1 00:00:02,821 --> 00:00:06,021 'New York. The city of a million stories. 2 00:00:07,381 --> 00:00:13,621 'Half of them are true. The other half just haven't happened yet. 3 00:00:16,701 --> 00:00:18,941 'Statues, the man said. 4 00:00:21,621 --> 00:00:24,461 'Living statues that moved in the dark.' 5 00:00:32,243 --> 00:00:36,341 So, will you take the case, Mr Garner? 6 00:00:37,341 --> 00:00:39,021 Sure. Why not? 7 00:00:39,021 --> 00:00:41,221 Because you don't believe me. 8 00:00:41,221 --> 00:00:45,581 For $25 a day, plus expenses, I'll believe any damn thing you like. 9 00:00:45,581 --> 00:00:47,941 But you don't believe that statues can move. 10 00:00:49,821 --> 00:00:53,661 And you're right, Mr Garner. They can't. 11 00:00:53,661 --> 00:00:55,701 Of course they can't... 12 00:00:59,981 --> 00:01:01,861 ..when you're looking. 13 00:01:04,021 --> 00:01:05,661 Good night, Mr Grayle. 14 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:01:36,541 --> 00:01:40,981 'The address Grayle gave me was an apartment block near Battery Park. 16 00:01:40,981 --> 00:01:43,861 'He said it was where the statues lived. 17 00:01:43,861 --> 00:01:47,781 'I asked him why he didn't go look himself. 18 00:01:47,781 --> 00:01:49,821 'He didn't answer. 19 00:01:49,821 --> 00:01:51,781 'Grayle was the scariest guy I knew. 20 00:01:53,421 --> 00:01:57,621 'If something scared him, I kinda wanted to shake its hand.' 21 00:02:39,781 --> 00:02:41,101 Hello? 22 00:02:42,741 --> 00:02:43,941 Hello? 23 00:03:03,461 --> 00:03:05,701 What the...? 24 00:03:45,461 --> 00:03:48,541 Hello...anyone home? 25 00:04:08,461 --> 00:04:10,901 MUTTERING FROM THE NEXT ROOM 26 00:04:12,141 --> 00:04:13,181 Hello? 27 00:04:22,021 --> 00:04:23,501 Who are you? 28 00:04:25,221 --> 00:04:27,181 They're coming for you. 29 00:04:27,181 --> 00:04:28,581 They're going to send you back. 30 00:04:28,581 --> 00:04:31,021 Who's coming? Back where? 31 00:04:31,021 --> 00:04:34,661 In time. Back in time. 32 00:04:34,661 --> 00:04:36,061 I'm you. 33 00:04:39,541 --> 00:04:42,381 I'm...you! 34 00:05:30,301 --> 00:05:32,141 You gotta be kiddin' me! 35 00:06:09,541 --> 00:06:11,981 ♪ Whoa, I'm an alien 36 00:06:11,981 --> 00:06:13,981 ♪ I'm a legal alien 37 00:06:13,981 --> 00:06:18,261 ♪ I'm an Englishman in New York... ♪ 38 00:06:23,341 --> 00:06:27,821 "New York growled at my window, but I was ready for it. 39 00:06:27,821 --> 00:06:31,901 "My stocking seams were straight, my lipstick was combat-ready, 40 00:06:31,901 --> 00:06:36,581 "and I was packing cleavage that could fell an ox at twenty feet..." 41 00:06:36,581 --> 00:06:38,981 Doctor, you're doing it again. I'm reading! 42 00:06:38,981 --> 00:06:40,901 Aloud. Please could you not? 43 00:06:51,821 --> 00:06:54,461 "She's got ice in her heart and a kiss on her lips, 44 00:06:54,461 --> 00:06:57,261 "and a vulnerable side she keeps well hidden." 45 00:06:58,301 --> 00:07:00,701 Oh, you've read it? You read it. Aloud. 46 00:07:00,701 --> 00:07:02,381 And then went "Yowzah!" 47 00:07:02,381 --> 00:07:04,981 Only you could fancy someone in a book. 48 00:07:04,981 --> 00:07:08,861 I'm just reading it. I just like the cover. Ooh, can we see the cover? 49 00:07:08,861 --> 00:07:12,181 No, no, I'm busy. It's your hair! 50 00:07:12,181 --> 00:07:15,381 Is it your hair? Oh, shut up, it's the glasses. 51 00:07:15,381 --> 00:07:18,621 I'm wearing reading glasses now, on my nose, see? There you go. 52 00:07:18,621 --> 00:07:22,261 I don't like them. They make your eyes look all liney. 53 00:07:22,261 --> 00:07:26,741 No, actually, sorry. They're fine, carry on. 54 00:07:26,741 --> 00:07:30,181 OK, I'm going to go and get us some more coffee. Who wants more coffee? Me too, I'll go! 55 00:07:30,181 --> 00:07:35,221 Rory, do I have noticeable lines on my eyes now? Yes. 56 00:07:35,221 --> 00:07:37,901 No. You didn't look. 57 00:07:37,901 --> 00:07:40,461 I noticed them earlier - didn't notice them. 58 00:07:40,461 --> 00:07:43,661 I specifically remember NOT noticing them. 59 00:07:43,661 --> 00:07:45,621 You walk among fire pits, Centurion! 60 00:07:45,621 --> 00:07:47,661 Do I have to come over there? 61 00:07:47,661 --> 00:07:51,661 Can if you like. Well, we have company. 62 00:07:51,661 --> 00:07:54,461 I'll get a babysitter. 63 00:07:54,461 --> 00:07:58,181 Oh, do you know, it is so humiliating when you do that. 64 00:07:59,621 --> 00:08:02,461 Coffee? Coffee. 65 00:08:02,461 --> 00:08:04,141 Can I have a go? 66 00:08:06,341 --> 00:08:10,821 Oh, actually, that is much better. 67 00:08:10,821 --> 00:08:13,261 That is exciting. 68 00:08:13,261 --> 00:08:16,901 Read to me! I thought you didn't like my reading aloud. 69 00:08:16,901 --> 00:08:19,541 Shut up, and read me a story. Just don't go "Yowzah!" 70 00:08:19,541 --> 00:08:20,821 Ha, ha, ha... 71 00:08:22,541 --> 00:08:26,261 Why did you do that? I always rip out the last page of a book. 72 00:08:26,261 --> 00:08:29,261 Then it doesn't have to end. I hate endings. 73 00:08:30,781 --> 00:08:35,181 "As I crossed the street, I saw the thin guy, 74 00:08:35,181 --> 00:08:37,021 "but he didn't see me. 75 00:08:37,021 --> 00:08:39,541 "I guess that's how it began..." 76 00:08:54,461 --> 00:08:57,461 DISTANT CHILDLIKE GIGGLING 77 00:09:07,821 --> 00:09:09,061 MORE GIGGLING 78 00:09:15,181 --> 00:09:16,901 GIGGLING, CLOSER 79 00:09:21,861 --> 00:09:25,581 "I followed the skinny guy for two more blocks before he turned 80 00:09:25,581 --> 00:09:28,421 "and I could ask exactly what he was doing here. 81 00:09:28,421 --> 00:09:31,621 "He looked a little scared, so I gave him my best smile 82 00:09:31,621 --> 00:09:33,501 "and my bluest eyes..." 83 00:09:33,501 --> 00:09:36,101 Beware the yowzah. Do not, at this point, yowz. 84 00:09:40,461 --> 00:09:43,741 Doctor? What did the skinny guy say? 85 00:09:43,741 --> 00:09:48,501 "He said, 'I just went to get coffees for the Doctor and Amy.' 86 00:09:48,501 --> 00:09:50,141 "Hello, River." 87 00:09:52,661 --> 00:09:53,981 Hello, Dad. 88 00:09:53,981 --> 00:09:54,981 Where am I? 89 00:09:56,221 --> 00:09:58,101 How the hell did I get here? 90 00:09:58,101 --> 00:10:00,381 I haven't the faintest idea, 91 00:10:00,381 --> 00:10:03,141 but you'll probably want to put your hands up. 92 00:10:09,541 --> 00:10:10,661 Melody Malone? 93 00:10:10,661 --> 00:10:12,181 YOU'RE Melody? 94 00:10:14,261 --> 00:10:15,941 Get in! 95 00:10:15,941 --> 00:10:19,221 What's River doing in a book? What's Rory doing in a book? 96 00:10:19,221 --> 00:10:23,701 He went to get coffee. Pay attention! He went to get coffee and turned up in a book. How does that work? 97 00:10:23,701 --> 00:10:25,061 I don't know, we're in New York! 98 00:10:26,741 --> 00:10:27,781 What is going on? 99 00:10:30,781 --> 00:10:33,621 Where did you get this book? It was in my jacket. How did it get there? 100 00:10:33,621 --> 00:10:36,461 How does anything get there? I've given up asking! Date, date, 101 00:10:36,461 --> 00:10:39,621 does she mention a date? When is this happening? Yes, hang on. 102 00:10:39,621 --> 00:10:41,981 Oh, April 3rd, 1938. 103 00:10:45,061 --> 00:10:49,101 You didn't come here in the TARDIS, obviously. Why? 104 00:10:49,101 --> 00:10:51,061 He couldn't have. 105 00:10:51,061 --> 00:10:54,221 Couldn't have? What does she mean? Couldn't have? 106 00:10:54,221 --> 00:10:56,781 This city's full of time distortions. 107 00:10:56,781 --> 00:10:59,421 It'd be impossible to land the TARDIS here. 108 00:10:59,421 --> 00:11:04,301 Like trying to land a plane in a blizzard. Even I couldn't do it. 109 00:11:04,301 --> 00:11:07,301 Even who couldn't do it? Don't you two fall out, she's only in a book. 110 00:11:09,501 --> 00:11:12,381 1938. Easy one! 111 00:11:25,621 --> 00:11:29,861 What was that? 1938. We just bounced off it. 112 00:11:31,181 --> 00:11:33,061 So how did you get here? 113 00:11:33,061 --> 00:11:35,301 Vortex Manipulator. 114 00:11:35,301 --> 00:11:40,621 Less bulky than a TARDIS - a motorbike through traffic. 115 00:11:40,621 --> 00:11:42,261 You? 116 00:11:42,261 --> 00:11:45,181 I'm...not sure. 117 00:11:55,181 --> 00:11:58,021 The Weeping Angels? It makes sense. It makes what? 118 00:11:58,021 --> 00:12:00,781 That's what happened to Rory. That's what the Angels do. 119 00:12:00,781 --> 00:12:03,621 It's their preferred form of attack. They zap you back in time, 120 00:12:03,621 --> 00:12:06,461 let you live to death. Well, we've got a time machine, 121 00:12:06,461 --> 00:12:09,101 we can just go and get him, Well, tried that, if you've noticed, 122 00:12:09,101 --> 00:12:11,941 and we are back where we started in 2012. 123 00:12:11,941 --> 00:12:15,301 We didn't start in a graveyard. Why are we here? Don't know. 124 00:12:15,301 --> 00:12:19,461 Probably causally linked somehow, doesn't matter. Extractor fans on! 125 00:12:19,461 --> 00:12:21,061 Well, we're going to get there somehow. 126 00:12:21,061 --> 00:12:23,701 We're in the rest of the book. What? Page 43. 127 00:12:23,701 --> 00:12:25,981 You're going to break something. I'm what? 128 00:12:25,981 --> 00:12:28,101 "Why do you have to break mine?", I asked him. 129 00:12:28,101 --> 00:12:31,181 He frowned and said "Because Amy read it in a book and now I have no choice." 130 00:12:31,181 --> 00:12:34,061 Stop, no, no! Stop! 131 00:12:34,061 --> 00:12:39,821 You can't read ahead. You mustn't, and you can't do that. But we've already been reading it. 132 00:12:39,821 --> 00:12:42,381 Just the stuff that's happening now, in parallel with us, 133 00:12:42,381 --> 00:12:44,821 that's as far as we go. But it could help us find Rory! 134 00:12:44,821 --> 00:12:46,861 And if you read ahead and find that Rory dies? 135 00:12:46,861 --> 00:12:50,741 This isn't any old future, Amy, it's ours. 136 00:12:50,741 --> 00:12:53,061 Once we know what's coming, it's fixed. 137 00:12:53,061 --> 00:12:56,821 I'm going to break something, because you told me that I'm going to do it. 138 00:12:56,821 --> 00:12:59,021 No choice now. Time can be rewritten. 139 00:12:59,021 --> 00:13:01,181 Not once you've read it. 140 00:13:02,501 --> 00:13:05,301 Once we know what's coming, it's written in stone. 141 00:13:15,501 --> 00:13:17,901 Ah. Early Qin dynasty, I'd say. 142 00:13:17,901 --> 00:13:19,741 Correct. 143 00:13:19,741 --> 00:13:22,781 Are you an archaeologist as well as a detective? 144 00:13:25,501 --> 00:13:28,581 OK, landing a plane in a timey-wimey blizzard. 145 00:13:28,581 --> 00:13:30,941 I could push through, but if I'm out by a nanosecond, 146 00:13:30,941 --> 00:13:33,941 the engines will phase and I'll shatter the planet. 147 00:13:33,941 --> 00:13:36,421 I need landing lights. Landing lights? 148 00:13:36,421 --> 00:13:39,581 Yes, I need a signal to lock on to. What did she say? Early what dynasty? 149 00:13:39,581 --> 00:13:44,621 Early Qin, just as you say. You're very well-informed. 150 00:13:44,621 --> 00:13:48,221 And you're very afraid. That's an awful lot of locks for one door. 151 00:13:53,621 --> 00:13:57,141 River, I'm translating. It's a gift of the TARDIS, it hangs around. 152 00:13:57,141 --> 00:14:00,821 This one, put him somewhere uncomfortable. 153 00:14:00,821 --> 00:14:07,101 With the babies, sir? Yes, why not? Give him to the babies. 154 00:14:23,501 --> 00:14:24,941 What do you care? 155 00:14:24,941 --> 00:14:26,901 It's funnier. 156 00:14:32,501 --> 00:14:34,061 HIGH-PITCHED GIGGLING 157 00:14:34,061 --> 00:14:35,181 Hello? 158 00:14:43,261 --> 00:14:45,861 Ah, hello, yes. 159 00:14:47,941 --> 00:14:50,141 Special commission from the Emperor! 160 00:14:54,181 --> 00:14:56,581 Hello, sweetie. 161 00:14:56,581 --> 00:15:01,701 Let's see, crime boss with a collecting fetish. 162 00:15:03,741 --> 00:15:08,221 Whatever you don't let anyone else see has got to be your favourite. 163 00:15:08,221 --> 00:15:11,501 Or possibly your girlfriend. 164 00:15:16,101 --> 00:15:18,901 So, girlfriend, then. 165 00:15:21,461 --> 00:15:25,141 What are you doing? Oh, you know, texting a boy. 166 00:15:28,941 --> 00:15:30,541 BEEPING 167 00:15:32,221 --> 00:15:33,541 Landing lights! 168 00:15:35,301 --> 00:15:36,861 We have a signal. Locking on. 169 00:15:41,541 --> 00:15:45,141 These things are all over, but people don't seem to notice. 170 00:15:45,141 --> 00:15:47,861 It never moves while you're looking. 171 00:15:47,861 --> 00:15:50,061 Oh, I know how they work. 172 00:15:50,061 --> 00:15:56,461 So I understand. Melody Malone, the detective who investigates Angels. 173 00:15:57,581 --> 00:15:59,701 Badly damaged. 174 00:15:59,701 --> 00:16:02,901 I wanted to know if it could feel pain. 175 00:16:02,901 --> 00:16:06,621 You realise it's screaming? The others can hear. 176 00:16:08,021 --> 00:16:10,781 Is that why you need all the locks? 177 00:16:16,301 --> 00:16:19,861 You're going to tell me all about these creatures. 178 00:16:19,861 --> 00:16:22,541 And you're going to do it quickly. 179 00:16:22,541 --> 00:16:24,061 RIVER GASPS 180 00:16:29,861 --> 00:16:32,301 HIGH-PITCHED, CHILDLIKE GIGGLING 181 00:16:36,621 --> 00:16:38,461 Hello, is someone there? 182 00:16:54,421 --> 00:16:56,501 LIGHT FOOTSTEPS MOVE AWAY 183 00:17:02,421 --> 00:17:04,581 MORE FOOTSTEPS 184 00:17:08,501 --> 00:17:11,141 FOOTSTEPS AND GIGGLING 185 00:17:11,141 --> 00:17:13,581 SOUNDS CHANGE DIRECTION 186 00:17:16,981 --> 00:17:18,621 MATCH SCRAPES AGAINST BOX 187 00:17:18,621 --> 00:17:19,861 Come on, come on... 188 00:17:26,901 --> 00:17:29,181 The Angels are predators, they're deadly. 189 00:17:29,181 --> 00:17:30,461 What do you want with them? 190 00:17:30,461 --> 00:17:32,061 I'm a collector. 191 00:17:32,061 --> 00:17:36,661 What collector could resist these? I'm only human. 192 00:17:36,661 --> 00:17:39,141 That's exactly what they're thinking. 193 00:17:40,261 --> 00:17:42,181 What's that? What's happening? 194 00:17:43,181 --> 00:17:45,221 Is it an earthquake? 195 00:17:45,221 --> 00:17:47,661 TARDIS WHIRRS 196 00:17:50,901 --> 00:17:52,341 What is this?! 197 00:17:54,421 --> 00:17:57,221 Oh, you bad boy. You could burn New York! 198 00:17:59,221 --> 00:18:01,501 What does that mean?! 199 00:18:01,501 --> 00:18:05,621 It means, Mr Grayle, just you wait till my husband gets home! 200 00:18:06,981 --> 00:18:08,581 GRAYLE EXCLAIMS 201 00:18:11,301 --> 00:18:15,141 Come on! Just a moment, final checks. 202 00:18:15,141 --> 00:18:16,701 Since when? 203 00:18:31,341 --> 00:18:32,621 Rory? 204 00:18:33,901 --> 00:18:35,581 Rory? 205 00:18:38,581 --> 00:18:39,901 Rory? 206 00:18:39,901 --> 00:18:42,301 Sorry I'm late, honey. 207 00:18:42,301 --> 00:18:43,741 Traffic was hell. 208 00:18:50,181 --> 00:18:51,501 Shock. 209 00:18:53,501 --> 00:18:56,301 He'll be fine. Not if I can get loose. 210 00:19:02,621 --> 00:19:06,421 So where are we now, Dr Song? How's prison? 211 00:19:06,421 --> 00:19:09,301 Oh, I was pardoned ages ago. And it's Professor Song to you. 212 00:19:11,741 --> 00:19:13,741 Pardoned? Hmm. 213 00:19:13,741 --> 00:19:17,261 Turns out the person I killed never existed in the first place. 214 00:19:17,261 --> 00:19:19,301 Apparently, there's no record of him. 215 00:19:19,301 --> 00:19:22,741 It's almost as if someone's gone around deleting himself 216 00:19:22,741 --> 00:19:25,061 from every database in the universe. 217 00:19:25,061 --> 00:19:28,021 You said I got too big. 218 00:19:28,021 --> 00:19:29,941 And now no-one's ever heard of you. 219 00:19:29,941 --> 00:19:31,501 Didn't you used to be somebody? 220 00:19:31,501 --> 00:19:34,501 Weren't you the woman who killed the Doctor? Doctor who? 221 00:19:36,941 --> 00:19:38,661 She's holding you very tight. 222 00:19:38,661 --> 00:19:40,781 At least she didn't send me back in time. 223 00:19:40,781 --> 00:19:43,701 I doubt she's strong enough. Well, I need my a hand back, 224 00:19:43,701 --> 00:19:47,301 so which is it going to be? Are you going to break my wrist or hers? 225 00:19:49,181 --> 00:19:53,661 Oh, no, really? Why do you have to break mine? 226 00:19:53,661 --> 00:19:55,821 Because Amy read it in a book. 227 00:19:55,821 --> 00:19:57,261 And now I have no choice. 228 00:20:00,261 --> 00:20:01,581 You see? 229 00:20:01,581 --> 00:20:05,221 What book? Your book. 230 00:20:05,221 --> 00:20:08,461 Which you haven't written yet, so we can't read. 231 00:20:08,461 --> 00:20:11,101 I see. I don't like the cover much. 232 00:20:11,101 --> 00:20:13,941 But if River's going to write that book, she'd make it useful, yeah? 233 00:20:13,941 --> 00:20:16,901 I'll certainly try. But we can't read ahead. It's too dangerous. 234 00:20:16,901 --> 00:20:19,181 I know. But there must be something we can look at. 235 00:20:19,181 --> 00:20:21,861 What, a page of handy hints? Previews? Spoiler free? 236 00:20:23,021 --> 00:20:25,101 Chapter titles? 237 00:20:33,101 --> 00:20:35,301 He's in the cellar. Gimme! 238 00:20:43,181 --> 00:20:46,101 Doctor? 239 00:20:46,101 --> 00:20:47,941 Doctor, what is it, what's wrong? tell me! 240 00:20:47,941 --> 00:20:51,821 Doctor, what is it, tell me! 241 00:20:56,221 --> 00:20:59,421 OK, I know that face. Calm down, talk to me. 242 00:20:59,421 --> 00:21:03,141 No! Talk to me, Doctor! No! 243 00:21:03,141 --> 00:21:07,541 Get your wrist out. You get your wrist out without breaking it! 244 00:21:07,541 --> 00:21:09,341 How? 245 00:21:09,341 --> 00:21:12,781 I don't know, just do it, change the future! 246 00:21:21,781 --> 00:21:23,861 Rory? 247 00:21:25,981 --> 00:21:28,741 No! They're Angels. 248 00:21:28,741 --> 00:21:30,461 Baby Angels. 249 00:21:30,461 --> 00:21:35,581 Did they get Rory? Where is he, did they take him? 250 00:21:35,581 --> 00:21:37,621 Yes, I think so, yes. 251 00:21:37,621 --> 00:21:39,741 FAINT CHILDREN'S LAUGHTER 252 00:21:55,061 --> 00:21:57,941 So, is this what's going to happen? 253 00:21:57,941 --> 00:22:00,781 We just keep chasing him and they keep pulling him further back? 254 00:22:00,781 --> 00:22:01,821 He isn't back in time. 255 00:22:01,821 --> 00:22:05,461 I'm reading a displacement, but there are no temporal markers. 256 00:22:05,461 --> 00:22:07,981 He's been moved in space, not in time - 257 00:22:07,981 --> 00:22:11,101 and not that far from here, by the look of it. 258 00:22:12,541 --> 00:22:14,021 You got out? 259 00:22:14,021 --> 00:22:16,381 So, where is he? 260 00:22:32,701 --> 00:22:35,341 Well, come on, come on, come on, where is he? 261 00:22:35,341 --> 00:22:37,101 If it was that easy, I'd get you to do it. 262 00:22:37,101 --> 00:22:40,701 How did you get your wrist out without breaking it? 263 00:22:40,701 --> 00:22:42,781 You asked, I did. Problem? 264 00:22:42,781 --> 00:22:45,061 You just changed the future. 265 00:22:45,061 --> 00:22:49,661 It's called marriage, honey. Now, hush, I'm working. 266 00:22:49,661 --> 00:22:51,941 She's good, have you noticed? Really, really good. 267 00:22:51,941 --> 00:22:53,861 Ah, wherever it is, it's within a few blocks. 268 00:22:53,861 --> 00:22:55,741 There's a car out front - shall we steal it? 269 00:22:55,741 --> 00:22:56,981 Show me! 270 00:22:56,981 --> 00:22:58,861 RIVER CRIES OUT 271 00:23:23,701 --> 00:23:27,741 OK, when all those numbers on both units go to zero, 272 00:23:27,741 --> 00:23:29,741 that's when we've got a lock, OK? 273 00:23:30,861 --> 00:23:32,341 It's how we find Rory. Got it. 274 00:23:35,221 --> 00:23:37,381 Why did you lie to me? 275 00:23:41,341 --> 00:23:46,261 When one's in love with an ageless god who insists on the face 276 00:23:46,261 --> 00:23:51,541 of a 12-year-old, one does one's best to hide the damage. 277 00:23:53,701 --> 00:23:55,741 It must hurt. 278 00:23:55,741 --> 00:24:00,381 Yes. The wrist is pretty bad too. 279 00:24:14,461 --> 00:24:18,701 No! No, stop that, stop that. Stop it! 280 00:24:19,901 --> 00:24:22,981 There we go. How's that? 281 00:24:25,621 --> 00:24:29,141 Well, let's see, shall we? 282 00:24:30,941 --> 00:24:33,741 That was a stupid waste of regeneration energy - 283 00:24:33,741 --> 00:24:36,581 nothing is gained by you being a sentimental idiot. 284 00:24:36,581 --> 00:24:39,741 River... No, you embarrass me! River! 285 00:24:45,461 --> 00:24:47,141 Tell you what - stick to the science part. 286 00:24:57,341 --> 00:24:59,181 OK, so why did you lie? 287 00:25:00,541 --> 00:25:02,261 Never let him see the damage. 288 00:25:08,221 --> 00:25:12,501 And never, ever let him see you age. 289 00:25:12,501 --> 00:25:15,781 He doesn't like endings. 290 00:25:20,101 --> 00:25:22,261 There you are... 291 00:25:23,741 --> 00:25:26,101 Got it. He's at a place called Winter Quay. 292 00:25:26,101 --> 00:25:28,181 The car, yes - let's go. 293 00:25:46,741 --> 00:25:50,381 WIND WHISTLES 294 00:26:49,181 --> 00:26:51,501 Why would they send him here? 295 00:26:51,501 --> 00:26:54,301 Why not zap him back in time, like they normally do? 296 00:26:54,301 --> 00:26:56,501 We'll know that when we know what this place is. 297 00:26:56,501 --> 00:26:59,141 Winter Quay. 298 00:27:10,381 --> 00:27:11,741 Rory? He's close. 299 00:27:11,741 --> 00:27:12,981 Rory! 300 00:27:16,221 --> 00:27:18,181 Rory! Amy. 301 00:27:21,981 --> 00:27:23,821 Doctor, look at this. 302 00:27:25,341 --> 00:27:26,421 Why's it smiling? 303 00:27:31,021 --> 00:27:32,701 Amy, Rory. 304 00:27:32,701 --> 00:27:35,341 Get out of here! Don't look at anything, don't touch... 305 00:27:35,341 --> 00:27:36,941 Who's that? 306 00:27:39,181 --> 00:27:40,621 Amy... 307 00:27:42,101 --> 00:27:43,821 Amy, please. 308 00:27:52,581 --> 00:27:56,341 Amy... 309 00:27:56,341 --> 00:27:59,261 Please, please. 310 00:28:07,101 --> 00:28:08,741 Rory? 311 00:28:15,941 --> 00:28:17,541 He's you. 312 00:28:25,101 --> 00:28:26,541 Amy. 313 00:28:37,901 --> 00:28:40,301 Will someone please tell me what is going on? 314 00:28:48,021 --> 00:28:49,861 I'm sorry, Rory. 315 00:28:50,861 --> 00:28:52,701 But you just died. 316 00:29:07,341 --> 00:29:09,381 This place is policed by Angels. 317 00:29:09,381 --> 00:29:11,821 Every time you try to escape, you get zapped back in time. 318 00:29:11,821 --> 00:29:14,621 So this place belongs to the Angels? They built it? 319 00:29:14,621 --> 00:29:17,541 Displacing someone back in time creates time energy, 320 00:29:17,541 --> 00:29:20,741 and that is what the Angels feed on. 321 00:29:20,741 --> 00:29:24,021 But normally, it's a one-off - a hit and run. 322 00:29:24,021 --> 00:29:26,101 If they could keep hold of their victims, 323 00:29:26,101 --> 00:29:29,421 feed off their time energy over and over again... 324 00:29:33,221 --> 00:29:35,981 This place is a farm. A battery farm. 325 00:29:35,981 --> 00:29:39,421 How many Angels in New York? They've taken over every statue in the city. 326 00:29:39,421 --> 00:29:40,741 The Angels take Manhattan! 327 00:29:40,741 --> 00:29:42,901 Because they can, because they've never had 328 00:29:42,901 --> 00:29:45,821 a food source like this one. The city that never sleeps. 329 00:29:45,821 --> 00:29:47,341 RUMBLING FROM OUTSIDE 330 00:29:47,341 --> 00:29:49,381 What was that? 331 00:29:53,381 --> 00:29:56,061 I don't know. But I think they're coming for you. 332 00:29:58,221 --> 00:30:01,741 What does that mean? What is going to happen to me? 333 00:30:01,741 --> 00:30:04,581 What is physically going to happen? 334 00:30:04,581 --> 00:30:06,261 The Angels will come for you. 335 00:30:06,261 --> 00:30:10,021 They'll zap you back in time to this very spot, 30, 40 years ago. 336 00:30:11,741 --> 00:30:15,981 And you'll live out the rest of your life in this room, 337 00:30:15,981 --> 00:30:18,021 until you die in that bed. 338 00:30:21,061 --> 00:30:22,341 And will Amy be there? 339 00:30:22,341 --> 00:30:23,621 No. 340 00:30:23,621 --> 00:30:26,381 How do you know? 341 00:30:26,381 --> 00:30:29,421 Because he was so pleased to see you again. 342 00:30:32,501 --> 00:30:37,861 OK. Well, they haven't taken me yet. What if I just run? 343 00:30:37,861 --> 00:30:40,101 What if I just get the hell out of here? 344 00:30:40,101 --> 00:30:42,261 Then that never happens. It's already happened. 345 00:30:42,261 --> 00:30:45,861 You've just witnessed your own future. 346 00:30:45,861 --> 00:30:48,021 Doctor, he's right. No, he isn't. 347 00:30:48,021 --> 00:30:50,741 If Rory got out, it would create a paradox. 348 00:30:50,741 --> 00:30:53,301 RUMBLING COMES CLOSER What is that? 349 00:30:53,301 --> 00:30:55,781 This is the Angels' food source. The paradox poisons the well. 350 00:30:55,781 --> 00:30:57,461 It could kill them all. 351 00:30:57,461 --> 00:31:00,661 This whole place would literally un-happen. 352 00:31:00,661 --> 00:31:02,661 It would be almost impossible. 353 00:31:02,661 --> 00:31:04,021 Loving the "almost". 354 00:31:04,021 --> 00:31:09,501 But to create a paradox like that takes almost unimaginable power. 355 00:31:09,501 --> 00:31:12,261 What have we got? Tell me, come on, what? 356 00:31:16,061 --> 00:31:18,861 I won't let them take him. That's what we've got. 357 00:31:18,861 --> 00:31:21,501 RUMBLING GETS LOUDER 358 00:31:21,501 --> 00:31:25,981 Whatever that thing is, it's getting closer. 359 00:31:25,981 --> 00:31:27,301 Rory, even if you got out, 360 00:31:27,301 --> 00:31:30,141 you'd have to keep running for the rest of your life. 361 00:31:30,141 --> 00:31:33,341 They would be chasing you for ever. 362 00:31:33,341 --> 00:31:36,421 Well, then. Better get started. 363 00:31:36,421 --> 00:31:38,021 Husband - run! 364 00:31:43,501 --> 00:31:45,661 River - I'm not sure this can work. 365 00:31:45,661 --> 00:31:46,581 Husband - shut up! 366 00:31:58,781 --> 00:32:01,741 Up! What good's up? Better than down! 367 00:32:03,101 --> 00:32:08,101 We can't keep doing this. Any ideas? Yeah, the usual! Run! 368 00:32:27,821 --> 00:32:30,061 OK! Fire escape. 369 00:32:30,061 --> 00:32:33,301 I always wanted to visit the Statue Of Liberty. 370 00:32:33,301 --> 00:32:35,461 I guess she got impatient. 371 00:32:40,621 --> 00:32:42,821 What? What is it, what? Just keep your eyes on that. 372 00:32:42,821 --> 00:32:44,661 Is there a way down? 373 00:32:45,781 --> 00:32:48,941 Er...no. 374 00:32:48,941 --> 00:32:50,621 But there's a way out. 375 00:32:52,101 --> 00:32:54,221 What are you doing? 376 00:32:56,901 --> 00:32:59,181 Rory, what are you doing? 377 00:33:01,381 --> 00:33:02,581 Rory... 378 00:33:02,581 --> 00:33:05,381 Stop it. You'll die. Yeah, twice, 379 00:33:05,381 --> 00:33:07,541 in the same building on the same night. 380 00:33:07,541 --> 00:33:08,821 Who else could do that? 381 00:33:08,821 --> 00:33:10,501 Just come down. Please. 382 00:33:10,501 --> 00:33:13,421 This is the right thing to do. This will work. 383 00:33:13,421 --> 00:33:15,781 If I die now, it's a paradox, right? 384 00:33:15,781 --> 00:33:19,261 The paradox kills the Angels, tell me I'm wrong. 385 00:33:19,261 --> 00:33:22,821 Go on, please, because I'm really scared. 386 00:33:26,421 --> 00:33:30,781 Oh, great. The one time you can't manage it. 387 00:33:40,141 --> 00:33:42,341 Amy... 388 00:33:42,341 --> 00:33:46,021 ..I think I'm going to need a little help here. 389 00:33:47,461 --> 00:33:48,901 Just stop it! 390 00:33:48,901 --> 00:33:51,701 Just think it through. This will work, this will kill the Angels. 391 00:33:51,701 --> 00:33:53,541 It'll kill you too. Will it? 392 00:33:53,541 --> 00:33:55,581 River said this place would be erased from time, 393 00:33:55,581 --> 00:33:58,261 never exist. If this place never existed, what did I fall off? 394 00:33:58,261 --> 00:34:00,461 You think you'll come back to life? When don't I? 395 00:34:00,461 --> 00:34:02,901 And anyway, what else is there? 396 00:34:02,901 --> 00:34:05,381 Dying of old age downstairs, never seeing you again? 397 00:34:05,381 --> 00:34:10,261 Amy, please, if you love me, 398 00:34:10,261 --> 00:34:13,661 trust me, and push. 399 00:34:17,101 --> 00:34:18,941 I can't. You have to. 400 00:34:18,941 --> 00:34:22,461 Could you? If it was me, could you do it? 401 00:34:26,621 --> 00:34:31,061 To save you, I could do anything. 402 00:34:55,301 --> 00:34:58,541 Prove it. I can't take you too. You said we'd come back to life. 403 00:35:00,141 --> 00:35:01,781 Money-where-your-mouth-is time. 404 00:35:01,781 --> 00:35:02,901 Amy... 405 00:35:02,901 --> 00:35:04,221 Shut...up. 406 00:35:05,821 --> 00:35:08,901 Together. Or not at all. 407 00:35:10,301 --> 00:35:12,501 What the hell are you doing?! 408 00:35:12,501 --> 00:35:13,941 Changing the future. 409 00:35:16,781 --> 00:35:19,261 It's called marriage. 410 00:35:22,261 --> 00:35:26,381 Amy! 411 00:35:28,181 --> 00:35:30,221 Amy! 412 00:35:45,501 --> 00:35:49,101 Doctor! 413 00:35:51,781 --> 00:35:53,981 What's happening? 414 00:35:56,221 --> 00:35:58,781 The paradox. It's working! 415 00:35:58,781 --> 00:36:00,981 The paradox is working! 416 00:36:17,701 --> 00:36:20,581 Where are we? 417 00:36:20,581 --> 00:36:22,181 Back where we started. 418 00:36:22,181 --> 00:36:24,381 You collapsed the timeline, the paradox worked, 419 00:36:24,381 --> 00:36:26,541 we all pinged back where we belong. 420 00:36:26,541 --> 00:36:30,221 What, in a graveyard? This happened the last time. Why always here? 421 00:36:30,221 --> 00:36:32,981 Does it matter? We could've blown New York off the planet. 422 00:36:32,981 --> 00:36:36,141 I can't take the TARDIS back there, the timelines are too scrambled. 423 00:36:38,261 --> 00:36:40,301 I could have lost you both. 424 00:36:40,301 --> 00:36:42,741 Don't ever do that again. 425 00:36:42,741 --> 00:36:45,181 What did we do? 426 00:36:45,181 --> 00:36:47,181 We fixed it, we solved the problem. 427 00:36:47,181 --> 00:36:50,621 I was talking to myself. 428 00:36:55,781 --> 00:36:57,421 It could do with a repaint. 429 00:36:58,581 --> 00:36:59,981 I've been busy. 430 00:36:59,981 --> 00:37:02,741 Does the bulb on top need changing? 431 00:37:02,741 --> 00:37:04,141 I just changed it. 432 00:37:04,141 --> 00:37:07,301 So. Rory and Amy, then. 433 00:37:07,301 --> 00:37:08,941 Yes. I know, I know. 434 00:37:08,941 --> 00:37:10,821 I'm just saying. 435 00:37:10,821 --> 00:37:14,461 They're going to get terribly bored hanging round here all day. 436 00:37:14,461 --> 00:37:17,701 Doctor. Ha! Next time, could we could just go to the pub? 437 00:37:17,701 --> 00:37:20,861 I want go to the pub right now. Are there video games there? 438 00:37:20,861 --> 00:37:22,181 I love video games. 439 00:37:22,181 --> 00:37:24,101 Right, family outing, then. 440 00:37:31,461 --> 00:37:33,741 Amy - come and see this. 441 00:37:33,741 --> 00:37:38,461 What? There's a gravestone here for someone with the same name as me! 442 00:37:38,461 --> 00:37:40,221 What? 443 00:37:42,861 --> 00:37:45,501 Doctor! 444 00:37:47,181 --> 00:37:49,341 Where the hell did that come from? 445 00:37:49,341 --> 00:37:52,381 It's a survivor. Very weak, but keep your eyes on it. 446 00:37:52,381 --> 00:37:53,581 Where's Rory? 447 00:38:04,941 --> 00:38:05,901 I'm sorry. 448 00:38:07,621 --> 00:38:09,021 Amelia... 449 00:38:10,381 --> 00:38:11,821 ..I'm so sorry. 450 00:38:13,781 --> 00:38:17,981 No. No, we can just go and get him in the TARDIS. One more paradox... 451 00:38:17,981 --> 00:38:19,661 ..would rip New York apart. 452 00:38:19,661 --> 00:38:22,141 That's not true, I don't believe you. Mother, it's true. 453 00:38:26,341 --> 00:38:28,581 Amy, what are you doing? 454 00:38:28,581 --> 00:38:32,261 Rory's gravestone, there's room for one more name, isn't there? 455 00:38:32,261 --> 00:38:34,061 What do you mean? Back away from the Angel, 456 00:38:34,061 --> 00:38:36,661 come back to the TARDIS. We'll figure something out. 457 00:38:36,661 --> 00:38:40,981 The Angel - would it send me back to the same time, to him? I don't know. Nobody knows. 458 00:38:40,981 --> 00:38:43,901 But it's my best shot, yeah? No. 459 00:38:43,901 --> 00:38:46,141 Doctor, shut up! Yes. Yes, it is. 460 00:38:46,141 --> 00:38:49,621 Amy... Well, then. I just have to blink, right? 461 00:38:49,621 --> 00:38:52,541 No! It'll be fine. I know it will. 462 00:38:53,741 --> 00:38:57,381 I'll be with him, like I should be. Me and Rory together. 463 00:39:00,661 --> 00:39:01,861 Melody? 464 00:39:01,861 --> 00:39:03,301 Stop it, just, just stop it! 465 00:39:10,021 --> 00:39:14,261 You look after him and you be a good girl, 466 00:39:14,261 --> 00:39:15,701 and you look after him. 467 00:39:15,701 --> 00:39:18,981 You are creating fixed time. 468 00:39:18,981 --> 00:39:21,181 I will never be able to see you again. 469 00:39:21,181 --> 00:39:23,861 I'll be fine. I'll be with him. 470 00:39:23,861 --> 00:39:29,501 Amy, please, just come back into the TARDIS. 471 00:39:30,701 --> 00:39:32,261 Come along, Pond, please. 472 00:39:37,821 --> 00:39:42,381 Raggedy man, goodbye! 473 00:39:47,781 --> 00:39:49,421 No! 474 00:40:20,581 --> 00:40:26,781 River, they were your parents. 475 00:40:27,781 --> 00:40:32,621 I'm sorry, I didn't even think. 476 00:40:32,621 --> 00:40:36,581 It doesn't matter. Of course it matters. 477 00:40:36,581 --> 00:40:41,821 What matters is this. Doctor - don't travel alone. 478 00:40:44,861 --> 00:40:47,181 Travel with me, then. 479 00:40:50,341 --> 00:40:53,781 Whenever and wherever you want... 480 00:40:55,221 --> 00:40:57,981 but not all the time. 481 00:40:57,981 --> 00:40:59,701 One psychopath per TARDIS, don't you think? 482 00:41:08,861 --> 00:41:11,701 OK. This book I've got to write - Melody Malone. 483 00:41:11,701 --> 00:41:14,021 I presume I send it to Amy to get it published? 484 00:41:14,021 --> 00:41:16,661 Yes. Yes. 485 00:41:18,821 --> 00:41:21,621 I'll tell her to write an afterword. 486 00:41:24,661 --> 00:41:26,381 For you. 487 00:41:31,541 --> 00:41:33,181 Maybe you'll listen to her. 488 00:41:41,781 --> 00:41:42,981 The last page! 489 00:42:01,621 --> 00:42:04,461 'Afterword, by Amelia Williams. 490 00:42:04,461 --> 00:42:05,781 'Hello, old friend. 491 00:42:07,861 --> 00:42:10,381 'And here we are, you and me, on the last page. 492 00:42:12,021 --> 00:42:16,141 'By the time you read these words, Rory and I will be long gone. 493 00:42:16,141 --> 00:42:18,901 'So know that we lived well, and were very happy. 494 00:42:20,301 --> 00:42:24,181 'And above all else, know that we will love you always. 495 00:42:26,661 --> 00:42:29,781 'Sometimes I do worry about you, though. 496 00:42:29,781 --> 00:42:33,621 'I think once we're gone, you won't be coming back here for a while, 497 00:42:33,621 --> 00:42:37,981 'and you might be alone, which you should never be. 498 00:42:37,981 --> 00:42:39,421 'Don't be alone, Doctor. 499 00:42:40,861 --> 00:42:42,541 'And do one more thing for me. 500 00:42:44,381 --> 00:42:47,781 'There's a little girl waiting in a garden. 501 00:42:47,781 --> 00:42:52,221 'She's going to wait a long while, so she's going to need a lot of hope. 502 00:42:52,221 --> 00:42:54,901 'Go to her. Tell her a story. 503 00:42:54,901 --> 00:42:56,701 'Tell her that if she's patient, 504 00:42:56,701 --> 00:43:00,781 'the days are coming that she'll never forget. 505 00:43:00,781 --> 00:43:03,581 'Tell her she'll go to sea and fight pirates. 506 00:43:03,581 --> 00:43:05,461 'She'll fall in love with a man 507 00:43:05,461 --> 00:43:09,941 'who'll wait 2,000 years to keep her safe. 508 00:43:09,941 --> 00:43:13,501 'Tell her she'll give hope to the greatest painter who ever lived 509 00:43:13,501 --> 00:43:15,181 'and save a whale in outer space. 510 00:43:16,661 --> 00:43:21,821 'Tell her, this is the story of Amelia Pond. 511 00:43:21,821 --> 00:43:25,101 'And this how it ends.' 511 00:43:26,305 --> 00:43:32,563 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org