1 00:00:05,589 --> 00:00:09,344 - What the hell is he doing? - The controls aren't working. 2 00:00:09,635 --> 00:00:12,354 I don't know where we're going, but my old hand's very excited about it. 3 00:00:12,429 --> 00:00:14,978 I thought that was just some freaky alien thing. 4 00:00:15,098 --> 00:00:17,192 - Are you sure that it's yours? - Well... 5 00:00:17,267 --> 00:00:23,115 - It got cut off. He grew a new one. - You are completely impossible. 6 00:00:23,565 --> 00:00:26,614 I'm not impossible. just a bit unlikely. 7 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 8 00:00:44,294 --> 00:00:48,174 - Why did the Tardis bring us here? - Oh, I love this bit. 9 00:00:48,298 --> 00:00:52,269 - I thought you wanted to go home. - I know, but all the same... 10 00:00:52,803 --> 00:00:55,163 - It's that feeling you get. - Like you swallowed a hamster. 11 00:00:55,180 --> 00:00:57,228 Don't move. Stay where you are! 12 00:00:57,307 --> 00:00:59,025 - Drop your weapons! - We're not armed. 13 00:00:59,142 --> 00:01:01,361 Look, no weapons, never any weapons. We're safe. 14 00:01:01,478 --> 00:01:06,075 - Look at their hands. They're clean. - All right, process them. Him first. 15 00:01:07,526 --> 00:01:11,326 Wait! Oi! What's wrong with clean hands? 16 00:01:11,405 --> 00:01:12,827 What's going on? Leave him alone. 17 00:01:15,784 --> 00:01:18,264 Something tells me this isn't about to check my blood pressure. 18 00:01:19,037 --> 00:01:21,586 - What are you doing to him? - Everyone gets processed. 19 00:01:21,665 --> 00:01:23,292 It's taking a tissue sample. 20 00:01:23,375 --> 00:01:25,924 Ow, ow, ow, ow! 21 00:01:26,253 --> 00:01:29,883 An extrapolator here. Some kind of accelerator? 22 00:01:33,427 --> 00:01:37,057 - Are you all right? - I don't know. 23 00:01:37,764 --> 00:01:39,107 That's... 24 00:01:52,279 --> 00:01:53,781 Arm yourself. 25 00:01:55,490 --> 00:01:58,494 - Where did she come from? - From me. 26 00:01:59,244 --> 00:02:01,918 - From You? - How? 27 00:02:02,789 --> 00:02:05,383 - Who is she? - Well, she's... 28 00:02:06,335 --> 00:02:07,587 Well... 29 00:02:09,087 --> 00:02:10,885 She's my daughter. 30 00:02:12,466 --> 00:02:13,888 Hello, Dad. 31 00:02:54,341 --> 00:02:55,638 Are you primed to take orders, ready to fight? 32 00:02:55,759 --> 00:02:58,182 Instant mental download of all strategic and military protocol, sir. 33 00:02:58,261 --> 00:03:00,855 Generation 5000 soldier, primed and in peak physical health. 34 00:03:00,931 --> 00:03:03,184 Oh, I'm ready. 35 00:03:04,059 --> 00:03:07,689 - Did you say daughter? - Mmm. Technically. 36 00:03:07,771 --> 00:03:09,114 Technically how? 37 00:03:09,231 --> 00:03:12,110 Progenation, reproduction from a single organism. 38 00:03:12,192 --> 00:03:14,991 It means one parent is biological mother and father. 39 00:03:15,112 --> 00:03:17,285 You take a sample of diploid cells, split them into haploids, 40 00:03:17,406 --> 00:03:20,706 then recombine them in a different arrangement and grow, 41 00:03:20,784 --> 00:03:22,081 very quickly, apparently. 42 00:03:22,160 --> 00:03:24,504 Something's coming. 43 00:03:28,792 --> 00:03:31,921 - It's the Hath! - Get down! 44 00:03:40,512 --> 00:03:43,356 We have to blow the tunnel. Get the detonator! 45 00:03:43,473 --> 00:03:45,771 We're not detonating anything. 46 00:03:56,486 --> 00:03:57,783 Grab it! 47 00:03:57,863 --> 00:04:00,366 - Blow the thing! - Martha! 48 00:04:00,657 --> 00:04:01,783 No. Don't! 49 00:04:22,554 --> 00:04:26,434 You've sealed off the tunnel. Why did you do that? 50 00:04:26,850 --> 00:04:29,319 - They were trying to kill us. - But they've got my friend. 51 00:04:29,394 --> 00:04:31,021 Collateral damage. 52 00:04:31,104 --> 00:04:33,144 At least you've still got her. He lost both his men. 53 00:04:33,190 --> 00:04:36,490 - I'd say you came out ahead. - Her name is Martha. 54 00:04:36,693 --> 00:04:39,367 And she's not collateral damage, not for anyone. 55 00:04:39,446 --> 00:04:42,370 Have you got that, GI Jane? 56 00:04:43,742 --> 00:04:46,416 - I'm gonna find her. - You're going nowhere. 57 00:04:46,536 --> 00:04:50,757 You don't make sense, you two. No guns, no marks, no fight in you. 58 00:04:52,000 --> 00:04:54,844 I'm taking you to General Cobb. Now move. 59 00:05:18,985 --> 00:05:23,411 Hold on. I've got you. Is it your arm, yeah? 60 00:05:25,700 --> 00:05:27,202 Is that a yes? 61 00:05:29,663 --> 00:05:32,132 Let me examine it. Keep still. 62 00:05:32,958 --> 00:05:34,460 Still, yea h? 63 00:05:35,669 --> 00:05:36,966 No move. 64 00:05:41,132 --> 00:05:43,055 Half fish, half human. 65 00:05:43,802 --> 00:05:47,181 How am I supposed to know? Is that a shoulder? 66 00:05:48,557 --> 00:05:51,652 Feels like a shoulder. I think it's dislocated. 67 00:05:57,065 --> 00:05:59,033 I'm trying to help him. 68 00:05:59,818 --> 00:06:04,369 I am a doctor and he is my patient. And I'm not leaving him. 69 00:06:08,451 --> 00:06:10,453 Now this is gonna hurt. 70 00:06:11,830 --> 00:06:15,460 One, two, three! 71 00:06:28,972 --> 00:06:34,149 Now then, I'm Dr Martha Jones. Who the hell are you? 72 00:06:35,186 --> 00:06:37,439 I'm Donna. What's your name? 73 00:06:38,023 --> 00:06:40,572 Don't know. It's not been assigned. 74 00:06:40,650 --> 00:06:43,824 Well, if you don't know that, what do you know? 75 00:06:44,696 --> 00:06:46,619 - How to fight. - Nothing else? 76 00:06:46,740 --> 00:06:50,870 The machine must embed military history and tactics, but no name. 77 00:06:51,036 --> 00:06:55,257 - She's a generated anomaly. - "Generated anomaly"? 78 00:06:55,999 --> 00:06:57,751 Generated. 79 00:06:58,501 --> 00:07:00,924 Well, what about that? jenny. 80 00:07:01,922 --> 00:07:05,096 Jenny. Yeah. I like that. jenny. 81 00:07:05,717 --> 00:07:09,597 - What do you think, Dad? - Good as anything, I suppose. 82 00:07:09,679 --> 00:07:11,181 You're not what you call a natural parent, are you? 83 00:07:11,306 --> 00:07:13,604 They stole a tissue sample at gunpoint and processed it. 84 00:07:13,683 --> 00:07:15,284 It's not what I'd call natural parenting. 85 00:07:15,352 --> 00:07:17,855 Rubbish. My friend Neris fathered twins using a turkey baster. 86 00:07:17,979 --> 00:07:19,026 It don't bother her. 87 00:07:19,105 --> 00:07:21,358 Can I extrapolate a relationship from a biological accident? 88 00:07:21,441 --> 00:07:22,818 Uh, Child Support Agency can. 89 00:07:22,901 --> 00:07:25,021 Look, just 'cause I share certain physiological traits 90 00:07:25,028 --> 00:07:27,827 with simian primates doesn't make me a monkey's uncle, does it? 91 00:07:27,906 --> 00:07:32,127 I'm not a monkey... or a child. 92 00:07:34,037 --> 00:07:38,759 - So where are we? What planet's this? - Messaline. Well, what's left of it. 93 00:07:38,875 --> 00:07:43,096 6-6-3, 75 deceased. 94 00:07:44,506 --> 00:07:48,682 Generation 6-6-7-1 extinct. 95 00:07:49,803 --> 00:07:52,807 Generation 6 -6 -7-2, 96 00:07:52,889 --> 00:07:55,233 46 deceased. 97 00:07:56,226 --> 00:07:58,900 Generation 6 -6 -8-0, 98 00:07:59,521 --> 00:08:01,615 14 deceased. 99 00:08:02,649 --> 00:08:04,276 Generation 6... 100 00:08:04,359 --> 00:08:07,989 - This is a theatre. - Maybe they're doing Miss Saigon. 101 00:08:08,405 --> 00:08:12,410 It's like a town or a city underground. 102 00:08:12,951 --> 00:08:15,204 - But why? - General Cobb, I presume. 103 00:08:15,286 --> 00:08:18,916 Found in the western tunnels, I'm told, with no marks. 104 00:08:19,040 --> 00:08:20,667 There was an outbreak of pacifism 105 00:08:20,750 --> 00:08:24,755 in the eastern zone, three generations back, before we lost contact. 106 00:08:24,838 --> 00:08:26,340 Is that where you came from? 107 00:08:26,423 --> 00:08:29,927 Eastern zone, that's us. Yeah, yeah. I'm the Doctor. This is Donna. 108 00:08:30,010 --> 00:08:31,102 And I'm jenny. 109 00:08:31,177 --> 00:08:34,021 Don't think you can infect us with your peacemaking. 110 00:08:34,097 --> 00:08:36,099 We're committed to the fight to the very end. 111 00:08:36,182 --> 00:08:39,142 Well, that's all right. I can't stay anyway. I gotta go and find my friend. 112 00:08:39,144 --> 00:08:40,985 That's not possible. All movement is regulated. 113 00:08:41,062 --> 00:08:44,487 - We're at war. - Yes. I noticed. With the Hath. 114 00:08:45,316 --> 00:08:47,819 But tell me, 'cause we got a bit out of circulation, 115 00:08:47,944 --> 00:08:51,574 eastern zone and all that, so who exactly are the Hath? 116 00:09:28,109 --> 00:09:30,077 Back at the dawn of this planet, 117 00:09:30,153 --> 00:09:33,783 these ancient halls were carved from the earth. 118 00:09:33,990 --> 00:09:36,834 Our ancestors dreamt of a new beginning, 119 00:09:37,077 --> 00:09:41,173 a colony where human and Hath work and live together. 120 00:09:42,082 --> 00:09:43,299 What happened? 121 00:09:43,374 --> 00:09:47,220 The dream died, broken along with Hath promises. 122 00:09:47,337 --> 00:09:49,431 They wanted it all for themselves. 123 00:09:49,506 --> 00:09:51,600 But those early pioneers, they fought back. 124 00:09:51,716 --> 00:09:55,562 They used the machines to produce soldiers instead of colonists 125 00:09:55,678 --> 00:09:58,056 and began this battle for survival. 126 00:09:58,181 --> 00:10:01,276 There's nothing but earth outside. Why is that? 127 00:10:01,351 --> 00:10:04,400 - Why build everything underground? - The surface is too dangerous. 128 00:10:04,521 --> 00:10:07,024 Well, then why build windows in the first place? 129 00:10:07,190 --> 00:10:11,286 - And what's this mean? - The rites and symbols of our ancestors. 130 00:10:11,444 --> 00:10:13,947 The meanings lost in time. 131 00:10:14,030 --> 00:10:17,409 - How long has this war gone on for? - Longer than anyone can remember. 132 00:10:17,534 --> 00:10:21,209 Countless generations marked only by the dead. 133 00:10:21,287 --> 00:10:24,461 - What, fighting all this time? - Because we must. 134 00:10:24,541 --> 00:10:27,966 Every child of the machine is born with this knowledge. 135 00:10:28,044 --> 00:10:30,888 It's our inheritance. It's all we know. 136 00:10:31,256 --> 00:10:34,100 How to fight and how to die. 137 00:10:47,522 --> 00:10:51,743 Right. So we're here? 138 00:10:56,865 --> 00:10:59,288 Does this show the entire city, including the Hath side? 139 00:10:59,367 --> 00:11:00,710 Yes. Why? 140 00:11:01,411 --> 00:11:05,416 - Well, it'll help us find Martha. - We've more important things to do. 141 00:11:05,540 --> 00:11:08,589 The progenation machines are powered down for the night shift, 142 00:11:08,668 --> 00:11:11,547 but, as soon as they're active, we could breed a whole platoon from you two. 143 00:11:11,629 --> 00:11:14,428 I'm not having sons and daughters by some great big flipping machine. 144 00:11:14,549 --> 00:11:17,894 Sorry, no offence, but you're not... Well, I mean, you're not real. 145 00:11:17,969 --> 00:11:20,222 You're no better than him. 146 00:11:20,305 --> 00:11:23,434 I have a body, I have a mind, I have independent thought. 147 00:11:23,558 --> 00:11:26,607 How am I not real? What makes you better than me? 148 00:11:26,728 --> 00:11:29,527 Well said, soldier. We need more like you 149 00:11:29,606 --> 00:11:31,279 if ever we're to find the source. 150 00:11:31,357 --> 00:11:34,281 Ooh, the source. What's that then? What's the source? 151 00:11:34,360 --> 00:11:37,830 - I like a source. What is it? - The breath of life. 152 00:11:37,906 --> 00:11:39,158 And that would be? 153 00:11:39,240 --> 00:11:42,665 In the beginning, the Great One breathed life into the universe. 154 00:11:42,744 --> 00:11:46,044 And then she looked at what she'd done and she sighed. 155 00:11:46,122 --> 00:11:49,376 - "She," I like that. - Right, so it's a creation myth. 156 00:11:49,459 --> 00:11:51,553 It's not myth, it's real. 157 00:11:52,128 --> 00:11:57,726 That sigh, from the beginning of time, it was caught and kept as the source. 158 00:11:57,800 --> 00:12:01,350 It was lost when the war started, but it's here somewhere. 159 00:12:01,429 --> 00:12:04,228 Whoever holds the source controls the destiny of this planet. 160 00:12:04,307 --> 00:12:07,811 Ah! I thought so. 161 00:12:07,936 --> 00:12:09,859 There's a suppressed layer of information in this map. 162 00:12:09,979 --> 00:12:11,652 If I can just... 163 00:12:13,816 --> 00:12:15,489 What is it? What does it mean? 164 00:12:15,610 --> 00:12:18,955 See? A whole complex of tunnels hidden from sight. 165 00:12:20,740 --> 00:12:22,287 Hold on. Look! 166 00:12:23,826 --> 00:12:27,421 That must be the lost temple. The source will be inside. 167 00:12:27,497 --> 00:12:31,502 You've shown us the way. And look, we're closer than the Hath. 168 00:12:31,584 --> 00:12:32,676 It's ours. 169 00:12:32,794 --> 00:12:36,298 That's a new map. There's a different set of tunnels. 170 00:12:38,007 --> 00:12:39,930 Tell them to prepare to move out. 171 00:12:40,009 --> 00:12:43,513 We'll progenate new soldiers on the morning shift, then we march. 172 00:12:43,596 --> 00:12:47,191 Once we've reached the temple, peace will be restored at long last. 173 00:12:47,267 --> 00:12:49,520 Call me old-fashioned, but if you really wanted peace, 174 00:12:49,602 --> 00:12:53,027 - couldn't you just stop fighting? - Only when we have the source. 175 00:12:53,106 --> 00:12:56,280 It will give us the power to erase every stinking Hath 176 00:12:56,359 --> 00:12:57,531 off the face of this planet. 177 00:12:57,610 --> 00:12:59,908 Hang on, hang on. A second ago, it was peace in our time, 178 00:12:59,988 --> 00:13:03,162 - now you're talking about genocide. - For us, that means the same thing. 179 00:13:03,241 --> 00:13:05,039 Then you need to get yourself a better dictionary. 180 00:13:05,118 --> 00:13:06,745 When you do, look up genocide. 181 00:13:06,828 --> 00:13:09,206 You'll see a little picture of me there and the caption will read, 182 00:13:09,289 --> 00:13:11,132 "Over my dead body!" 183 00:13:11,874 --> 00:13:14,343 You're the one who showed us the path to victory, 184 00:13:14,419 --> 00:13:17,844 but you can consider the irony from your prison cell. 185 00:13:17,922 --> 00:13:19,640 Cline, at arms. 186 00:13:19,716 --> 00:13:22,265 Oi, oi, oi. All right. Cool the beans, Rambo. 187 00:13:22,343 --> 00:13:24,437 Take them. I won't have them spreading treason. 188 00:13:24,512 --> 00:13:27,982 And if you try anything, Doctor, I'll see that your woman dies first. 189 00:13:28,057 --> 00:13:29,900 - We're not a couple. - I'm not his woman. 190 00:13:30,059 --> 00:13:31,185 Come on, this way. 191 00:13:31,269 --> 00:13:33,271 I'm gonna stop you, Cobb. You need to know that. 192 00:13:33,396 --> 00:13:36,525 I have an army and the breath of God on my side, Doctor. 193 00:13:36,607 --> 00:13:38,484 - What'll you have? - This. 194 00:13:38,568 --> 00:13:42,289 - Lock 'em up and guard 'em. - What about the new soldier? 195 00:13:42,447 --> 00:13:45,542 We can't trust her. She's from pacifist stock. Take them all. 196 00:13:49,871 --> 00:13:51,965 But I didn't do anything. 197 00:14:00,256 --> 00:14:02,099 I think I just started a war. 198 00:14:08,723 --> 00:14:12,273 More numbers. They've got to mean something. 199 00:14:12,352 --> 00:14:15,322 Makes as much sense as the breath of life story. 200 00:14:15,396 --> 00:14:20,027 - You mean that's not true? - No. It's a myth, isn't it, Doctor? 201 00:14:20,526 --> 00:14:23,530 Yes, but there could still be something real in that temple. 202 00:14:23,613 --> 00:14:27,117 Something that's become a myth, a piece of technology, a weapon. 203 00:14:27,200 --> 00:14:28,702 So the source could be a weapon 204 00:14:28,785 --> 00:14:31,664 and we've just given directions to Captain Nutjob? 205 00:14:31,746 --> 00:14:33,794 - Oh, yes. - Not good, is it? 206 00:14:33,873 --> 00:14:35,295 That's why we need to get out of here, 207 00:14:35,375 --> 00:14:38,879 find Martha and stop Cobb from slaughtering the Hath. 208 00:14:40,171 --> 00:14:42,390 What are you staring at? 209 00:14:42,465 --> 00:14:44,718 You keep insisting you're not a soldier, 210 00:14:44,801 --> 00:14:48,522 but look at you, drawing up strategies like a proper general. 211 00:14:48,596 --> 00:14:50,894 No, no. I'm trying to stop the fighting. 212 00:14:50,973 --> 00:14:54,523 - Isn't every soldier? - Well, I suppose, but that's... 213 00:14:55,311 --> 00:14:58,281 That's... Technically. I haven't got time for this. 214 00:14:58,356 --> 00:14:59,858 Donna, give me your phone. Time for an upgrade. 215 00:14:59,941 --> 00:15:01,941 - And now you've got a weapon. - It's not a weapon. 216 00:15:01,943 --> 00:15:04,492 But you're using it to fight back. 217 00:15:04,946 --> 00:15:08,746 I'm gonna learn so much from you. You are such a soldier. 218 00:15:09,242 --> 00:15:12,621 - Donna, will you tell her? - Ooh, you are speechless. 219 00:15:12,703 --> 00:15:14,546 I'm loving this. You keep on, jenny. 220 00:15:18,251 --> 00:15:19,844 - Doctor? - Martha, you're alive! 221 00:15:19,961 --> 00:15:22,339 Doctor! Oh, am I glad to hear your voice. 222 00:15:22,463 --> 00:15:23,715 - Are you all right? - I'm with Donna. We're fine. 223 00:15:23,798 --> 00:15:26,927 - What about you? - And... And jenny. She's fine, too. 224 00:15:27,009 --> 00:15:28,807 Yes, all right. And... And... 225 00:15:28,886 --> 00:15:32,481 jenny. That's the woman from the machine, the soldier. 226 00:15:33,599 --> 00:15:35,772 My daughter. Except she isn't, she's... 227 00:15:35,852 --> 00:15:38,230 - Anyway, where are you? - I'm in the Hath camp. 228 00:15:38,312 --> 00:15:42,613 I'm okay, but something's going on. The Hath are all marching off 229 00:15:42,692 --> 00:15:45,946 to some place that's appeared on this map thing. 230 00:15:46,028 --> 00:15:48,281 Oh. That was me. 231 00:15:49,157 --> 00:15:51,757 If both armies are heading that way, there's gonna be a bloodbath. 232 00:15:51,826 --> 00:15:53,294 - What do you want me to do? - Just stay where you are. 233 00:15:53,369 --> 00:15:54,791 If you're safe there, don't move, do you hear? 234 00:15:54,871 --> 00:15:55,918 But I can help. 235 00:15:56,038 --> 00:15:58,712 Doctor? Doctor? 236 00:16:01,294 --> 00:16:04,218 The doors that have been closed will be open to us now. 237 00:16:04,297 --> 00:16:08,393 The door to the temple, to the source and to victory. 238 00:16:14,182 --> 00:16:17,356 Come the dawn cycle, we march! 239 00:16:18,060 --> 00:16:20,279 To war with the Hath! 240 00:16:23,107 --> 00:16:25,326 They're getting ready to move out. We have to get past that guard. 241 00:16:25,401 --> 00:16:26,962 - I can deal with him. - No, no, no, no. 242 00:16:26,986 --> 00:16:28,408 - You're not going anywhere. - What? 243 00:16:28,488 --> 00:16:31,913 - You belong here with them. - She belongs with us. 244 00:16:32,033 --> 00:16:34,081 With you. She's your daughter. 245 00:16:34,160 --> 00:16:36,254 She's a soldier. She came out of that machine. 246 00:16:36,329 --> 00:16:40,425 Oh, yes. I know that bit. Listen, have you got that stethoscope? 247 00:16:41,334 --> 00:16:43,883 Give it to me. Come on. 248 00:16:48,216 --> 00:16:50,810 - What are you doing? - It's all right. 249 00:16:51,093 --> 00:16:52,766 Just hold still. 250 00:17:00,978 --> 00:17:02,321 Come here. 251 00:17:02,688 --> 00:17:06,283 Listen, and then tell me where she belongs. 252 00:17:29,382 --> 00:17:30,759 Two hearts. 253 00:17:30,841 --> 00:17:32,639 - Exactly. - What's going on? 254 00:17:32,760 --> 00:17:37,436 Does that mean she's a... What do you call a female Time Lord? 255 00:17:37,515 --> 00:17:40,485 - What's a Time Lord? - It's who I am. It's where I'm from. 256 00:17:40,601 --> 00:17:41,773 And I'm from you? 257 00:17:41,852 --> 00:17:45,482 You're an echo, that's all. A Time Lord is so much more. 258 00:17:46,357 --> 00:17:50,703 A sum of knowledge, a code, a shared history, a shared suffering. 259 00:17:53,322 --> 00:17:55,620 And it's gone now, all of it. 260 00:17:58,911 --> 00:18:00,413 Gone forever. 261 00:18:01,289 --> 00:18:02,836 What happened? 262 00:18:05,167 --> 00:18:08,296 - There was a war. - Like this one? 263 00:18:11,549 --> 00:18:13,392 Bigger. Much bigger. 264 00:18:14,093 --> 00:18:15,686 And you fought? 265 00:18:16,804 --> 00:18:18,181 And killed? 266 00:18:21,309 --> 00:18:22,435 Yes. 267 00:18:24,437 --> 00:18:26,565 Then how are we different? 268 00:18:31,402 --> 00:18:35,032 I need to charge it up. I need power. Do you understand? 269 00:18:37,950 --> 00:18:42,547 There's even more. In 3D! Oh, you're a clever Hath! 270 00:18:43,456 --> 00:18:45,208 So this is where everybody's headed? 271 00:18:46,542 --> 00:18:49,091 But look, those tunnels sort of zig-zag. 272 00:18:49,211 --> 00:18:53,057 If I went up and over the surface in a straight line, I'd get there first. 273 00:18:53,507 --> 00:18:54,850 Why not? 274 00:18:56,385 --> 00:19:01,186 Are these the readings for the surface? But it doesn't look too bad. 275 00:19:01,265 --> 00:19:03,688 Nitrogen and oxygen about 80-20. 276 00:19:03,768 --> 00:19:08,490 That's fine. Ozone levels are high and some big radiation spikes. 277 00:19:08,564 --> 00:19:11,568 But as long as I'm not out there too long... 278 00:19:11,942 --> 00:19:14,070 I have to find my friends. 279 00:19:19,742 --> 00:19:21,289 Come on, then. 280 00:19:24,538 --> 00:19:25,630 Hey. 281 00:19:27,291 --> 00:19:28,918 I'm not supposed to talk to you. I'm on duty. 282 00:19:29,043 --> 00:19:31,421 Yeah, I know. Guarding me. 283 00:19:32,046 --> 00:19:36,301 So does that mean I'm dangerous 284 00:19:36,759 --> 00:19:38,853 or that I need protecting? 285 00:19:39,428 --> 00:19:43,399 - Protecting from what? - Ooh, I don't know. Men like you. 286 00:19:50,898 --> 00:19:53,196 Keep quiet and open the door. 287 00:19:56,987 --> 00:19:59,285 I'd like to see you try that. 288 00:20:06,539 --> 00:20:08,962 That's the way out. 289 00:20:09,250 --> 00:20:11,298 Don't you dare. 290 00:20:13,254 --> 00:20:15,302 Let me distract this one. 291 00:20:16,507 --> 00:20:20,978 I have picked up a few womanly wiles over the years. 292 00:20:22,388 --> 00:20:24,937 Let's save your wiles for later, 293 00:20:26,142 --> 00:20:28,019 in case of emergency. 294 00:20:49,707 --> 00:20:52,176 I was gonna distract him, not clobber him. 295 00:20:52,293 --> 00:20:54,671 Well, it worked, didn't it? 296 00:20:55,171 --> 00:20:59,051 I still have a copy of that new map. Just stay there. Don't hurt anyone. 297 00:21:27,161 --> 00:21:29,755 You can stay down here and live your whole life in the shadows 298 00:21:29,830 --> 00:21:32,208 or come with me and stand in the open air, 299 00:21:32,291 --> 00:21:34,669 feel the wind on your face. 300 00:21:34,835 --> 00:21:36,633 What's it gonna be? 301 00:21:38,047 --> 00:21:41,051 It's up to you, but nothing's gonna stop me. 302 00:22:17,419 --> 00:22:19,672 I knew you couldn't resist it. 303 00:22:21,632 --> 00:22:23,009 Er, language! 304 00:22:24,426 --> 00:22:25,723 Come on. 305 00:22:34,520 --> 00:22:38,320 It was the girl. She tricked me. They... They got away. I'm sorry. 306 00:22:38,399 --> 00:22:41,369 I've waited all my life for this moment. 307 00:22:41,485 --> 00:22:45,831 No one's gonna get in my way, certainly not this Doctor. 308 00:22:46,615 --> 00:22:49,414 Alarm! We march! 309 00:22:49,493 --> 00:22:51,245 To war! 310 00:22:51,787 --> 00:22:53,004 Wait! 311 00:22:54,123 --> 00:22:57,047 This is it. The hidden tunnel. 312 00:22:57,668 --> 00:22:59,386 There must be a control panel. 313 00:22:59,461 --> 00:23:02,761 There's another one of those numbers. They're everywhere. 314 00:23:02,840 --> 00:23:04,480 The original builders must have left them. 315 00:23:04,508 --> 00:23:06,556 An old cataloguing system. 316 00:23:06,635 --> 00:23:08,933 You got a pen, a bit of paper? 317 00:23:09,638 --> 00:23:12,266 'Cause, do you see? The numbers are counting down. 318 00:23:12,349 --> 00:23:16,695 This one ends in 1-4. The prison cell said 1-6. 319 00:23:16,770 --> 00:23:19,319 Always thinking, both of you. Who are you people? 320 00:23:19,440 --> 00:23:22,239 - I told you, I'm the Doctor. - The Doctor, that's it? 321 00:23:22,318 --> 00:23:25,743 - That's all he ever says. - So you don't have a name either? 322 00:23:25,821 --> 00:23:28,370 - Are you an anomaly, too? - No. 323 00:23:28,991 --> 00:23:31,790 Oh, come off it. You're the most anomalous bloke I've ever known. 324 00:23:31,869 --> 00:23:33,166 Here it is! 325 00:23:33,245 --> 00:23:35,748 And Time Lords, what are they for exactly? 326 00:23:35,831 --> 00:23:38,835 For? They're not... They're not for anything. 327 00:23:38,959 --> 00:23:43,556 - So what do you do? - I travel through time and space. 328 00:23:43,631 --> 00:23:46,680 He saves planets, rescues civilisations 329 00:23:46,759 --> 00:23:50,104 defeats terrible creatures and runs a lot. 330 00:23:50,304 --> 00:23:53,854 Seriously, there's an outrageous amount of running involved. 331 00:23:53,974 --> 00:23:55,396 Great! 332 00:23:55,935 --> 00:23:57,608 Support 5, with me. 333 00:23:57,686 --> 00:24:00,781 No. What were you saying about running? 334 00:24:14,203 --> 00:24:16,581 That's not mood lighting, is it? 335 00:24:22,002 --> 00:24:25,176 - No. I didn't think so. - Arming device. 336 00:24:29,468 --> 00:24:31,061 There's more of these. 337 00:24:31,178 --> 00:24:34,022 Always eight numbers, counting down the closer we get. 338 00:24:35,224 --> 00:24:36,396 Here we go. 339 00:24:36,475 --> 00:24:39,399 You'd better be quick. The general. 340 00:24:40,312 --> 00:24:42,235 - Where are you going? - I can hold them up. 341 00:24:42,314 --> 00:24:45,113 - No. We don't need any more dead. - But it's them or us. 342 00:24:45,234 --> 00:24:48,078 - It doesn't mean you have to kill them. - I'm trying to save your life. 343 00:24:48,195 --> 00:24:50,573 Listen to me, the killing, 344 00:24:52,074 --> 00:24:56,170 after a while it infects you and once it does you're never rid of it. 345 00:24:56,245 --> 00:24:59,624 - But we don't have a choice. - We always have a choice. 346 00:24:59,748 --> 00:25:01,876 - I'm sorry. - Jenny! 347 00:25:03,335 --> 00:25:05,383 This door, now! 348 00:25:07,464 --> 00:25:10,809 Right, there she is! Come on! 349 00:25:17,182 --> 00:25:21,278 - Told you. Nothing but a soldier. - She's trying to help. 350 00:25:25,941 --> 00:25:28,069 You must increase your fire! 351 00:25:30,320 --> 00:25:33,620 - jenny, come on! - I'm coming. 352 00:25:35,200 --> 00:25:37,168 Cease-fire! Cease-fire. 353 00:25:38,704 --> 00:25:41,457 - That's it. - Jenny, leave it. Let's go! 354 00:25:42,207 --> 00:25:46,178 You're a child of the machine. You're on my side. 355 00:25:46,295 --> 00:25:50,675 Join us. Join us in the war against the Hath. 356 00:25:50,758 --> 00:25:53,637 It's in your blood, girl. Don't deny it. 357 00:26:04,605 --> 00:26:06,198 Jenny, come on! 358 00:26:06,899 --> 00:26:08,993 - That's it! - Hurry up! 359 00:26:09,860 --> 00:26:12,659 Oh, no, no, no, no. The circuits moved back. 360 00:26:12,738 --> 00:26:15,161 - Zap it back again! - The controls are back there. 361 00:26:15,282 --> 00:26:16,329 They're coming! 362 00:26:16,408 --> 00:26:17,910 Wait! just... 363 00:26:18,827 --> 00:26:20,704 There isn't... jenny, I can't... 364 00:26:20,788 --> 00:26:23,257 I'll have to manage on my own. 365 00:26:26,085 --> 00:26:28,304 Watch and learn, Father. 366 00:26:34,343 --> 00:26:36,562 No way. 367 00:26:39,348 --> 00:26:43,444 - But that was impossible. - Not impossible. just a bit unlikely. 368 00:26:43,519 --> 00:26:47,069 Brilliant. You were brilliant! Brilliant! 369 00:26:47,189 --> 00:26:50,113 I didn't kill him. General Cobb. I could've killed him, but I didn't. 370 00:26:50,192 --> 00:26:52,160 You were right. I had a choice. 371 00:26:56,698 --> 00:26:58,325 I warned you, Cobb. 372 00:26:58,408 --> 00:27:00,957 If the source is a weapon, I'm gonna make sure you never use it. 373 00:27:01,036 --> 00:27:03,789 One of us is gonna die today and it won't be me. 374 00:27:20,556 --> 00:27:22,979 It can't be much further. 375 00:27:36,905 --> 00:27:38,452 Help me! 376 00:27:40,450 --> 00:27:43,249 I'm sinking! I'm sinking! Help me peg! 377 00:27:43,579 --> 00:27:46,048 Help me! Help me! Help me peg! 378 00:27:46,415 --> 00:27:48,383 Help! I'm sinking! 379 00:28:13,650 --> 00:28:14,776 No! 380 00:28:19,948 --> 00:28:21,666 No! 381 00:28:47,809 --> 00:28:51,655 So you travel together, but you're not together. 382 00:28:51,730 --> 00:28:56,907 What? No, no, no way. No, no. We're friends, that's all. 383 00:28:57,611 --> 00:29:01,787 I mean, we're not even the same species. There's probably laws against it. 384 00:29:01,907 --> 00:29:05,332 - And what's it like, the travelling? - Oh, never a dull moment. 385 00:29:05,452 --> 00:29:07,955 It can be terrifying, 386 00:29:08,038 --> 00:29:10,757 brilliant and funny, sometimes all at the same time. 387 00:29:10,832 --> 00:29:14,928 I've seen some amazing things though. A whole new world. 388 00:29:15,379 --> 00:29:18,508 - Oh, I'd love to see new worlds. - You will. 389 00:29:19,424 --> 00:29:21,518 - Won't she, Doctor? - Hmm? 390 00:29:21,718 --> 00:29:24,688 Do you think jenny will see any new worlds? 391 00:29:25,722 --> 00:29:27,269 I suppose so. 392 00:29:28,684 --> 00:29:31,904 You mean... You mean you'll take me with you? 393 00:29:31,979 --> 00:29:33,196 Well, we can't leave you here, can we? 394 00:29:33,272 --> 00:29:36,276 Oh, thank you, thank you, thank you! 395 00:29:36,358 --> 00:29:40,113 - Come on. Let's get a move on. - Careful, there might be traps. 396 00:29:40,195 --> 00:29:42,823 Kids, they never listen. 397 00:29:48,370 --> 00:29:51,749 Oh, I know that look. See it a lot round our way. 398 00:29:51,873 --> 00:29:56,128 Blokes with pushchairs and frowns. You've got dad shock. 399 00:29:56,211 --> 00:29:58,964 - Dad shock? - Sudden, unexpected fatherhood. 400 00:29:59,047 --> 00:30:01,391 - It'll take a bit of getting used to. - No. It's not that. 401 00:30:01,508 --> 00:30:05,138 Well, what is it then? Having jenny in the Tardis, is that it? 402 00:30:05,220 --> 00:30:07,348 What's she gonna do? Cramp your style? 403 00:30:07,431 --> 00:30:11,777 Like, you've got a sports car, she's gonna turn it into a people carrier? 404 00:30:11,852 --> 00:30:13,354 Donna, I've been a father before. 405 00:30:13,437 --> 00:30:16,361 - What? - I lost all that a long time ago, 406 00:30:16,898 --> 00:30:21,324 - along with everything else. - I'm sorry. I didn't know. 407 00:30:23,572 --> 00:30:25,916 Why didn't you tell me? 408 00:30:26,742 --> 00:30:29,746 You talk all the time, but you don't say anything. 409 00:30:29,870 --> 00:30:31,543 I know. just... 410 00:30:34,541 --> 00:30:37,385 When I look at her now, I can see them, 411 00:30:39,087 --> 00:30:42,307 the hole they left, all the pain that filled it. 412 00:30:44,926 --> 00:30:48,055 Just don't know if I can face that every day. 413 00:30:48,138 --> 00:30:53,110 It won't stay like that. She'll help you. We both will. 414 00:30:53,935 --> 00:30:57,109 When they died, that part of me died with them. 415 00:30:58,648 --> 00:31:01,071 It'll never come back, not now. 416 00:31:02,444 --> 00:31:07,917 I'll tell you something, Doctor, something I've never told you before. 417 00:31:10,285 --> 00:31:11,787 I think you're wrong. 418 00:31:14,956 --> 00:31:17,129 They've blasted through the beams. Time to run again. 419 00:31:17,250 --> 00:31:20,595 - Love the running. Yeah? - Love the running. 420 00:31:46,738 --> 00:31:48,285 - We're trapped. - Can't be. 421 00:31:48,365 --> 00:31:52,370 This must be the temple. This is a door. 422 00:31:53,995 --> 00:31:57,465 And again. We're down to 1-2 now. 423 00:31:57,541 --> 00:31:59,134 - I got it! - I can hear them. 424 00:31:59,209 --> 00:32:01,382 - Nearly done! - This can't be a cataloguing system. 425 00:32:01,503 --> 00:32:02,550 They're getting closer. 426 00:32:02,629 --> 00:32:04,349 - Then get back here. - They're too similar. 427 00:32:04,464 --> 00:32:05,511 - Not yet. - Too familiar. 428 00:32:05,590 --> 00:32:06,716 NOW! 429 00:32:07,884 --> 00:32:09,136 Got it! 430 00:32:16,852 --> 00:32:18,445 They're coming. 431 00:32:19,729 --> 00:32:21,857 Close the door. 432 00:32:22,190 --> 00:32:24,739 - That was close. - No fun otherwise. 433 00:32:31,366 --> 00:32:33,619 It's not what I'd call a temple. 434 00:32:33,702 --> 00:32:37,047 - It looks more like... - Fusion-drive transport. 435 00:32:37,372 --> 00:32:40,717 - It's a spaceship. - What, the original one? 436 00:32:40,792 --> 00:32:42,353 The one the first colonists arrived on? 437 00:32:42,377 --> 00:32:46,132 Well, it could be, but the power cells would have run down after all that time. 438 00:32:46,214 --> 00:32:47,591 This one's still powered up and functioning. 439 00:32:47,716 --> 00:32:48,968 Come on! 440 00:32:57,142 --> 00:32:59,941 It's the Hath. That door's not gonna last much longer. 441 00:33:00,061 --> 00:33:02,860 And if General Cobb gets through down there, war's gonna break out. 442 00:33:02,939 --> 00:33:04,941 Look, look, look, look! 443 00:33:05,150 --> 00:33:07,118 Ship's log. 444 00:33:07,235 --> 00:33:09,988 First wave of human-Hath co-colonisation of Planet Messaline. 445 00:33:10,071 --> 00:33:11,243 So it is the original ship? 446 00:33:11,364 --> 00:33:13,662 - What happened? - There's one construction. 447 00:33:13,742 --> 00:33:16,291 They used robot drones to build the city. 448 00:33:16,411 --> 00:33:19,881 - But does it mention the war? - Final entry, 449 00:33:19,956 --> 00:33:21,708 "Mission commander dead." 450 00:33:21,791 --> 00:33:23,634 "Still no agreement on who should assume leadership." 451 00:33:23,752 --> 00:33:25,720 "Hath and humans have divided into factions." 452 00:33:25,795 --> 00:33:28,469 That must be it. A power vacuum. 453 00:33:28,590 --> 00:33:30,934 The crew divided into two factions, then turned on each other. 454 00:33:31,009 --> 00:33:33,307 Start using the progenation machines, suddenly you've got two armies 455 00:33:33,428 --> 00:33:34,554 fighting a never-ending war. 456 00:33:34,638 --> 00:33:36,606 Two armies who are now both outside. 457 00:33:36,681 --> 00:33:38,228 Look at that! 458 00:33:39,100 --> 00:33:42,695 - It's like the numbers in the tunnels. - No, no, no, but listen. 459 00:33:42,771 --> 00:33:45,149 I spent six months working as a temp in Hounslow Library 460 00:33:45,232 --> 00:33:48,111 and I mastered the Dewey Decimal System in two days flat. 461 00:33:48,193 --> 00:33:51,948 I'm good with numbers. It's staring us in the face. 462 00:33:52,030 --> 00:33:53,327 What is? 463 00:33:54,449 --> 00:33:55,951 It's the date. 464 00:33:57,786 --> 00:34:00,209 Assuming the first two numbers are some big old space date, 465 00:34:00,288 --> 00:34:02,336 then you've got year, month, day. 466 00:34:02,415 --> 00:34:03,917 It's the other way round, like it is in America. 467 00:34:04,000 --> 00:34:06,628 Oh, it's the new Byzantine calendar! 468 00:34:07,212 --> 00:34:10,466 The codes are completion dates for each section. 469 00:34:10,924 --> 00:34:13,518 They finish it, they stamp the date on. 470 00:34:13,593 --> 00:34:15,971 So the numbers aren't counting down. 471 00:34:16,054 --> 00:34:20,560 They're going out from here day by clay as the city got built. 472 00:34:20,642 --> 00:34:23,191 Yes. Oh, good work, Donna! 473 00:34:23,270 --> 00:34:25,739 Yeah, but you're still not getting it. 474 00:34:25,897 --> 00:34:29,572 The first number I saw back there was 60-12-07-17. 475 00:34:31,069 --> 00:34:34,994 - Well, look at the date today. - 0-7-24... No. 476 00:34:35,407 --> 00:34:37,785 - What does it mean? - Seven days. 477 00:34:37,867 --> 00:34:39,210 That's it! 478 00:34:39,327 --> 00:34:41,421 - Seven days. - Seven days. 479 00:34:41,496 --> 00:34:44,500 - What do you mean, "seven days"? - Seven days since war broke out. 480 00:34:44,583 --> 00:34:48,679 This war started seven days ago. Just a week. A week. 481 00:34:48,753 --> 00:34:52,633 - They said years. - No. They said generations. 482 00:34:52,716 --> 00:34:55,469 And if they're all like you and they're products of those machines... 483 00:34:55,552 --> 00:34:57,304 They could have 20 generations in a day. 484 00:34:57,387 --> 00:34:59,606 Each generation gets killed in the war, passes on the legend. 485 00:34:59,681 --> 00:35:01,604 Oh, Donna, you're a genius! 486 00:35:01,683 --> 00:35:03,936 But all the buildings, the encampments, they're in ruins. 487 00:35:04,019 --> 00:35:08,149 They're not ruined, they're just empty, waiting to be populated. 488 00:35:08,481 --> 00:35:11,451 Oh, they've mythologized their entire history. 489 00:35:11,526 --> 00:35:14,746 The source must be part of that, too. Come on! 490 00:35:18,450 --> 00:35:20,703 - Doctor! - Martha! 491 00:35:20,785 --> 00:35:23,163 Oh, I should've known you wouldn't stay away from all the excitement. 492 00:35:23,246 --> 00:35:25,965 - Donna! - Ooh, you're filthy. What happened? 493 00:35:26,041 --> 00:35:28,089 I took the surface route. 494 00:35:29,461 --> 00:35:30,678 That's the General. We haven't got much time. 495 00:35:30,754 --> 00:35:32,472 We don't even know what we're looking for. 496 00:35:32,547 --> 00:35:35,426 - Is it me or can you smell flowers? - Yes. 497 00:35:36,051 --> 00:35:37,644 Bougainvillea. 498 00:35:38,887 --> 00:35:40,810 I say we follow our nose. 499 00:35:54,235 --> 00:35:55,487 Oh, yes! 500 00:35:58,573 --> 00:35:59,995 Yes! 501 00:36:03,328 --> 00:36:05,205 Isn't this brilliant? 502 00:36:06,414 --> 00:36:08,212 Is that the source? 503 00:36:09,167 --> 00:36:10,760 It's beautiful. 504 00:36:11,086 --> 00:36:13,555 - What is it? - Terraforming. 505 00:36:14,047 --> 00:36:17,051 It's a third-generation terraforming device. 506 00:36:17,133 --> 00:36:20,637 - So why are we suddenly in Kew Gardens? - 'Cause that's what it does. 507 00:36:20,720 --> 00:36:23,599 All this, only bigger, much bigger. It's in a transit state. 508 00:36:23,682 --> 00:36:26,162 Producing all this must help keep it stable before they find... 509 00:36:30,563 --> 00:36:34,113 Stop! Hold your fire! 510 00:36:34,567 --> 00:36:37,912 - What is this, some kind of trap? - You said you wanted this war over. 511 00:36:37,987 --> 00:36:41,742 - I want this war won! - You can't win. No one can. 512 00:36:41,950 --> 00:36:43,390 You don't even know why you're here. 513 00:36:43,451 --> 00:36:46,375 Your whole history, it's just Chinese whispers, 514 00:36:46,454 --> 00:36:49,549 getting more distorted the more it's passed on. 515 00:36:50,375 --> 00:36:53,003 This is the source. 516 00:36:54,129 --> 00:36:55,506 This is what you're fighting over, 517 00:36:55,588 --> 00:36:58,637 a device to rejuvenate a planet's ecosystem. 518 00:36:58,717 --> 00:36:59,969 It's nothing mystical. 519 00:37:00,051 --> 00:37:02,930 It's from a laboratory, not some creator. 520 00:37:03,388 --> 00:37:05,390 It's a bubble of gases, 521 00:37:06,141 --> 00:37:09,566 a cocktail of stuff for accelerated evolution. 522 00:37:09,644 --> 00:37:12,898 Methane, hydrogen, ammonia, amino acids, proteins, nucleic acids. 523 00:37:12,981 --> 00:37:15,985 It's used to make barren planets habitable. 524 00:37:17,777 --> 00:37:19,450 Look around you. 525 00:37:20,155 --> 00:37:23,034 It's not for killing. It's for bringing life. 526 00:37:24,576 --> 00:37:29,173 If you allow it, it can lift you out of these dark tunnels 527 00:37:29,664 --> 00:37:33,294 and into the bright, bright sunlight. 528 00:37:34,836 --> 00:37:37,680 No more fighting, no more killing. 529 00:37:40,884 --> 00:37:45,765 I'm the Doctor and I declare this war is over. 530 00:38:26,846 --> 00:38:28,098 What's happening? 531 00:38:28,181 --> 00:38:32,027 The gases will escape and trigger the terraforming process. 532 00:38:32,268 --> 00:38:35,238 - What does that mean? - It means a new world. 533 00:38:36,689 --> 00:38:38,157 No! 534 00:38:41,319 --> 00:38:45,040 Jenny.jenny. Talk to me, jenny. 535 00:38:50,745 --> 00:38:52,873 Is she gonna be all right? 536 00:39:05,218 --> 00:39:06,686 A new world. 537 00:39:08,263 --> 00:39:09,856 It's beautiful. 538 00:39:11,140 --> 00:39:15,020 Jenny, please hold on. You need to hold on, do you hear me? 539 00:39:16,187 --> 00:39:19,612 We've got things to do, you and me, eh? Eh? 540 00:39:22,277 --> 00:39:24,120 We can go anywhere. 541 00:39:25,530 --> 00:39:27,828 Everywhere. You choose. 542 00:39:28,783 --> 00:39:30,535 That sounds good. 543 00:39:33,204 --> 00:39:37,380 You're my daughter and we've only just got started. 544 00:39:40,003 --> 00:39:41,926 You're gonna be great. 545 00:39:43,673 --> 00:39:46,142 You're gonna be more than great. 546 00:39:46,634 --> 00:39:49,808 You're gonna be amazing. Do you hear me, jenny? 547 00:40:15,038 --> 00:40:16,790 Two hearts. 548 00:40:17,832 --> 00:40:19,960 Two hearts, just like me. 549 00:40:21,169 --> 00:40:23,342 If we wait, we just wait... 550 00:40:24,505 --> 00:40:26,553 There's no sign, Doctor. 551 00:40:27,008 --> 00:40:31,388 There's no regeneration. She's like you, but maybe not enough. 552 00:40:32,221 --> 00:40:34,974 No. Too much. 553 00:40:37,644 --> 00:40:39,646 That's the truth of it. 554 00:40:40,521 --> 00:40:42,615 She was too much like me. 555 00:41:24,983 --> 00:41:26,530 I never would. 556 00:41:28,569 --> 00:41:30,367 Have you got that? 557 00:41:31,239 --> 00:41:33,116 I never would. 558 00:41:38,538 --> 00:41:40,882 When you start this new world, 559 00:41:42,375 --> 00:41:44,673 this world of human and Hath, 560 00:41:46,629 --> 00:41:48,222 remember that! 561 00:41:50,383 --> 00:41:53,387 Make the foundation of this society 562 00:41:55,263 --> 00:41:57,140 a man who never would! 563 00:42:28,504 --> 00:42:31,929 It's happening. The terraforming. 564 00:42:32,759 --> 00:42:36,354 Build a city nice and safe underground, 565 00:42:36,471 --> 00:42:39,850 strip away the top soil and there it is. 566 00:42:41,809 --> 00:42:46,155 - And what about Jenny? - Let us give her a proper ceremony. 567 00:42:47,315 --> 00:42:50,740 I think it would help us. Please. 568 00:42:58,284 --> 00:43:01,879 Jenny was the reason for the Tardis bringing us here. 569 00:43:01,954 --> 00:43:04,048 It just got here too soon, 570 00:43:04,832 --> 00:43:07,836 which then created jenny in the first place. 571 00:43:09,879 --> 00:43:13,884 Paradox. An endless paradox. 572 00:43:18,262 --> 00:43:21,687 - Time to go home. - Yeah. Home. 573 00:43:43,746 --> 00:43:47,171 - Are you sure about this? - Yeah. Positive. 574 00:43:47,834 --> 00:43:51,839 I can't do this any more. You'll be the same one day. 575 00:43:51,921 --> 00:43:54,299 Not me, never. 576 00:43:54,423 --> 00:43:58,428 How could I ever go back to normal life after seeing all this? 577 00:43:59,554 --> 00:44:02,353 I'm gonna travel with that man forever. 578 00:44:09,438 --> 00:44:11,236 - Good luck. - And you. 579 00:44:14,986 --> 00:44:19,492 - We're making a habit of this. - Yeah, and you'd think it'd get easier. 580 00:44:20,658 --> 00:44:23,502 All those things you've been ready to die for. 581 00:44:23,578 --> 00:44:25,251 I thought for a moment there 582 00:44:25,371 --> 00:44:27,499 you'd finally found something worth living for. 583 00:44:27,582 --> 00:44:31,177 Oh, there's always something worth living for, Martha. 584 00:44:42,346 --> 00:44:46,442 - Bye, Doctor. - Goodbye, Dr Jones. 585 00:45:27,058 --> 00:45:28,731 Hello, boys. 586 00:45:34,148 --> 00:45:35,821 The shuttle. 587 00:45:37,193 --> 00:45:39,241 Jenny, what are you doing? Come back. 588 00:45:39,320 --> 00:45:43,416 Sorry, can't stop. What are you gonna do? Tell my dad? 589 00:45:43,491 --> 00:45:47,166 - But where are you going? - I've got the whole universe. 590 00:45:47,703 --> 00:45:50,752 Planets to save, civilisations to rescue, 591 00:45:51,082 --> 00:45:53,335 creatures to defeat 592 00:45:55,461 --> 00:45:58,010 and an awful lot of running to do. 593 00:46:03,427 --> 00:46:05,225 - Agatha Christie. - What about her? 594 00:46:05,346 --> 00:46:07,223 - That's me. - No! 595 00:46:07,890 --> 00:46:08,937 Murder! 596 00:46:09,016 --> 00:46:10,617 Chief Inspector Smith from Scotland Yard, 597 00:46:10,643 --> 00:46:13,603 known as the Doctor. Miss Noble is the plucky young girl that helps me out. 598 00:46:13,646 --> 00:46:14,989 I say. 599 00:46:15,356 --> 00:46:18,610 There's a murder, a mystery and Agatha Christie. 600 00:46:19,068 --> 00:46:21,491 So? Happens to me all the time. 601 00:46:21,570 --> 00:46:23,413 Show yourself, demon. 602 00:46:23,489 --> 00:46:24,661 No! 603 00:46:24,740 --> 00:46:25,866 There's nowhere to run. 604 00:46:26,367 --> 00:46:28,745 The thrill is in the chase, never in the capture. 605 00:46:28,869 --> 00:46:29,995 Oh, my God. 606 00:46:30,079 --> 00:46:33,128 If anyone can solve this, it's you. 606 00:46:34,305 --> 00:46:40,218 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org