1
00:00:06,706 --> 00:00:07,949
Está bien.
2
00:00:09,453 --> 00:00:10,538
Todo está bien.
3
00:00:11,622 --> 00:00:12,974
Nada está mal. ¡Todo bien!
4
00:00:13,894 --> 00:00:17,257
- ¡Disculpe! ¿Qué día es hoy?
- Sábado.
5
00:00:17,366 --> 00:00:19,397
Sábado. Bien.
6
00:00:20,332 --> 00:00:21,642
Bien. Me gustan los sábados.
7
00:00:21,679 --> 00:00:22,814
Entonces...
8
00:00:22,815 --> 00:00:24,951
- ...¿acabo de conocer a Rose Tyler?
- Sí.
9
00:00:25,767 --> 00:00:27,459
Pero está atrapada en un mundo paralelo.
10
00:00:27,637 --> 00:00:28,680
Exactamente.
11
00:00:28,702 --> 00:00:31,054
Si ella puede cruzar de su
mundo, a tu mundo paralelo...
12
00:00:31,105 --> 00:00:32,937
...eso significaría que los muros
del universo se están derrumbando...
13
00:00:32,973 --> 00:00:36,203
...dejando a todo en peligro.
¡A todo!
14
00:00:38,004 --> 00:00:39,247
¡¿Pero cómo?!
15
00:01:11,702 --> 00:01:12,882
El asunto es, Doctor...
16
00:01:13,664 --> 00:01:16,621
...no importa lo que pase, y estoy
segura de que es malo, lo sé...
17
00:01:19,960 --> 00:01:24,533
...pero Rose está regresando.
¿No es eso bueno?
18
00:01:26,604 --> 00:01:27,648
Sí.
19
00:01:30,765 --> 00:01:33,202
- ¡¿Qué demonios fue eso?!
- Vino de afuera.
20
00:01:41,337 --> 00:01:44,694
Pero, estamos en el espacio.
¿Cómo pasó eso?
21
00:01:45,191 --> 00:01:46,777
¿Qué hiciste?
22
00:01:49,328 --> 00:01:51,185
No nos hemos movido, estamos quietos.
23
00:01:53,895 --> 00:01:55,845
¡No puede ser! ¡No!
24
00:01:58,260 --> 00:02:01,011
La Tardis sigue en el mismo lugar,
pero la Tierra desapareció.
25
00:02:02,779 --> 00:02:04,240
Todo el planeta.
26
00:02:05,677 --> 00:02:07,143
Se fue.
27
00:02:08,078 --> 00:02:12,230
EN UN LUGAR LEJANO DEL UNIVERSO...
28
00:02:13,913 --> 00:02:14,966
Ya mismo.
29
00:02:15,269 --> 00:02:17,173
Todas las estaciones que
sigan en línea, confirmen.
30
00:02:17,567 --> 00:02:18,829
¿Alguien puede oírme?
31
00:02:19,121 --> 00:02:20,502
¿Tuvieron contacto--
32
00:02:20,540 --> 00:02:21,764
¿Qué fue eso?
33
00:02:24,278 --> 00:02:26,151
¿Un terremoto, o--
34
00:02:28,046 --> 00:02:29,857
¿Jalandra, estás bien?
35
00:02:30,433 --> 00:02:31,717
Sí, lo estoy.
36
00:02:31,754 --> 00:02:33,121
¿Hay alguien herido?
37
00:02:33,840 --> 00:02:35,711
Hubo un corte de energía,
alguno encienda la luz.
38
00:02:35,716 --> 00:02:37,379
DaCosta, ¡encárgate ya mismo de eso!
39
00:02:38,197 --> 00:02:41,104
Suzanne, ¿estás bien?
40
00:02:41,742 --> 00:02:42,947
Martha...
41
00:02:42,987 --> 00:02:45,222
- ...mira el cielo.
- ¿Por qué, qué pasa?
42
00:02:45,469 --> 00:02:47,604
¡Sólo mira el cielo!
43
00:02:48,367 --> 00:02:51,133
¡Vaya! ¿Qué pasó?
44
00:02:51,746 --> 00:02:55,334
¿Fue la Grieta?
Gwen, Ianto, ¿están bien?
45
00:02:55,552 --> 00:02:56,722
No hay huesos rotos.
46
00:02:56,933 --> 00:02:58,932
Pequeña pérdida de dignidad.
Sin cambios en eso.
47
00:02:59,003 --> 00:03:01,021
Toda la ciudad lo debe haber sentido.
48
00:03:01,090 --> 00:03:03,989
- ¡Todo el sur de Gales!
- Veré afuera.
49
00:03:11,576 --> 00:03:13,591
Un poco más grande
que el sur de Gales.
50
00:03:16,479 --> 00:03:19,616
Luke, ¿estás bien?
51
00:03:22,022 --> 00:03:24,746
Se sintió como una especie de
transferencia espacial transdimensional.
52
00:03:25,289 --> 00:03:28,856
¡Pero es de noche! No era de noche,
eran las ocho de la mañana--
53
00:03:28,972 --> 00:03:30,583
¡Señor Smith! ¡Lo necesito!
54
00:03:33,658 --> 00:03:36,755
Desearía que dejara de lado la
fanfarria y sólo me diga qué ocurrió.
55
00:03:36,938 --> 00:03:39,988
Sarah Jane, creo que
deberías ver afuera.
56
00:03:40,066 --> 00:03:43,198
Creo que encontrarás más
concluyente la evidencia visual.
57
00:03:44,134 --> 00:03:45,176
¡Ha oscurecido!
58
00:03:45,966 --> 00:03:48,489
Son los alienígenas.
¡Apuesto mi pensión!
59
00:03:48,847 --> 00:03:52,233
- ¿Qué quieren esta vez, cerdos verdes?
- Papá.
60
00:03:52,527 --> 00:03:55,975
Vete adentro, Sylvia.
¡Siempre vienen por las mujeres!
61
00:03:56,125 --> 00:03:57,544
No, papá, sólo mira.
62
00:03:57,823 --> 00:04:01,224
¡Dios mío, mira el cielo!
63
00:04:04,133 --> 00:04:05,700
¡Es imposible!
64
00:04:05,932 --> 00:04:07,581
¡Simplemente imposible!
65
00:04:09,636 --> 00:04:11,463
No es posible.
66
00:04:29,744 --> 00:04:31,841
Bien, ahora estamos en apuros...
67
00:04:33,664 --> 00:04:35,749
...¡y es sólo el principio!
68
00:05:26,278 --> 00:05:27,956
Pero, si la Tierra fue movida...
69
00:05:28,618 --> 00:05:30,220
...¡se han quedado sin el sol!
70
00:05:30,452 --> 00:05:31,741
¿Qué pasa con mi mamá?
71
00:05:32,038 --> 00:05:33,509
¿Y el abuelo?
72
00:05:34,024 --> 00:05:35,332
Están muertos...
73
00:05:36,145 --> 00:05:40,851
- ...¿no es así, están muertos?
- No sé, Donna. Lo siento, no lo sé.
74
00:05:42,088 --> 00:05:43,604
Es mi familia.
75
00:05:44,417 --> 00:05:47,599
- Todo mi mundo.
- No hay lecturas. Nada.
76
00:05:48,388 --> 00:05:49,904
Ni un rastro.
77
00:05:50,681 --> 00:05:53,907
Ni un susurro.
Es una tecnología aterradora.
78
00:05:55,165 --> 00:05:57,702
- ¿Qué haremos?
- Tenemos que conseguir ayuda.
79
00:05:58,377 --> 00:06:00,047
¿De dónde?
80
00:06:00,757 --> 00:06:01,798
Donna...
81
00:06:02,485 --> 00:06:04,837
...te llevaré a la
Proclamación de la Sombra.
82
00:06:06,041 --> 00:06:07,084
¡Agárrate fuerte!
83
00:06:13,643 --> 00:06:16,192
Las Naciones Unidas
han emitido un edicto...
84
00:06:16,228 --> 00:06:19,406
...pidiendo a los habitantes de todo
el planeta que no entren en pánico.
85
00:06:19,754 --> 00:06:22,787
Hasta ahora, no hay explicación...
86
00:06:22,849 --> 00:06:25,932
...sobre los 26 planetas
que han aparecido en el cielo.
87
00:06:26,343 --> 00:06:28,465
Pero es un hecho empírico.
88
00:06:28,779 --> 00:06:31,828
Los planetas no vinieron a nosotros,
nosotros fuimos hacia ellos.
89
00:06:31,892 --> 00:06:33,206
Sólo miren las estrellas.
90
00:06:33,242 --> 00:06:37,836
Estamos en una región diferente
del espacio, hemos viajado.
91
00:06:37,893 --> 00:06:40,825
¿Saben qué? Miro hacia arriba,
y veo todas esas lunas y cosas.
92
00:06:40,896 --> 00:06:42,713
¿Las han visto?
93
00:06:43,881 --> 00:06:46,997
Y me pregunto qué tomé anoche,
¿lustramuebles?
94
00:06:48,783 --> 00:06:50,868
Ianto, ¡tiempo y lugar!
95
00:06:51,055 --> 00:06:53,653
- Pero es gracioso.
- Gwen, ¡ven y mira!
96
00:06:54,079 --> 00:06:56,780
Rhys, no tengo idea,
simplemente quédate adentro.
97
00:06:56,785 --> 00:06:58,816
Si puedes, llama
a mi madre, y dile que--
98
00:06:59,613 --> 00:07:01,951
No sé, sólo dile que tome
sus píldoras y vaya a dormir.
99
00:07:04,278 --> 00:07:06,157
Iré a casa tan pronto como pueda.
100
00:07:06,718 --> 00:07:07,918
Te lo prometo.
101
00:07:09,006 --> 00:07:11,383
Te amo, pedazo de idiota.
102
00:07:11,870 --> 00:07:14,320
Alguien ha establecido una
cáscara atmosférica artificial...
103
00:07:14,356 --> 00:07:16,283
...que mantiene el aire y
conserva el calor.
104
00:07:16,289 --> 00:07:18,135
Quien lo haya hecho quiere
que la raza humana siga viva.
105
00:07:18,173 --> 00:07:19,445
Eso es positivo.
106
00:07:20,566 --> 00:07:23,037
27 planetas, incluyendo la Tierra.
107
00:07:25,743 --> 00:07:26,801
No, ¿pero qué es eso?
108
00:07:28,564 --> 00:07:29,827
¡Eso no es un planeta!
109
00:07:30,471 --> 00:07:33,153
Las lecturas indican que
sería una construcción artificial.
110
00:07:33,158 --> 00:07:36,701
Una especie de estación espacial.
Justo en el corazón de la red.
111
00:07:36,771 --> 00:07:39,144
Están bien.
María y el papá están en Cornwall.
112
00:07:39,367 --> 00:07:41,977
Les dije que no salgan.
Clyde está bien, con la mamá.
113
00:07:42,392 --> 00:07:46,569
Sarah Jane, detecté movimiento.
Observa.
114
00:07:46,990 --> 00:07:48,322
¡Naves espaciales!
115
00:07:50,691 --> 00:07:54,509
Siguiendo 200 objetos con
trayectoria hacia la Tierra.
116
00:07:54,590 --> 00:07:59,298
Ginebra invoca Alerta Roja.
Todos a sus posiciones de batalla.
117
00:07:59,438 --> 00:08:02,306
Doctora Jones, si no
está demasiado ocupada.
118
00:08:02,401 --> 00:08:04,683
- Trato de llamar al Doctor, señor.
- ¿Y?
119
00:08:05,132 --> 00:08:06,338
¡No hay señal!
120
00:08:06,802 --> 00:08:09,852
Este teléfono llama a cualquier lugar
del universo y nunca se descompone.
121
00:08:09,888 --> 00:08:11,433
Ellos lo deben estar bloqueando.
122
00:08:12,161 --> 00:08:15,436
- Sean quienes fueren "ellos".
- Estamos por averiguarlo.
123
00:08:16,249 --> 00:08:17,805
Están entrando en órbita.
124
00:08:40,858 --> 00:08:42,682
¡El fin del mundo, querida!
125
00:08:42,764 --> 00:08:44,901
¡El fin de este apestoso mundo!
126
00:08:45,056 --> 00:08:46,504
Tómate una en mi nombre, amigo.
127
00:08:59,340 --> 00:09:01,325
A ver, ustedes dos.
128
00:09:01,415 --> 00:09:04,255
Pueden dejar eso,
o correr por sus vidas.
129
00:09:05,737 --> 00:09:07,021
¿Les gusta my arma?
130
00:09:13,995 --> 00:09:16,545
Estamos recibiendo reportes
confirmados de naves espaciales.
131
00:09:16,581 --> 00:09:19,069
El Pentágono ha emitido
un reporte de emergencia...
132
00:09:19,190 --> 00:09:21,630
Papá, ven y mira.
133
00:09:22,234 --> 00:09:23,978
Están hablando de naves espaciales.
134
00:09:24,654 --> 00:09:28,196
- ¿La encontraste?
- No, no. No hay respuesta.
135
00:09:29,282 --> 00:09:30,844
¿Dónde estás, Donna?
136
00:09:32,709 --> 00:09:34,266
¿Dónde estás, querida mía?
137
00:09:35,122 --> 00:09:36,810
4800 kilómetros y acercándose.
138
00:09:37,190 --> 00:09:38,276
¡¿Pero quiénes son ellos?!
139
00:09:42,019 --> 00:09:44,003
¡Martha Jones!
¡Voz de ruiseñor!
140
00:09:44,316 --> 00:09:45,681
Dime que pusieron algo en mi bebida.
141
00:09:45,781 --> 00:09:48,144
No tienes tanta suerte,
¿has oído algo del Doctor?
142
00:09:48,180 --> 00:09:49,840
Ni una palabra.
¿Dónde estás?
143
00:09:49,877 --> 00:09:50,920
En Nueva York.
144
00:09:51,087 --> 00:09:53,236
- Es bonito para algunos.
- Me ascendieron.
145
00:09:53,272 --> 00:09:55,177
Director Médico en el Proyecto Índigo.
146
00:09:55,449 --> 00:09:56,915
¿Hicieron que esa cosa funcione?
147
00:09:58,187 --> 00:09:59,587
Índigo es máximo secreto...
148
00:09:59,588 --> 00:10:01,235
...se supone que nadie sabe sobre él.
149
00:10:01,504 --> 00:10:03,185
Conocí a un soldado en un bar.
150
00:10:03,290 --> 00:10:04,477
- Es una larga historia.
- ¿Cuándo fue eso?
151
00:10:04,605 --> 00:10:07,054
- Estrictamente profesional.
- Muchachos, 2400 kilómetros...
152
00:10:07,280 --> 00:10:09,524
...y acelerando.
Ya casi están acá.
153
00:10:10,367 --> 00:10:13,198
Estoy recibiendo una comunicación
de las naves que vienen a la Tierra.
154
00:10:13,706 --> 00:10:15,692
Tienen un mensaje
para la raza humana.
155
00:10:16,012 --> 00:10:18,023
Póngalos. Vamos a escucharlos.
156
00:10:18,059 --> 00:10:21,981
¡Exterminar! ¡Exterminar!
157
00:10:22,273 --> 00:10:24,229
¡Exterminar!
158
00:10:24,419 --> 00:10:26,415
¡Exterminar!
159
00:10:26,435 --> 00:10:29,381
¡Exterminar! ¡Exterminar!
160
00:10:29,485 --> 00:10:30,527
No.
161
00:10:30,542 --> 00:10:32,115
¡Exterminar!
162
00:10:32,403 --> 00:10:34,062
¡Exterminar!
163
00:10:34,261 --> 00:10:36,386
- ¡No!
- ¿Qué es eso?
164
00:10:36,423 --> 00:10:38,087
¿Quiénes son?
¿Los conoces? ¿Jack?
165
00:10:38,208 --> 00:10:42,629
¡Exterminar! ¡Exterminar!
166
00:10:42,976 --> 00:10:48,061
¡Exterminar! ¡Exterminar!
¡Exterminar!
167
00:10:48,080 --> 00:10:49,124
No.
168
00:10:49,554 --> 00:10:50,905
No hay nada que yo pueda hacer.
169
00:10:52,974 --> 00:10:55,146
Lo lamento. Estamos muertos.
170
00:10:57,268 --> 00:10:59,748
Luke, no. Eres tan joven.
171
00:11:01,281 --> 00:11:05,665
¡Exterminar! ¡Exterminar!
172
00:11:05,666 --> 00:11:07,783
¡Exterminar!
173
00:11:36,407 --> 00:11:39,346
¡Flota Dalek en formación de combate!
174
00:11:39,956 --> 00:11:42,815
¡Todos los sistemas
centrados y preparados!
175
00:11:42,919 --> 00:11:45,916
¡Crisol al 90% de eficiencia!
176
00:11:46,000 --> 00:11:48,750
¡La cosecha humana va a comenzar!
177
00:11:50,653 --> 00:11:52,267
¡Posiciones de combate!
178
00:11:52,440 --> 00:11:54,973
¡Ginebra declara Alerta Roja Extrema!
179
00:11:55,554 --> 00:11:58,157
¡Damas y caballeros,
estamos en guerra!
180
00:12:17,717 --> 00:12:20,596
¡Dalek Supremo en el Puente!
181
00:12:23,464 --> 00:12:26,757
En poco tiempo
el Crisol estará completo.
182
00:12:27,240 --> 00:12:31,277
Hemos esperado mucho tiempo
este destino final.
183
00:12:31,687 --> 00:12:35,737
¡Ahora los Daleks son
los dueños de la Tierra!
184
00:12:36,732 --> 00:12:39,674
¡Los Daleks son
los dueños de la Tierra!
185
00:12:40,366 --> 00:12:43,369
¡Los Daleks son
los dueños de la Tierra!
186
00:12:47,290 --> 00:12:51,182
Entonces, ¿qué es
la Proclamación de la Sombra?
187
00:12:51,218 --> 00:12:52,469
Nombre elegante para la policía.
188
00:12:52,574 --> 00:12:54,386
Policía del espacio exterior.
¡Allá vamos!
189
00:13:14,676 --> 00:13:18,570
¡Sco bo tro no flo jo ko fo. To to!
190
00:13:18,676 --> 00:13:23,615
¡No bo ho sho ko ro to so.
Bo-ko-do-zo-go-bo-fo-po-jo!
191
00:13:28,274 --> 00:13:29,317
Mo ho.
192
00:13:29,812 --> 00:13:32,206
Los Señores del Tiempo son legendarios.
193
00:13:32,905 --> 00:13:35,453
Pertenecen a los mitos y
susurros de las Especies Superiores.
194
00:13:35,455 --> 00:13:38,631
Usted no tiene posibilidad de existir.
195
00:13:38,827 --> 00:13:41,912
Sí, pero yendo al grano,
tengo un planeta desaparecido.
196
00:13:42,017 --> 00:13:44,653
Entonces usted no es tan sabio
como cuentan las historias.
197
00:13:44,914 --> 00:13:46,873
El panorama es mucho más grande
de lo que usted imagina.
198
00:13:46,977 --> 00:13:49,738
Todo el universo ha
sido ultrajado, Doctor.
199
00:13:49,843 --> 00:13:53,887
24 mundos han sido
quitados del firmamento.
200
00:13:54,291 --> 00:13:55,335
¡¿Cuántos?!
201
00:13:55,857 --> 00:13:57,878
¡¿Cuáles?! ¡Muéstreme!
202
00:13:59,553 --> 00:14:01,345
El rango de ubicaciones es amplísimo.
203
00:14:01,764 --> 00:14:04,963
Pero todos desaparecieron al mismo
tiempo y sin dejar rastros.
204
00:14:04,968 --> 00:14:07,007
Callufrax Menor. Jahoo.
205
00:14:07,112 --> 00:14:09,312
Shallacatop. Woman Wept...
206
00:14:09,582 --> 00:14:11,674
¡Clom! ¡Falta Clom!
¡¿Quién querría Clom?!
207
00:14:11,781 --> 00:14:13,250
Diferentes tamaños..
208
00:14:14,092 --> 00:14:15,556
Algunos habitados, otros no...
209
00:14:15,561 --> 00:14:17,356
...pero sin ninguna conexión.
210
00:14:17,511 --> 00:14:20,765
- ¿Qué hay de Pyrovillia?
- ¿Quién es la hembra?
211
00:14:21,275 --> 00:14:23,784
¡Donna! Soy un ser humano...
212
00:14:24,297 --> 00:14:25,754
...tal vez no sea legendaria...
213
00:14:25,759 --> 00:14:27,922
...pero sí tan importante como
los Señores del Tiempo, gracias.
214
00:14:28,870 --> 00:14:30,681
Cuando estuvimos en Pompeya...
215
00:14:30,960 --> 00:14:32,741
...Lucius dijo que
Pyrovillia había desaparecido.
216
00:14:33,095 --> 00:14:36,271
Pyrovillia es un caso cerrado.
¡No es relevante!
217
00:14:36,414 --> 00:14:37,903
¿Qué quiere decir con "caso cerrado"?
218
00:14:38,037 --> 00:14:40,417
El planeta Pyrovillia
no puede ser parte de esto.
219
00:14:40,471 --> 00:14:42,298
Desapareció hace más de 2000 años.
220
00:14:42,393 --> 00:14:43,677
Sí, sí, esperen.
221
00:14:43,783 --> 00:14:45,630
Pero también está lo del
planeta de cría de los Adipose.
222
00:14:46,359 --> 00:14:47,763
La señorita Foster dijo
que había desaparecido...
223
00:14:48,455 --> 00:14:50,400
...pero debe haber sido
hace mucho tiempo.
224
00:14:50,959 --> 00:14:53,290
¡Eso es! ¡Donna, brillante!
225
00:14:53,328 --> 00:14:56,050
Los planetas han sido sacados
tanto del tiempo como del espacio.
226
00:14:56,871 --> 00:14:58,291
Pongámoslo en 3-D.
227
00:14:59,670 --> 00:15:03,208
Ahora, si agregamos Pyrovillia...
228
00:15:05,595 --> 00:15:07,363
...y Adipose III.
229
00:15:10,206 --> 00:15:11,738
Falta algo. ¿Dónde más, dónde más?
230
00:15:11,739 --> 00:15:13,784
Perdido, perdido, perdido... ¡Vaya!
231
00:15:14,061 --> 00:15:16,070
¡La Luna Perdida de Poosh!
232
00:15:23,931 --> 00:15:25,967
- ¿Qué hizo?
- Nada.
233
00:15:27,266 --> 00:15:30,424
Los planetas se reacomodaron
formando un patrón óptimo.
234
00:15:31,740 --> 00:15:33,018
¡Miren eso!
235
00:15:34,548 --> 00:15:38,652
27 planetas en balance perfecto.
¡Vamos, es bellísimo!
236
00:15:38,829 --> 00:15:41,461
Oye, no te hagas el hombre espacial,
¿qué es lo que significa?
237
00:15:41,796 --> 00:15:45,025
Todos esos mundos encajan uno con
el otro como las piezas de un motor.
238
00:15:46,006 --> 00:15:47,259
¡Es como una usina!
239
00:15:48,589 --> 00:15:51,284
- ¿Para qué?
- ¿Quién diseñaría algo así?
240
00:15:51,989 --> 00:15:54,391
Alguien trató antes de mover la Tierra.
241
00:15:55,702 --> 00:15:57,165
Hace mucho.
242
00:15:59,595 --> 00:16:00,795
No puede ser.
243
00:16:02,014 --> 00:16:04,798
¡Exterminación máxima!
244
00:16:07,794 --> 00:16:10,783
¡Los escudos ya no sirven!
¡Son demasiados! ¡Abandonen la nave!
245
00:16:10,932 --> 00:16:12,027
¡El Valiant cayó!
246
00:16:12,115 --> 00:16:13,498
¡La Fuerza Aérea retrocede
en África del Norte!
247
00:16:13,701 --> 00:16:15,161
Los Daleks aterrizan en Japón.
248
00:16:15,264 --> 00:16:16,870
Perdimos contacto con
el avión del Primer Ministro.
249
00:16:16,871 --> 00:16:18,497
¡Jack, Manhattan!
250
00:16:19,330 --> 00:16:21,034
- ¡Martha, vete de allí!
- Jack, no puedo.
251
00:16:21,071 --> 00:16:22,447
Tengo trabajo que hacer.
252
00:16:22,552 --> 00:16:24,084
Están atacando bases militares...
253
00:16:24,085 --> 00:16:25,435
...y ustedes son los que siguen.
254
00:16:25,536 --> 00:16:28,278
Doctora Jones, venga conmigo.
255
00:16:28,385 --> 00:16:30,344
El Proyecto Índigo está siendo activado.
256
00:16:31,770 --> 00:16:32,813
A paso ligero.
257
00:16:35,513 --> 00:16:37,571
Pero no podemos usar el Proyecto Índigo.
258
00:16:37,675 --> 00:16:40,445
No ha sido probado, señor,
ni siquiera sabemos si funciona.
259
00:16:42,243 --> 00:16:45,648
Las tropas de UNIT serán exterminadas.
260
00:16:45,752 --> 00:16:47,675
Aniquilen UNIT.
261
00:16:54,694 --> 00:16:56,749
¡Exterminar!
262
00:17:05,074 --> 00:17:07,418
Póngaselo, tan rápido como pueda.
263
00:17:09,295 --> 00:17:10,952
Martha, te digo que...
264
00:17:10,953 --> 00:17:13,154
...no uses, el Proyecto Índigo.
¡No es seguro!
265
00:17:13,263 --> 00:17:16,698
Doctora Jones, usted recibe
órdenes de UNIT, no de Torchwood.
266
00:17:16,831 --> 00:17:18,588
- ¿Pero por qué yo?
- Usted es la única esperanza...
267
00:17:18,589 --> 00:17:19,882
...de encontrar al Doctor.
268
00:17:19,978 --> 00:17:21,087
Pero si eso falla...
269
00:17:21,440 --> 00:17:23,109
...si no recibimos ayuda...
270
00:17:23,291 --> 00:17:24,968
...y por el poder que me
ha sido conferido...
271
00:17:24,994 --> 00:17:27,294
...por el Cuerpo
Unificado de Inteligencia...
272
00:17:27,537 --> 00:17:29,760
...la autorizo a tomar esto.
273
00:17:30,833 --> 00:17:32,424
La llave de Osterhagen.
274
00:17:34,057 --> 00:17:35,507
No puedo tomar eso, señor.
275
00:17:35,777 --> 00:17:37,205
Usted sabe lo que hay que hacer.
276
00:17:37,740 --> 00:17:39,706
Por el bien de la raza humana.
277
00:17:43,357 --> 00:17:47,005
Daleks uno-cinco
alcanzando el corredor norte.
278
00:17:47,080 --> 00:17:50,405
Doctora Jones, buena suerte.
279
00:17:58,945 --> 00:18:00,431
¡Exterminar!
280
00:18:00,496 --> 00:18:02,472
- Adiós, Jack.
- ¡Martha, no lo hagas!
281
00:18:06,143 --> 00:18:07,184
¡No!
282
00:18:10,402 --> 00:18:11,721
¡Qué es el Proyecto Índigo?
283
00:18:14,285 --> 00:18:17,595
Teletransportación experimental.
Recuperada de los Sontarianos.
284
00:18:18,247 --> 00:18:20,791
Pero no tienen las coordenadas,
ni la estabilización.
285
00:18:20,928 --> 00:18:22,090
¿Entonces dónde está ella?
286
00:18:23,238 --> 00:18:24,577
Desparramada en átomos.
287
00:18:26,840 --> 00:18:28,038
Martha está muerta.
288
00:18:29,666 --> 00:18:31,663
Comiencen los aterrizajes.
289
00:18:31,766 --> 00:18:33,940
¡Traigan a los Humanos aquí!
290
00:18:34,125 --> 00:18:35,889
Preparen el Crisol.
291
00:18:36,262 --> 00:18:39,394
Dalek Supremo, ¿hay novedades?
292
00:18:39,506 --> 00:18:42,040
La Tierra ha sido subyugada.
293
00:18:42,946 --> 00:18:46,671
¿Digo si hay novedades de él?
294
00:18:46,847 --> 00:18:50,625
Negativo.
No hay reportes del Señor del Tiempo.
295
00:18:50,896 --> 00:18:53,577
Estamos fuera del alcance del Doctor.
296
00:18:53,974 --> 00:18:55,468
Fascinante.
297
00:18:55,469 --> 00:18:59,808
Si no te hubiera elevado por
encima de las crudas emociones...
298
00:18:59,845 --> 00:19:03,743
...casi podría confundir
ese tono con uno de victoria.
299
00:19:04,262 --> 00:19:06,311
Cuidado con tu orgullo.
300
00:19:06,337 --> 00:19:08,653
¡El Doctor no puede detenernos!
301
00:19:09,071 --> 00:19:13,308
Y sin embargo,
Dalek Caan está inquieto.
302
00:19:16,788 --> 00:19:19,665
La abominación está demente.
303
00:19:19,723 --> 00:19:21,021
Muestra respeto.
304
00:19:21,230 --> 00:19:24,505
Sin Dalek Caan, nada
de esto sería posible.
305
00:19:25,017 --> 00:19:27,082
Y él sólo dice la verdad.
306
00:19:27,419 --> 00:19:29,946
Él está viniendo.
307
00:19:30,162 --> 00:19:32,324
El que es tres hombres en uno.
308
00:19:32,430 --> 00:19:36,344
El que baila en lugares solitarios.
309
00:19:36,655 --> 00:19:39,459
Oh, creador de todos nosotros...
310
00:19:40,036 --> 00:19:42,875
...el Doctor está viniendo.
311
00:20:10,360 --> 00:20:11,476
Necesita sustento.
312
00:20:12,486 --> 00:20:14,197
Tome el agua. Purifica.
313
00:20:15,164 --> 00:20:16,206
Gracias.
314
00:20:16,846 --> 00:20:18,490
Cargaba con algo en su espalda.
315
00:20:20,748 --> 00:20:21,789
¿Cómo supiste eso?
316
00:20:22,536 --> 00:20:23,934
Usted es algo nuevo.
317
00:20:25,096 --> 00:20:26,139
Yo, no.
318
00:20:27,470 --> 00:20:28,514
Sólo soy una empleada temporal.
319
00:20:29,076 --> 00:20:31,131
Estenografía, archivos,
cien palabras por minuto.
320
00:20:32,664 --> 00:20:34,206
Ahora nada de eso sirve.
321
00:20:35,053 --> 00:20:36,151
No soy de utilidad para nadie.
322
00:20:36,647 --> 00:20:38,447
Lamento tanto su pérdida.
323
00:20:40,099 --> 00:20:41,141
Sí.
324
00:20:42,975 --> 00:20:44,467
Mi planeta entero desapareció.
325
00:20:45,167 --> 00:20:47,399
Me refiero a una pérdida
que aún no ocurre.
326
00:20:50,439 --> 00:20:51,481
Que Dios la tenga en la gloria.
327
00:20:54,823 --> 00:20:55,946
¡Donna, vamos, piensa!
328
00:20:55,947 --> 00:20:57,330
La Tierra. Debió existir
alguna clase de advertencia.
329
00:20:57,368 --> 00:20:59,409
Cuando estabas allí,
¿pasaban cosas tales como...
330
00:20:59,514 --> 00:21:02,614
...tormentas eléctricas,
clima alocado, figuras en el cielo?
331
00:21:02,711 --> 00:21:04,158
¿Cómo lo sabría?
332
00:21:04,942 --> 00:21:06,348
No.
333
00:21:07,183 --> 00:21:08,268
No lo creo, no.
334
00:21:09,186 --> 00:21:11,370
- Está bien, olvídalo.
- Sin embargo...
335
00:21:13,588 --> 00:21:14,956
...desaparecían las abejas.
336
00:21:15,827 --> 00:21:17,044
Desaparecían las abejas.
337
00:21:18,314 --> 00:21:19,980
Desaparecían las abejas.
338
00:21:21,029 --> 00:21:24,322
- ¡Desaparecían las abejas!
- ¿Qué importancia tiene?
339
00:21:24,624 --> 00:21:26,031
En la Tierra tenemos esos insectos.
340
00:21:26,477 --> 00:21:27,657
La gente culpaba a la contaminación...
341
00:21:27,658 --> 00:21:30,180
- - ...o a los teléfonos celulares.
- ¡O... estaban regresando a casa!
342
00:21:30,682 --> 00:21:33,284
- ¿A qué casa?
- ¡Al planeta Melissa Majoria!
343
00:21:33,722 --> 00:21:35,408
¿Estás diciendo que las abejas
son extraterrestres?
344
00:21:35,704 --> 00:21:37,637
No seas tan tonta--
¡No todas!
345
00:21:37,684 --> 00:21:40,248
Pero si las abejas migratorias
sintieron que algo venía y escaparon--
346
00:21:40,353 --> 00:21:41,406
¡Tandocca!
347
00:21:41,424 --> 00:21:42,876
La escala Tandocca.
348
00:21:42,932 --> 00:21:44,243
Una escala Tandocca es una
serie de longitudes de onda...
349
00:21:44,293 --> 00:21:45,899
...usada como señal portadora
por las abejas migratorias.
350
00:21:45,965 --> 00:21:47,329
Infinitamente pequeña.
Nadie podría verla.
351
00:21:47,365 --> 00:21:49,765
Es como buscar una partícula
de canela en el Sahara, pero mira...
352
00:21:49,869 --> 00:21:51,831
...ahí está.
La estela de Tandocca.
353
00:21:52,992 --> 00:21:54,067
¡Si la transmaterialización
que movió los planetas...
354
00:21:54,068 --> 00:21:56,089
...usó la misma longitud de onda,
podemos seguirlos!
355
00:21:56,158 --> 00:21:58,289
Entonces encuentra a la Tierra.
¡Deja de hablar y hazlo!
356
00:21:58,334 --> 00:21:59,527
¡Lo hago!
357
00:22:02,639 --> 00:22:03,788
Estamos algo demorados.
358
00:22:05,990 --> 00:22:07,736
La señal se dispersó,
¡pero es algo para empezar!
359
00:22:10,842 --> 00:22:12,866
¡Tengo un pico de señal!
¡Sólo un pico, pero sin dudas una señal!
360
00:22:13,086 --> 00:22:15,577
De acuerdo a las reglas de
la Proclamación de la Sombra...
361
00:22:15,682 --> 00:22:18,621
...tendré que confiscar
su transporte y tecnología.
362
00:22:18,724 --> 00:22:20,110
¿En serio? ¿Para qué?
363
00:22:20,402 --> 00:22:22,902
Los planetas fueron robados
con intenciones hostiles.
364
00:22:23,005 --> 00:22:26,026
Estamos declarando la guerra, Doctor.
A través del universo.
365
00:22:26,131 --> 00:22:28,882
¡Y usted será nuestro
líder en la batalla!
366
00:22:29,777 --> 00:22:31,737
Claro, sí.
367
00:22:33,644 --> 00:22:34,827
Claro que lo haré.
368
00:22:36,107 --> 00:22:37,213
Sólo entraré...
369
00:22:38,737 --> 00:22:39,811
...y le traeré la llave.
370
00:22:47,908 --> 00:22:49,474
¡Doctor, regrese!
371
00:22:52,079 --> 00:22:54,769
¡Por las Sagradas Escrituras
de la Proclamación de la Sombra...
372
00:22:54,874 --> 00:22:57,666
...le ordeno que se detenga!
373
00:22:57,769 --> 00:23:01,152
Que todos los humanos dejen sus hogares.
374
00:23:01,829 --> 00:23:04,876
Los hombres, las mujeres...
375
00:23:04,980 --> 00:23:08,618
...los descendientes.
Todos vendrán con nosotros.
376
00:23:08,887 --> 00:23:10,953
¡La resistencia es inútil!
377
00:23:11,285 --> 00:23:12,469
¿Adónde nos llevan?
378
00:23:12,681 --> 00:23:16,131
Los Daleks no responden
a las preguntas de los humanos.
379
00:23:16,138 --> 00:23:19,842
- ¡Formen fila!
- Papá, por favor, ven a casa.
380
00:23:19,945 --> 00:23:22,550
- Están despejando nuestra calle.
- ¡Sí, tengo un arma!
381
00:23:22,771 --> 00:23:25,016
- Es una pistola de pintura.
- ¡Exacto!
382
00:23:25,466 --> 00:23:28,252
Esos Daleks, sólo tienen un ojo.
383
00:23:28,806 --> 00:23:31,307
Una buena mancha de
pintura y estarán ciegos.
384
00:23:31,362 --> 00:23:33,735
¡No iremos!
¿Me escuchas?
385
00:23:34,515 --> 00:23:36,807
¡Laura, vuelve a entrar a la casa!
386
00:23:36,976 --> 00:23:38,731
¡Simon! ¡Entra! ¡Ve!
387
00:23:42,186 --> 00:23:43,714
Vuelvan al cielo.
388
00:23:44,501 --> 00:23:47,158
¡Vuelvan al lugar del que
vinieron y déjennos en paz!
389
00:23:48,853 --> 00:23:51,750
Formación de ataque Dalek número 7.
390
00:23:55,802 --> 00:23:58,718
¡Exterminación máxima!
391
00:24:05,983 --> 00:24:08,195
- Son monstruos.
- Papá, por favor.
392
00:24:08,298 --> 00:24:09,585
Ven a casa.
393
00:24:13,520 --> 00:24:17,814
- ¡Alto! ¡Vendrán conmigo!
- ¡Al diablo!
394
00:24:22,442 --> 00:24:25,418
¡Mi visión no está incapacitada!
395
00:24:25,522 --> 00:24:29,444
- ¡Te advertí, papá!
- La hostilidad no será tolerada.
396
00:24:29,599 --> 00:24:32,455
¡Exterminar!
¡Exterminar! ¡Exter--
397
00:24:42,214 --> 00:24:43,257
¿Quieres cambiar?
398
00:24:44,246 --> 00:24:45,996
¿Son la familia de Donna Noble, verdad?
399
00:24:46,396 --> 00:24:48,379
Soy Rose Tyler, y los necesito.
400
00:24:50,741 --> 00:24:53,359
Intenté llamarla, pero
no logro comunicarme, pero...
401
00:24:53,395 --> 00:24:55,771
...ella sigue junto Doctor.
Hasta ahí sé.
402
00:24:55,983 --> 00:24:58,065
Y la última vez que llamó...
403
00:24:58,241 --> 00:25:01,274
...fue desde un planeta llamado
Medianoche, hecho de diamantes.
404
00:25:01,310 --> 00:25:03,180
¿De qué rayos están hablando?
405
00:25:03,286 --> 00:25:05,114
Mira, ella está ahí afuera, corazón.
406
00:25:05,444 --> 00:25:06,781
Tu hija.
407
00:25:07,259 --> 00:25:09,973
Está viajando por las
estrellas, con ese Doctor.
408
00:25:09,974 --> 00:25:11,015
¡Siempre lo hizo!
409
00:25:11,139 --> 00:25:13,811
- No seas ridículo.
- ¡Vamos, abre tus ojos!
410
00:25:13,915 --> 00:25:16,481
¡Mira hacia el cielo!
¡Mira a los Daleks!
411
00:25:16,584 --> 00:25:18,863
¡No puedes empezar
a negar cosas ahora!
412
00:25:19,501 --> 00:25:20,876
Ustedes eran mi última esperanza.
413
00:25:20,980 --> 00:25:24,381
Si no podemos encontrar a Donna,
tampoco podemos encontrar al Doctor.
414
00:25:27,912 --> 00:25:29,291
¡¿Dónde está?!
415
00:25:40,411 --> 00:25:41,452
Se detuvo.
416
00:25:42,021 --> 00:25:43,064
¿De qué hablas?
417
00:25:44,469 --> 00:25:45,605
¿Eso es bueno o malo?
418
00:25:46,531 --> 00:25:47,574
¿Dónde estamos?
419
00:25:48,013 --> 00:25:49,722
En la Cascada Medusa.
420
00:26:00,591 --> 00:26:02,293
Vine aquí cuando era sólo un niño.
421
00:26:03,199 --> 00:26:04,460
90 años de edad.
422
00:26:05,907 --> 00:26:08,495
Era el centro de una grieta
en el tiempo y el espacio.
423
00:26:09,689 --> 00:26:10,733
Entonces...
424
00:26:11,598 --> 00:26:13,225
...¿dónde están los 27 planetas?
425
00:26:13,698 --> 00:26:14,741
En ningún lado.
426
00:26:15,962 --> 00:26:17,686
La estela Tandocca muere aquí.
427
00:26:21,643 --> 00:26:22,783
Fin del camino.
428
00:26:24,400 --> 00:26:25,680
¿Qué hacemos entonces?
429
00:26:28,041 --> 00:26:29,875
¿Doctor? ¿Qué hacemos?
430
00:26:32,266 --> 00:26:33,975
No me hagas esto ahora.
431
00:26:37,041 --> 00:26:38,163
No.
432
00:26:39,202 --> 00:26:40,254
No me hagas esto.
433
00:26:41,779 --> 00:26:42,820
No ahora.
434
00:26:43,839 --> 00:26:46,132
Dime qué vamos a hacer.
435
00:26:49,275 --> 00:26:50,515
Nunca te das por vencido.
436
00:26:52,797 --> 00:26:53,843
Por favor.
437
00:27:01,115 --> 00:27:04,023
Habla el Comandante General
de las Naciones Unidas...
438
00:27:04,468 --> 00:27:06,388
...dirigiéndose a la flota Dalek.
439
00:27:06,921 --> 00:27:10,351
Nos rendimos.
Repito: Nos rendimos.
440
00:27:11,064 --> 00:27:13,079
El planeta Tierra se rinde.
441
00:27:13,414 --> 00:27:15,772
Los humanos seleccionados
para experimentación...
442
00:27:15,877 --> 00:27:19,287
...seguirán las
instrucciones de los Daleks.
443
00:27:19,758 --> 00:27:22,312
Los Daleks gobiernan.
444
00:27:22,509 --> 00:27:24,863
¡Que viva el imperio Dalek!
445
00:27:25,843 --> 00:27:30,143
Obedecerán instrucciones de
los Daleks sin cuestionamientos.
446
00:27:30,731 --> 00:27:33,200
Obedecerán o los Daleks--
447
00:27:40,086 --> 00:27:41,454
¿Alguien puede oírme?
448
00:27:42,744 --> 00:27:44,748
La red infraonda está abierta.
449
00:27:44,856 --> 00:27:46,762
Deberían poder oír mi voz.
450
00:27:48,764 --> 00:27:50,410
¿Hay alguien ahí?
451
00:27:50,804 --> 00:27:52,125
Conozco esa voz.
452
00:27:53,080 --> 00:27:55,899
- ¿Quién es ella?
- Alguna pobre alma pidiendo ayuda.
453
00:27:56,480 --> 00:27:58,442
- ¿Alguien puede--
- No hay nada que podamos hacer.
454
00:27:58,659 --> 00:27:59,803
Mira al Señor Smith.
455
00:27:59,882 --> 00:28:02,652
Procesando onda de sonido entrante.
456
00:28:02,740 --> 00:28:05,487
Este mensaje es de la
más extrema importancia.
457
00:28:05,592 --> 00:28:06,801
No tenemos mucho tiempo.
458
00:28:08,559 --> 00:28:09,775
¿Alguien puede oírme?
459
00:28:11,330 --> 00:28:12,825
Alguien intenta contactarse.
460
00:28:14,253 --> 00:28:16,722
El mundo entero está
clamando por ayuda. Sólo déjala.
461
00:28:16,986 --> 00:28:19,619
Capitán Jack Harkness,
¡qué vergüenza!
462
00:28:20,282 --> 00:28:22,052
A su puesto, caballero.
463
00:28:23,353 --> 00:28:24,394
¡¿Qué?!
464
00:28:25,205 --> 00:28:26,248
¿Quién es ella?
465
00:28:28,560 --> 00:28:31,287
Harriet Jones, Ex Primer Ministro.
466
00:28:31,623 --> 00:28:33,415
Sí, sé quien eres.
467
00:28:33,682 --> 00:28:35,263
¡Harriet, soy yo!
468
00:28:35,704 --> 00:28:38,444
Soy yo. Rayos, no puede oírme.
¿Tienen una webcam?
469
00:28:38,730 --> 00:28:40,978
No, ella no me dejaría tenerla.
Dijo que eran cochinas.
470
00:28:42,374 --> 00:28:43,692
Entonces no puedo hablar con ella, ¿no?
471
00:28:43,693 --> 00:28:46,948
Sarah Jane Smith,
Bannerman Road número 13.
472
00:28:47,245 --> 00:28:48,362
¿Está ahí?
473
00:28:48,398 --> 00:28:50,484
Sí, estoy aquí. ¡Soy yo!
474
00:28:50,638 --> 00:28:53,949
Perfecto. Ahora veamos si
podemos hablar entre nosotros.
475
00:28:58,568 --> 00:29:01,414
El cuarto contacto parece estar teniendo
inconvenientes para comunicarse.
476
00:29:01,468 --> 00:29:03,471
¡Esa soy yo, Harriet!
¡Soy yo!
477
00:29:03,774 --> 00:29:05,484
Daré más potencia a la señal.
478
00:29:06,574 --> 00:29:07,616
¿Hola?
479
00:29:08,706 --> 00:29:09,918
¡Martha Jones!
480
00:29:10,093 --> 00:29:11,978
¿Quién es ella?
¡Yo quiero hablar con ellos!
481
00:29:12,036 --> 00:29:13,191
Martha, ¿dónde estás?
482
00:29:13,228 --> 00:29:14,319
Supongo que el Proyecto Índigo...
483
00:29:14,320 --> 00:29:15,478
...era más astuto de lo que creíamos.
484
00:29:15,678 --> 00:29:17,556
En un momento estaba en Manhattan...
485
00:29:19,018 --> 00:29:22,006
...y al siguiente, tal vez Índigo
se conectó con mi cerebro...
486
00:29:22,042 --> 00:29:24,969
...porque aparecí en el único
lugar en el que quería estar.
487
00:29:28,109 --> 00:29:29,152
¡Mamá!
488
00:29:32,776 --> 00:29:33,846
Viniste a casa.
489
00:29:34,328 --> 00:29:36,419
En el fin del mundo, regresaste conmigo.
490
00:29:38,594 --> 00:29:41,985
Pero de repente, como
que la portátil se encendió sola.
491
00:29:42,193 --> 00:29:44,554
Lo hizo. Fui yo.
492
00:29:45,713 --> 00:29:47,555
Harriet Jones, Ex Primer Ministro.
493
00:29:47,638 --> 00:29:49,769
Sí, sé quien eres.
494
00:29:49,873 --> 00:29:52,932
Creí que ya era hora de vernos
las caras dada la crisis en curso.
495
00:29:53,287 --> 00:29:56,051
Torchwood, ella es Sarah Jane Smith.
496
00:29:56,323 --> 00:29:57,894
Estuve siguiendo tu trabajo.
497
00:29:58,156 --> 00:29:59,833
Buen trabajo con los Slitheen.
498
00:30:00,189 --> 00:30:02,205
Sí, pero estuve manteniéndome
alejada de ustedes, muchachos.
499
00:30:02,545 --> 00:30:03,819
¡Demasiadas armas!
500
00:30:04,321 --> 00:30:05,542
De todos modos...
501
00:30:06,290 --> 00:30:08,191
...¿puedo decirte que te ves genial?
502
00:30:08,592 --> 00:30:09,997
¿En serio?
503
00:30:10,362 --> 00:30:11,750
Ahora no, Capitán.
504
00:30:12,358 --> 00:30:13,612
Y Martha Jones...
505
00:30:13,613 --> 00:30:15,765
...ex compañera del Doctor.
506
00:30:16,091 --> 00:30:17,253
¡Oye! ¡Yo también!
507
00:30:17,348 --> 00:30:18,795
¿Cómo me encontraste?
508
00:30:19,573 --> 00:30:23,050
Esto, damas y caballeros,
esto es la red infraonda.
509
00:30:23,149 --> 00:30:25,746
Un programa consciente,
programado para rastrear...
510
00:30:25,747 --> 00:30:29,154
...a todo aquél que pueda
ayudar a contactar al Doctor.
511
00:30:29,184 --> 00:30:30,918
¿Qué pasará si nos oyen los Daleks?
512
00:30:31,022 --> 00:30:35,520
No, esa es la belleza de la infraonda.
Es indetectable.
513
00:30:35,662 --> 00:30:37,382
¿Y usted la inventó?
514
00:30:37,626 --> 00:30:38,721
Yo la desarrollé.
515
00:30:38,825 --> 00:30:41,457
Fue creada por la
fundación del Señor Copper.
516
00:30:41,569 --> 00:30:43,712
Si, pero lo que necesitamos
ahora es un arma.
517
00:30:44,104 --> 00:30:46,199
Martha, allá en UNIT,
¿qué es lo que te dieron?
518
00:30:46,599 --> 00:30:47,889
¿Qué esa cosa de la llave?
519
00:30:49,082 --> 00:30:50,414
La llave de Osterhagen.
520
00:30:50,684 --> 00:30:55,014
Esa llave no es para usarla, Dra. Jones.
Bajo ninguna circunstancia.
521
00:30:55,919 --> 00:30:57,713
¿Pero qué es una llave de Osterhagen?
522
00:30:57,903 --> 00:31:00,114
Olvídese de la llave, y es una orden.
523
00:31:00,866 --> 00:31:02,669
Todo lo que necesitamos es al Doctor.
524
00:31:03,008 --> 00:31:06,486
Discúlpeme, Harriet, pero la cosa es,
usted busca al Doctor.
525
00:31:06,590 --> 00:31:09,047
- ¿No fue él quien la depuso?
- Lo hizo.
526
00:31:09,446 --> 00:31:12,290
Y me estuve preguntando eso por
mucho tiempo, si estuve o no equivocada.
527
00:31:13,002 --> 00:31:15,177
Pero me atuve a mis
acciones hasta este día...
528
00:31:15,281 --> 00:31:17,013
...porque lo sabía, sabía que un día...
529
00:31:17,724 --> 00:31:21,639
...la Tierra estaría en peligro,
y el Doctor no aparecería.
530
00:31:22,519 --> 00:31:25,281
Yo misma se lo dije y él no lo escuchó.
531
00:31:25,317 --> 00:31:26,653
Pero estuve tratando de encontrarlo...
532
00:31:26,790 --> 00:31:29,352
...el Doctor tiene mi teléfono, en la
Tardis, pero no puedo comunicarme.
533
00:31:29,503 --> 00:31:31,326
Ni yo, y yo estuve allí primero.
534
00:31:31,490 --> 00:31:33,103
Es por eso que necesitamos la infraonda.
535
00:31:33,691 --> 00:31:34,916
Para agruparnos...
536
00:31:35,100 --> 00:31:38,437
...y combinar fuerzas.
El ejército secreto del Doctor.
537
00:31:39,614 --> 00:31:40,657
Espera un minuto.
538
00:31:40,971 --> 00:31:42,360
Podemos potenciar la señal.
¡Eso es!
539
00:31:43,138 --> 00:31:45,771
Podemos transmitir ese número
telefónico desde Torchwood...
540
00:31:45,843 --> 00:31:47,424
...usando todo el poder de la grieta--
541
00:31:47,577 --> 00:31:48,953
¡Y nosotros tenemos al Señor Smith!
542
00:31:49,197 --> 00:31:51,528
¡Puede conectarse a cada
central telefónica de la Tierra!
543
00:31:52,020 --> 00:31:54,621
¡Podemos hacer que todo el mundo
llame al mismo número, al mismo tiempo!
544
00:31:54,657 --> 00:31:56,636
¡Miles de millones de teléfonos,
pidiendo ayuda al mismo tiempo!
545
00:31:57,156 --> 00:31:59,472
¡Brillante! ¿Quién es el muchacho?
546
00:32:00,043 --> 00:32:01,086
¡Es mi hijo!
547
00:32:01,924 --> 00:32:03,128
Con tu permiso. Disculpa.
548
00:32:03,540 --> 00:32:05,409
Disculpa. Hola, Ianto Jones.
549
00:32:05,977 --> 00:32:07,353
Si comenzamos a transmitir...
550
00:32:07,487 --> 00:32:10,544
...entonces esta red
infraonda se volverá visible.
551
00:32:10,613 --> 00:32:12,133
Digo, para los Daleks.
552
00:32:12,238 --> 00:32:15,816
Sí, y los guiará hacia mí.
Pero mi vida no importa.
553
00:32:16,378 --> 00:32:17,834
No si eso salva a la Tierra.
554
00:32:19,158 --> 00:32:20,202
Señora.
555
00:32:20,307 --> 00:32:21,548
Gracias, Capitán.
556
00:32:22,167 --> 00:32:24,941
Pero hay gente muriendo,
allí en las calles...
557
00:32:25,398 --> 00:32:28,767
- Maravillosa mujer. Voté por ella.
- No lo hiciste.
558
00:32:29,101 --> 00:32:31,771
Ahora basta de palabras.
¡Comencemos!
559
00:32:36,177 --> 00:32:37,848
¡Grietoenergía, activada!
560
00:32:38,793 --> 00:32:40,451
¡Coordinadas todas las terminales!
561
00:32:50,096 --> 00:32:52,396
Red nacional en línea.
Estamos dándoles todo lo que tenemos.
562
00:32:53,737 --> 00:32:54,975
¡Conectándolos con el Señor Smith!
563
00:32:54,976 --> 00:32:56,728
¡Combinadas todas las redes telefónicas!
564
00:32:58,996 --> 00:33:01,141
Te envío el número... ¡ahora!
565
00:33:01,769 --> 00:33:02,813
Abriendo...
566
00:33:03,065 --> 00:33:07,802
...la red infraonda al máximo.
567
00:33:08,167 --> 00:33:09,529
Señor Smith...
568
00:33:10,795 --> 00:33:11,921
...haga la llamada.
569
00:33:12,213 --> 00:33:14,495
¡Llamando al Doctor!
570
00:33:15,114 --> 00:33:16,622
¡Yo también!
571
00:33:18,130 --> 00:33:21,218
¡Y... enviando!
572
00:33:44,521 --> 00:33:46,027
- ¡Teléfono!
- ¡Teléfono!
573
00:33:47,405 --> 00:33:48,540
Martha, ¿eres tú?
574
00:33:49,725 --> 00:33:51,419
- ¡Es la señal!
- ¿Podemos seguirla?
575
00:33:52,457 --> 00:33:53,841
¡Sólo mírame!
576
00:33:55,960 --> 00:33:58,560
¡Emergencia!
¡Red desconocida detectada!
577
00:33:58,561 --> 00:34:00,233
¡Frecuencia de infraonda!
578
00:34:00,503 --> 00:34:05,083
Encuentren el punto de origen.
¡Encuéntrenlo y extermínenlo!
579
00:34:05,217 --> 00:34:07,571
Se lo advertí, Dalek Supremo...
580
00:34:08,198 --> 00:34:10,830
...como Dalek Caan lo predijo.
581
00:34:11,195 --> 00:34:14,541
Los Hijos del Tiempo se
están moviendo contra nosotros.
582
00:34:14,880 --> 00:34:18,778
Pero todas las piezas
están cayendo en su sitio.
583
00:34:25,207 --> 00:34:26,679
¡Creo estamos bien rumbeados!
584
00:34:27,286 --> 00:34:29,246
Señor Smith, al 200% ahora.
585
00:34:33,865 --> 00:34:35,898
¡Vamos, Doctor!
586
00:34:46,922 --> 00:34:48,370
Encuéntrame, Doctor.
587
00:34:49,958 --> 00:34:51,144
Encuéntrame.
588
00:34:52,291 --> 00:34:54,158
¡Lo tengo!
¡Posicionándolo!
589
00:35:01,070 --> 00:35:03,559
¡Harriet! Un platillo se ha
posicionado en tu ubicación...
590
00:35:03,903 --> 00:35:04,956
...te encontraron.
591
00:35:05,450 --> 00:35:09,035
Lo sé. Estoy usando la red para
ocultar tu transmisión. ¡Sigan!
592
00:35:09,068 --> 00:35:11,003
¡Exterminar!
593
00:35:17,381 --> 00:35:18,781
Estamos viajando a través del tiempo.
594
00:35:21,215 --> 00:35:24,871
¡Un segundo en el futuro!
¡La llamada nos está atrayendo!
595
00:35:27,643 --> 00:35:28,745
Capitán.
596
00:35:29,432 --> 00:35:32,757
Estoy transfiriendo la
red infraonda a Torchwood.
597
00:35:33,067 --> 00:35:34,586
Usted está a cargo ahora.
598
00:35:34,976 --> 00:35:36,540
Y dígale al Doctor de mi parte...
599
00:35:37,300 --> 00:35:39,233
...que elige bien a sus compañeros.
600
00:35:40,840 --> 00:35:42,003
Ha sido un honor.
601
00:35:51,728 --> 00:35:53,946
Harriet Jones.
Ex Primer Ministro.
602
00:35:54,050 --> 00:35:57,397
Sí, sabemos quien es usted.
603
00:35:58,463 --> 00:36:00,508
No saben nada sobre los humanos.
604
00:36:01,121 --> 00:36:02,724
Y eso será vuestra perdición.
605
00:36:04,744 --> 00:36:06,720
¡Exterminar!
606
00:36:17,316 --> 00:36:20,395
¡Tres! ¡Dos! ¡Uno!
607
00:36:37,383 --> 00:36:38,818
27 planetas.
608
00:36:40,364 --> 00:36:41,487
¡Y ahí está la Tierra!
609
00:36:43,137 --> 00:36:44,522
¿Por qué no podíamos verlos?
610
00:36:45,234 --> 00:36:47,839
La totalidad de la Cascada Medusa
ha sido puesta un segundo...
611
00:36:47,876 --> 00:36:49,765
...fuera de sincronismo
con el resto del Universo.
612
00:36:50,055 --> 00:36:52,253
Un lugar perfecto para esconderse.
Un pequeño hueco en el tiempo.
613
00:36:52,289 --> 00:36:53,548
¡Pero los encontramos!
614
00:36:55,595 --> 00:36:56,770
¿Qué fue eso?
615
00:36:57,627 --> 00:36:59,087
Espera, espera.
616
00:36:59,709 --> 00:37:01,766
Es algún tipo de red de infraonda.
617
00:37:04,503 --> 00:37:05,692
¡¿Dónde demonios estuviste?!
618
00:37:06,228 --> 00:37:07,537
¡Doctor, son los Daleks!
619
00:37:07,610 --> 00:37:09,359
Es bastante apuesto,
lo imaginé más viejo.
620
00:37:09,360 --> 00:37:10,404
No es tan joven.
621
00:37:10,485 --> 00:37:12,863
Son los Daleks, están llevándose
a las gente a sus naves espaciales...
622
00:37:12,923 --> 00:37:16,437
- Mira, Doctor, ¡tengo un hijo!
- ¡No es sólo Dalek Caan!
623
00:37:16,474 --> 00:37:18,928
- ¡Esa es Donna!
- ¡Esa es mi nieta!
624
00:37:19,391 --> 00:37:21,480
¡Sarah Jane!
¿Quién es ese muchacho?
625
00:37:22,018 --> 00:37:23,490
Eso debe ser Torchwood.
626
00:37:23,998 --> 00:37:25,424
¿No son brillantes?
627
00:37:25,542 --> 00:37:27,609
Mírense, gente inteligente.
628
00:37:27,837 --> 00:37:28,992
Esa es Martha.
629
00:37:29,097 --> 00:37:32,380
¿Y quién es él?
630
00:37:32,508 --> 00:37:36,834
El Capitán Jack.
No. No lo hagas.
631
00:37:37,304 --> 00:37:38,699
Doctor, soy yo.
632
00:37:39,702 --> 00:37:40,879
Regresé.
633
00:37:41,934 --> 00:37:44,872
Se parece a un Facebook
del espacio exterior.
634
00:37:45,187 --> 00:37:46,798
Todos excepto Rose.
635
00:37:55,032 --> 00:37:57,137
Está aquí.
636
00:37:57,242 --> 00:38:00,473
El Señor Oscuro ha venido.
637
00:38:00,578 --> 00:38:03,985
Dalek Supremo, esta Red de infraonda,
debo pronunciarme a través de ella.
638
00:38:03,986 --> 00:38:05,204
Deme acceso.
639
00:38:08,454 --> 00:38:10,192
- ¡Los perdimos!
- No, no, no.
640
00:38:10,228 --> 00:38:12,052
Aquí hay otra señal
viniendo de alguien más.
641
00:38:12,152 --> 00:38:14,105
¿Hola? ¿Puede oírme?
642
00:38:14,608 --> 00:38:15,649
¿Rose?
643
00:38:17,095 --> 00:38:19,293
Su voz se oye diferente,
y sin embargo...
644
00:38:20,432 --> 00:38:24,068
...su arrogancia no ha cambiado.
645
00:38:24,247 --> 00:38:25,292
No.
646
00:38:26,659 --> 00:38:27,846
Pero si él está muerto.
647
00:38:29,541 --> 00:38:33,453
Bienvenido a mi nuevo Imperio, Doctor.
648
00:38:34,264 --> 00:38:36,169
Es apropiado que usted deba...
649
00:38:36,217 --> 00:38:39,776
...atestiguar la resurrección
y el triunfo...
650
00:38:39,962 --> 00:38:41,435
...de Davros.
651
00:38:41,580 --> 00:38:46,345
Señor y creador de la raza Dalek.
652
00:38:48,837 --> 00:38:49,880
¿Doctor?
653
00:38:49,881 --> 00:38:51,847
¿No tiene nada para decir?
654
00:38:53,278 --> 00:38:54,762
Doctor, todo está bien.
655
00:38:56,031 --> 00:38:58,977
Estamos en la Tardis.
Estamos a salvo.
656
00:38:59,817 --> 00:39:01,366
Pero fuiste destruido.
657
00:39:02,457 --> 00:39:03,972
En el mismísimo primer
año de la Guerra del Tiempo.
658
00:39:03,973 --> 00:39:05,139
En las Puertas de Eliseo.
659
00:39:05,251 --> 00:39:06,502
Vi tu nave de mando...
660
00:39:06,503 --> 00:39:08,560
...volar hacia el interior de las
mandíbulas del Niño de las Pesadillas.
661
00:39:08,984 --> 00:39:10,273
Intenté salvarte.
662
00:39:10,378 --> 00:39:12,927
Pero hizo falta alguien
más fuerte que usted.
663
00:39:13,174 --> 00:39:15,731
El mismísimo Dalek Caan.
664
00:39:15,990 --> 00:39:19,912
Volé entre el salvaje fuego.
665
00:39:20,034 --> 00:39:24,133
Bailé y morí miles de veces.
666
00:39:24,206 --> 00:39:28,993
El escape temporal de emergencia
lo regresó a la Guerra del Tiempo.
667
00:39:29,212 --> 00:39:31,560
¡Eso es imposible, la Guerra del Tiempo
tiene un bloqueo temporal!
668
00:39:31,901 --> 00:39:33,803
Y aún así tuvo éxito.
669
00:39:34,426 --> 00:39:37,317
Le costó su mente.
Pero visualice a...
670
00:39:37,354 --> 00:39:40,947
...un solo y simple Dalek tuvo éxito...
671
00:39:40,967 --> 00:39:45,348
...donde los Emperadores y
los Señores del Tiempo fallaron.
672
00:39:45,792 --> 00:39:51,004
Una demostración, ¿no cree?
de mis notables creaciones.
673
00:39:51,234 --> 00:39:53,414
¿Y construiste una nueva raza de Daleks?
674
00:39:54,703 --> 00:39:56,740
Me entregué a ellos.
675
00:39:57,241 --> 00:39:58,883
De modo prácticamente literal.
676
00:39:59,324 --> 00:40:04,309
Cada uno cultivado de una
célula de mi propio cuerpo.
677
00:40:07,398 --> 00:40:08,891
Nuevos Daleks.
678
00:40:09,129 --> 00:40:11,669
Verdaderos Daleks.
679
00:40:12,173 --> 00:40:14,316
Tengo a mis hijos, Doctor.
680
00:40:15,353 --> 00:40:18,099
¿Qué tiene usted... ahora?
681
00:40:18,496 --> 00:40:19,955
Después de todo este tiempo.
682
00:40:20,453 --> 00:40:23,101
Después de todo lo que vimos.
Después de todo lo que perdimos.
683
00:40:24,213 --> 00:40:26,491
Sólo tengo una cosa para decirte.
684
00:40:27,536 --> 00:40:28,800
¡Adiós!
685
00:40:32,404 --> 00:40:33,696
¡Emergencia!
686
00:40:33,724 --> 00:40:37,454
¡Localicen la Tardis!
¡Encuentren al Doctor!
687
00:40:37,677 --> 00:40:41,943
Irá a la Tierra... para encontrar
a sus preciados aliados humanos.
688
00:40:41,996 --> 00:40:44,094
Y la muerte se acerca.
689
00:40:45,487 --> 00:40:47,392
Puedo verlo.
690
00:40:47,428 --> 00:40:52,643
Muerte interminable para
la más fiel de las compañías.
691
00:40:53,467 --> 00:40:57,755
Red de infraonda desviada.
¡Nueva ubicación: Torchwood!
692
00:40:57,851 --> 00:41:00,741
¡Entonces extermínelos,
inmediatamente!
693
00:41:00,951 --> 00:41:03,609
¡Exterminen Torchwood!
694
00:41:06,562 --> 00:41:10,473
Gwen, el platillo de los Daleks viene
hacia la Bahía. Nos encontraron.
695
00:41:11,883 --> 00:41:13,472
Martha, abre ese dispositivo Índigo.
696
00:41:13,760 --> 00:41:15,598
Escúchame, levanta el panel central.
697
00:41:15,599 --> 00:41:17,398
Hay una serie de números que cambian...
698
00:41:17,407 --> 00:41:21,098
...pero el cuarto número oscila
entre dos números, dime cuáles son.
699
00:41:21,746 --> 00:41:24,656
Son un 4 y un 9.
Nunca pudimos saber para qué eran.
700
00:41:25,354 --> 00:41:27,051
Es el código base de teletransportación.
701
00:41:27,315 --> 00:41:29,727
¡Y es todo lo que necesito para hacer
que esta cosa vuelva a funcionar!
702
00:41:31,226 --> 00:41:33,693
4 y 9 oscilantes.
703
00:41:34,638 --> 00:41:36,065
¡Gracias, Martha Jones!
704
00:41:38,491 --> 00:41:39,534
Tengo que irme.
705
00:41:39,996 --> 00:41:41,345
Tengo que encontrar al Doctor.
706
00:41:43,039 --> 00:41:44,288
Regresaré.
707
00:41:45,974 --> 00:41:47,261
¡Voy a regresar!
708
00:41:47,308 --> 00:41:49,504
No te preocupes por nosotros.
Sólo ve.
709
00:41:49,712 --> 00:41:51,586
- Estaremos bien.
- Mejor que así sea.
710
00:42:09,128 --> 00:42:13,167
¡Exterminar! ¡Exterminar!
711
00:42:13,203 --> 00:42:14,244
Están aquí.
712
00:42:14,299 --> 00:42:17,872
La Tardis se dirige al Vector 7,
cuadrícula de referencia 665.
713
00:42:17,891 --> 00:42:19,721
- ¡Pero hay Daleks ahí afuera!
- Lo sé.
714
00:42:20,023 --> 00:42:23,737
Lo siento, pero tengo
que encontrar al Doctor.
715
00:42:24,497 --> 00:42:27,976
No te muevas, no dejes la casa,
no hagas nada.
716
00:42:28,271 --> 00:42:30,515
Protegeré al niño, Sarah Jane.
717
00:42:31,610 --> 00:42:32,804
Te amo.
718
00:42:33,382 --> 00:42:34,639
Recuerda eso.
719
00:42:49,022 --> 00:42:50,699
¿Control? Necesito otro desplazamiento.
720
00:42:50,735 --> 00:42:52,785
Llévenme hacia la Tardis... ¡Ahora!
721
00:42:54,524 --> 00:42:56,661
Correcto, iré a buscarlos.
722
00:42:57,865 --> 00:42:59,077
¡Deséenme suerte!
723
00:42:59,557 --> 00:43:01,391
- ¡Buena suerte!
- ¡Sí, suerte, cariño!
724
00:43:14,375 --> 00:43:15,843
Parece un pueblo fantasma.
725
00:43:16,175 --> 00:43:19,726
Sarah Jane dijo que estaban
llevándose a la gente. ¿Para qué?
726
00:43:19,763 --> 00:43:23,055
Piensa, Donna, cuando viste a Rose
en ese mundo paralelo, ¿qué dijo?
727
00:43:23,686 --> 00:43:26,477
Sólo... "la oscuridad se acerca".
728
00:43:26,514 --> 00:43:27,856
¿Nada más?
729
00:43:32,159 --> 00:43:33,878
¿Por qué no se lo preguntas tú mismo?
730
00:44:22,289 --> 00:44:24,392
¡Exterminar!
731
00:44:37,178 --> 00:44:40,658
Te tengo, te eché de menos.
Mira, soy yo.
732
00:44:41,594 --> 00:44:43,182
- Rose...
- Hola.
733
00:44:44,367 --> 00:44:49,032
- Tanto tiempo sin verte.
- Sí, he estado ocupada, sabes.
734
00:44:50,148 --> 00:44:52,522
No te mueras.
Por Dios, no mueras.
735
00:44:53,965 --> 00:44:55,495
Dios mío, no mueras.
736
00:44:57,469 --> 00:45:00,332
Llévenlo a la Tardis, rápido.
¡Muévanse!
737
00:45:03,748 --> 00:45:05,378
Pero esas no funcionan
contra los Daleks.
738
00:45:05,379 --> 00:45:07,037
Bueno, moriré luchando...
739
00:45:07,187 --> 00:45:09,158
...como Owen... como Tosh.
740
00:45:10,689 --> 00:45:11,882
¿Y tú?
741
00:45:15,010 --> 00:45:16,136
¡Sí, señora!
742
00:45:20,412 --> 00:45:21,484
¡¿Qué hacemos?!
743
00:45:21,996 --> 00:45:23,923
Debe haber alguna medicina, o algo.
744
00:45:24,371 --> 00:45:26,434
Sólo retrocede.
¡Rose!
745
00:45:26,651 --> 00:45:28,344
¡Has lo que te digo y retrocede!
746
00:45:28,380 --> 00:45:30,879
Está muriendo y sabes lo que sucederá.
747
00:45:31,592 --> 00:45:32,650
¿Qué quieres decir?
748
00:45:34,048 --> 00:45:36,491
No ahora, hice todo este viaje.
749
00:45:36,528 --> 00:45:38,135
¿Qué quieres decir?
¿Qué es lo que sigue?
750
00:45:44,721 --> 00:45:46,123
Está comenzando.
751
00:46:03,184 --> 00:46:05,900
¡Todo transporte humano está prohibido!
752
00:46:05,979 --> 00:46:07,996
¡Me rindo! ¡Lo siento!
753
00:46:07,997 --> 00:46:10,584
¡Los Daleks no aceptan disculpas!
754
00:46:10,607 --> 00:46:12,750
¡Será exterminada!
755
00:46:12,810 --> 00:46:15,399
- ¡Exterminar!
- ¡Exterminar!
756
00:46:22,281 --> 00:46:23,861
¡Exterminar!
757
00:46:24,433 --> 00:46:26,259
¡Exterminar!
758
00:46:31,044 --> 00:46:32,094
Aquí vamos.
759
00:46:33,215 --> 00:46:34,438
¡Buena suerte, Doctor!
760
00:46:34,590 --> 00:46:36,435
¿Alguien puede decirme qué está pasando?
761
00:46:36,472 --> 00:46:37,534
Cuando está muriendo...
762
00:46:37,746 --> 00:46:39,805
...su cuerpo se repara a sí mismo...
763
00:46:39,841 --> 00:46:41,221
...cambia.
764
00:46:41,361 --> 00:46:45,145
- ¡Pero no puedes!
- Lo siento. Es demasiado tarde.
765
00:46:47,745 --> 00:46:49,098
Estoy regenerándome.
766
00:47:03,474 --> 00:47:06,604
CONTINUARÁ
767
00:47:08,955 --> 00:47:14,167
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net