00:12:28,760 --> 00:12:30,512 Stay where you are! 215 00:12:31,200 --> 00:12:32,428 What do you think you're doing? 216 00:12:32,520 --> 00:12:34,431 Luke, put that down. 217 00:12:35,360 --> 00:12:36,554 But... 218 00:12:37,480 --> 00:12:39,789 I did this for you. Don't you see? 219 00:12:39,880 --> 00:12:43,316 We've spent all our lives excluded, the clever ones. 220 00:12:43,720 --> 00:12:46,314 They laughed at us and pulled us down, 221 00:12:46,400 --> 00:12:49,039 those ordinary people out there, those cattle. 222 00:12:50,240 --> 00:12:53,676 This is our chance to leave them behind. 223 00:12:53,760 --> 00:12:54,875 You mean you want them dead? 224 00:12:54,960 --> 00:12:57,155 And I choose you to survive. 225 00:12:58,440 --> 00:13:01,273 With planetfall, we can start again. 226 00:13:02,320 --> 00:13:05,790 We can build and breed. We can prosper. We can do anything! 227 00:13:05,880 --> 00:13:07,199 We're going to breed? 228 00:13:07,280 --> 00:13:08,872 I've designed a mating program. 229 00:13:08,960 --> 00:13:10,234 I've planned the whole thing. 230 00:13:10,320 --> 00:13:12,117 Well, then, shoot me. 231 00:13:13,760 --> 00:13:15,239 Stay where you are. 232 00:13:15,320 --> 00:13:17,038 Stay where you are, I said. 233 00:13:17,120 --> 00:13:20,669 Stay where you are! Stay where you are! That's an order! 234 00:13:26,800 --> 00:13:28,153 Castor 36? 235 00:13:31,160 --> 00:13:32,832 You're just sick. 236 00:13:36,440 --> 00:13:38,590 I guess that just proves it. 237 00:13:38,800 --> 00:13:40,677 I'm cleverer than you! 238 00:13:41,040 --> 00:13:43,315 I'm cleverer than everyone! Do you hear me? 239 00:13:43,400 --> 00:13:44,799 I'm clever! 240 00:13:44,920 --> 00:13:48,515 The United Nations has issued a directive worldwide, 241 00:13:48,600 --> 00:13:51,831 telling urban populations to stay indoors. 242 00:13:52,240 --> 00:13:56,916 Those in rural areas are being ordered to stay away from all major cities. 243 00:13:57,200 --> 00:13:59,156 There are reports from every country in Europe 244 00:13:59,240 --> 00:14:02,550 of thousands of people walking across country to escape. 245 00:14:02,640 --> 00:14:07,589 And on the Eastern Seaboard of America, it's said to be reminiscent of Dunkirk, 246 00:14:07,680 --> 00:14:10,797 with boats taking refugees out into the Atlantic. 247 00:14:11,160 --> 00:14:15,119 With the freeways blocked by Atmos cars, populations of major cities 248 00:14:15,200 --> 00:14:18,795 are now walking across open country to escape the fumes. 249 00:14:18,960 --> 00:14:21,679 It is being likened to a Biblical plague. 250 00:14:21,760 --> 00:14:24,433 Some are calling this the End of Days. 251 00:14:31,920 --> 00:14:33,956 Mum, you all right? 252 00:14:34,040 --> 00:14:36,110 Donna! Where are you, sweetheart? 253 00:14:36,200 --> 00:14:38,873 - Is that her? - Oh, just finish the job. 254 00:14:39,280 --> 00:14:42,875 Your granddad's sealing us in. He's sealing the windows. 255 00:14:43,480 --> 00:14:45,869 Our own house, and we're sealed in. 256 00:14:45,960 --> 00:14:50,158 All those things they said about pollution and ozone and carbon, 257 00:14:50,240 --> 00:14:52,708 they're really happening, aren't they? 258 00:14:52,800 --> 00:14:55,951 There's people working on it, Mum. They're gonna fix it, I promise. 259 00:14:56,040 --> 00:14:57,871 Oh, like you'd know. You're so clever. 260 00:14:57,960 --> 00:14:59,393 Oh, don't start. 261 00:14:59,480 --> 00:15:00,993 Please, don't. 262 00:15:01,240 --> 00:15:02,593 I'm sorry. 263 00:15:03,440 --> 00:15:04,475 I wish you were here. 264 00:15:04,560 --> 00:15:07,358 Oh, come on, Sylvia. Look, that doesn't help. 265 00:15:07,440 --> 00:15:09,271 Donna, where are you? 266 00:15:11,800 --> 00:15:15,190 It's sort of hard to say. You all right? 267 00:15:15,280 --> 00:15:18,158 Yeah, fighting fit, yeah. Is he with you, the Doctor? 268 00:15:18,240 --> 00:15:20,196 Oh, the Doctor. 269 00:15:21,240 --> 00:15:22,309 No. 270 00:15:23,320 --> 00:15:24,514 I'm all on my own. 271 00:15:24,600 --> 00:15:27,558 Look, you promised he was going to look after you. 272 00:15:27,640 --> 00:15:29,312 He will, Gramps. 273 00:15:29,400 --> 00:15:32,119 There's something he needs me to do. I just don't know what. 274 00:15:32,200 --> 00:15:33,474 Well, I mean, the whole place is covered, 275 00:15:33,560 --> 00:15:36,950 the whole of London, they're saying, and now the whole world. 276 00:15:37,040 --> 00:15:40,350 It's the scale of it, Donna. I mean, how can one man stop all that? 277 00:15:40,440 --> 00:15:42,476 Trust me, he can do it. 278 00:15:43,080 --> 00:15:47,039 Yeah, well, if he doesn't, you tell him he'll have to answer to me. 279 00:15:47,560 --> 00:15:48,788 I will. 280 00:15:50,200 --> 00:15:52,270 Just as soon as I see him. 281 00:15:52,840 --> 00:15:54,353 I'll tell him. 282 00:16:21,040 --> 00:16:25,670 Carbon monoxide, hydrocarbons, nitrogen oxides, but 10 % unidentified. 283 00:16:25,760 --> 00:16:28,069 Some sort of artificial heavy element we can't trace. 284 00:16:28,160 --> 00:16:29,149 You ever seen anything like it? 285 00:16:29,240 --> 00:16:30,753 Must be something the Sontarans invented. 286 00:16:30,840 --> 00:16:33,559 This isn't just poison. They need this gas for something else. 287 00:16:33,640 --> 00:16:35,437 - What could that be? - Launch grid online and active. 288 00:16:35,520 --> 00:16:37,954 Positions, ladies and gentlemen. DEFCON 1 initiatives in progress. 289 00:16:38,040 --> 00:16:39,871 What? I told you not to launch! 290 00:16:39,960 --> 00:16:43,794 The gas is at 60 % density. 80 % and people start dying, Doctor. 291 00:16:43,880 --> 00:16:45,677 We've got no choice. 292 00:16:45,880 --> 00:16:47,438 Launching in 60, 293 00:16:48,560 --> 00:16:54,430 59, 58, 57, 56... 294 00:16:54,880 --> 00:17:00,159 Worldwide nuclear grid now coordinating in 54, 53... 295 00:17:00,560 --> 00:17:04,712 Ha! The planet is going nuclear! I admire them. 296 00:17:04,800 --> 00:17:08,156 The bravery of idiots is bravery, nonetheless. 297 00:17:08,520 --> 00:17:10,795 The operative is in place, sir. 298 00:17:11,040 --> 00:17:13,918 Commander Skorr, is the attack squad ready? 299 00:17:14,160 --> 00:17:16,913 Ready and eager for battle, sir. We've been watching for long enough. 300 00:17:17,000 --> 00:17:18,149 It'll be good to taste blood. 301 00:17:20,720 --> 00:17:22,472 You're making a mistake, Colonel. 302 00:17:22,560 --> 00:17:24,437 For once, I hope the Sontarans are ahead of you. 303 00:17:24,520 --> 00:17:29,196 North America, online. United Kingdom, online. 304 00:17:29,280 --> 00:17:33,478 France, online. India, online, 305 00:17:33,560 --> 00:17:39,954 Pakistan, online. China, online. North Korea, online. 306 00:17:40,040 --> 00:17:42,554 All systems locked and coordinated. 307 00:17:42,960 --> 00:17:48,671 Launching in 10, 9, 8, 7, 308 00:17:48,760 --> 00:17:50,352 6, 5... 309 00:17:50,440 --> 00:17:51,429 God save us. 310 00:17:51,520 --> 00:17:56,389 ...4, 3, 2, 1, 0. 311 00:18:05,560 --> 00:18:07,630 What is it? What happened? 312 00:18:07,720 --> 00:18:09,950 Did we launch? Well, did we? 313 00:18:10,040 --> 00:18:11,553 Negative, sir. 314 00:18:11,920 --> 00:18:14,275 The launch codes have been wiped, sir. It must be the Sontarans. 315 00:18:14,360 --> 00:18:16,112 Can we override it? 316 00:18:16,400 --> 00:18:18,960 - Trying it now, sir. - Missiles wouldn't even dent that ship, 317 00:18:19,040 --> 00:18:21,838 so why are the Sontarans so keen to stop you? 318 00:18:21,920 --> 00:18:23,273 Any ideas? 319 00:18:23,760 --> 00:18:25,478 How should I know? 320 00:18:25,600 --> 00:18:27,670 Now, protect the operative. 321 00:18:46,520 --> 00:18:48,272 Stinking out there. 322 00:18:51,880 --> 00:18:53,871 Shh! Keep it down, lads. 323 00:18:55,280 --> 00:18:56,713 Enemy within! At arms! 324 00:18:56,800 --> 00:18:59,109 Greyhound 40 declaring absolute emergency. 325 00:18:59,200 --> 00:19:02,749 Sontarans within factory grounds. East corridor, grid 6. 326 00:19:02,960 --> 00:19:06,396 Absolute emergency. Declaring Code Red. All troops, Code Red. 327 00:19:06,480 --> 00:19:08,357 Get them out of there. 328 00:19:09,640 --> 00:19:11,517 All troops, open fire. 329 00:19:15,120 --> 00:19:16,109 The guns aren't working. 330 00:19:16,200 --> 00:19:19,351 Inform all troops, standard weapons do not work. 331 00:19:23,840 --> 00:19:26,400 Tell the Doctor it's that Cordolaine signal. 332 00:19:26,480 --> 00:19:28,755 He's the only one who can stop them. 333 00:19:38,440 --> 00:19:40,556 Greyhound 40, report. Over. 334 00:19:42,040 --> 00:19:43,871 Greyhound 40, report. 335 00:19:46,360 --> 00:19:48,191 Greyhound 40, report. 336 00:19:50,280 --> 00:19:53,113 He wasn't Greyhound 40. His name was Ross. 337 00:19:54,000 --> 00:19:57,436 Now listen to me, and get them out of there! 338 00:20:01,080 --> 00:20:03,878 Trap One, to all stations. Retreat. 339 00:20:04,640 --> 00:20:06,198 Order imperative. Immediate retreat. 340 00:20:06,880 --> 00:20:08,552 Retreat! Retreat! 341 00:20:21,880 --> 00:20:23,871 Reporting for duty, sir. 342 00:20:29,000 --> 00:20:30,274 This is too easy. 343 00:20:30,360 --> 00:20:33,079 They're running like slimebait from a speelfox. 344 00:20:48,720 --> 00:20:50,995 This isn't war! This is sport! 345 00:20:56,760 --> 00:20:58,352 They've taken the factory. 346 00:20:58,440 --> 00:21:02,035 Why? They don't need it. Why attack now? What are they up to? 347 00:21:02,120 --> 00:21:04,509 At times like this, I could do with the Brigadier. 348 00:21:04,600 --> 00:21:05,589 No offence. 349 00:21:05,680 --> 00:21:08,558 None taken. Sir Alistair's a fine man, if not the best. 350 00:21:08,640 --> 00:21:11,074 Unfortunately, he's stranded in Peru. 351 00:21:11,160 --> 00:21:13,151 Launch grid back online. 352 00:21:19,200 --> 00:21:20,952 They're inside the system, sir. 353 00:21:21,040 --> 00:21:23,190 It's coming from within UNIT itself. 354 00:21:23,280 --> 00:21:25,714 Trace it. Find out where it's coming from, and quickly. 355 00:21:25,800 --> 00:21:26,789 Gas levels? 356 00:21:26,880 --> 00:21:30,509 66 % in major population areas, and rising. 357 00:21:31,560 --> 00:21:35,269 Commander Skorr reports victory, with many glorious deaths. 358 00:21:36,960 --> 00:21:39,872 Sorry to report, sir, I've failed. 359 00:21:42,080 --> 00:21:43,274 They wouldn't come. 360 00:21:43,360 --> 00:21:46,636 The students, they didn't have the imagination to believe. 361 00:21:46,720 --> 00:21:47,914 A pity. 362 00:21:49,280 --> 00:21:51,555 We've lost our target practice. 363 00:21:52,720 --> 00:21:53,755 What do you mean? 364 00:21:53,840 --> 00:21:58,197 Upon arrival on board this ship, your students would have been shot down. 365 00:21:58,440 --> 00:22:01,477 Perhaps they were more clever than you thought. 366 00:22:03,360 --> 00:22:06,079 - You promised. - There was no planetfall. 367 00:22:06,560 --> 00:22:09,233 Castor 36, indeed! 368 00:22:09,320 --> 00:22:12,756 We only needed you for installation of the Atmos system. 369 00:22:12,840 --> 00:22:14,910 No, but I'm on your side. 370 00:22:16,400 --> 00:22:18,595 I did everything you wanted. 371 00:22:19,320 --> 00:22:22,312 And it's not "Atmos system". That's a tautology. It's just "Atmos". 372 00:22:22,400 --> 00:22:23,833 Execute him! 373 00:22:25,880 --> 00:22:27,632 A coward's retreat. 374 00:22:28,240 --> 00:22:31,277 Now close all teleport links to Earth. 375 00:22:32,040 --> 00:22:34,713 Isolate them as they perish! 376 00:22:48,920 --> 00:22:51,639 Why are they defending the factory only after we're inside? 377 00:22:51,720 --> 00:22:53,995 Because they wanted UNIT here. 378 00:22:54,480 --> 00:22:58,519 You gave them something they needed, something now hidden inside the factory, 379 00:22:58,600 --> 00:22:59,589 something precious. 380 00:22:59,680 --> 00:23:01,238 Then we've got to recover it. 381 00:23:01,320 --> 00:23:03,151 This Cordolaine signal thing, how does it work? 382 00:23:03,240 --> 00:23:05,071 It's the bullets. It causes expansion of the copper shell. 383 00:23:05,160 --> 00:23:06,388 Understood. I'm on it. 384 00:23:06,480 --> 00:23:09,995 For the billionth time, you can't fight Sontarans! 385 00:23:13,800 --> 00:23:14,789 A phone. Have you got a phone? 386 00:23:16,320 --> 00:23:17,958 I need your mobile, quickly, hurry up. 387 00:23:27,040 --> 00:23:28,758 What's happened? Where are you? 388 00:23:28,840 --> 00:23:30,956 Still on Earth, but don't worry, I've got my secret weapon. 389 00:23:31,040 --> 00:23:32,109 - And what's that? - You. 390 00:23:32,200 --> 00:23:34,998 Hmm, somehow that's not making me happy. 391 00:23:35,520 --> 00:23:37,715 Can't you just zap us down to Earth with that remote thing? 392 00:23:37,800 --> 00:23:39,392 Yeah, I haven't got a remote, though. 393 00:23:39,480 --> 00:23:41,391 I really should, but I need you on that ship. 394 00:23:41,480 --> 00:23:42,913 That's why I made them move the Tardis. 395 00:23:43,000 --> 00:23:45,230 I'm sorry, but you've got to go outside. 396 00:23:45,320 --> 00:23:46,639 But there's Sonterruns out there. 397 00:23:46,720 --> 00:23:48,631 Sontarans. But they'll be on battle stations right now. 398 00:23:48,720 --> 00:23:50,597 They don't exactly walk about having coffee. 399 00:23:50,680 --> 00:23:52,716 I can talk you through it. 400 00:23:52,800 --> 00:23:54,518 But what if they find me? 401 00:23:54,600 --> 00:23:57,114 I know, and I wouldn't ask, but there's nothing else I can do. 402 00:23:57,200 --> 00:23:59,714 The whole planet is choking, Donna. 403 00:24:02,760 --> 00:24:04,079 What do you need me to do? 404 00:24:04,160 --> 00:24:06,116 The Sontarans are inside the factory, which means they've got 405 00:24:06,200 --> 00:24:08,077 a teleport link with the ship, and they'll have deadlocked it. 406 00:24:08,160 --> 00:24:09,479 I need you to reopen the link. 407 00:24:09,560 --> 00:24:10,675 I can't even mend a fuse. 408 00:24:10,760 --> 00:24:12,751 Donna, stop talking about yourself like that. 409 00:24:12,840 --> 00:24:14,956 You can do this, I promise. 410 00:24:26,360 --> 00:24:28,669 There's a Sonterrun. A Sontaran. 411 00:24:28,760 --> 00:24:30,113 Did he see you? 412 00:24:30,200 --> 00:24:31,235 No, he's got his back to me. 413 00:24:31,320 --> 00:24:33,151 Right, Donna, listen. On the back of his neck, on his collar, 414 00:24:33,240 --> 00:24:35,470 there's a sort of plug, like a hole, the Probic Vent. 415 00:24:35,560 --> 00:24:37,755 One blow to the Probic Vent knocks them out. 416 00:24:37,840 --> 00:24:39,114 But he's going to kill me. 417 00:24:39,200 --> 00:24:42,715 I'm sorry. I swear, I'm so sorry, but you've got to try. 418 00:25:12,280 --> 00:25:13,918 Back of the neck. 419 00:25:14,920 --> 00:25:17,593 Now then, you've got to find the external junction feed to the teleport. 420 00:25:17,680 --> 00:25:19,477 What does it look like? 421 00:25:19,560 --> 00:25:21,790 Uh, circular panel on the wall, big symbol on the front, 422 00:25:21,880 --> 00:25:24,189 like a letter "T" with a horizontal line through it. 423 00:25:24,280 --> 00:25:26,316 Or two "F"s back to back. 424 00:25:26,680 --> 00:25:28,477 Oh, well, there's a door. 425 00:25:28,560 --> 00:25:29,549 Should be a switch by the side. 426 00:25:29,640 --> 00:25:30,789 Yeah, there is. 427 00:25:30,880 --> 00:25:33,440 But it's Sontaran-shaped, you need three fingers. 428 00:25:33,520 --> 00:25:34,589 You've got three fingers. 429 00:25:34,680 --> 00:25:35,999 Oh, yeah. 430 00:25:44,320 --> 00:25:45,639 I'm through. 431 00:25:45,720 --> 00:25:48,029 Oh, you are brilliant, you are. 432 00:25:49,400 --> 00:25:50,674 Shut up. 433 00:25:51,000 --> 00:25:54,197 Right, "T" with a line through it. 434 00:25:55,600 --> 00:25:57,830 Gotta go. Keep the line open. 435 00:25:58,360 --> 00:26:00,078 I said, you don't stand a chance! 436 00:26:00,160 --> 00:26:02,469 Positions. That means everyone. 437 00:26:06,800 --> 00:26:07,915 You're not going without me. 438 00:26:08,000 --> 00:26:09,831 Wouldn't dream of it. 439 00:26:34,680 --> 00:26:36,750 Latest firing stock. What do you think, Doctor? 440 00:26:36,840 --> 00:26:38,068 Are you my mummy? 441 00:26:38,160 --> 00:26:40,230 If you could concentrate... 442 00:26:40,320 --> 00:26:43,357 Bullets with a rad-steel coating, no copper surface, 443 00:26:43,440 --> 00:26:45,351 should overcome the Cordolaine signal. 444 00:26:45,440 --> 00:26:47,158 But the Sontarans have got lasers. 445 00:26:47,240 --> 00:26:49,834 You can't even see in this fog. The night-vision doesn't work. 446 00:26:49,920 --> 00:26:52,229 Thank you, Doctor. Thank you for your lack of faith. 447 00:26:52,320 --> 00:26:54,675 But this time I'm not listening. 448 00:26:55,360 --> 00:26:57,237 Attention, all troops. 449 00:26:58,480 --> 00:27:00,914 Sontarans might think of us as primitive, 450 00:27:01,000 --> 00:27:04,310 as does every passing species with an axe to grind. 451 00:27:04,520 --> 00:27:08,195 They make a mockery of our weapons, our soldiers, our ideals. 452 00:27:08,280 --> 00:27:09,679 But no more. 453 00:27:09,760 --> 00:27:11,990 From this point on, it stops. 454 00:27:12,240 --> 00:27:15,357 From this point on, the people of Earth fight back. 455 00:27:15,440 --> 00:27:16,589 And we show them. 456 00:27:16,680 --> 00:27:20,036 We show the warriors of Sontar what the human race can do. 457 00:27:20,120 --> 00:27:22,588 Trap One to Hawk Major, go, go, go! 458 00:27:31,560 --> 00:27:34,028 It's working. The area's clearing. 459 00:27:35,920 --> 00:27:37,672 Engines to maximum! 460 00:27:38,880 --> 00:27:40,552 It's the Valiant. 461 00:27:46,000 --> 00:27:49,390 UNIT carrier ship Valiant reporting for duty, Doctor, 462 00:27:49,520 --> 00:27:52,717 with engines strong enough to clear away the fog. 463 00:28:06,000 --> 00:28:07,115 That's brilliant! 464 00:28:07,200 --> 00:28:08,918 Getting a taste for it, Doctor? 465 00:28:09,000 --> 00:28:10,752 No, not at all. Not me. 466 00:28:11,400 --> 00:28:13,277 Valiant, fire at will. 467 00:28:37,440 --> 00:28:39,271 East and north secure. Doctor? 468 00:28:39,360 --> 00:28:41,476 Donna, hold on, I'm coming. 469 00:28:42,280 --> 00:28:43,508 Shouldn't we follow the Colonel? 470 00:28:43,600 --> 00:28:46,717 Ah, you and me, Martha Jones, just like old times. 471 00:28:46,800 --> 00:28:48,870 Alien technology, this way! 472 00:28:55,080 --> 00:28:57,992 The honour of battle. The glory! 473 00:29:07,200 --> 00:29:09,156 No Sontarans down here. 474 00:29:09,480 --> 00:29:11,596 They can't resist a battle. 475 00:29:11,720 --> 00:29:13,119 Here we go. 476 00:29:32,600 --> 00:29:35,034 Oh, Martha, I'm so sorry. 477 00:29:36,080 --> 00:29:37,479 Still alive. 478 00:29:41,600 --> 00:29:44,194 - Am I supposed to be impressed? - Wish you carried a gun now? 479 00:29:44,280 --> 00:29:45,508 Not at all. 480 00:29:45,600 --> 00:29:48,398 I've been stopping the nuclear launch all this time. 481 00:29:48,480 --> 00:29:50,391 Doing exactly what I wanted. 482 00:29:50,480 --> 00:29:52,755 I needed to stop the missiles just as much as the Sontarans. 483 00:29:52,840 --> 00:29:55,149 I'm not having Earth start an interstellar war. You're a triple agent. 484 00:29:55,240 --> 00:29:58,038 - When did you know? - About you? Oh, right from the start. 485 00:29:58,120 --> 00:29:59,314 Reduced iris contraction, 486 00:29:59,400 --> 00:30:01,072 slight thinning of the hair follicles on the left temple, 487 00:30:01,160 --> 00:30:03,230 and frankly, you smell. 488 00:30:03,320 --> 00:30:05,151 You might as well have worn a T-shirt saying "clone", 489 00:30:05,240 --> 00:30:08,118 although maybe not in front of Captain Jack. 490 00:30:09,080 --> 00:30:13,073 You remember him, don't you? 'Cause you've got all her memories. 491 00:30:13,400 --> 00:30:15,994 That's why the Sontarans had to protect her, 492 00:30:16,080 --> 00:30:18,071 to keep you inside UNIT. 493 00:30:18,800 --> 00:30:21,519 Martha Jones is keeping you alive. 494 00:30:26,840 --> 00:30:29,752 All right, all right, I'm here, I'm here, I've got you, I've got you. 495 00:30:29,840 --> 00:30:32,354 There was this thing, Doctor, this alien, with this head... 496 00:30:34,040 --> 00:30:35,473 Blimey, I'm busy. 497 00:30:35,560 --> 00:30:38,279 - Got it? - Yes. Now hurry up. 498 00:30:38,520 --> 00:30:39,509 Take off the covering. 499 00:30:39,600 --> 00:30:42,353 All the blue switches inside, flick them up, like a fuse box. 500 00:30:42,440 --> 00:30:44,749 And that should get the teleport working. 501 00:30:44,840 --> 00:30:46,671 Oh, my God! 502 00:30:48,120 --> 00:30:49,155 That's me. 503 00:30:50,960 --> 00:30:52,837 You will face me, sir. 504 00:30:58,600 --> 00:30:59,953 Wonderful. 505 00:31:09,480 --> 00:31:10,629 Don't touch me. 506 00:31:10,720 --> 00:31:12,392 It's not my fault. 507 00:31:12,480 --> 00:31:15,995 The Sontarans created you, but you had all my memories. 508 00:31:16,080 --> 00:31:20,710 You've got a brother, sister, mother and father. 509 00:31:21,040 --> 00:31:23,759 If you don't help me, they're going to die. 510 00:31:24,800 --> 00:31:26,597 - You love them? - Yes. 511 00:31:26,880 --> 00:31:28,279 Remember that? 512 00:31:28,360 --> 00:31:30,032 The gas! Tell us about the gas! 513 00:31:30,120 --> 00:31:31,348 He's the enemy! 514 00:31:31,440 --> 00:31:34,318 Then tell me. It's not just poison. What's it for? 515 00:31:34,400 --> 00:31:35,958 Martha, please! 516 00:31:40,120 --> 00:31:42,156 Caesofine concentrate. 517 00:31:43,000 --> 00:31:46,515 It's one part Bosteen, two parts Probic 5. 518 00:31:46,600 --> 00:31:48,909 Clonefeed! It's clonefeed! 519 00:31:49,080 --> 00:31:50,069 What's clonefeed? 520 00:31:50,160 --> 00:31:52,833 Like amniotic fluid for Sontarans. That's why they're not invading. 521 00:31:52,920 --> 00:31:56,390 They're converting the atmosphere, changing the planet into a clone world. 522 00:31:56,480 --> 00:31:58,789 Earth becomes a very big hatchery 'cause the Sontarans are clones. 523 00:31:58,880 --> 00:32:00,518 That's how they reproduce. 524 00:32:00,600 --> 00:32:03,956 Give them a planet this big, they'll create billions of new soldiers. 525 00:32:04,040 --> 00:32:06,395 The gas isn't poison, it's food! 526 00:32:08,160 --> 00:32:11,232 My heart, it's getting slower. 527 00:32:12,280 --> 00:32:14,191 There's nothing I can do. 528 00:32:14,280 --> 00:32:16,510 In your mind, you've got so many plans. 529 00:32:16,600 --> 00:32:18,477 There's so much that you want to do. 530 00:32:18,560 --> 00:32:19,788 And I will. 531 00:32:19,880 --> 00:32:22,189 Never do tomorrow what you can do today, my mum says. 532 00:32:22,280 --> 00:32:25,078 'Cause you never know how long you've got. 533 00:32:27,240 --> 00:32:30,835 Martha Jones, all that life. 534 00:33:02,400 --> 00:33:03,799 Doctor! 535 00:33:06,640 --> 00:33:08,437 Blue switches done. 536 00:33:11,160 --> 00:33:12,878 But they've found me. 537 00:33:13,360 --> 00:33:14,429 Now! 538 00:33:19,480 --> 00:33:21,755 Have I ever told you how much I hate you? 539 00:33:21,840 --> 00:33:23,558 Hold on! Hold on! Get off me! Get off me! 540 00:33:23,640 --> 00:33:25,358 Got to bring the Tardis down. 541 00:33:29,800 --> 00:33:31,472 Right. Now, Martha, are you coming? 542 00:33:31,560 --> 00:33:33,596 What about this nuclear-launch thing? 543 00:33:33,680 --> 00:33:37,514 Keep pressing "N". Want to keep those missiles on the ground. 544 00:33:38,360 --> 00:33:40,874 There's two of them. 545 00:33:41,040 --> 00:33:42,712 Yeah. Long story. 546 00:33:44,240 --> 00:33:47,949 Here we go! The old team back together! Well, the new team. 547 00:33:48,160 --> 00:33:49,275 We're not going back on that ship! 548 00:33:49,360 --> 00:33:53,717 No, no, no, I need to get the teleport working so that we can get to... 549 00:33:55,000 --> 00:33:57,912 Here. The Rattigan Academy, owned by... 550 00:33:58,000 --> 00:33:59,956 Don't tell anyone what I did. It wasn't my fault. 551 00:34:00,040 --> 00:34:01,234 The Sontarans lied to me. They... 552 00:34:01,320 --> 00:34:03,311 If I see one more gun... 553 00:34:08,400 --> 00:34:11,551 You know, that coat sort of works. 554 00:34:11,880 --> 00:34:13,757 I feel like a kid in my dad's clothes. 555 00:34:13,840 --> 00:34:16,308 Oh, well, if you're calling him Dad, you're definitely getting over him. 556 00:34:17,920 --> 00:34:20,912 The human female on board ship. It could only be the Doctor's work, 557 00:34:21,000 --> 00:34:23,912 and all the teleport systems have been deadlocked open. 558 00:34:24,000 --> 00:34:27,913 No matter. Increase the Atmos devices to maximum. 559 00:34:28,160 --> 00:34:29,513 Choke them. 560 00:34:29,600 --> 00:34:32,956 Behold, the clone world is born. 561 00:34:51,320 --> 00:34:54,471 Ah, my little girl. Come on, we'll be all right. 562 00:34:55,640 --> 00:34:58,791 We'll be all right. Donna said so. She promised. 563 00:34:59,880 --> 00:35:02,633 Come on, darling. It's all right. 564 00:35:02,720 --> 00:35:04,597 That's why the Sontarans wanted to stop the missiles. 565 00:35:04,680 --> 00:35:06,636 They were holding back. 566 00:35:07,760 --> 00:35:09,273 Because the caesofine gas is volatile, 567 00:35:09,360 --> 00:35:11,396 that's why they had to use you to stop the nuclear attack. 568 00:35:11,480 --> 00:35:13,277 Ground-to-air engagement could've sparked off the whole thing. 569 00:35:13,360 --> 00:35:14,679 What, like set fire to the atmosphere? 570 00:35:14,760 --> 00:35:17,433 Yeah, they need all the gas intact to breed their clone army. 571 00:35:17,520 --> 00:35:19,875 And all the time, we had Luke here, in his dream factory. 572 00:35:19,960 --> 00:35:21,188 Planning a little trip, were we? 573 00:35:21,280 --> 00:35:22,474 They promised me a new world. 574 00:35:22,560 --> 00:35:25,711 And you were building equipment, ready to terraform El Mondo Luko, 575 00:35:25,800 --> 00:35:29,475 so that humans could live there and breathe the air with this. 576 00:35:30,080 --> 00:35:32,116 An atmospheric converter. 577 00:35:34,840 --> 00:35:37,195 Prepare to launch clone pods. 578 00:35:37,600 --> 00:35:40,592 We will breed across the surface of the Earth 579 00:35:40,720 --> 00:35:42,597 for the glory of Sontar! 580 00:35:54,040 --> 00:35:55,473 That's London. 581 00:35:56,560 --> 00:35:58,357 You can't even see it. 582 00:35:59,040 --> 00:36:00,473 My family's in there. 583 00:36:00,560 --> 00:36:01,959 If I can get this on the right setting... 584 00:36:02,040 --> 00:36:04,235 Doctor, hold on. You said the atmosphere would ignite. 585 00:36:04,320 --> 00:36:06,197 Yeah, I did, didn't I? 586 00:36:21,560 --> 00:36:24,597 Please, please, please, please, please, please. 587 00:36:40,160 --> 00:36:41,991 General Staal, sir... 588 00:36:42,240 --> 00:36:43,912 What's happening? 589 00:37:45,040 --> 00:37:46,519 He's a genius. 590 00:37:47,280 --> 00:37:48,713 Just brilliant. 591 00:37:48,800 --> 00:37:50,631 Now we're in trouble. 592 00:37:51,920 --> 00:37:56,152 It seems we must revert to basic Sontaran stratagem 1. 593 00:37:56,240 --> 00:37:58,196 We will ravage this planet. 594 00:37:58,280 --> 00:38:03,035 Prepare weapons, wipe them out! Every last stinking human beast! 595 00:38:05,480 --> 00:38:08,677 Right. So, Donna, thank you for everything. 596 00:38:11,520 --> 00:38:13,476 Martha, you, too. Oh... 597 00:38:14,640 --> 00:38:16,153 So many times. 598 00:38:18,040 --> 00:38:20,600 Luke, do something clever with your life. 599 00:38:23,200 --> 00:38:24,519 You're saying goodbye. 600 00:38:24,600 --> 00:38:26,830 Sontarans are never defeated. 601 00:38:26,920 --> 00:38:28,911 They'll be getting ready for war. 602 00:38:29,000 --> 00:38:33,073 And well, you know, I've recalibrated this for Sontaran air, so... 603 00:38:34,720 --> 00:38:36,915 You're going to ignite them? 604 00:38:39,480 --> 00:38:41,198 You'll kill yourself. 605 00:38:41,280 --> 00:38:45,558 Just send that thing up on its own. I don't know. Put it on a delay. 606 00:38:47,080 --> 00:38:48,354 I can't. 607 00:38:51,080 --> 00:38:52,354 Why not? 608 00:38:53,600 --> 00:38:55,909 I've got to give them a choice. 609 00:39:20,600 --> 00:39:22,113 Oh, excellent! 610 00:39:23,120 --> 00:39:25,315 General Staal, you know what this is. 611 00:39:25,400 --> 00:39:29,234 But there's one more option. You can go. Just leave. 612 00:39:29,880 --> 00:39:32,110 Sontaran High Command need never know what happened here. 613 00:39:32,200 --> 00:39:36,239 Your stratagem would be wise if Sontarans feared death, 614 00:39:36,320 --> 00:39:37,719 but we do not. 615 00:39:37,800 --> 00:39:39,074 At arms! 616 00:39:43,880 --> 00:39:46,030 I'll do it, Staal. If it saves the Earth, I'll do it. 617 00:39:46,120 --> 00:39:48,111 A warrior doesn't talk. He acts. 618 00:39:48,200 --> 00:39:49,872 I am giving you the chance to leave. 619 00:39:49,960 --> 00:39:51,996 And miss the glory of this moment? 620 00:39:52,080 --> 00:39:54,640 All weapons targeting Earth, sir. Firing in 20. 621 00:39:54,720 --> 00:39:56,631 - I'm warning you! - And I salute you! 622 00:39:56,720 --> 00:39:57,994 Take aim! 623 00:39:58,080 --> 00:40:00,548 Shoot me, I'm still going to press this. You'll die, Staal. 624 00:40:00,640 --> 00:40:02,153 Knowing that you died, too. 625 00:40:02,240 --> 00:40:03,229 Firing in 15. 626 00:40:03,320 --> 00:40:04,992 For the glory of Sontar! 627 00:40:05,080 --> 00:40:11,997 Sontar-ha! 628 00:40:15,080 --> 00:40:17,435 Sontar-ha! 629 00:40:17,520 --> 00:40:19,476 I'll do it! I'll do it! 630 00:40:21,720 --> 00:40:24,188 - What are you doing? - Something clever. 631 00:40:25,400 --> 00:40:26,515 Sontar-ha! 632 00:40:26,600 --> 00:40:32,755 ...nine, eight, seven, six, five, four, three, two... 633 00:40:32,840 --> 00:40:34,398 Sontar-ha! 634 00:40:34,480 --> 00:40:35,708 ...one. 635 00:41:17,040 --> 00:41:18,758 - Morning. - Morning. 636 00:41:18,840 --> 00:41:22,230 Walked all the way. Won't catch me driving. 637 00:41:25,720 --> 00:41:29,474 The streets are half empty. People still aren't driving. 638 00:41:29,600 --> 00:41:33,388 There's kids on bikes all over the place. It's wonderful. 639 00:41:33,480 --> 00:41:37,189 Unpack that, love. I'm going to see if Suzette's all right. 640 00:41:41,200 --> 00:41:43,668 I won't tell her. Best not. 641 00:41:46,840 --> 00:41:49,912 Just keep it as our little secret, eh? 642 00:41:50,000 --> 00:41:51,149 Yeah. 643 00:41:52,400 --> 00:41:55,312 And you go with him, that wonderful Doctor. 644 00:41:56,600 --> 00:41:58,636 You go and see the stars. 645 00:42:02,840 --> 00:42:06,310 And then bring a bit of them back for your old gramps. 646 00:42:23,280 --> 00:42:24,599 Love you. 647 00:42:36,920 --> 00:42:38,433 How were they? 648 00:42:38,560 --> 00:42:39,709 Oh... 649 00:42:41,320 --> 00:42:42,878 Same old stuff. 650 00:42:44,880 --> 00:42:45,995 They're fine. 651 00:42:46,080 --> 00:42:48,230 So, you gonna come with us? 652 00:42:48,320 --> 00:42:50,629 We're not exactly short of space. 653 00:42:50,720 --> 00:42:53,632 Oh, I have missed all this, but, you know... 654 00:42:54,520 --> 00:42:57,273 I'm good here, back at home. 655 00:42:58,240 --> 00:43:00,800 And I'm better for having been away. 656 00:43:00,880 --> 00:43:03,189 Besides, someone needs me. 657 00:43:03,280 --> 00:43:06,431 Never mind the universe, I've got a great big world of my own now. 658 00:43:10,920 --> 00:43:12,319 What? What? 659 00:43:14,920 --> 00:43:16,478 Doctor, don't you dare! 660 00:43:16,560 --> 00:43:18,915 No, no, I didn't touch anything! 661 00:43:19,000 --> 00:43:21,230 We're in flight! It's not me! 662 00:43:22,000 --> 00:43:23,399 Where are we going? 663 00:43:23,480 --> 00:43:25,755 I don't know. It's out of control! 664 00:43:29,480 --> 00:43:31,277 Doctor, just listen to me! 665 00:43:31,360 --> 00:43:34,158 You take me home! Take me home right now! 666 00:43:46,120 --> 00:43:47,997 Where did she come from? 667 00:43:48,080 --> 00:43:49,354 From me. 668 00:43:49,840 --> 00:43:51,159 From you? 669 00:43:51,560 --> 00:43:52,675 How? 670 00:43:55,200 --> 00:43:56,428 Well... 671 00:43:58,000 --> 00:44:00,150 I'd like to see you try that. 672 00:44:03,840 --> 00:44:05,558 She's my daughter. 673 00:44:07,040 --> 00:44:08,439 Hello, Dad.