1 00:00:02,461 --> 00:00:05,214 Close your eyes and tell me what you see. 2 00:00:12,054 --> 00:00:13,522 The library. 3 00:00:20,103 --> 00:00:21,776 Open your eyes again. 4 00:00:24,358 --> 00:00:27,453 - Where are you now? - My living room, Dr Moon. 5 00:00:28,195 --> 00:00:31,449 - When you close your eyes? - I go to the library. 6 00:00:34,076 --> 00:00:36,295 Go to the library now. 7 00:00:37,788 --> 00:00:40,382 - Are you back there? - Yes. 8 00:00:41,250 --> 00:00:43,218 The same part? 9 00:00:43,293 --> 00:00:46,968 No, it's always different. The library goes on forever. 10 00:00:48,757 --> 00:00:52,557 - How do you move around? - By wishing. 11 00:00:57,182 --> 00:00:58,934 - What's wrong? - Something's here. 12 00:00:59,351 --> 00:01:01,353 Someone's got in. No one's supposed to get in. 13 00:01:01,436 --> 00:01:03,780 She's never mentioned anyone else. She's always been alone. 14 00:01:03,855 --> 00:01:05,402 Someone's in my library. 15 00:01:08,318 --> 00:01:10,821 No, no, please! That's not allowed! It's not allowed! 16 00:01:10,904 --> 00:01:12,406 Listen to me. 17 00:01:13,532 --> 00:01:15,455 The library is in your mind. 18 00:01:15,534 --> 00:01:18,333 I know it's in my mind. But something's got inside. 19 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:01:30,507 --> 00:01:34,853 Oh, hello! Sorry to burst in on you like this. 21 00:01:34,928 --> 00:01:36,430 Okay if we stop here for a bit? 22 00:02:17,429 --> 00:02:21,605 Books! People never really stop loving books. 23 00:02:23,852 --> 00:02:25,775 51st century. 24 00:02:25,896 --> 00:02:29,742 By now you've got holovids, direct-to-brain downloads, fiction-mist. 25 00:02:29,858 --> 00:02:33,738 But you need the smell. The smell of books, Donna. Deep breath. 26 00:02:38,075 --> 00:02:39,543 The library. 27 00:02:41,745 --> 00:02:45,295 So big it doesn't need a name, just a great, big "the". 28 00:02:45,415 --> 00:02:49,010 - It's like a city. - It's a world, literally, a world. 29 00:02:49,086 --> 00:02:51,430 The whole core of the planet is the index computer, 30 00:02:51,505 --> 00:02:55,226 biggest hard drive ever. And up here, every book ever written. 31 00:02:55,300 --> 00:02:59,680 Whole continents of Jeffrey Archer, Bridget Jones, 32 00:02:59,763 --> 00:03:02,232 Monty Python's Big Red Book. 33 00:03:02,307 --> 00:03:05,186 Brand-new editions, especially printed. 34 00:03:06,687 --> 00:03:09,110 We're near the equator, so... 35 00:03:11,066 --> 00:03:14,912 This must be biographies! I love biographies. 36 00:03:14,986 --> 00:03:17,239 Yeah, very you. Always a death at the end. 37 00:03:17,322 --> 00:03:20,417 You need a good death. Without death there'd only be comedies. 38 00:03:20,492 --> 00:03:22,119 Dying gives us size. 39 00:03:22,202 --> 00:03:24,830 Whay! Spoilers. 40 00:03:24,913 --> 00:03:27,382 - What? - These books are from your future. 41 00:03:27,457 --> 00:03:29,551 You don't wanna read ahead, spoil all the surprises. 42 00:03:29,626 --> 00:03:30,969 It's like peeking at the end. 43 00:03:31,044 --> 00:03:34,298 Isn't travelling with you one big spoiler? 44 00:03:34,381 --> 00:03:38,181 I try to keep you away from major plot developments. 45 00:03:39,177 --> 00:03:42,977 Which, to be honest, I seem to be very bad at 46 00:03:43,098 --> 00:03:47,319 'cause, you know what, this is the biggest library in the universe. 47 00:03:47,394 --> 00:03:49,488 So where is everyone? 48 00:03:53,900 --> 00:03:57,154 - It's silent. - The library? 49 00:04:00,741 --> 00:04:02,209 The planet. 50 00:04:04,578 --> 00:04:06,580 The whole planet. 51 00:04:08,165 --> 00:04:09,712 Maybe it's a Sunday. 52 00:04:09,791 --> 00:04:13,637 No, I never land on Sundays. Sundays are boring. 53 00:04:14,337 --> 00:04:18,934 Oh, maybe everyone's really, really quiet. 54 00:04:19,009 --> 00:04:20,682 Yeah, maybe. 55 00:04:21,470 --> 00:04:24,189 But they'd still show up on the system. 56 00:04:24,264 --> 00:04:29,361 - Doctor, why are we here? Really, why? - Oh, you know, just passing. 57 00:04:29,436 --> 00:04:32,440 No, seriously. It was all, "Let's hit the beach," 58 00:04:32,522 --> 00:04:35,492 then suddenly we're in a library. Why? 59 00:04:35,567 --> 00:04:38,286 - Now that's interesting. - What? 60 00:04:38,361 --> 00:04:41,661 Scanning for life forms. If I do a scan looking for your basic humanoids, 61 00:04:41,740 --> 00:04:44,038 you know, your book-readers, few limbs and a face, 62 00:04:44,117 --> 00:04:46,461 apart from us, I get nothing. 63 00:04:46,536 --> 00:04:49,790 Zippo, nada. See, nobody home. 64 00:04:50,916 --> 00:04:54,420 But if I widen the parameters to any kind of life... 65 00:04:58,882 --> 00:05:01,977 A million million. Gives up after that. 66 00:05:04,513 --> 00:05:06,686 A million million. 67 00:05:07,974 --> 00:05:10,898 But there's nothing here. There's no one. 68 00:05:11,937 --> 00:05:14,110 And not a sound. 69 00:05:15,816 --> 00:05:18,410 A million million life forms 70 00:05:19,653 --> 00:05:21,906 and silence in the library. 71 00:05:23,323 --> 00:05:25,746 But there's no one here. 72 00:05:25,909 --> 00:05:29,083 There's just books. I mean, it's not the books, is it? 73 00:05:29,162 --> 00:05:31,164 I mean, it can't be the books, can it? 74 00:05:31,248 --> 00:05:33,626 I mean, books can't be alive. 75 00:05:45,262 --> 00:05:47,481 Welcome! 76 00:05:49,349 --> 00:05:51,647 - That came from here? - Yeah. 77 00:06:06,533 --> 00:06:12,381 I am Courtesy Node 710/Aqua. Please enjoy the library 78 00:06:12,455 --> 00:06:16,585 and respect the personal access codes of all your fellow readers, 79 00:06:16,668 --> 00:06:20,218 regardless of species or hygiene taboo. 80 00:06:20,297 --> 00:06:24,143 - That face, it looks real. - Yea h, don't worry about it. 81 00:06:24,217 --> 00:06:26,936 A statue with a real face, though? 82 00:06:27,012 --> 00:06:29,982 - It's a hologram or something, innit? - No, but really, it's fine. 83 00:06:30,098 --> 00:06:33,819 Additional. There follows a brief message from the head librarian 84 00:06:33,894 --> 00:06:35,487 for your urgent attention. 85 00:06:35,562 --> 00:06:38,156 It has been edited for tone and content 86 00:06:38,231 --> 00:06:42,327 by a Felman Lux Automated Decency Filter. 87 00:06:42,485 --> 00:06:44,112 Message follows. 88 00:06:44,195 --> 00:06:47,665 Run. For God 3 sake, run. 89 00:06:47,741 --> 00:06:51,837 Nowhere is safe. The library has sealed itself 90 00:06:51,912 --> 00:06:54,711 We can't... Oh, they're here. 91 00:06:55,498 --> 00:06:57,626 Arg. Slarg. Snick. 92 00:06:57,709 --> 00:06:59,711 Message ends. 93 00:06:59,794 --> 00:07:04,971 Please switch off your mobile comm-units for the comfort of other readers. 94 00:07:05,050 --> 00:07:07,769 So that's why we're here. 95 00:07:07,844 --> 00:07:09,938 Any other messages, same date stamp? 96 00:07:10,013 --> 00:07:12,266 One additional message. 97 00:07:12,349 --> 00:07:16,149 This message carries a Felman Lux Coherency Warning 02'... 98 00:07:16,227 --> 00:07:18,946 Yeah, yeah. Fine, fine, fine! Just play it. 99 00:07:19,022 --> 00:07:21,491 Message follows. 100 00:07:21,566 --> 00:07:22,943 Count the shadows. 101 00:07:23,026 --> 00:07:27,873 For God's sake remember, if you want to live, count the shadows. 102 00:07:27,948 --> 00:07:29,996 Message ends. 103 00:07:35,538 --> 00:07:38,087 - Donna. - Yeah. 104 00:07:40,043 --> 00:07:42,171 Stay out of the shadows. 105 00:07:43,713 --> 00:07:46,091 Why, what's in the shadows? 106 00:08:04,734 --> 00:08:08,534 So, we weren’t just in the neighbourhood. 107 00:08:08,613 --> 00:08:12,117 Yeah, I kind of, sort of, lied a bit. 108 00:08:12,242 --> 00:08:14,916 I got a message on the psychic paper. 109 00:08:16,538 --> 00:08:18,961 What do you think? Cry for help? 110 00:08:19,499 --> 00:08:22,378 Cry for help with a kiss? 111 00:08:23,294 --> 00:08:24,921 We've all done that. 112 00:08:25,046 --> 00:08:27,595 - Who's it from? - No idea. 113 00:08:27,674 --> 00:08:29,676 - So why did we come here? Why did you... - Donna. 114 00:08:33,847 --> 00:08:36,350 'What' s happening? 'Run! 115 00:08:37,726 --> 00:08:38,818 Come on! 116 00:08:38,893 --> 00:08:42,022 - What, is it locked? - Jammed! The Wood's warped. 117 00:08:42,564 --> 00:08:44,942 Sonic it! Use the thingy! 118 00:08:45,025 --> 00:08:46,698 I can't, it's wood. 119 00:08:46,776 --> 00:08:49,279 - What, it doesn't do wood? - Hang on, hang on. 120 00:08:49,362 --> 00:08:52,491 I can vibrate the molecules, fry the bindings, I can shatterline the... 121 00:08:52,574 --> 00:08:53,996 Oh, get out of the way! 122 00:09:03,668 --> 00:09:08,139 Oh, hello! Sorry to burst in on you like this. 123 00:09:08,298 --> 00:09:09,550 Okay if we stop here for a bit? 124 00:09:12,677 --> 00:09:14,304 What is it? 125 00:09:15,930 --> 00:09:17,352 A security camera. 126 00:09:19,976 --> 00:09:22,024 Switched itself off. 127 00:09:25,106 --> 00:09:28,201 They were in my library. How can they be in my library? 128 00:09:28,276 --> 00:09:29,619 Who were they? 129 00:09:30,862 --> 00:09:33,706 - What's that? What's that noise? - What noise? 130 00:09:37,118 --> 00:09:40,372 - Nice door skills, Donna. - Yeah, well, you know, boyfriends. 131 00:09:40,455 --> 00:09:43,129 Sometimes you need the element of surprise. 132 00:09:43,208 --> 00:09:46,212 What was that? What was after us? 133 00:09:46,294 --> 00:09:49,013 I mean, did we just run away from a power cut? 134 00:09:49,130 --> 00:09:50,723 Possibly. 135 00:09:52,634 --> 00:09:54,432 Are we safe here? 136 00:09:55,678 --> 00:09:58,272 Of course we're safe. There's a little shop. 137 00:10:03,603 --> 00:10:04,855 Gotcha! 138 00:10:06,523 --> 00:10:10,824 No, stop it! No! No! 139 00:10:13,780 --> 00:10:17,660 Ooh, I'm sorry. I really am. I'm sorry, I'm so sorry. 140 00:10:18,701 --> 00:10:19,873 It's alive. 141 00:10:19,994 --> 00:10:22,622 You said it was a security camera. 142 00:10:22,705 --> 00:10:25,879 It is. It's an alive one. 143 00:10:26,668 --> 00:10:28,887 Can you hear me? 144 00:10:29,003 --> 00:10:30,721 Are you all right? 145 00:10:33,675 --> 00:10:37,805 - Others are coming. - Who's coming? Who are the others? 146 00:10:37,887 --> 00:10:40,811 The library is breached. Others are coming. 147 00:10:40,890 --> 00:10:42,142 What others? 148 00:10:42,725 --> 00:10:45,820 "Others"? What's it mean, others? 149 00:10:50,066 --> 00:10:52,410 Excuse me. What does it mean, others? 150 00:10:52,485 --> 00:10:55,659 That's barely more than a speak your weight machine. It can't help you. 151 00:10:55,738 --> 00:10:57,991 So why's it got a face? 152 00:10:58,074 --> 00:11:00,873 This flesh aspect was donated by Mark Chambers 153 00:11:00,952 --> 00:11:02,954 on the occasion of his death. 154 00:11:04,122 --> 00:11:05,669 It's a real face. 155 00:11:05,748 --> 00:11:08,467 It has been actual/sea' individually for you 156 00:11:08,543 --> 00:11:13,049 from the many facial aspects saved to our extensive flesh banks. 157 00:11:13,423 --> 00:11:15,517 Please enjoy. 158 00:11:15,592 --> 00:11:18,471 It chose me a dead face it thought I'd like? 159 00:11:18,553 --> 00:11:20,681 That statue's got a real dead person's face on it! 160 00:11:20,763 --> 00:11:24,859 It's the 51st century. That's basically like donating a park bench. 161 00:11:24,934 --> 00:11:27,232 It's donating a face! 162 00:11:27,312 --> 00:11:30,282 - No! Wait! No! - Hands! 163 00:11:30,356 --> 00:11:32,108 Shadow, look. 164 00:11:33,610 --> 00:11:35,237 What about it? 165 00:11:35,320 --> 00:11:37,914 Count the shadows. 166 00:11:37,989 --> 00:11:41,710 One, there. I've counted it, one shadow. 167 00:11:41,784 --> 00:11:43,286 Yeah. 168 00:11:44,454 --> 00:11:46,456 But what's casting it? 169 00:11:56,132 --> 00:11:59,602 Oh! I'm thick! Look at me! I'm old and thick! 170 00:11:59,677 --> 00:12:02,647 Head's too full of stuff! I need a bigger head! 171 00:12:07,143 --> 00:12:08,736 Power must be going. 172 00:12:08,811 --> 00:12:12,065 This place runs on fission cells. They'll out-burn the sun. 173 00:12:12,148 --> 00:12:14,776 - Then why is it dark? - It's not dark. 174 00:12:19,239 --> 00:12:22,083 That shadow, it's gone. 175 00:12:23,243 --> 00:12:25,587 - We need to get back to the Tardis. - Why? 176 00:12:25,662 --> 00:12:28,461 Because that shadow hasn't gone, it's moved. 177 00:12:29,415 --> 00:12:32,794 Reminder. The library has been breached. Others are coming. 178 00:12:33,419 --> 00:12:37,014 Reminder. The library has been breached. Others are coming. 179 00:12:37,840 --> 00:12:40,559 Reminder. The library has been breached. Others are coming. 180 00:12:46,516 --> 00:12:50,362 Reminder. The library has been breached. Others are coming. 181 00:12:51,521 --> 00:12:55,025 Reminder. The library has been breached. Others are coming. 182 00:13:02,615 --> 00:13:04,913 - Hello, sweetie. - Get out. 183 00:13:05,034 --> 00:13:06,160 Doctor... 184 00:13:06,244 --> 00:13:09,088 All of you, turn around, get back in your rocket and fly away. 185 00:13:09,163 --> 00:13:11,165 Tell your grandchildren you came to the library and lived. 186 00:13:11,249 --> 00:13:12,375 They won't believe you. 187 00:13:12,458 --> 00:13:15,587 Pop your helmets, everyone, we got breathers. 188 00:13:15,670 --> 00:13:18,093 How do you know they're not androids? 189 00:13:18,172 --> 00:13:20,800 'Cause I've dated androids. They're rubbish. 190 00:13:20,883 --> 00:13:21,930 Who is this? 191 00:13:22,051 --> 00:13:25,100 You said we were the only expedition. I paid for exclusives. 192 00:13:25,221 --> 00:13:28,225 I lied. I'm always lying. Bound to be others. 193 00:13:28,349 --> 00:13:30,772 Miss Evangelista, I want to see the contracts. 194 00:13:30,893 --> 00:13:33,066 You came through the north door? How was that? Much damage? 195 00:13:33,146 --> 00:13:35,490 Please just leave. I'm asking you seriously and properly. 196 00:13:35,565 --> 00:13:37,863 Just... Hang on. Did you say expedition? 197 00:13:37,984 --> 00:13:40,863 My expedition. I funded it. 198 00:13:40,945 --> 00:13:44,950 Oh, you're not, are you? Tell me you're not archaeologists. 199 00:13:45,033 --> 00:13:46,626 Got a problem with archaeologists? 200 00:13:46,701 --> 00:13:49,545 I'm a time traveller. I point and laugh at archaeologists. 201 00:13:49,620 --> 00:13:52,123 Ah. Professor River Song. 202 00:13:52,248 --> 00:13:54,467 - Archaeologist. - River Song. Lovely name. 203 00:13:54,584 --> 00:13:56,224 As you're leaving, and you're leaving now, 204 00:13:56,252 --> 00:13:58,675 you need to set up a quarantine beacon, code-wall the planet. 205 00:13:58,755 --> 00:14:01,429 The whole planet! Nobody comes here, not ever again! 206 00:14:01,549 --> 00:14:03,597 Not one living thing, not here, not ever! 207 00:14:03,676 --> 00:14:06,304 - Stop right there! What's your name? - Anita. 208 00:14:06,429 --> 00:14:09,603 Anita, stay out of the shadows. Not a foot, not a finger in the shadows 209 00:14:09,724 --> 00:14:13,445 till you're safely back in your ship. Goes for all of you, stay in the light! 210 00:14:13,519 --> 00:14:16,272 Find a nice bright spot and just stand. 211 00:14:16,397 --> 00:14:19,617 If you understand me, look very, very scared. 212 00:14:24,947 --> 00:14:27,450 No, a bit more scared than that. 213 00:14:30,203 --> 00:14:33,173 - Okay, do for now. You, who are you? - Dave. 214 00:14:33,247 --> 00:14:34,965 - Okay, Dave... - Oh, well, Other Dave. 215 00:14:35,083 --> 00:14:40,010 Because that's Proper Dave, the pilot. He was the first Dave. So when... 216 00:14:40,129 --> 00:14:43,053 Other Dave, the way you came, does it look the same as before? 217 00:14:43,132 --> 00:14:45,976 - Yeah. Oh! It's a bit darker. - How much darker? 218 00:14:46,052 --> 00:14:49,147 Like, I could see where we came through just a moment ago. I can't now. 219 00:14:49,222 --> 00:14:50,724 Seal up this door. We'll find another way out. 220 00:14:50,807 --> 00:14:53,230 - Would you... - We're not looking for a way out. 221 00:14:53,309 --> 00:14:54,777 Miss Evangelista. 222 00:14:54,852 --> 00:14:59,983 I'm Mr Lux's personal everything. You need to sign these contracts 223 00:15:00,066 --> 00:15:02,740 agreeing that your individual experience inside the library 224 00:15:02,819 --> 00:15:06,824 are the intellectual property of the Felman Lux Corporation. 225 00:15:06,906 --> 00:15:09,250 - Right. Give it here. - Yeah, lovely. Thanks. 226 00:15:12,912 --> 00:15:15,415 My family built this library. I have rights. 227 00:15:15,498 --> 00:15:19,002 You have a mouth that won't stop. You think there's danger here? 228 00:15:19,127 --> 00:15:21,676 Something came to this library and killed everything in it. 229 00:15:21,796 --> 00:15:24,675 Killed a whole world. Danger? Could be. 230 00:15:24,757 --> 00:15:27,431 That was 100 years ago. The library's been silent for 100 years. 231 00:15:27,510 --> 00:15:29,683 Whatever came here is long dead. 232 00:15:29,804 --> 00:15:31,852 Bet your life? 233 00:15:31,973 --> 00:15:34,101 Always. 234 00:15:34,183 --> 00:15:37,562 - What are you doing? - He said seal the door. 235 00:15:37,687 --> 00:15:39,439 - Torch. - You're taking orders from him? 236 00:15:39,522 --> 00:15:41,524 Spooky, isn't it? 237 00:15:50,616 --> 00:15:55,247 Almost every species in the universe has an irrational fear of the dark. 238 00:15:55,371 --> 00:15:58,841 But they're wrong, 'cause it's not irrational. 239 00:16:01,043 --> 00:16:03,592 It's Vashta Nerada. 240 00:16:03,671 --> 00:16:05,639 What's Vashta Nerada? 241 00:16:05,715 --> 00:16:08,059 It's what's in the dark. 242 00:16:08,801 --> 00:16:11,179 It's what's always in the dark. 243 00:16:12,346 --> 00:16:14,644 Lights! That's what we need! Lights! You got lights? 244 00:16:14,724 --> 00:16:15,976 - What for? - Form a circle, 245 00:16:16,058 --> 00:16:18,481 safe area, big as you can. Lights pointing out. 246 00:16:18,561 --> 00:16:20,404 - Why? - Do as he says. 247 00:16:20,480 --> 00:16:22,858 - You're not listening to this man? - Apparently I am. 248 00:16:22,940 --> 00:16:24,317 Anita, un-pack the lights. 249 00:16:24,400 --> 00:16:27,153 Other Dave, make sure the door's secure then help Anita. 250 00:16:27,236 --> 00:16:30,285 Mr Lux, put your helmet back on and block the visor. 251 00:16:30,406 --> 00:16:33,159 Proper Dave, find an active terminal, access the library database. 252 00:16:33,242 --> 00:16:35,711 See what you can find out about what happened here 100 years ago. 253 00:16:35,786 --> 00:16:40,166 Pretty boy, you're with me. Step into my office. 254 00:16:40,249 --> 00:16:44,049 Professor Song, why am I the only one wearing my helmet? 255 00:16:44,128 --> 00:16:46,051 I don't fancy you. 256 00:16:47,089 --> 00:16:49,342 Probably I can help you. 257 00:16:49,425 --> 00:16:51,803 Pretty boy, with me I said. 258 00:16:55,264 --> 00:16:57,312 - Oh I'm pretty boy? - Yes! 259 00:16:57,391 --> 00:16:59,860 Ooh, that came out a bit quick. 260 00:16:59,977 --> 00:17:01,229 Pretty? 261 00:17:03,898 --> 00:17:06,868 Don't let your shadows cross. Seriously, don't even let them touch. 262 00:17:06,943 --> 00:17:10,322 - Any of them could be infected. - How could a shadow be infected? 263 00:17:10,446 --> 00:17:13,871 - Excuse me. Can I help? - No, we're fine. 264 00:17:13,950 --> 00:17:17,955 - I could just, you know, hold things. - No, really, we're okay. 265 00:17:18,079 --> 00:17:19,831 Okay. 266 00:17:25,795 --> 00:17:27,388 Couldn't she help? 267 00:17:27,463 --> 00:17:30,683 Trust me. I just spent four days on a ship with that woman. She's a... 268 00:17:30,800 --> 00:17:33,553 Couldn't tell the difference between the escape pod and the bathroom. 269 00:17:33,636 --> 00:17:36,310 We had to go back for her. 270 00:17:36,389 --> 00:17:37,936 Twice. 271 00:17:50,319 --> 00:17:51,571 Thanks. 272 00:17:51,654 --> 00:17:54,373 - For what? - The usual, for coming when I call. 273 00:17:54,448 --> 00:17:55,825 Oh, that was you? 274 00:17:55,908 --> 00:17:58,127 You're doing a very good job acting like you don't know me. 275 00:17:58,202 --> 00:18:01,172 - I'm assuming there's a reason. - A fairly good one, actually. 276 00:18:01,289 --> 00:18:05,044 Okay, shall we do diaries, then? Where are we this time? 277 00:18:05,167 --> 00:18:08,091 Ah, going by your face, I'd say it's early days for you. 278 00:18:08,170 --> 00:18:12,846 Yeah, so, crash of the Byzantium, have we done that yet? 279 00:18:15,177 --> 00:18:18,351 Obviously ringing no bells. 280 00:18:19,181 --> 00:18:25,188 All right, Oh... Picnic at Asgard. Have we done Asgard yet? 281 00:18:28,190 --> 00:18:32,036 Obviously not. Blimey. Very early days, then. 282 00:18:32,111 --> 00:18:36,366 Oh! Life of a time traveller, never knew it could be such hard work. 283 00:18:36,449 --> 00:18:38,201 Urn... 284 00:18:41,829 --> 00:18:43,297 Look at you. 285 00:18:45,541 --> 00:18:48,761 - You're young. - I'm really not, you know. 286 00:18:48,878 --> 00:18:50,801 Oh, but you are. 287 00:18:52,048 --> 00:18:56,804 Your eyes. You're younger than I've ever seen you. 288 00:18:59,221 --> 00:19:01,474 You've seen me before, then? 289 00:19:04,477 --> 00:19:05,694 Doctor... 290 00:19:07,188 --> 00:19:09,691 please tell me you know who I am. 291 00:19:11,400 --> 00:19:12,993 Who are you? 292 00:19:22,119 --> 00:19:23,587 Sorry, that was me. 293 00:19:23,663 --> 00:19:25,791 Trying to get through into the security protocols, 294 00:19:25,873 --> 00:19:29,673 I seem to have set something off. What is that? Is that an alarm? 295 00:19:29,752 --> 00:19:34,508 - Doctor... Doctor that sounds like... - Yeah, it is. It's a phone. 296 00:19:53,067 --> 00:19:55,320 - Dad. - In a minute. 297 00:20:02,535 --> 00:20:04,208 I'm trying to call up the data core 298 00:20:04,286 --> 00:20:06,163 but it's not responding, just that noise. 299 00:20:06,288 --> 00:20:09,383 - But it's a phone. - Let me try something. 300 00:20:13,212 --> 00:20:16,432 Dad, the phone. Aren't you going to answer it? 301 00:20:17,591 --> 00:20:19,810 It's not ringing, sweetie. 302 00:20:32,481 --> 00:20:35,200 Okay, it don't like that. Let's try something else. 303 00:20:47,455 --> 00:20:49,878 Okay, here it comes. 304 00:20:52,960 --> 00:20:55,088 - Hello. - Hello. 305 00:20:55,171 --> 00:20:57,594 Are you in my television? 306 00:20:57,673 --> 00:21:02,270 Well, no, I'm... I'm sort of in space. 307 00:21:02,344 --> 00:21:04,688 Um, I was trying to call up the data core 308 00:21:04,764 --> 00:21:07,358 of a Triple-Grid Security Processor. 309 00:21:07,475 --> 00:21:10,604 Would you like to speak to my dad? 310 00:21:10,686 --> 00:21:13,530 Your dad or your mum, that would be lovely. 311 00:21:14,982 --> 00:21:18,202 I know you. You were in my library. 312 00:21:18,277 --> 00:21:19,824 Your library? 313 00:21:19,904 --> 00:21:21,998 The library's never been on television before. 314 00:21:22,072 --> 00:21:24,325 What have you done? 315 00:21:24,408 --> 00:21:26,706 Ah, well, um, I just... 316 00:21:31,040 --> 00:21:32,917 What happened? Who was that? 317 00:21:45,346 --> 00:21:47,895 Keep working on those lights. I need those lights. 318 00:21:47,973 --> 00:21:50,897 You heard him, people. Let there be light. 319 00:22:06,742 --> 00:22:09,165 Sorry, you're not allowed to see inside the book. 320 00:22:09,245 --> 00:22:11,964 - It's against the rules. - What rules? 321 00:22:12,581 --> 00:22:14,049 Your rules. 322 00:22:43,279 --> 00:22:44,781 What's that? 323 00:22:46,991 --> 00:22:50,086 - I didn't do that. Did you do that? - Not me. 324 00:22:53,247 --> 00:22:54,715 What's CAL? 325 00:23:15,060 --> 00:23:16,653 You all right? 326 00:23:16,729 --> 00:23:21,235 - What's that? What's happening? - I don't know. 327 00:23:21,317 --> 00:23:25,447 Oh, thanks for, you know, offering to help with the lights. 328 00:23:26,447 --> 00:23:30,873 They don't want me. They think I'm stupid 'cause I'm pretty. 329 00:23:30,993 --> 00:23:33,837 Of course they don't. Nobody thinks that. 330 00:23:33,954 --> 00:23:37,629 No, they're right, though. I'm a moron really. 331 00:23:37,708 --> 00:23:41,258 My dad said I had the IQ of plankton and I was pleased. 332 00:23:41,337 --> 00:23:44,432 See, that's funny. 333 00:23:46,425 --> 00:23:48,928 No, I really was pleased. 334 00:23:50,179 --> 00:23:52,648 - Is that funny? - No. No. 335 00:23:56,018 --> 00:23:59,113 What's causing that? Is it the little girl? 336 00:23:59,188 --> 00:24:02,283 Who is the little girl? What's she gotta do with this place? 337 00:24:02,858 --> 00:24:07,614 No way. No swapsies. This eeny-weeny bit of metal is... 338 00:24:07,905 --> 00:24:11,205 How does the data core work? What's the principle? What's CAL? 339 00:24:11,283 --> 00:24:12,956 Ask Mr Lux. 340 00:24:13,661 --> 00:24:14,958 CAL, what is it? 341 00:24:15,037 --> 00:24:19,258 Sorry, you didn't sign your personal experience contracts. 342 00:24:20,000 --> 00:24:21,468 Mr Lux, right now 343 00:24:21,543 --> 00:24:25,923 you're in more danger than you've ever been in your whole life. 344 00:24:26,006 --> 00:24:30,512 - And you're protecting a patent? - I'm protecting my family's pride. 345 00:24:30,844 --> 00:24:33,142 Well, funny thing, Mr Lux. 346 00:24:33,222 --> 00:24:35,896 I don't wanna see everyone in this room dead 347 00:24:35,975 --> 00:24:39,400 because some idiot thinks his pride is more important. 348 00:24:41,563 --> 00:24:44,407 Then why don't you sign his contract? 349 00:24:47,194 --> 00:24:50,243 I didn't either. I'm getting worse than you. 350 00:24:51,782 --> 00:24:55,832 Okay. Okay, let's start at the beginning. What happened here? 351 00:24:55,911 --> 00:24:58,755 On the actual day, 100 years ago, what physically happened? 352 00:24:58,956 --> 00:25:01,709 See? How about this huge... 353 00:25:02,876 --> 00:25:06,551 There was a message from the library, just one. 354 00:25:06,630 --> 00:25:10,430 "The lights are going out." Then the computer sealed the planet, 355 00:25:10,509 --> 00:25:12,978 and there was nothing for 100 years. 356 00:25:13,053 --> 00:25:14,851 It's taken three generations of my family 357 00:25:14,930 --> 00:25:16,773 just to decode the seals and get back in. 358 00:25:16,932 --> 00:25:21,153 - Um, excuse me? - Not just now. 359 00:25:22,271 --> 00:25:24,990 There was one other thing in the last message. 360 00:25:25,274 --> 00:25:27,823 - That's confidential. - I trust this man. 361 00:25:27,901 --> 00:25:30,029 With my life, with everything. 362 00:25:30,112 --> 00:25:32,991 - You've only just met him. - No. He's only just met me. 363 00:25:36,118 --> 00:25:39,622 - Um, this might be important, actually. - In a moment. 364 00:25:42,332 --> 00:25:45,882 This is a data extract that came with the message. 365 00:25:45,961 --> 00:25:49,636 "£5022 saved. No survivors." 366 00:25:51,467 --> 00:25:53,561 4,022, that's the exact number of people 367 00:25:53,635 --> 00:25:56,855 who were in the library when the planet was sealed. 368 00:25:56,930 --> 00:26:00,901 How can 4,022 people have been saved if there were no survivors? 369 00:26:00,976 --> 00:26:02,899 That's what we're here to find out. 370 00:26:02,978 --> 00:26:06,573 And so far, what we haven't found are any bodies. 371 00:27:29,064 --> 00:27:31,032 Everybody, careful. Stay in the light. 372 00:27:31,108 --> 00:27:32,735 You keep saying that, I don't see the point. 373 00:27:32,818 --> 00:27:34,616 - Who screamed? - Miss Evangelista. 374 00:27:34,736 --> 00:27:36,238 Where is she? 375 00:27:37,322 --> 00:27:39,791 Miss Evangelista, please state your current... 376 00:27:45,455 --> 00:27:47,332 Please state your current... 377 00:27:49,710 --> 00:27:51,087 position. 378 00:28:02,055 --> 00:28:03,432 It's her. 379 00:28:07,936 --> 00:28:09,563 That's Miss Evangelista. 380 00:28:09,646 --> 00:28:11,865 We heard her scream a few seconds ago. 381 00:28:11,940 --> 00:28:14,034 What could do that to a person in a few seconds? 382 00:28:14,109 --> 00:28:16,703 - Took a lot less than a few seconds. - What did? 383 00:28:16,778 --> 00:28:20,032 - Hello? - Uh, I'm sorry, everyone. 384 00:28:21,241 --> 00:28:23,664 This isn't going to be pleasant. 385 00:28:24,286 --> 00:28:26,505 - She's ghosting. - She's what? 386 00:28:27,706 --> 00:28:29,959 Hello, excuse me? 387 00:28:31,043 --> 00:28:34,343 I'm sorry, hello, excuse me? 388 00:28:34,421 --> 00:28:37,766 That's... That's her. That's Miss Evangelista. 389 00:28:37,841 --> 00:28:40,811 I don't wanna sound horrible, but couldn't we just, you know... 390 00:28:40,886 --> 00:28:45,141 This is her last moment, no, we can't. A little respect, thank you. 391 00:28:45,224 --> 00:28:48,398 Sorry, where am I? Excuse me? 392 00:28:48,477 --> 00:28:52,402 - But that's Miss Evangelista. - It's a data ghost. 393 00:28:52,481 --> 00:28:55,200 She'll be gone in a moment. 394 00:28:55,317 --> 00:28:59,038 Miss Evangelista, you're fine. Just relax. 395 00:28:59,112 --> 00:29:01,240 We'll be with you presently. 396 00:29:01,323 --> 00:29:03,325 What's a data ghost? 397 00:29:03,408 --> 00:29:05,536 There's a neural relay in the communicator, 398 00:29:05,619 --> 00:29:07,166 lets you send thought-mails. 399 00:29:07,246 --> 00:29:10,625 That's it there. Those green lights. 400 00:29:10,707 --> 00:29:13,586 Sometimes it can hold an impression of a living consciousness 401 00:29:13,669 --> 00:29:15,967 for a short time after death. 402 00:29:16,630 --> 00:29:18,553 Like an after image. 403 00:29:19,466 --> 00:29:21,844 Her grandfather lasted a day. 404 00:29:22,803 --> 00:29:25,727 Kept talking about his shoelaces. 405 00:29:27,391 --> 00:29:28,859 She's in there. 406 00:29:28,934 --> 00:29:32,529 I can't see. I can't... Where am I? 407 00:29:32,688 --> 00:29:36,363 She's just brainwaves now. Pattern won't hold for long. 408 00:29:37,734 --> 00:29:39,702 She's conscious. 409 00:29:39,778 --> 00:29:42,907 - She's thinking. - I can't see. I can't... 410 00:29:42,990 --> 00:29:47,370 - I don't know what I'm thinking. - She's a footprint on the beach. 411 00:29:47,452 --> 00:29:50,626 - And the tide's coming in. - Where is that woman? 412 00:29:51,581 --> 00:29:54,084 The nice woman, is she there? 413 00:29:55,043 --> 00:29:56,511 What woman? 414 00:29:57,713 --> 00:29:59,465 She means... 415 00:30:00,173 --> 00:30:02,767 I think she means me. 416 00:30:02,884 --> 00:30:06,104 Is she there? The nice woman? 417 00:30:06,513 --> 00:30:09,767 Yes, she's here. Hang on. 418 00:30:11,518 --> 00:30:13,441 Go ahead, she can hear you. 419 00:30:13,520 --> 00:30:15,443 Hello, are you there? 420 00:30:16,523 --> 00:30:17,820 Help her. 421 00:30:18,400 --> 00:30:21,028 - She's dead. - Yeah, help her. 422 00:30:22,195 --> 00:30:25,870 Hello, is that the nice woman? 423 00:30:26,241 --> 00:30:31,873 Yeah. Hello. Yeah, I'm... I'm here. You okay? 424 00:30:33,290 --> 00:30:37,136 What I said before, about being stupid, 425 00:30:37,210 --> 00:30:39,383 don't tell the others, they'll only laugh. 426 00:30:39,463 --> 00:30:42,262 Of course I won't. Course I won't tell them. 427 00:30:42,341 --> 00:30:45,470 Don't tell the others, they'll only laugh. 428 00:30:45,552 --> 00:30:49,227 I won't tell them. I said I won't. 429 00:30:49,306 --> 00:30:52,276 Don't tell the others, they'll only laugh. 430 00:30:53,477 --> 00:30:55,229 I'm not going to tell them. 431 00:30:55,312 --> 00:30:56,404 Don't tell the others, they'll only laugh. 432 00:30:56,480 --> 00:30:58,653 She's looping now. The pattern's degrading. 433 00:30:58,732 --> 00:31:01,030 I can't think... 434 00:31:01,109 --> 00:31:04,158 I don't know... I... 435 00:31:04,237 --> 00:31:06,956 I.-.I.... 436 00:31:07,616 --> 00:31:11,246 Ice cream. Ice cream. 437 00:31:11,328 --> 00:31:15,378 Ice cream. Ice cream. Ice cream... 438 00:31:15,916 --> 00:31:18,465 - Does anybody mind if I... - Ice cream... 439 00:31:18,627 --> 00:31:23,258 Ice cream. Ice cream. Ice cream... 440 00:31:27,094 --> 00:31:30,769 That was... That was horrible. 441 00:31:30,847 --> 00:31:34,647 That was the most horrible thing I've ever seen. 442 00:31:34,768 --> 00:31:38,443 Well, it's just a freak of technology. 443 00:31:40,649 --> 00:31:45,576 Whatever did this to her, whatever killed her, 444 00:31:45,654 --> 00:31:48,498 - I'd like a word with that. - I'll introduce you. 445 00:31:59,000 --> 00:32:02,095 - I'm gonna need a packed lunch. - Hang on. 446 00:32:04,297 --> 00:32:07,346 - What's in that book? - Spoilers. 447 00:32:07,426 --> 00:32:09,394 Who are you? 448 00:32:09,469 --> 00:32:11,938 - Professor River Song. University of... - To me. 449 00:32:12,013 --> 00:32:14,482 - Who are you to me? - Again. 450 00:32:14,558 --> 00:32:16,026 Spoilers. 451 00:32:17,060 --> 00:32:20,234 Chicken and a bit of salad, knock yourself out. 452 00:32:23,650 --> 00:32:27,575 Right, you lot. Let's all meet the Vashta Nerada. 453 00:32:33,201 --> 00:32:36,546 Darling, Dr Moon is going now, but he'd like a word with you alone. 454 00:32:36,663 --> 00:32:39,712 - Is that all right? - Yes, of course, Dr Moon. 455 00:32:39,833 --> 00:32:41,335 Thank you. 456 00:32:45,046 --> 00:32:47,799 Now, listen. 457 00:32:50,218 --> 00:32:52,391 This is important. 458 00:32:52,471 --> 00:32:56,851 There's the real world, and there's the world of nightmares. 459 00:32:56,933 --> 00:32:58,901 That's right, isn't it? You understand that? 460 00:32:58,977 --> 00:33:00,945 Yes, I know, Dr Moon. 461 00:33:02,189 --> 00:33:06,194 What I want you to remember is this, and I know it's hard. 462 00:33:07,152 --> 00:33:12,625 The real world is a lie, and your nightmares are real. 463 00:33:13,241 --> 00:33:16,996 The library is real. There are people trapped in there. 464 00:33:17,078 --> 00:33:20,252 People who need to be saved. 465 00:33:20,332 --> 00:33:25,680 The shadows are moving again. Those people are depending on you. 466 00:33:26,630 --> 00:33:30,260 Only you can save them. Only you. 467 00:33:39,434 --> 00:33:44,110 You travel with him, don't you? The Doctor, you travel with him. 468 00:33:45,106 --> 00:33:46,653 What of it? 469 00:33:46,775 --> 00:33:49,119 - Proper Dave, could you move over a bit? - Why? 470 00:33:49,194 --> 00:33:51,788 Over there by the water cooler. Thanks. 471 00:33:55,033 --> 00:33:59,379 - You know him, don't you? - Oh, God, do I know that man! 472 00:33:59,913 --> 00:34:02,757 We go way back, that man and me. 473 00:34:02,832 --> 00:34:05,460 - Just not this far back. - I'm sorry, what? 474 00:34:06,795 --> 00:34:08,843 He hasn't met me yet. 475 00:34:10,966 --> 00:34:15,187 I sent him a message, but it went wrong. It arrived too early. 476 00:34:15,303 --> 00:34:18,898 This is the Doctor in the days before he knew me. 477 00:34:20,684 --> 00:34:23,153 And he looks at me... 478 00:34:23,812 --> 00:34:27,362 He looks right through me and it shouldn't kill me but it does. 479 00:34:27,482 --> 00:34:30,406 What're you talking about? Are you just talking rubbish? 480 00:34:30,485 --> 00:34:32,453 Do you know him, or don't you? 481 00:34:32,529 --> 00:34:36,079 - Donna! Quiet, I'm working. - Sorry. 482 00:34:36,157 --> 00:34:40,958 - Donna, you're Donna? Donna Noble. - Yeah. Why? 483 00:34:42,497 --> 00:34:46,297 I do know the Doctor. But in the future. 484 00:34:47,252 --> 00:34:49,721 His personal future. 485 00:34:49,796 --> 00:34:53,517 So, why don't you know me? Where am I in the future? 486 00:34:56,511 --> 00:34:59,014 Okay, got a live one. 487 00:35:00,515 --> 00:35:05,191 That's not darkness down those tunnels. This is not a shadow. 488 00:35:05,270 --> 00:35:08,740 It's a swarm. A man-eating swarm. 489 00:35:12,694 --> 00:35:16,699 The piranhas of the air, the Vashta Nerada. 490 00:35:16,823 --> 00:35:19,872 Literally, the shadows that melt the flesh. 491 00:35:19,993 --> 00:35:23,122 Most planets have them, but usually in small clusters. 492 00:35:23,330 --> 00:35:26,755 I've never seen an infestation on this scale, or this aggressive. 493 00:35:26,875 --> 00:35:28,798 What do you mean, most planets? Not Earth? 494 00:35:28,877 --> 00:35:32,051 Mmm. Earth, and a billion other worlds. 495 00:35:32,172 --> 00:35:34,266 Where there's meat, there's Vashta Nerada. 496 00:35:34,382 --> 00:35:37,261 You can see them sometimes, if you look. 497 00:35:37,385 --> 00:35:39,558 The dust in sunbeams. 498 00:35:40,722 --> 00:35:43,191 If they were on Earth, we'd know. 499 00:35:43,308 --> 00:35:46,278 Nah. Normally they live on road-kill. 500 00:35:46,394 --> 00:35:49,068 But sometimes people go missing. 501 00:35:49,648 --> 00:35:52,401 Not everyone comes back out of the dark. 502 00:35:52,484 --> 00:35:56,614 - Every shadow? - No, but any shadow. 503 00:35:57,238 --> 00:35:58,911 So, what do we do? 504 00:35:59,032 --> 00:36:03,162 Daleks, aim for the eye-stalk. Sontarans, back of the neck. 505 00:36:03,244 --> 00:36:05,588 Vashta Nerada... 506 00:36:06,122 --> 00:36:08,420 run.just run. 507 00:36:08,541 --> 00:36:10,009 Run? Run where? 508 00:36:10,085 --> 00:36:12,508 This is an index point, there must be an exit teleport somewhere. 509 00:36:12,629 --> 00:36:14,709 Don't look at me, I haven't memorised the schematics. 510 00:36:15,006 --> 00:36:18,556 Doctor, the little shop. They always make you go through the little shop 511 00:36:18,635 --> 00:36:21,684 on the way out so they can sell you stuff. 512 00:36:21,763 --> 00:36:24,186 You're right. Brilliant! That's why I like the little shop. 513 00:36:24,265 --> 00:36:26,814 - Okay, let's move it. - Actually, Proper Dave... 514 00:36:26,935 --> 00:36:28,403 Could you stay where you are for a moment? 515 00:36:28,478 --> 00:36:30,196 Why? 516 00:36:31,106 --> 00:36:34,076 I'm sorry. I'm so, so sorry. 517 00:36:36,986 --> 00:36:39,739 But you've got two shadows. 518 00:36:45,620 --> 00:36:50,296 It's how they hunt. They latch onto a food source and keep it fresh. 519 00:36:52,419 --> 00:36:54,387 - What do I do? - You stay absolutely still. 520 00:36:54,462 --> 00:36:57,011 Like there's a wasp in the room. Like there's a million wasps. 521 00:36:57,132 --> 00:36:59,134 - We're not leaving you, Dave. - Of course we're not leaving you. 522 00:36:59,259 --> 00:37:01,887 Where's your helmet? Don't point, just tell me. 523 00:37:01,970 --> 00:37:04,223 On the floor, by my bag. 524 00:37:04,305 --> 00:37:06,433 Don't cross his shadow! 525 00:37:13,106 --> 00:37:16,235 Thanks. Now, the rest of you, 526 00:37:16,317 --> 00:37:19,287 helmets back on and sealed up. We'll need everything we've got. 527 00:37:19,404 --> 00:37:21,077 Doctor, we haven't got any helmets. 528 00:37:21,156 --> 00:37:23,830 - Yea h, but we're safe anyway. - How are we safe? 529 00:37:23,908 --> 00:37:25,581 We're not. That was a clever lie to shut you up. 530 00:37:25,660 --> 00:37:27,583 Professor, anything I can do with the suit? 531 00:37:27,662 --> 00:37:28,879 What good are the damn suits? 532 00:37:28,955 --> 00:37:31,378 Miss Evangelista was wearing a suit, there was nothing left. 533 00:37:31,458 --> 00:37:33,961 We can increase the mesh density. Dial it up 400%. 534 00:37:34,085 --> 00:37:36,429 - Make it a tougher meal. - Okay. 535 00:37:38,298 --> 00:37:40,471 - 800%. Pass it on. - Gotcha. 536 00:37:40,884 --> 00:37:43,137 - What's that? - It's a screwdriver. 537 00:37:44,429 --> 00:37:47,023 - It's sonic. - Yeah, I know. Snap. 538 00:37:54,689 --> 00:37:56,316 With me, come on. 539 00:38:00,695 --> 00:38:02,789 What are we doing? We're shopping? Is it a good time to shop? 540 00:38:02,864 --> 00:38:05,384 No talking, just moving. Try it. Right, stand out in the middle. 541 00:38:05,450 --> 00:38:06,997 It's a teleport. Stand in the middle. 542 00:38:07,076 --> 00:38:08,703 Can't send the others, Tardis won't recognise them. 543 00:38:08,787 --> 00:38:11,131 - What're you doing? - You don't have a suit, you're not safe. 544 00:38:11,206 --> 00:38:13,526 You don't have a suit, so you're in as much danger as I am. 545 00:38:13,541 --> 00:38:15,919 - I'm not leaving... - Donna, let me explain! 546 00:38:16,044 --> 00:38:18,138 Ah, that's how you do it. 547 00:38:18,213 --> 00:38:19,715 Doctor. 548 00:38:32,644 --> 00:38:34,271 Where did it go? 549 00:38:34,395 --> 00:38:37,365 It's just gone, I looked around, one shadow, see? 550 00:38:37,440 --> 00:38:39,613 Does that mean we can leave? I don't want to hang around here. 551 00:38:39,734 --> 00:38:42,704 I don't know why we're still here. We can leave him, can't we? 552 00:38:42,779 --> 00:38:45,658 - I mean, no offence. - Shut up, Mr Lux. 553 00:38:45,740 --> 00:38:48,619 Did you feel anything like an energy transfer? Anything at all? 554 00:38:48,701 --> 00:38:51,170 No, no, but look. It's gone. 555 00:38:51,246 --> 00:38:53,624 Stop there. Stop. Stop. Stop there. Stop moving. 556 00:38:53,706 --> 00:38:56,960 They're never just gone and they never give up. 557 00:38:59,504 --> 00:39:02,132 Mmm-mmm. This one's benign. 558 00:39:02,257 --> 00:39:04,601 Hey, who turned out the lights? 559 00:39:04,717 --> 00:39:08,312 - No one, they're fine. - No, seriously, turn them back on. 560 00:39:08,388 --> 00:39:10,231 They are on. 561 00:39:10,306 --> 00:39:12,274 I can't see a ruddy thing. 562 00:39:12,350 --> 00:39:15,775 - Dave, turn around. - What's going on? 563 00:39:15,854 --> 00:39:18,778 Why can't I see? Is the power gone? 564 00:39:18,857 --> 00:39:21,406 - Are we safe here? - Dave, I want you to stay still. 565 00:39:21,484 --> 00:39:23,236 Absolutely still. 566 00:39:23,319 --> 00:39:27,199 Dave, Dave, Dave, can you hear me? Talk to me, Dave. 567 00:39:28,992 --> 00:39:33,088 - I'm fine. I'm okay, I'm fine. - I want you to stay still. 568 00:39:33,162 --> 00:39:35,631 - Absolutely still. - I'm fine. 569 00:39:36,457 --> 00:39:38,551 I'm okay, I'm fine. 570 00:39:40,003 --> 00:39:44,008 I can't... Why can't I? I... 571 00:39:45,341 --> 00:39:48,595 I can't... Why can't I? I... 572 00:39:50,054 --> 00:39:53,399 I can't... Why can't I? I... 573 00:39:54,809 --> 00:39:57,090 - He's gone. He's ghosting. - I can't... Why can't I? I... 574 00:39:57,145 --> 00:39:59,614 Then why is he still standing? 575 00:40:00,523 --> 00:40:02,901 Hey, who turned out the lights? 576 00:40:03,902 --> 00:40:06,906 - Hey, who turned out the lights? - Doctor, don't. 577 00:40:07,322 --> 00:40:10,747 - Dave, can you hear me? - Hey, who turned out the lights? 578 00:40:14,662 --> 00:40:16,756 Who turned out the lights? 579 00:40:17,332 --> 00:40:20,336 - Hey, who turned out the lights? - Excuse me! 580 00:40:21,336 --> 00:40:23,964 Back from it, get back, right back! 581 00:40:29,427 --> 00:40:32,601 - Doesn't move that fast, does it? - It's a swarm in a suit. 582 00:40:32,680 --> 00:40:34,648 But it's learning. 583 00:40:40,021 --> 00:40:44,276 - What do we do? Where do we go? - See that wall behind you? 584 00:40:44,359 --> 00:40:45,702 Duck. 585 00:40:46,152 --> 00:40:48,200 Squareness gun! 586 00:40:48,696 --> 00:40:52,997 Everybody out. Go, go, go. Move it. Move, move. 587 00:40:53,868 --> 00:40:55,666 Move it. Move, move. 588 00:40:56,663 --> 00:40:59,382 - You said not every shadow. - But any shadow. 589 00:41:02,460 --> 00:41:05,054 - Hey, who turned out the lights? - Run. 590 00:41:19,936 --> 00:41:21,654 Sweetie, dinner's ready. 591 00:41:23,231 --> 00:41:25,450 Donna Noble has been saved. 592 00:41:26,901 --> 00:41:28,073 Sweetie? 593 00:41:52,301 --> 00:41:54,019 Trying to boost the power. 594 00:41:54,095 --> 00:41:56,348 Light doesn't stop them, but it slows them down. 595 00:41:56,431 --> 00:42:00,937 So, what's the plan? We have a plan? 596 00:42:01,019 --> 00:42:02,521 Your screwdriver. 597 00:42:05,481 --> 00:42:08,109 - Looks exactly like mine. - Yeah. 598 00:42:08,192 --> 00:42:11,036 - You gave it to me. - I don't give my screwdriver to anyone. 599 00:42:11,112 --> 00:42:14,207 - I'm not anyone. - Who are you? 600 00:42:14,824 --> 00:42:18,704 - What's the plan? - I teleported Donna back to the Tardis. 601 00:42:18,786 --> 00:42:20,538 If we don't get back there in under five hours, 602 00:42:20,621 --> 00:42:22,294 Emergency Programme One will activate. 603 00:42:22,373 --> 00:42:24,717 Take her home, yeah. We need to get a shift on. 604 00:42:24,792 --> 00:42:28,262 She's not there. I should've received a signal. 605 00:42:28,337 --> 00:42:30,681 The console signals me if there's a teleport breach. 606 00:42:30,798 --> 00:42:34,393 Maybe the coordinates have slipped. The equipment here's ancient. 607 00:42:34,469 --> 00:42:37,439 Donna Noble. There's a Donna Noble somewhere in this library, 608 00:42:37,513 --> 00:42:40,232 do you have the software to locate her position? 609 00:42:40,308 --> 00:42:43,152 Donna Noble has left the library. 610 00:42:43,227 --> 00:42:45,696 Donna Noble has been saved. 611 00:42:45,938 --> 00:42:49,909 - Donna... - Donna Noble has left the library. 612 00:42:50,485 --> 00:42:52,237 Donna Noble has been saved. 613 00:42:52,320 --> 00:42:55,073 How can it be Donna? How's that possible? 614 00:42:55,156 --> 00:42:58,330 Donna Noble has left the library. 615 00:42:58,409 --> 00:43:00,503 Donna Noble has been saved. 616 00:43:00,578 --> 00:43:02,672 - Oh, Donna... - Donna Noble has... 617 00:43:02,747 --> 00:43:04,499 Hey, who turned out the lights? 618 00:43:04,624 --> 00:43:06,592 - Doctor. - Donna Noble has been saved. 619 00:43:06,667 --> 00:43:08,010 Hey, who turned out the lights? 620 00:43:08,127 --> 00:43:10,926 Donna Noble has left the library. 621 00:43:11,005 --> 00:43:13,633 - Doctor, we've got to go now! - Donna Noble has been saved. 622 00:43:13,716 --> 00:43:15,138 Hey, who turned out the lights? 623 00:43:15,218 --> 00:43:17,516 Donna Noble has left the library. 624 00:43:18,763 --> 00:43:21,858 - Donna Noble has been saved. - Hey, who turned out the lights? 625 00:43:21,933 --> 00:43:25,028 Donna Noble has left the library. 626 00:43:25,103 --> 00:43:27,856 - Donna Noble has been saved. - Hey, who turned out the lights? 627 00:43:27,980 --> 00:43:30,779 Donna Noble has left the library. 628 00:43:30,900 --> 00:43:33,380 - Donna Noble has been saved. - Hey, who turned out the lights? 629 00:43:33,444 --> 00:43:35,947 Donna Noble has left the library. 630 00:43:36,030 --> 00:43:37,703 Doctor, what're we gonna do? 631 00:43:37,782 --> 00:43:41,286 - Hey, who turned out the lights? - Donna Noble has left the library. 632 00:43:41,369 --> 00:43:43,542 Donna Noble has been saved. 633 00:44:17,029 --> 00:44:18,531 I trust that man to the end of the universe. 634 00:44:18,614 --> 00:44:20,867 - And actually, we've been. - Who are you? 635 00:44:20,950 --> 00:44:23,453 And then you forgot. 636 00:44:23,828 --> 00:44:27,549 You just killed someone I like, that is not a safe place to stand. 637 00:44:29,250 --> 00:44:30,593 This planet is gonna crack like an egg. 638 00:44:30,710 --> 00:44:32,804 Daddy! No, Daddy! 639 00:44:33,421 --> 00:44:35,765 - I hate you sometimes. - I know. 640 00:44:38,718 --> 00:44:39,970 Don't play games with me. 641 00:44:40,052 --> 00:44:41,929 We need to stop this. We've gotta save CAL. 642 00:44:42,054 --> 00:44:43,306 What is it? What is CAL? 643 00:44:43,431 --> 00:44:45,104 - Spoilers. - Spoilers. 644 00:44:45,183 --> 00:44:47,060 No, don't tell! You mustn't tell! 644 00:44:48,305 --> 00:44:54,326 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org