1 00:00:06,706 --> 00:00:07,949 Está bien. 2 00:00:09,453 --> 00:00:10,538 Todo está bien. 3 00:00:11,622 --> 00:00:12,974 Nada está mal. ¡Todo bien! 4 00:00:13,894 --> 00:00:17,257 - ¡Disculpe! ¿Qué día es hoy? - Sábado. 5 00:00:17,366 --> 00:00:19,397 Sábado. Bien. 6 00:00:20,332 --> 00:00:21,642 Bien. Me gustan los sábados. 7 00:00:21,679 --> 00:00:22,814 Entonces... 8 00:00:22,815 --> 00:00:24,951 - ...¿acabo de conocer a Rose Tyler? - Sí. 9 00:00:25,767 --> 00:00:27,459 Pero está atrapada en un mundo paralelo. 10 00:00:27,637 --> 00:00:28,680 Exactamente. 11 00:00:28,702 --> 00:00:31,054 Si ella puede cruzar de su mundo, a tu mundo paralelo... 12 00:00:31,105 --> 00:00:32,937 ...eso significaría que los muros del universo se están derrumbando... 13 00:00:32,973 --> 00:00:36,203 ...dejando a todo en peligro. ¡A todo! 14 00:00:38,004 --> 00:00:39,247 ¡¿Pero cómo?! 15 00:01:11,702 --> 00:01:12,882 El asunto es, Doctor... 16 00:01:13,664 --> 00:01:16,621 ...no importa lo que pase, y estoy segura de que es malo, lo sé... 17 00:01:19,960 --> 00:01:24,533 ...pero Rose está regresando. ¿No es eso bueno? 18 00:01:26,604 --> 00:01:27,648 Sí. 19 00:01:30,765 --> 00:01:33,202 - ¡¿Qué demonios fue eso?! - Vino de afuera. 20 00:01:41,337 --> 00:01:44,694 Pero, estamos en el espacio. ¿Cómo pasó eso? 21 00:01:45,191 --> 00:01:46,777 ¿Qué hiciste? 22 00:01:49,328 --> 00:01:51,185 No nos hemos movido, estamos quietos. 23 00:01:53,895 --> 00:01:55,845 ¡No puede ser! ¡No! 24 00:01:58,260 --> 00:02:01,011 La Tardis sigue en el mismo lugar, pero la Tierra desapareció. 25 00:02:02,779 --> 00:02:04,240 Todo el planeta. 26 00:02:05,677 --> 00:02:07,143 Se fue. 27 00:02:08,078 --> 00:02:12,230 EN UN LUGAR LEJANO DEL UNIVERSO... 28 00:02:13,913 --> 00:02:14,966 Ya mismo. 29 00:02:15,269 --> 00:02:17,173 Todas las estaciones que sigan en línea, confirmen. 30 00:02:17,567 --> 00:02:18,829 ¿Alguien puede oírme? 31 00:02:19,121 --> 00:02:20,502 ¿Tuvieron contacto-- 32 00:02:20,540 --> 00:02:21,764 ¿Qué fue eso? 33 00:02:24,278 --> 00:02:26,151 ¿Un terremoto, o-- 34 00:02:28,046 --> 00:02:29,857 ¿Jalandra, estás bien? 35 00:02:30,433 --> 00:02:31,717 Sí, lo estoy. 36 00:02:31,754 --> 00:02:33,121 ¿Hay alguien herido? 37 00:02:33,840 --> 00:02:35,711 Hubo un corte de energía, alguno encienda la luz. 38 00:02:35,716 --> 00:02:37,379 DaCosta, ¡encárgate ya mismo de eso! 39 00:02:38,197 --> 00:02:41,104 Suzanne, ¿estás bien? 40 00:02:41,742 --> 00:02:42,947 Martha... 41 00:02:42,987 --> 00:02:45,222 - ...mira el cielo. - ¿Por qué, qué pasa? 42 00:02:45,469 --> 00:02:47,604 ¡Sólo mira el cielo! 43 00:02:48,367 --> 00:02:51,133 ¡Vaya! ¿Qué pasó? 44 00:02:51,746 --> 00:02:55,334 ¿Fue la Grieta? Gwen, Ianto, ¿están bien? 45 00:02:55,552 --> 00:02:56,722 No hay huesos rotos. 46 00:02:56,933 --> 00:02:58,932 Pequeña pérdida de dignidad. Sin cambios en eso. 47 00:02:59,003 --> 00:03:01,021 Toda la ciudad lo debe haber sentido. 48 00:03:01,090 --> 00:03:03,989 - ¡Todo el sur de Gales! - Veré afuera. 49 00:03:11,576 --> 00:03:13,591 Un poco más grande que el sur de Gales. 50 00:03:16,479 --> 00:03:19,616 Luke, ¿estás bien? 51 00:03:22,022 --> 00:03:24,746 Se sintió como una especie de transferencia espacial transdimensional. 52 00:03:25,289 --> 00:03:28,856 ¡Pero es de noche! No era de noche, eran las ocho de la mañana-- 53 00:03:28,972 --> 00:03:30,583 ¡Señor Smith! ¡Lo necesito! 54 00:03:33,658 --> 00:03:36,755 Desearía que dejara de lado la fanfarria y sólo me diga qué ocurrió. 55 00:03:36,938 --> 00:03:39,988 Sarah Jane, creo que deberías ver afuera. 56 00:03:40,066 --> 00:03:43,198 Creo que encontrarás más concluyente la evidencia visual. 57 00:03:44,134 --> 00:03:45,176 ¡Ha oscurecido! 58 00:03:45,966 --> 00:03:48,489 Son los alienígenas. ¡Apuesto mi pensión! 59 00:03:48,847 --> 00:03:52,233 - ¿Qué quieren esta vez, cerdos verdes? - Papá. 60 00:03:52,527 --> 00:03:55,975 Vete adentro, Sylvia. ¡Siempre vienen por las mujeres! 61 00:03:56,125 --> 00:03:57,544 No, papá, sólo mira. 62 00:03:57,823 --> 00:04:01,224 ¡Dios mío, mira el cielo! 63 00:04:04,133 --> 00:04:05,700 ¡Es imposible! 64 00:04:05,932 --> 00:04:07,581 ¡Simplemente imposible! 65 00:04:09,636 --> 00:04:11,463 No es posible. 66 00:04:29,744 --> 00:04:31,841 Bien, ahora estamos en apuros... 67 00:04:33,664 --> 00:04:35,749 ...¡y es sólo el principio! 68 00:05:26,278 --> 00:05:27,956 Pero, si la Tierra fue movida... 69 00:05:28,618 --> 00:05:30,220 ...¡se han quedado sin el sol! 70 00:05:30,452 --> 00:05:31,741 ¿Qué pasa con mi mamá? 71 00:05:32,038 --> 00:05:33,509 ¿Y el abuelo? 72 00:05:34,024 --> 00:05:35,332 Están muertos... 73 00:05:36,145 --> 00:05:40,851 - ...¿no es así, están muertos? - No sé, Donna. Lo siento, no lo sé. 74 00:05:42,088 --> 00:05:43,604 Es mi familia. 75 00:05:44,417 --> 00:05:47,599 - Todo mi mundo. - No hay lecturas. Nada. 76 00:05:48,388 --> 00:05:49,904 Ni un rastro. 77 00:05:50,681 --> 00:05:53,907 Ni un susurro. Es una tecnología aterradora. 78 00:05:55,165 --> 00:05:57,702 - ¿Qué haremos? - Tenemos que conseguir ayuda. 79 00:05:58,377 --> 00:06:00,047 ¿De dónde? 80 00:06:00,757 --> 00:06:01,798 Donna... 81 00:06:02,485 --> 00:06:04,837 ...te llevaré a la Proclamación de la Sombra. 82 00:06:06,041 --> 00:06:07,084 ¡Agárrate fuerte! 83 00:06:13,643 --> 00:06:16,192 Las Naciones Unidas han emitido un edicto... 84 00:06:16,228 --> 00:06:19,406 ...pidiendo a los habitantes de todo el planeta que no entren en pánico. 85 00:06:19,754 --> 00:06:22,787 Hasta ahora, no hay explicación... 86 00:06:22,849 --> 00:06:25,932 ...sobre los 26 planetas que han aparecido en el cielo. 87 00:06:26,343 --> 00:06:28,465 Pero es un hecho empírico. 88 00:06:28,779 --> 00:06:31,828 Los planetas no vinieron a nosotros, nosotros fuimos hacia ellos. 89 00:06:31,892 --> 00:06:33,206 Sólo miren las estrellas. 90 00:06:33,242 --> 00:06:37,836 Estamos en una región diferente del espacio, hemos viajado. 91 00:06:37,893 --> 00:06:40,825 ¿Saben qué? Miro hacia arriba, y veo todas esas lunas y cosas. 92 00:06:40,896 --> 00:06:42,713 ¿Las han visto? 93 00:06:43,881 --> 00:06:46,997 Y me pregunto qué tomé anoche, ¿lustramuebles? 94 00:06:48,783 --> 00:06:50,868 Ianto, ¡tiempo y lugar! 95 00:06:51,055 --> 00:06:53,653 - Pero es gracioso. - Gwen, ¡ven y mira! 96 00:06:54,079 --> 00:06:56,780 Rhys, no tengo idea, simplemente quédate adentro. 97 00:06:56,785 --> 00:06:58,816 Si puedes, llama a mi madre, y dile que-- 98 00:06:59,613 --> 00:07:01,951 No sé, sólo dile que tome sus píldoras y vaya a dormir. 99 00:07:04,278 --> 00:07:06,157 Iré a casa tan pronto como pueda. 100 00:07:06,718 --> 00:07:07,918 Te lo prometo. 101 00:07:09,006 --> 00:07:11,383 Te amo, pedazo de idiota. 102 00:07:11,870 --> 00:07:14,320 Alguien ha establecido una cáscara atmosférica artificial... 103 00:07:14,356 --> 00:07:16,283 ...que mantiene el aire y conserva el calor. 104 00:07:16,289 --> 00:07:18,135 Quien lo haya hecho quiere que la raza humana siga viva. 105 00:07:18,173 --> 00:07:19,445 Eso es positivo. 106 00:07:20,566 --> 00:07:23,037 27 planetas, incluyendo la Tierra. 107 00:07:25,743 --> 00:07:26,801 No, ¿pero qué es eso? 108 00:07:28,564 --> 00:07:29,827 ¡Eso no es un planeta! 109 00:07:30,471 --> 00:07:33,153 Las lecturas indican que sería una construcción artificial. 110 00:07:33,158 --> 00:07:36,701 Una especie de estación espacial. Justo en el corazón de la red. 111 00:07:36,771 --> 00:07:39,144 Están bien. María y el papá están en Cornwall. 112 00:07:39,367 --> 00:07:41,977 Les dije que no salgan. Clyde está bien, con la mamá. 113 00:07:42,392 --> 00:07:46,569 Sarah Jane, detecté movimiento. Observa. 114 00:07:46,990 --> 00:07:48,322 ¡Naves espaciales! 115 00:07:50,691 --> 00:07:54,509 Siguiendo 200 objetos con trayectoria hacia la Tierra. 116 00:07:54,590 --> 00:07:59,298 Ginebra invoca Alerta Roja. Todos a sus posiciones de batalla. 117 00:07:59,438 --> 00:08:02,306 Doctora Jones, si no está demasiado ocupada. 118 00:08:02,401 --> 00:08:04,683 - Trato de llamar al Doctor, señor. - ¿Y? 119 00:08:05,132 --> 00:08:06,338 ¡No hay señal! 120 00:08:06,802 --> 00:08:09,852 Este teléfono llama a cualquier lugar del universo y nunca se descompone. 121 00:08:09,888 --> 00:08:11,433 Ellos lo deben estar bloqueando. 122 00:08:12,161 --> 00:08:15,436 - Sean quienes fueren "ellos". - Estamos por averiguarlo. 123 00:08:16,249 --> 00:08:17,805 Están entrando en órbita. 124 00:08:40,858 --> 00:08:42,682 ¡El fin del mundo, querida! 125 00:08:42,764 --> 00:08:44,901 ¡El fin de este apestoso mundo! 126 00:08:45,056 --> 00:08:46,504 Tómate una en mi nombre, amigo. 127 00:08:59,340 --> 00:09:01,325 A ver, ustedes dos. 128 00:09:01,415 --> 00:09:04,255 Pueden dejar eso, o correr por sus vidas. 129 00:09:05,737 --> 00:09:07,021 ¿Les gusta my arma? 130 00:09:13,995 --> 00:09:16,545 Estamos recibiendo reportes confirmados de naves espaciales. 131 00:09:16,581 --> 00:09:19,069 El Pentágono ha emitido un reporte de emergencia... 132 00:09:19,190 --> 00:09:21,630 Papá, ven y mira. 133 00:09:22,234 --> 00:09:23,978 Están hablando de naves espaciales. 134 00:09:24,654 --> 00:09:28,196 - ¿La encontraste? - No, no. No hay respuesta. 135 00:09:29,282 --> 00:09:30,844 ¿Dónde estás, Donna? 136 00:09:32,709 --> 00:09:34,266 ¿Dónde estás, querida mía? 137 00:09:35,122 --> 00:09:36,810 4800 kilómetros y acercándose. 138 00:09:37,190 --> 00:09:38,276 ¡¿Pero quiénes son ellos?! 139 00:09:42,019 --> 00:09:44,003 ¡Martha Jones! ¡Voz de ruiseñor! 140 00:09:44,316 --> 00:09:45,681 Dime que pusieron algo en mi bebida. 141 00:09:45,781 --> 00:09:48,144 No tienes tanta suerte, ¿has oído algo del Doctor? 142 00:09:48,180 --> 00:09:49,840 Ni una palabra. ¿Dónde estás? 143 00:09:49,877 --> 00:09:50,920 En Nueva York. 144 00:09:51,087 --> 00:09:53,236 - Es bonito para algunos. - Me ascendieron. 145 00:09:53,272 --> 00:09:55,177 Director Médico en el Proyecto Índigo. 146 00:09:55,449 --> 00:09:56,915 ¿Hicieron que esa cosa funcione? 147 00:09:58,187 --> 00:09:59,587 Índigo es máximo secreto... 148 00:09:59,588 --> 00:10:01,235 ...se supone que nadie sabe sobre él. 149 00:10:01,504 --> 00:10:03,185 Conocí a un soldado en un bar. 150 00:10:03,290 --> 00:10:04,477 - Es una larga historia. - ¿Cuándo fue eso? 151 00:10:04,605 --> 00:10:07,054 - Estrictamente profesional. - Muchachos, 2400 kilómetros... 152 00:10:07,280 --> 00:10:09,524 ...y acelerando. Ya casi están acá. 153 00:10:10,367 --> 00:10:13,198 Estoy recibiendo una comunicación de las naves que vienen a la Tierra. 154 00:10:13,706 --> 00:10:15,692 Tienen un mensaje para la raza humana. 155 00:10:16,012 --> 00:10:18,023 Póngalos. Vamos a escucharlos. 156 00:10:18,059 --> 00:10:21,981 ¡Exterminar! ¡Exterminar! 157 00:10:22,273 --> 00:10:24,229 ¡Exterminar! 158 00:10:24,419 --> 00:10:26,415 ¡Exterminar! 159 00:10:26,435 --> 00:10:29,381 ¡Exterminar! ¡Exterminar! 160 00:10:29,485 --> 00:10:30,527 No. 161 00:10:30,542 --> 00:10:32,115 ¡Exterminar! 162 00:10:32,403 --> 00:10:34,062 ¡Exterminar! 163 00:10:34,261 --> 00:10:36,386 - ¡No! - ¿Qué es eso? 164 00:10:36,423 --> 00:10:38,087 ¿Quiénes son? ¿Los conoces? ¿Jack? 165 00:10:38,208 --> 00:10:42,629 ¡Exterminar! ¡Exterminar! 166 00:10:42,976 --> 00:10:48,061 ¡Exterminar! ¡Exterminar! ¡Exterminar! 167 00:10:48,080 --> 00:10:49,124 No. 168 00:10:49,554 --> 00:10:50,905 No hay nada que yo pueda hacer. 169 00:10:52,974 --> 00:10:55,146 Lo lamento. Estamos muertos. 170 00:10:57,268 --> 00:10:59,748 Luke, no. Eres tan joven. 171 00:11:01,281 --> 00:11:05,665 ¡Exterminar! ¡Exterminar! 172 00:11:05,666 --> 00:11:07,783 ¡Exterminar! 173 00:11:36,407 --> 00:11:39,346 ¡Flota Dalek en formación de combate! 174 00:11:39,956 --> 00:11:42,815 ¡Todos los sistemas centrados y preparados! 175 00:11:42,919 --> 00:11:45,916 ¡Crisol al 90% de eficiencia! 176 00:11:46,000 --> 00:11:48,750 ¡La cosecha humana va a comenzar! 177 00:11:50,653 --> 00:11:52,267 ¡Posiciones de combate! 178 00:11:52,440 --> 00:11:54,973 ¡Ginebra declara Alerta Roja Extrema! 179 00:11:55,554 --> 00:11:58,157 ¡Damas y caballeros, estamos en guerra! 180 00:12:17,717 --> 00:12:20,596 ¡Dalek Supremo en el Puente! 181 00:12:23,464 --> 00:12:26,757 En poco tiempo el Crisol estará completo. 182 00:12:27,240 --> 00:12:31,277 Hemos esperado mucho tiempo este destino final. 183 00:12:31,687 --> 00:12:35,737 ¡Ahora los Daleks son los dueños de la Tierra! 184 00:12:36,732 --> 00:12:39,674 ¡Los Daleks son los dueños de la Tierra! 185 00:12:40,366 --> 00:12:43,369 ¡Los Daleks son los dueños de la Tierra! 186 00:12:47,290 --> 00:12:51,182 Entonces, ¿qué es la Proclamación de la Sombra? 187 00:12:51,218 --> 00:12:52,469 Nombre elegante para la policía. 188 00:12:52,574 --> 00:12:54,386 Policía del espacio exterior. ¡Allá vamos! 189 00:13:14,676 --> 00:13:18,570 ¡Sco bo tro no flo jo ko fo. To to! 190 00:13:18,676 --> 00:13:23,615 ¡No bo ho sho ko ro to so. Bo-ko-do-zo-go-bo-fo-po-jo! 191 00:13:28,274 --> 00:13:29,317 Mo ho. 192 00:13:29,812 --> 00:13:32,206 Los Señores del Tiempo son legendarios. 193 00:13:32,905 --> 00:13:35,453 Pertenecen a los mitos y susurros de las Especies Superiores. 194 00:13:35,455 --> 00:13:38,631 Usted no tiene posibilidad de existir. 195 00:13:38,827 --> 00:13:41,912 Sí, pero yendo al grano, tengo un planeta desaparecido. 196 00:13:42,017 --> 00:13:44,653 Entonces usted no es tan sabio como cuentan las historias. 197 00:13:44,914 --> 00:13:46,873 El panorama es mucho más grande de lo que usted imagina. 198 00:13:46,977 --> 00:13:49,738 Todo el universo ha sido ultrajado, Doctor. 199 00:13:49,843 --> 00:13:53,887 24 mundos han sido quitados del firmamento. 200 00:13:54,291 --> 00:13:55,335 ¡¿Cuántos?! 201 00:13:55,857 --> 00:13:57,878 ¡¿Cuáles?! ¡Muéstreme! 202 00:13:59,553 --> 00:14:01,345 El rango de ubicaciones es amplísimo. 203 00:14:01,764 --> 00:14:04,963 Pero todos desaparecieron al mismo tiempo y sin dejar rastros. 204 00:14:04,968 --> 00:14:07,007 Callufrax Menor. Jahoo. 205 00:14:07,112 --> 00:14:09,312 Shallacatop. Woman Wept... 206 00:14:09,582 --> 00:14:11,674 ¡Clom! ¡Falta Clom! ¡¿Quién querría Clom?! 207 00:14:11,781 --> 00:14:13,250 Diferentes tamaños.. 208 00:14:14,092 --> 00:14:15,556 Algunos habitados, otros no... 209 00:14:15,561 --> 00:14:17,356 ...pero sin ninguna conexión. 210 00:14:17,511 --> 00:14:20,765 - ¿Qué hay de Pyrovillia? - ¿Quién es la hembra? 211 00:14:21,275 --> 00:14:23,784 ¡Donna! Soy un ser humano... 212 00:14:24,297 --> 00:14:25,754 ...tal vez no sea legendaria... 213 00:14:25,759 --> 00:14:27,922 ...pero sí tan importante como los Señores del Tiempo, gracias. 214 00:14:28,870 --> 00:14:30,681 Cuando estuvimos en Pompeya... 215 00:14:30,960 --> 00:14:32,741 ...Lucius dijo que Pyrovillia había desaparecido. 216 00:14:33,095 --> 00:14:36,271 Pyrovillia es un caso cerrado. ¡No es relevante! 217 00:14:36,414 --> 00:14:37,903 ¿Qué quiere decir con "caso cerrado"? 218 00:14:38,037 --> 00:14:40,417 El planeta Pyrovillia no puede ser parte de esto. 219 00:14:40,471 --> 00:14:42,298 Desapareció hace más de 2000 años. 220 00:14:42,393 --> 00:14:43,677 Sí, sí, esperen. 221 00:14:43,783 --> 00:14:45,630 Pero también está lo del planeta de cría de los Adipose. 222 00:14:46,359 --> 00:14:47,763 La señorita Foster dijo que había desaparecido... 223 00:14:48,455 --> 00:14:50,400 ...pero debe haber sido hace mucho tiempo. 224 00:14:50,959 --> 00:14:53,290 ¡Eso es! ¡Donna, brillante! 225 00:14:53,328 --> 00:14:56,050 Los planetas han sido sacados tanto del tiempo como del espacio. 226 00:14:56,871 --> 00:14:58,291 Pongámoslo en 3-D. 227 00:14:59,670 --> 00:15:03,208 Ahora, si agregamos Pyrovillia... 228 00:15:05,595 --> 00:15:07,363 ...y Adipose III. 229 00:15:10,206 --> 00:15:11,738 Falta algo. ¿Dónde más, dónde más? 230 00:15:11,739 --> 00:15:13,784 Perdido, perdido, perdido... ¡Vaya! 231 00:15:14,061 --> 00:15:16,070 ¡La Luna Perdida de Poosh! 232 00:15:23,931 --> 00:15:25,967 - ¿Qué hizo? - Nada. 233 00:15:27,266 --> 00:15:30,424 Los planetas se reacomodaron formando un patrón óptimo. 234 00:15:31,740 --> 00:15:33,018 ¡Miren eso! 235 00:15:34,548 --> 00:15:38,652 27 planetas en balance perfecto. ¡Vamos, es bellísimo! 236 00:15:38,829 --> 00:15:41,461 Oye, no te hagas el hombre espacial, ¿qué es lo que significa? 237 00:15:41,796 --> 00:15:45,025 Todos esos mundos encajan uno con el otro como las piezas de un motor. 238 00:15:46,006 --> 00:15:47,259 ¡Es como una usina! 239 00:15:48,589 --> 00:15:51,284 - ¿Para qué? - ¿Quién diseñaría algo así? 240 00:15:51,989 --> 00:15:54,391 Alguien trató antes de mover la Tierra. 241 00:15:55,702 --> 00:15:57,165 Hace mucho. 242 00:15:59,595 --> 00:16:00,795 No puede ser. 243 00:16:02,014 --> 00:16:04,798 ¡Exterminación máxima! 244 00:16:07,794 --> 00:16:10,783 ¡Los escudos ya no sirven! ¡Son demasiados! ¡Abandonen la nave! 245 00:16:10,932 --> 00:16:12,027 ¡El Valiant cayó! 246 00:16:12,115 --> 00:16:13,498 ¡La Fuerza Aérea retrocede en África del Norte! 247 00:16:13,701 --> 00:16:15,161 Los Daleks aterrizan en Japón. 248 00:16:15,264 --> 00:16:16,870 Perdimos contacto con el avión del Primer Ministro. 249 00:16:16,871 --> 00:16:18,497 ¡Jack, Manhattan! 250 00:16:19,330 --> 00:16:21,034 - ¡Martha, vete de allí! - Jack, no puedo. 251 00:16:21,071 --> 00:16:22,447 Tengo trabajo que hacer. 252 00:16:22,552 --> 00:16:24,084 Están atacando bases militares... 253 00:16:24,085 --> 00:16:25,435 ...y ustedes son los que siguen. 254 00:16:25,536 --> 00:16:28,278 Doctora Jones, venga conmigo. 255 00:16:28,385 --> 00:16:30,344 El Proyecto Índigo está siendo activado. 256 00:16:31,770 --> 00:16:32,813 A paso ligero. 257 00:16:35,513 --> 00:16:37,571 Pero no podemos usar el Proyecto Índigo. 258 00:16:37,675 --> 00:16:40,445 No ha sido probado, señor, ni siquiera sabemos si funciona. 259 00:16:42,243 --> 00:16:45,648 Las tropas de UNIT serán exterminadas. 260 00:16:45,752 --> 00:16:47,675 Aniquilen UNIT. 261 00:16:54,694 --> 00:16:56,749 ¡Exterminar! 262 00:17:05,074 --> 00:17:07,418 Póngaselo, tan rápido como pueda. 263 00:17:09,295 --> 00:17:10,952 Martha, te digo que... 264 00:17:10,953 --> 00:17:13,154 ...no uses, el Proyecto Índigo. ¡No es seguro! 265 00:17:13,263 --> 00:17:16,698 Doctora Jones, usted recibe órdenes de UNIT, no de Torchwood. 266 00:17:16,831 --> 00:17:18,588 - ¿Pero por qué yo? - Usted es la única esperanza... 267 00:17:18,589 --> 00:17:19,882 ...de encontrar al Doctor. 268 00:17:19,978 --> 00:17:21,087 Pero si eso falla... 269 00:17:21,440 --> 00:17:23,109 ...si no recibimos ayuda... 270 00:17:23,291 --> 00:17:24,968 ...y por el poder que me ha sido conferido... 271 00:17:24,994 --> 00:17:27,294 ...por el Cuerpo Unificado de Inteligencia... 272 00:17:27,537 --> 00:17:29,760 ...la autorizo a tomar esto. 273 00:17:30,833 --> 00:17:32,424 La llave de Osterhagen. 274 00:17:34,057 --> 00:17:35,507 No puedo tomar eso, señor. 275 00:17:35,777 --> 00:17:37,205 Usted sabe lo que hay que hacer. 276 00:17:37,740 --> 00:17:39,706 Por el bien de la raza humana. 277 00:17:43,357 --> 00:17:47,005 Daleks uno-cinco alcanzando el corredor norte. 278 00:17:47,080 --> 00:17:50,405 Doctora Jones, buena suerte. 279 00:17:58,945 --> 00:18:00,431 ¡Exterminar! 280 00:18:00,496 --> 00:18:02,472 - Adiós, Jack. - ¡Martha, no lo hagas! 281 00:18:06,143 --> 00:18:07,184 ¡No! 282 00:18:10,402 --> 00:18:11,721 ¡Qué es el Proyecto Índigo? 283 00:18:14,285 --> 00:18:17,595 Teletransportación experimental. Recuperada de los Sontarianos. 284 00:18:18,247 --> 00:18:20,791 Pero no tienen las coordenadas, ni la estabilización. 285 00:18:20,928 --> 00:18:22,090 ¿Entonces dónde está ella? 286 00:18:23,238 --> 00:18:24,577 Desparramada en átomos. 287 00:18:26,840 --> 00:18:28,038 Martha está muerta. 288 00:18:29,666 --> 00:18:31,663 Comiencen los aterrizajes. 289 00:18:31,766 --> 00:18:33,940 ¡Traigan a los Humanos aquí! 290 00:18:34,125 --> 00:18:35,889 Preparen el Crisol. 291 00:18:36,262 --> 00:18:39,394 Dalek Supremo, ¿hay novedades? 292 00:18:39,506 --> 00:18:42,040 La Tierra ha sido subyugada. 293 00:18:42,946 --> 00:18:46,671 ¿Digo si hay novedades de él? 294 00:18:46,847 --> 00:18:50,625 Negativo. No hay reportes del Señor del Tiempo. 295 00:18:50,896 --> 00:18:53,577 Estamos fuera del alcance del Doctor. 296 00:18:53,974 --> 00:18:55,468 Fascinante. 297 00:18:55,469 --> 00:18:59,808 Si no te hubiera elevado por encima de las crudas emociones... 298 00:18:59,845 --> 00:19:03,743 ...casi podría confundir ese tono con uno de victoria. 299 00:19:04,262 --> 00:19:06,311 Cuidado con tu orgullo. 300 00:19:06,337 --> 00:19:08,653 ¡El Doctor no puede detenernos! 301 00:19:09,071 --> 00:19:13,308 Y sin embargo, Dalek Caan está inquieto. 302 00:19:16,788 --> 00:19:19,665 La abominación está demente. 303 00:19:19,723 --> 00:19:21,021 Muestra respeto. 304 00:19:21,230 --> 00:19:24,505 Sin Dalek Caan, nada de esto sería posible. 305 00:19:25,017 --> 00:19:27,082 Y él sólo dice la verdad. 306 00:19:27,419 --> 00:19:29,946 Él está viniendo. 307 00:19:30,162 --> 00:19:32,324 El que es tres hombres en uno. 308 00:19:32,430 --> 00:19:36,344 El que baila en lugares solitarios. 309 00:19:36,655 --> 00:19:39,459 Oh, creador de todos nosotros... 310 00:19:40,036 --> 00:19:42,875 ...el Doctor está viniendo. 311 00:20:10,360 --> 00:20:11,476 Necesita sustento. 312 00:20:12,486 --> 00:20:14,197 Tome el agua. Purifica. 313 00:20:15,164 --> 00:20:16,206 Gracias. 314 00:20:16,846 --> 00:20:18,490 Cargaba con algo en su espalda. 315 00:20:20,748 --> 00:20:21,789 ¿Cómo supiste eso? 316 00:20:22,536 --> 00:20:23,934 Usted es algo nuevo. 317 00:20:25,096 --> 00:20:26,139 Yo, no. 318 00:20:27,470 --> 00:20:28,514 Sólo soy una empleada temporal. 319 00:20:29,076 --> 00:20:31,131 Estenografía, archivos, cien palabras por minuto. 320 00:20:32,664 --> 00:20:34,206 Ahora nada de eso sirve. 321 00:20:35,053 --> 00:20:36,151 No soy de utilidad para nadie. 322 00:20:36,647 --> 00:20:38,447 Lamento tanto su pérdida. 323 00:20:40,099 --> 00:20:41,141 Sí. 324 00:20:42,975 --> 00:20:44,467 Mi planeta entero desapareció. 325 00:20:45,167 --> 00:20:47,399 Me refiero a una pérdida que aún no ocurre. 326 00:20:50,439 --> 00:20:51,481 Que Dios la tenga en la gloria. 327 00:20:54,823 --> 00:20:55,946 ¡Donna, vamos, piensa! 328 00:20:55,947 --> 00:20:57,330 La Tierra. Debió existir alguna clase de advertencia. 329 00:20:57,368 --> 00:20:59,409 Cuando estabas allí, ¿pasaban cosas tales como... 330 00:20:59,514 --> 00:21:02,614 ...tormentas eléctricas, clima alocado, figuras en el cielo? 331 00:21:02,711 --> 00:21:04,158 ¿Cómo lo sabría? 332 00:21:04,942 --> 00:21:06,348 No. 333 00:21:07,183 --> 00:21:08,268 No lo creo, no. 334 00:21:09,186 --> 00:21:11,370 - Está bien, olvídalo. - Sin embargo... 335 00:21:13,588 --> 00:21:14,956 ...desaparecían las abejas. 336 00:21:15,827 --> 00:21:17,044 Desaparecían las abejas. 337 00:21:18,314 --> 00:21:19,980 Desaparecían las abejas. 338 00:21:21,029 --> 00:21:24,322 - ¡Desaparecían las abejas! - ¿Qué importancia tiene? 339 00:21:24,624 --> 00:21:26,031 En la Tierra tenemos esos insectos. 340 00:21:26,477 --> 00:21:27,657 La gente culpaba a la contaminación... 341 00:21:27,658 --> 00:21:30,180 - - ...o a los teléfonos celulares. - ¡O... estaban regresando a casa! 342 00:21:30,682 --> 00:21:33,284 - ¿A qué casa? - ¡Al planeta Melissa Majoria! 343 00:21:33,722 --> 00:21:35,408 ¿Estás diciendo que las abejas son extraterrestres? 344 00:21:35,704 --> 00:21:37,637 No seas tan tonta-- ¡No todas! 345 00:21:37,684 --> 00:21:40,248 Pero si las abejas migratorias sintieron que algo venía y escaparon-- 346 00:21:40,353 --> 00:21:41,406 ¡Tandocca! 347 00:21:41,424 --> 00:21:42,876 La escala Tandocca. 348 00:21:42,932 --> 00:21:44,243 Una escala Tandocca es una serie de longitudes de onda... 349 00:21:44,293 --> 00:21:45,899 ...usada como señal portadora por las abejas migratorias. 350 00:21:45,965 --> 00:21:47,329 Infinitamente pequeña. Nadie podría verla. 351 00:21:47,365 --> 00:21:49,765 Es como buscar una partícula de canela en el Sahara, pero mira... 352 00:21:49,869 --> 00:21:51,831 ...ahí está. La estela de Tandocca. 353 00:21:52,992 --> 00:21:54,067 ¡Si la transmaterialización que movió los planetas... 354 00:21:54,068 --> 00:21:56,089 ...usó la misma longitud de onda, podemos seguirlos! 355 00:21:56,158 --> 00:21:58,289 Entonces encuentra a la Tierra. ¡Deja de hablar y hazlo! 356 00:21:58,334 --> 00:21:59,527 ¡Lo hago! 357 00:22:02,639 --> 00:22:03,788 Estamos algo demorados. 358 00:22:05,990 --> 00:22:07,736 La señal se dispersó, ¡pero es algo para empezar! 359 00:22:10,842 --> 00:22:12,866 ¡Tengo un pico de señal! ¡Sólo un pico, pero sin dudas una señal! 360 00:22:13,086 --> 00:22:15,577 De acuerdo a las reglas de la Proclamación de la Sombra... 361 00:22:15,682 --> 00:22:18,621 ...tendré que confiscar su transporte y tecnología. 362 00:22:18,724 --> 00:22:20,110 ¿En serio? ¿Para qué? 363 00:22:20,402 --> 00:22:22,902 Los planetas fueron robados con intenciones hostiles. 364 00:22:23,005 --> 00:22:26,026 Estamos declarando la guerra, Doctor. A través del universo. 365 00:22:26,131 --> 00:22:28,882 ¡Y usted será nuestro líder en la batalla! 366 00:22:29,777 --> 00:22:31,737 Claro, sí. 367 00:22:33,644 --> 00:22:34,827 Claro que lo haré. 368 00:22:36,107 --> 00:22:37,213 Sólo entraré... 369 00:22:38,737 --> 00:22:39,811 ...y le traeré la llave. 370 00:22:47,908 --> 00:22:49,474 ¡Doctor, regrese! 371 00:22:52,079 --> 00:22:54,769 ¡Por las Sagradas Escrituras de la Proclamación de la Sombra... 372 00:22:54,874 --> 00:22:57,666 ...le ordeno que se detenga! 373 00:22:57,769 --> 00:23:01,152 Que todos los humanos dejen sus hogares. 374 00:23:01,829 --> 00:23:04,876 Los hombres, las mujeres... 375 00:23:04,980 --> 00:23:08,618 ...los descendientes. Todos vendrán con nosotros. 376 00:23:08,887 --> 00:23:10,953 ¡La resistencia es inútil! 377 00:23:11,285 --> 00:23:12,469 ¿Adónde nos llevan? 378 00:23:12,681 --> 00:23:16,131 Los Daleks no responden a las preguntas de los humanos. 379 00:23:16,138 --> 00:23:19,842 - ¡Formen fila! - Papá, por favor, ven a casa. 380 00:23:19,945 --> 00:23:22,550 - Están despejando nuestra calle. - ¡Sí, tengo un arma! 381 00:23:22,771 --> 00:23:25,016 - Es una pistola de pintura. - ¡Exacto! 382 00:23:25,466 --> 00:23:28,252 Esos Daleks, sólo tienen un ojo. 383 00:23:28,806 --> 00:23:31,307 Una buena mancha de pintura y estarán ciegos. 384 00:23:31,362 --> 00:23:33,735 ¡No iremos! ¿Me escuchas? 385 00:23:34,515 --> 00:23:36,807 ¡Laura, vuelve a entrar a la casa! 386 00:23:36,976 --> 00:23:38,731 ¡Simon! ¡Entra! ¡Ve! 387 00:23:42,186 --> 00:23:43,714 Vuelvan al cielo. 388 00:23:44,501 --> 00:23:47,158 ¡Vuelvan al lugar del que vinieron y déjennos en paz! 389 00:23:48,853 --> 00:23:51,750 Formación de ataque Dalek número 7. 390 00:23:55,802 --> 00:23:58,718 ¡Exterminación máxima! 391 00:24:05,983 --> 00:24:08,195 - Son monstruos. - Papá, por favor. 392 00:24:08,298 --> 00:24:09,585 Ven a casa. 393 00:24:13,520 --> 00:24:17,814 - ¡Alto! ¡Vendrán conmigo! - ¡Al diablo! 394 00:24:22,442 --> 00:24:25,418 ¡Mi visión no está incapacitada! 395 00:24:25,522 --> 00:24:29,444 - ¡Te advertí, papá! - La hostilidad no será tolerada. 396 00:24:29,599 --> 00:24:32,455 ¡Exterminar! ¡Exterminar! ¡Exter-- 397 00:24:42,214 --> 00:24:43,257 ¿Quieres cambiar? 398 00:24:44,246 --> 00:24:45,996 ¿Son la familia de Donna Noble, verdad? 399 00:24:46,396 --> 00:24:48,379 Soy Rose Tyler, y los necesito. 400 00:24:50,741 --> 00:24:53,359 Intenté llamarla, pero no logro comunicarme, pero... 401 00:24:53,395 --> 00:24:55,771 ...ella sigue junto Doctor. Hasta ahí sé. 402 00:24:55,983 --> 00:24:58,065 Y la última vez que llamó... 403 00:24:58,241 --> 00:25:01,274 ...fue desde un planeta llamado Medianoche, hecho de diamantes. 404 00:25:01,310 --> 00:25:03,180 ¿De qué rayos están hablando? 405 00:25:03,286 --> 00:25:05,114 Mira, ella está ahí afuera, corazón. 406 00:25:05,444 --> 00:25:06,781 Tu hija. 407 00:25:07,259 --> 00:25:09,973 Está viajando por las estrellas, con ese Doctor. 408 00:25:09,974 --> 00:25:11,015 ¡Siempre lo hizo! 409 00:25:11,139 --> 00:25:13,811 - No seas ridículo. - ¡Vamos, abre tus ojos! 410 00:25:13,915 --> 00:25:16,481 ¡Mira hacia el cielo! ¡Mira a los Daleks! 411 00:25:16,584 --> 00:25:18,863 ¡No puedes empezar a negar cosas ahora! 412 00:25:19,501 --> 00:25:20,876 Ustedes eran mi última esperanza. 413 00:25:20,980 --> 00:25:24,381 Si no podemos encontrar a Donna, tampoco podemos encontrar al Doctor. 414 00:25:27,912 --> 00:25:29,291 ¡¿Dónde está?! 415 00:25:40,411 --> 00:25:41,452 Se detuvo. 416 00:25:42,021 --> 00:25:43,064 ¿De qué hablas? 417 00:25:44,469 --> 00:25:45,605 ¿Eso es bueno o malo? 418 00:25:46,531 --> 00:25:47,574 ¿Dónde estamos? 419 00:25:48,013 --> 00:25:49,722 En la Cascada Medusa. 420 00:26:00,591 --> 00:26:02,293 Vine aquí cuando era sólo un niño. 421 00:26:03,199 --> 00:26:04,460 90 años de edad. 422 00:26:05,907 --> 00:26:08,495 Era el centro de una grieta en el tiempo y el espacio. 423 00:26:09,689 --> 00:26:10,733 Entonces... 424 00:26:11,598 --> 00:26:13,225 ...¿dónde están los 27 planetas? 425 00:26:13,698 --> 00:26:14,741 En ningún lado. 426 00:26:15,962 --> 00:26:17,686 La estela Tandocca muere aquí. 427 00:26:21,643 --> 00:26:22,783 Fin del camino. 428 00:26:24,400 --> 00:26:25,680 ¿Qué hacemos entonces? 429 00:26:28,041 --> 00:26:29,875 ¿Doctor? ¿Qué hacemos? 430 00:26:32,266 --> 00:26:33,975 No me hagas esto ahora. 431 00:26:37,041 --> 00:26:38,163 No. 432 00:26:39,202 --> 00:26:40,254 No me hagas esto. 433 00:26:41,779 --> 00:26:42,820 No ahora. 434 00:26:43,839 --> 00:26:46,132 Dime qué vamos a hacer. 435 00:26:49,275 --> 00:26:50,515 Nunca te das por vencido. 436 00:26:52,797 --> 00:26:53,843 Por favor. 437 00:27:01,115 --> 00:27:04,023 Habla el Comandante General de las Naciones Unidas... 438 00:27:04,468 --> 00:27:06,388 ...dirigiéndose a la flota Dalek. 439 00:27:06,921 --> 00:27:10,351 Nos rendimos. Repito: Nos rendimos. 440 00:27:11,064 --> 00:27:13,079 El planeta Tierra se rinde. 441 00:27:13,414 --> 00:27:15,772 Los humanos seleccionados para experimentación... 442 00:27:15,877 --> 00:27:19,287 ...seguirán las instrucciones de los Daleks. 443 00:27:19,758 --> 00:27:22,312 Los Daleks gobiernan. 444 00:27:22,509 --> 00:27:24,863 ¡Que viva el imperio Dalek! 445 00:27:25,843 --> 00:27:30,143 Obedecerán instrucciones de los Daleks sin cuestionamientos. 446 00:27:30,731 --> 00:27:33,200 Obedecerán o los Daleks-- 447 00:27:40,086 --> 00:27:41,454 ¿Alguien puede oírme? 448 00:27:42,744 --> 00:27:44,748 La red infraonda está abierta. 449 00:27:44,856 --> 00:27:46,762 Deberían poder oír mi voz. 450 00:27:48,764 --> 00:27:50,410 ¿Hay alguien ahí? 451 00:27:50,804 --> 00:27:52,125 Conozco esa voz. 452 00:27:53,080 --> 00:27:55,899 - ¿Quién es ella? - Alguna pobre alma pidiendo ayuda. 453 00:27:56,480 --> 00:27:58,442 - ¿Alguien puede-- - No hay nada que podamos hacer. 454 00:27:58,659 --> 00:27:59,803 Mira al Señor Smith. 455 00:27:59,882 --> 00:28:02,652 Procesando onda de sonido entrante. 456 00:28:02,740 --> 00:28:05,487 Este mensaje es de la más extrema importancia. 457 00:28:05,592 --> 00:28:06,801 No tenemos mucho tiempo. 458 00:28:08,559 --> 00:28:09,775 ¿Alguien puede oírme? 459 00:28:11,330 --> 00:28:12,825 Alguien intenta contactarse. 460 00:28:14,253 --> 00:28:16,722 El mundo entero está clamando por ayuda. Sólo déjala. 461 00:28:16,986 --> 00:28:19,619 Capitán Jack Harkness, ¡qué vergüenza! 462 00:28:20,282 --> 00:28:22,052 A su puesto, caballero. 463 00:28:23,353 --> 00:28:24,394 ¡¿Qué?! 464 00:28:25,205 --> 00:28:26,248 ¿Quién es ella? 465 00:28:28,560 --> 00:28:31,287 Harriet Jones, Ex Primer Ministro. 466 00:28:31,623 --> 00:28:33,415 Sí, sé quien eres. 467 00:28:33,682 --> 00:28:35,263 ¡Harriet, soy yo! 468 00:28:35,704 --> 00:28:38,444 Soy yo. Rayos, no puede oírme. ¿Tienen una webcam? 469 00:28:38,730 --> 00:28:40,978 No, ella no me dejaría tenerla. Dijo que eran cochinas. 470 00:28:42,374 --> 00:28:43,692 Entonces no puedo hablar con ella, ¿no? 471 00:28:43,693 --> 00:28:46,948 Sarah Jane Smith, Bannerman Road número 13. 472 00:28:47,245 --> 00:28:48,362 ¿Está ahí? 473 00:28:48,398 --> 00:28:50,484 Sí, estoy aquí. ¡Soy yo! 474 00:28:50,638 --> 00:28:53,949 Perfecto. Ahora veamos si podemos hablar entre nosotros. 475 00:28:58,568 --> 00:29:01,414 El cuarto contacto parece estar teniendo inconvenientes para comunicarse. 476 00:29:01,468 --> 00:29:03,471 ¡Esa soy yo, Harriet! ¡Soy yo! 477 00:29:03,774 --> 00:29:05,484 Daré más potencia a la señal. 478 00:29:06,574 --> 00:29:07,616 ¿Hola? 479 00:29:08,706 --> 00:29:09,918 ¡Martha Jones! 480 00:29:10,093 --> 00:29:11,978 ¿Quién es ella? ¡Yo quiero hablar con ellos! 481 00:29:12,036 --> 00:29:13,191 Martha, ¿dónde estás? 482 00:29:13,228 --> 00:29:14,319 Supongo que el Proyecto Índigo... 483 00:29:14,320 --> 00:29:15,478 ...era más astuto de lo que creíamos. 484 00:29:15,678 --> 00:29:17,556 En un momento estaba en Manhattan... 485 00:29:19,018 --> 00:29:22,006 ...y al siguiente, tal vez Índigo se conectó con mi cerebro... 486 00:29:22,042 --> 00:29:24,969 ...porque aparecí en el único lugar en el que quería estar. 487 00:29:28,109 --> 00:29:29,152 ¡Mamá! 488 00:29:32,776 --> 00:29:33,846 Viniste a casa. 489 00:29:34,328 --> 00:29:36,419 En el fin del mundo, regresaste conmigo. 490 00:29:38,594 --> 00:29:41,985 Pero de repente, como que la portátil se encendió sola. 491 00:29:42,193 --> 00:29:44,554 Lo hizo. Fui yo. 492 00:29:45,713 --> 00:29:47,555 Harriet Jones, Ex Primer Ministro. 493 00:29:47,638 --> 00:29:49,769 Sí, sé quien eres. 494 00:29:49,873 --> 00:29:52,932 Creí que ya era hora de vernos las caras dada la crisis en curso. 495 00:29:53,287 --> 00:29:56,051 Torchwood, ella es Sarah Jane Smith. 496 00:29:56,323 --> 00:29:57,894 Estuve siguiendo tu trabajo. 497 00:29:58,156 --> 00:29:59,833 Buen trabajo con los Slitheen. 498 00:30:00,189 --> 00:30:02,205 Sí, pero estuve manteniéndome alejada de ustedes, muchachos. 499 00:30:02,545 --> 00:30:03,819 ¡Demasiadas armas! 500 00:30:04,321 --> 00:30:05,542 De todos modos... 501 00:30:06,290 --> 00:30:08,191 ...¿puedo decirte que te ves genial? 502 00:30:08,592 --> 00:30:09,997 ¿En serio? 503 00:30:10,362 --> 00:30:11,750 Ahora no, Capitán. 504 00:30:12,358 --> 00:30:13,612 Y Martha Jones... 505 00:30:13,613 --> 00:30:15,765 ...ex compañera del Doctor. 506 00:30:16,091 --> 00:30:17,253 ¡Oye! ¡Yo también! 507 00:30:17,348 --> 00:30:18,795 ¿Cómo me encontraste? 508 00:30:19,573 --> 00:30:23,050 Esto, damas y caballeros, esto es la red infraonda. 509 00:30:23,149 --> 00:30:25,746 Un programa consciente, programado para rastrear... 510 00:30:25,747 --> 00:30:29,154 ...a todo aquél que pueda ayudar a contactar al Doctor. 511 00:30:29,184 --> 00:30:30,918 ¿Qué pasará si nos oyen los Daleks? 512 00:30:31,022 --> 00:30:35,520 No, esa es la belleza de la infraonda. Es indetectable. 513 00:30:35,662 --> 00:30:37,382 ¿Y usted la inventó? 514 00:30:37,626 --> 00:30:38,721 Yo la desarrollé. 515 00:30:38,825 --> 00:30:41,457 Fue creada por la fundación del Señor Copper. 516 00:30:41,569 --> 00:30:43,712 Si, pero lo que necesitamos ahora es un arma. 517 00:30:44,104 --> 00:30:46,199 Martha, allá en UNIT, ¿qué es lo que te dieron? 518 00:30:46,599 --> 00:30:47,889 ¿Qué esa cosa de la llave? 519 00:30:49,082 --> 00:30:50,414 La llave de Osterhagen. 520 00:30:50,684 --> 00:30:55,014 Esa llave no es para usarla, Dra. Jones. Bajo ninguna circunstancia. 521 00:30:55,919 --> 00:30:57,713 ¿Pero qué es una llave de Osterhagen? 522 00:30:57,903 --> 00:31:00,114 Olvídese de la llave, y es una orden. 523 00:31:00,866 --> 00:31:02,669 Todo lo que necesitamos es al Doctor. 524 00:31:03,008 --> 00:31:06,486 Discúlpeme, Harriet, pero la cosa es, usted busca al Doctor. 525 00:31:06,590 --> 00:31:09,047 - ¿No fue él quien la depuso? - Lo hizo. 526 00:31:09,446 --> 00:31:12,290 Y me estuve preguntando eso por mucho tiempo, si estuve o no equivocada. 527 00:31:13,002 --> 00:31:15,177 Pero me atuve a mis acciones hasta este día... 528 00:31:15,281 --> 00:31:17,013 ...porque lo sabía, sabía que un día... 529 00:31:17,724 --> 00:31:21,639 ...la Tierra estaría en peligro, y el Doctor no aparecería. 530 00:31:22,519 --> 00:31:25,281 Yo misma se lo dije y él no lo escuchó. 531 00:31:25,317 --> 00:31:26,653 Pero estuve tratando de encontrarlo... 532 00:31:26,790 --> 00:31:29,352 ...el Doctor tiene mi teléfono, en la Tardis, pero no puedo comunicarme. 533 00:31:29,503 --> 00:31:31,326 Ni yo, y yo estuve allí primero. 534 00:31:31,490 --> 00:31:33,103 Es por eso que necesitamos la infraonda. 535 00:31:33,691 --> 00:31:34,916 Para agruparnos... 536 00:31:35,100 --> 00:31:38,437 ...y combinar fuerzas. El ejército secreto del Doctor. 537 00:31:39,614 --> 00:31:40,657 Espera un minuto. 538 00:31:40,971 --> 00:31:42,360 Podemos potenciar la señal. ¡Eso es! 539 00:31:43,138 --> 00:31:45,771 Podemos transmitir ese número telefónico desde Torchwood... 540 00:31:45,843 --> 00:31:47,424 ...usando todo el poder de la grieta-- 541 00:31:47,577 --> 00:31:48,953 ¡Y nosotros tenemos al Señor Smith! 542 00:31:49,197 --> 00:31:51,528 ¡Puede conectarse a cada central telefónica de la Tierra! 543 00:31:52,020 --> 00:31:54,621 ¡Podemos hacer que todo el mundo llame al mismo número, al mismo tiempo! 544 00:31:54,657 --> 00:31:56,636 ¡Miles de millones de teléfonos, pidiendo ayuda al mismo tiempo! 545 00:31:57,156 --> 00:31:59,472 ¡Brillante! ¿Quién es el muchacho? 546 00:32:00,043 --> 00:32:01,086 ¡Es mi hijo! 547 00:32:01,924 --> 00:32:03,128 Con tu permiso. Disculpa. 548 00:32:03,540 --> 00:32:05,409 Disculpa. Hola, Ianto Jones. 549 00:32:05,977 --> 00:32:07,353 Si comenzamos a transmitir... 550 00:32:07,487 --> 00:32:10,544 ...entonces esta red infraonda se volverá visible. 551 00:32:10,613 --> 00:32:12,133 Digo, para los Daleks. 552 00:32:12,238 --> 00:32:15,816 Sí, y los guiará hacia mí. Pero mi vida no importa. 553 00:32:16,378 --> 00:32:17,834 No si eso salva a la Tierra. 554 00:32:19,158 --> 00:32:20,202 Señora. 555 00:32:20,307 --> 00:32:21,548 Gracias, Capitán. 556 00:32:22,167 --> 00:32:24,941 Pero hay gente muriendo, allí en las calles... 557 00:32:25,398 --> 00:32:28,767 - Maravillosa mujer. Voté por ella. - No lo hiciste. 558 00:32:29,101 --> 00:32:31,771 Ahora basta de palabras. ¡Comencemos! 559 00:32:36,177 --> 00:32:37,848 ¡Grietoenergía, activada! 560 00:32:38,793 --> 00:32:40,451 ¡Coordinadas todas las terminales! 561 00:32:50,096 --> 00:32:52,396 Red nacional en línea. Estamos dándoles todo lo que tenemos. 562 00:32:53,737 --> 00:32:54,975 ¡Conectándolos con el Señor Smith! 563 00:32:54,976 --> 00:32:56,728 ¡Combinadas todas las redes telefónicas! 564 00:32:58,996 --> 00:33:01,141 Te envío el número... ¡ahora! 565 00:33:01,769 --> 00:33:02,813 Abriendo... 566 00:33:03,065 --> 00:33:07,802 ...la red infraonda al máximo. 567 00:33:08,167 --> 00:33:09,529 Señor Smith... 568 00:33:10,795 --> 00:33:11,921 ...haga la llamada. 569 00:33:12,213 --> 00:33:14,495 ¡Llamando al Doctor! 570 00:33:15,114 --> 00:33:16,622 ¡Yo también! 571 00:33:18,130 --> 00:33:21,218 ¡Y... enviando! 572 00:33:44,521 --> 00:33:46,027 - ¡Teléfono! - ¡Teléfono! 573 00:33:47,405 --> 00:33:48,540 Martha, ¿eres tú? 574 00:33:49,725 --> 00:33:51,419 - ¡Es la señal! - ¿Podemos seguirla? 575 00:33:52,457 --> 00:33:53,841 ¡Sólo mírame! 576 00:33:55,960 --> 00:33:58,560 ¡Emergencia! ¡Red desconocida detectada! 577 00:33:58,561 --> 00:34:00,233 ¡Frecuencia de infraonda! 578 00:34:00,503 --> 00:34:05,083 Encuentren el punto de origen. ¡Encuéntrenlo y extermínenlo! 579 00:34:05,217 --> 00:34:07,571 Se lo advertí, Dalek Supremo... 580 00:34:08,198 --> 00:34:10,830 ...como Dalek Caan lo predijo. 581 00:34:11,195 --> 00:34:14,541 Los Hijos del Tiempo se están moviendo contra nosotros. 582 00:34:14,880 --> 00:34:18,778 Pero todas las piezas están cayendo en su sitio. 583 00:34:25,207 --> 00:34:26,679 ¡Creo estamos bien rumbeados! 584 00:34:27,286 --> 00:34:29,246 Señor Smith, al 200% ahora. 585 00:34:33,865 --> 00:34:35,898 ¡Vamos, Doctor! 586 00:34:46,922 --> 00:34:48,370 Encuéntrame, Doctor. 587 00:34:49,958 --> 00:34:51,144 Encuéntrame. 588 00:34:52,291 --> 00:34:54,158 ¡Lo tengo! ¡Posicionándolo! 589 00:35:01,070 --> 00:35:03,559 ¡Harriet! Un platillo se ha posicionado en tu ubicación... 590 00:35:03,903 --> 00:35:04,956 ...te encontraron. 591 00:35:05,450 --> 00:35:09,035 Lo sé. Estoy usando la red para ocultar tu transmisión. ¡Sigan! 592 00:35:09,068 --> 00:35:11,003 ¡Exterminar! 593 00:35:17,381 --> 00:35:18,781 Estamos viajando a través del tiempo. 594 00:35:21,215 --> 00:35:24,871 ¡Un segundo en el futuro! ¡La llamada nos está atrayendo! 595 00:35:27,643 --> 00:35:28,745 Capitán. 596 00:35:29,432 --> 00:35:32,757 Estoy transfiriendo la red infraonda a Torchwood. 597 00:35:33,067 --> 00:35:34,586 Usted está a cargo ahora. 598 00:35:34,976 --> 00:35:36,540 Y dígale al Doctor de mi parte... 599 00:35:37,300 --> 00:35:39,233 ...que elige bien a sus compañeros. 600 00:35:40,840 --> 00:35:42,003 Ha sido un honor. 601 00:35:51,728 --> 00:35:53,946 Harriet Jones. Ex Primer Ministro. 602 00:35:54,050 --> 00:35:57,397 Sí, sabemos quien es usted. 603 00:35:58,463 --> 00:36:00,508 No saben nada sobre los humanos. 604 00:36:01,121 --> 00:36:02,724 Y eso será vuestra perdición. 605 00:36:04,744 --> 00:36:06,720 ¡Exterminar! 606 00:36:17,316 --> 00:36:20,395 ¡Tres! ¡Dos! ¡Uno! 607 00:36:37,383 --> 00:36:38,818 27 planetas. 608 00:36:40,364 --> 00:36:41,487 ¡Y ahí está la Tierra! 609 00:36:43,137 --> 00:36:44,522 ¿Por qué no podíamos verlos? 610 00:36:45,234 --> 00:36:47,839 La totalidad de la Cascada Medusa ha sido puesta un segundo... 611 00:36:47,876 --> 00:36:49,765 ...fuera de sincronismo con el resto del Universo. 612 00:36:50,055 --> 00:36:52,253 Un lugar perfecto para esconderse. Un pequeño hueco en el tiempo. 613 00:36:52,289 --> 00:36:53,548 ¡Pero los encontramos! 614 00:36:55,595 --> 00:36:56,770 ¿Qué fue eso? 615 00:36:57,627 --> 00:36:59,087 Espera, espera. 616 00:36:59,709 --> 00:37:01,766 Es algún tipo de red de infraonda. 617 00:37:04,503 --> 00:37:05,692 ¡¿Dónde demonios estuviste?! 618 00:37:06,228 --> 00:37:07,537 ¡Doctor, son los Daleks! 619 00:37:07,610 --> 00:37:09,359 Es bastante apuesto, lo imaginé más viejo. 620 00:37:09,360 --> 00:37:10,404 No es tan joven. 621 00:37:10,485 --> 00:37:12,863 Son los Daleks, están llevándose a las gente a sus naves espaciales... 622 00:37:12,923 --> 00:37:16,437 - Mira, Doctor, ¡tengo un hijo! - ¡No es sólo Dalek Caan! 623 00:37:16,474 --> 00:37:18,928 - ¡Esa es Donna! - ¡Esa es mi nieta! 624 00:37:19,391 --> 00:37:21,480 ¡Sarah Jane! ¿Quién es ese muchacho? 625 00:37:22,018 --> 00:37:23,490 Eso debe ser Torchwood. 626 00:37:23,998 --> 00:37:25,424 ¿No son brillantes? 627 00:37:25,542 --> 00:37:27,609 Mírense, gente inteligente. 628 00:37:27,837 --> 00:37:28,992 Esa es Martha. 629 00:37:29,097 --> 00:37:32,380 ¿Y quién es él? 630 00:37:32,508 --> 00:37:36,834 El Capitán Jack. No. No lo hagas. 631 00:37:37,304 --> 00:37:38,699 Doctor, soy yo. 632 00:37:39,702 --> 00:37:40,879 Regresé. 633 00:37:41,934 --> 00:37:44,872 Se parece a un Facebook del espacio exterior. 634 00:37:45,187 --> 00:37:46,798 Todos excepto Rose. 635 00:37:55,032 --> 00:37:57,137 Está aquí. 636 00:37:57,242 --> 00:38:00,473 El Señor Oscuro ha venido. 637 00:38:00,578 --> 00:38:03,985 Dalek Supremo, esta Red de infraonda, debo pronunciarme a través de ella. 638 00:38:03,986 --> 00:38:05,204 Deme acceso. 639 00:38:08,454 --> 00:38:10,192 - ¡Los perdimos! - No, no, no. 640 00:38:10,228 --> 00:38:12,052 Aquí hay otra señal viniendo de alguien más. 641 00:38:12,152 --> 00:38:14,105 ¿Hola? ¿Puede oírme? 642 00:38:14,608 --> 00:38:15,649 ¿Rose? 643 00:38:17,095 --> 00:38:19,293 Su voz se oye diferente, y sin embargo... 644 00:38:20,432 --> 00:38:24,068 ...su arrogancia no ha cambiado. 645 00:38:24,247 --> 00:38:25,292 No. 646 00:38:26,659 --> 00:38:27,846 Pero si él está muerto. 647 00:38:29,541 --> 00:38:33,453 Bienvenido a mi nuevo Imperio, Doctor. 648 00:38:34,264 --> 00:38:36,169 Es apropiado que usted deba... 649 00:38:36,217 --> 00:38:39,776 ...atestiguar la resurrección y el triunfo... 650 00:38:39,962 --> 00:38:41,435 ...de Davros. 651 00:38:41,580 --> 00:38:46,345 Señor y creador de la raza Dalek. 652 00:38:48,837 --> 00:38:49,880 ¿Doctor? 653 00:38:49,881 --> 00:38:51,847 ¿No tiene nada para decir? 654 00:38:53,278 --> 00:38:54,762 Doctor, todo está bien. 655 00:38:56,031 --> 00:38:58,977 Estamos en la Tardis. Estamos a salvo. 656 00:38:59,817 --> 00:39:01,366 Pero fuiste destruido. 657 00:39:02,457 --> 00:39:03,972 En el mismísimo primer año de la Guerra del Tiempo. 658 00:39:03,973 --> 00:39:05,139 En las Puertas de Eliseo. 659 00:39:05,251 --> 00:39:06,502 Vi tu nave de mando... 660 00:39:06,503 --> 00:39:08,560 ...volar hacia el interior de las mandíbulas del Niño de las Pesadillas. 661 00:39:08,984 --> 00:39:10,273 Intenté salvarte. 662 00:39:10,378 --> 00:39:12,927 Pero hizo falta alguien más fuerte que usted. 663 00:39:13,174 --> 00:39:15,731 El mismísimo Dalek Caan. 664 00:39:15,990 --> 00:39:19,912 Volé entre el salvaje fuego. 665 00:39:20,034 --> 00:39:24,133 Bailé y morí miles de veces. 666 00:39:24,206 --> 00:39:28,993 El escape temporal de emergencia lo regresó a la Guerra del Tiempo. 667 00:39:29,212 --> 00:39:31,560 ¡Eso es imposible, la Guerra del Tiempo tiene un bloqueo temporal! 668 00:39:31,901 --> 00:39:33,803 Y aún así tuvo éxito. 669 00:39:34,426 --> 00:39:37,317 Le costó su mente. Pero visualice a... 670 00:39:37,354 --> 00:39:40,947 ...un solo y simple Dalek tuvo éxito... 671 00:39:40,967 --> 00:39:45,348 ...donde los Emperadores y los Señores del Tiempo fallaron. 672 00:39:45,792 --> 00:39:51,004 Una demostración, ¿no cree? de mis notables creaciones. 673 00:39:51,234 --> 00:39:53,414 ¿Y construiste una nueva raza de Daleks? 674 00:39:54,703 --> 00:39:56,740 Me entregué a ellos. 675 00:39:57,241 --> 00:39:58,883 De modo prácticamente literal. 676 00:39:59,324 --> 00:40:04,309 Cada uno cultivado de una célula de mi propio cuerpo. 677 00:40:07,398 --> 00:40:08,891 Nuevos Daleks. 678 00:40:09,129 --> 00:40:11,669 Verdaderos Daleks. 679 00:40:12,173 --> 00:40:14,316 Tengo a mis hijos, Doctor. 680 00:40:15,353 --> 00:40:18,099 ¿Qué tiene usted... ahora? 681 00:40:18,496 --> 00:40:19,955 Después de todo este tiempo. 682 00:40:20,453 --> 00:40:23,101 Después de todo lo que vimos. Después de todo lo que perdimos. 683 00:40:24,213 --> 00:40:26,491 Sólo tengo una cosa para decirte. 684 00:40:27,536 --> 00:40:28,800 ¡Adiós! 685 00:40:32,404 --> 00:40:33,696 ¡Emergencia! 686 00:40:33,724 --> 00:40:37,454 ¡Localicen la Tardis! ¡Encuentren al Doctor! 687 00:40:37,677 --> 00:40:41,943 Irá a la Tierra... para encontrar a sus preciados aliados humanos. 688 00:40:41,996 --> 00:40:44,094 Y la muerte se acerca. 689 00:40:45,487 --> 00:40:47,392 Puedo verlo. 690 00:40:47,428 --> 00:40:52,643 Muerte interminable para la más fiel de las compañías. 691 00:40:53,467 --> 00:40:57,755 Red de infraonda desviada. ¡Nueva ubicación: Torchwood! 692 00:40:57,851 --> 00:41:00,741 ¡Entonces extermínelos, inmediatamente! 693 00:41:00,951 --> 00:41:03,609 ¡Exterminen Torchwood! 694 00:41:06,562 --> 00:41:10,473 Gwen, el platillo de los Daleks viene hacia la Bahía. Nos encontraron. 695 00:41:11,883 --> 00:41:13,472 Martha, abre ese dispositivo Índigo. 696 00:41:13,760 --> 00:41:15,598 Escúchame, levanta el panel central. 697 00:41:15,599 --> 00:41:17,398 Hay una serie de números que cambian... 698 00:41:17,407 --> 00:41:21,098 ...pero el cuarto número oscila entre dos números, dime cuáles son. 699 00:41:21,746 --> 00:41:24,656 Son un 4 y un 9. Nunca pudimos saber para qué eran. 700 00:41:25,354 --> 00:41:27,051 Es el código base de teletransportación. 701 00:41:27,315 --> 00:41:29,727 ¡Y es todo lo que necesito para hacer que esta cosa vuelva a funcionar! 702 00:41:31,226 --> 00:41:33,693 4 y 9 oscilantes. 703 00:41:34,638 --> 00:41:36,065 ¡Gracias, Martha Jones! 704 00:41:38,491 --> 00:41:39,534 Tengo que irme. 705 00:41:39,996 --> 00:41:41,345 Tengo que encontrar al Doctor. 706 00:41:43,039 --> 00:41:44,288 Regresaré. 707 00:41:45,974 --> 00:41:47,261 ¡Voy a regresar! 708 00:41:47,308 --> 00:41:49,504 No te preocupes por nosotros. Sólo ve. 709 00:41:49,712 --> 00:41:51,586 - Estaremos bien. - Mejor que así sea. 710 00:42:09,128 --> 00:42:13,167 ¡Exterminar! ¡Exterminar! 711 00:42:13,203 --> 00:42:14,244 Están aquí. 712 00:42:14,299 --> 00:42:17,872 La Tardis se dirige al Vector 7, cuadrícula de referencia 665. 713 00:42:17,891 --> 00:42:19,721 - ¡Pero hay Daleks ahí afuera! - Lo sé. 714 00:42:20,023 --> 00:42:23,737 Lo siento, pero tengo que encontrar al Doctor. 715 00:42:24,497 --> 00:42:27,976 No te muevas, no dejes la casa, no hagas nada. 716 00:42:28,271 --> 00:42:30,515 Protegeré al niño, Sarah Jane. 717 00:42:31,610 --> 00:42:32,804 Te amo. 718 00:42:33,382 --> 00:42:34,639 Recuerda eso. 719 00:42:49,022 --> 00:42:50,699 ¿Control? Necesito otro desplazamiento. 720 00:42:50,735 --> 00:42:52,785 Llévenme hacia la Tardis... ¡Ahora! 721 00:42:54,524 --> 00:42:56,661 Correcto, iré a buscarlos. 722 00:42:57,865 --> 00:42:59,077 ¡Deséenme suerte! 723 00:42:59,557 --> 00:43:01,391 - ¡Buena suerte! - ¡Sí, suerte, cariño! 724 00:43:14,375 --> 00:43:15,843 Parece un pueblo fantasma. 725 00:43:16,175 --> 00:43:19,726 Sarah Jane dijo que estaban llevándose a la gente. ¿Para qué? 726 00:43:19,763 --> 00:43:23,055 Piensa, Donna, cuando viste a Rose en ese mundo paralelo, ¿qué dijo? 727 00:43:23,686 --> 00:43:26,477 Sólo... "la oscuridad se acerca". 728 00:43:26,514 --> 00:43:27,856 ¿Nada más? 729 00:43:32,159 --> 00:43:33,878 ¿Por qué no se lo preguntas tú mismo? 730 00:44:22,289 --> 00:44:24,392 ¡Exterminar! 731 00:44:37,178 --> 00:44:40,658 Te tengo, te eché de menos. Mira, soy yo. 732 00:44:41,594 --> 00:44:43,182 - Rose... - Hola. 733 00:44:44,367 --> 00:44:49,032 - Tanto tiempo sin verte. - Sí, he estado ocupada, sabes. 734 00:44:50,148 --> 00:44:52,522 No te mueras. Por Dios, no mueras. 735 00:44:53,965 --> 00:44:55,495 Dios mío, no mueras. 736 00:44:57,469 --> 00:45:00,332 Llévenlo a la Tardis, rápido. ¡Muévanse! 737 00:45:03,748 --> 00:45:05,378 Pero esas no funcionan contra los Daleks. 738 00:45:05,379 --> 00:45:07,037 Bueno, moriré luchando... 739 00:45:07,187 --> 00:45:09,158 ...como Owen... como Tosh. 740 00:45:10,689 --> 00:45:11,882 ¿Y tú? 741 00:45:15,010 --> 00:45:16,136 ¡Sí, señora! 742 00:45:20,412 --> 00:45:21,484 ¡¿Qué hacemos?! 743 00:45:21,996 --> 00:45:23,923 Debe haber alguna medicina, o algo. 744 00:45:24,371 --> 00:45:26,434 Sólo retrocede. ¡Rose! 745 00:45:26,651 --> 00:45:28,344 ¡Has lo que te digo y retrocede! 746 00:45:28,380 --> 00:45:30,879 Está muriendo y sabes lo que sucederá. 747 00:45:31,592 --> 00:45:32,650 ¿Qué quieres decir? 748 00:45:34,048 --> 00:45:36,491 No ahora, hice todo este viaje. 749 00:45:36,528 --> 00:45:38,135 ¿Qué quieres decir? ¿Qué es lo que sigue? 750 00:45:44,721 --> 00:45:46,123 Está comenzando. 751 00:46:03,184 --> 00:46:05,900 ¡Todo transporte humano está prohibido! 752 00:46:05,979 --> 00:46:07,996 ¡Me rindo! ¡Lo siento! 753 00:46:07,997 --> 00:46:10,584 ¡Los Daleks no aceptan disculpas! 754 00:46:10,607 --> 00:46:12,750 ¡Será exterminada! 755 00:46:12,810 --> 00:46:15,399 - ¡Exterminar! - ¡Exterminar! 756 00:46:22,281 --> 00:46:23,861 ¡Exterminar! 757 00:46:24,433 --> 00:46:26,259 ¡Exterminar! 758 00:46:31,044 --> 00:46:32,094 Aquí vamos. 759 00:46:33,215 --> 00:46:34,438 ¡Buena suerte, Doctor! 760 00:46:34,590 --> 00:46:36,435 ¿Alguien puede decirme qué está pasando? 761 00:46:36,472 --> 00:46:37,534 Cuando está muriendo... 762 00:46:37,746 --> 00:46:39,805 ...su cuerpo se repara a sí mismo... 763 00:46:39,841 --> 00:46:41,221 ...cambia. 764 00:46:41,361 --> 00:46:45,145 - ¡Pero no puedes! - Lo siento. Es demasiado tarde. 765 00:46:47,745 --> 00:46:49,098 Estoy regenerándome. 766 00:47:03,474 --> 00:47:06,604 CONTINUARÁ 767 00:47:08,955 --> 00:47:14,167 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net