1 00:00:09,440 --> 00:00:10,750 Previously on From... 2 00:00:12,300 --> 00:00:13,800 Those things out there... 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,110 They like to hunt. 4 00:00:16,310 --> 00:00:17,980 They like to play. 5 00:00:18,180 --> 00:00:19,590 Stop smiling! 6 00:00:19,790 --> 00:00:21,980 You'll feel better, if you come outside. 7 00:00:22,180 --> 00:00:24,680 I can't fucking do this anymore. 8 00:00:24,880 --> 00:00:27,950 I feel like I saw that piece of her start to slip away. 9 00:00:28,140 --> 00:00:29,290 Then it has to be you. 10 00:00:29,490 --> 00:00:30,770 You have to be that piece of her 11 00:00:30,840 --> 00:00:32,650 that this place can't take away. 12 00:00:32,840 --> 00:00:35,130 We don't have much time. 13 00:00:35,330 --> 00:00:36,340 I need you to kill me. 14 00:00:40,550 --> 00:00:42,960 My blood is your blood now. 15 00:00:45,030 --> 00:00:46,670 What if I'm not the same anymore? 16 00:00:46,820 --> 00:00:50,840 You're still you. I'm still me. 17 00:00:51,040 --> 00:00:53,830 The rest of it, we'll figure it out together. 18 00:00:56,140 --> 00:00:57,320 What is she doing here? 19 00:00:57,520 --> 00:00:59,016 She might be helpful for us to find out 20 00:00:59,040 --> 00:01:00,196 what we're looking for out there. 21 00:01:00,220 --> 00:01:01,376 No one can know she's with me. 22 00:01:01,400 --> 00:01:03,330 She killed my dad! 23 00:01:03,530 --> 00:01:05,200 They tore him to pieces and you knew! 24 00:01:05,400 --> 00:01:07,030 Kenny, please. 25 00:01:07,230 --> 00:01:08,800 You watch your own fucking six. 26 00:01:13,460 --> 00:01:15,640 I was hoping we could talk. 27 00:01:19,510 --> 00:01:20,950 I'm not really sure where to start. 28 00:01:24,080 --> 00:01:27,700 I want you to know that my decision about Sara, 29 00:01:27,900 --> 00:01:29,830 I believe in my heart is for the good 30 00:01:30,030 --> 00:01:31,530 of everyone in this town. 31 00:01:31,730 --> 00:01:33,830 But that doesn't mean that I... 32 00:01:36,660 --> 00:01:38,540 What she did, 33 00:01:38,740 --> 00:01:41,190 what she took from you, from Kenny, 34 00:01:41,390 --> 00:01:42,710 it doesn't matter why she did it. 35 00:01:44,580 --> 00:01:47,420 I understand if you... you hate me for protecting her. 36 00:01:47,620 --> 00:01:51,110 For keeping her a secret. 37 00:01:52,720 --> 00:01:54,280 I know what it's like when this place... 38 00:02:02,640 --> 00:02:04,780 When it, 39 00:02:04,980 --> 00:02:07,220 takes somebody that you love. 40 00:02:07,420 --> 00:02:08,730 I just... 41 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Listen. 42 00:02:15,570 --> 00:02:18,230 Since I got here, 43 00:02:18,430 --> 00:02:21,400 I've tried to make people feel safe. 44 00:02:22,700 --> 00:02:24,580 I thought, if there's rules, 45 00:02:24,780 --> 00:02:26,750 if we just stick to what's right. 46 00:02:33,280 --> 00:02:34,770 Here's what I know. 47 00:02:34,970 --> 00:02:36,730 Things are changing, 48 00:02:36,930 --> 00:02:38,450 and if we don't use everything we have, 49 00:02:38,620 --> 00:02:41,070 every little thing, I... 50 00:02:43,200 --> 00:02:46,780 I need to do whatever I can 51 00:02:46,980 --> 00:02:48,130 to get these people home, 52 00:02:48,330 --> 00:02:51,610 to get you and Kenny home, 53 00:02:51,810 --> 00:02:53,390 even if it means... 54 00:02:53,590 --> 00:02:54,780 Ma. 55 00:02:57,780 --> 00:02:59,040 What are you doing here? 56 00:03:02,570 --> 00:03:03,570 Okay. 57 00:03:04,950 --> 00:03:05,950 What are you doing here? 58 00:03:07,090 --> 00:03:07,800 No, no, no. It's okay. 59 00:03:08,000 --> 00:03:09,410 It's okay. 60 00:03:09,610 --> 00:03:10,620 I just... 61 00:03:11,970 --> 00:03:13,140 Thanks for your time. 62 00:03:16,930 --> 00:03:18,680 You okay? 63 00:03:32,950 --> 00:03:35,470 Sara? We... 64 00:04:47,190 --> 00:04:48,670 - Sh... - Boyd? 65 00:04:49,850 --> 00:04:51,030 Hey! 66 00:04:51,230 --> 00:04:52,230 Hey, hey. 67 00:04:53,850 --> 00:04:55,080 You okay? 68 00:04:59,810 --> 00:05:02,730 Sorry, I just... sorry. 69 00:05:04,390 --> 00:05:08,040 Okay. Okay. 70 00:05:11,430 --> 00:05:12,750 Sorry about that. 71 00:05:12,950 --> 00:05:16,060 No, you, um, you should get that looked at. 72 00:05:18,610 --> 00:05:19,610 Sorry to be a bother. 73 00:05:21,190 --> 00:05:22,240 You take him see Kristi. 74 00:05:24,090 --> 00:05:25,760 No, no. I'm okay. 75 00:05:25,960 --> 00:05:27,240 I'm... I'm fine. Thanks. 76 00:05:27,440 --> 00:05:29,550 I'm okay. Thank you. 77 00:05:33,710 --> 00:05:34,760 Yup. 78 00:05:36,940 --> 00:05:37,940 All right. Okay. 79 00:05:38,110 --> 00:05:39,390 - No, no. - All right. All right. 80 00:05:41,640 --> 00:05:42,640 Okay, let's go. 81 00:05:43,900 --> 00:05:45,570 Okay, thanks. 82 00:05:45,770 --> 00:05:46,780 Yeah. 83 00:08:05,090 --> 00:08:06,570 That's the last of the potatoes. 84 00:08:09,090 --> 00:08:11,270 Hope Donna's planning on bringing some of this back. 85 00:08:13,400 --> 00:08:14,590 This ready to go? 86 00:08:14,780 --> 00:08:15,940 Yeah, let me give you a hand. 87 00:08:16,090 --> 00:08:17,100 I got it. 88 00:08:19,450 --> 00:08:20,760 Trouble in paradise? 89 00:08:25,630 --> 00:08:27,420 - That the last of it? - Yup. 90 00:08:27,620 --> 00:08:29,290 That's everything. 91 00:08:31,810 --> 00:08:33,650 We're gonna be fine. 92 00:08:33,850 --> 00:08:36,000 We all keep our heads, stick to the rations, 93 00:08:36,200 --> 00:08:37,770 we'll get through this. 94 00:08:39,820 --> 00:08:41,436 We're gonna be dealing with this most of the night 95 00:08:41,460 --> 00:08:42,610 down at the Liu house, 96 00:08:42,810 --> 00:08:45,180 so I need you to oversee the lock-up. 97 00:08:45,380 --> 00:08:48,660 Remember, make sure cans on all the doors. 98 00:08:48,860 --> 00:08:52,100 Hey, um, what do we tell people about the food? 99 00:08:52,300 --> 00:08:54,440 For now? 100 00:08:56,310 --> 00:08:57,530 As little as possible. 101 00:08:59,450 --> 00:09:00,450 Just say... 102 00:09:02,930 --> 00:09:05,510 we're working out a new system. 103 00:09:05,710 --> 00:09:06,910 We don't want anyone to panic. 104 00:09:10,810 --> 00:09:12,160 You guys gonna be all right? 105 00:09:13,500 --> 00:09:15,810 Yeah. Yeah, we got this. 106 00:10:07,650 --> 00:10:10,000 Hey, have you seen the... 107 00:10:10,200 --> 00:10:12,010 What is this? 108 00:10:12,210 --> 00:10:14,400 You went through my bag? 109 00:10:14,600 --> 00:10:16,220 I was looking for a hair clip. 110 00:10:18,570 --> 00:10:19,790 Look. 111 00:10:21,090 --> 00:10:22,670 It's just... You said that 112 00:10:22,870 --> 00:10:24,150 you were going to see your aunt. 113 00:10:24,260 --> 00:10:26,190 That's why you were on the bus, to see your aunt. 114 00:10:26,390 --> 00:10:27,830 Yeah, because I didn't want you to... 115 00:10:29,360 --> 00:10:30,720 It's not a big deal. 116 00:10:30,920 --> 00:10:32,900 Not a big... You lied to me. 117 00:10:33,100 --> 00:10:35,370 Because I didn't want you to worry. 118 00:10:36,850 --> 00:10:38,420 Everything's under control. 119 00:10:38,620 --> 00:10:41,430 You were on your way to rehab and you ended up here. 120 00:10:41,630 --> 00:10:43,650 There's... Nothing about that is under control. 121 00:10:43,850 --> 00:10:46,860 I mean, you were doing so well, I don't under... 122 00:10:52,910 --> 00:10:54,270 When did you start using again? 123 00:10:54,470 --> 00:10:55,920 Don't say it like that. 124 00:10:56,120 --> 00:10:57,170 I'm not... 125 00:11:01,740 --> 00:11:02,860 It's just been a few months. 126 00:11:08,450 --> 00:11:10,760 This is 'cause I disappeared. 127 00:11:10,960 --> 00:11:12,280 It was because of a lot of things. 128 00:11:13,620 --> 00:11:15,060 Look, I was gonna tell you, I just... 129 00:11:15,230 --> 00:11:16,230 Fuck. 130 00:11:16,310 --> 00:11:17,540 Where are you going? 131 00:11:18,630 --> 00:11:20,640 Where are you going? 132 00:11:20,840 --> 00:11:23,600 No, don't do that, you don't have to do that. 133 00:11:23,800 --> 00:11:25,296 Listen to me! We have a very limited supply 134 00:11:25,320 --> 00:11:27,120 of medication here, and what we have is vital! 135 00:11:27,280 --> 00:11:28,680 I can't risk anything going missing! 136 00:11:28,850 --> 00:11:30,216 This doesn't have to be a big deal, okay? 137 00:11:30,240 --> 00:11:32,480 I was already gonna stop, so we can just do it here. 138 00:11:32,680 --> 00:11:35,130 We can do it now. This doesn't have to be... 139 00:11:35,330 --> 00:11:36,890 Can you please just stop and talk to me! 140 00:11:36,990 --> 00:11:38,920 Shit! I got it! 141 00:11:39,120 --> 00:11:40,266 Would you just please stop doing that!? 142 00:11:40,290 --> 00:11:41,710 Doing what? 143 00:11:41,900 --> 00:11:45,010 Stop panicking like I'm some junkie who's gonna like... 144 00:11:45,210 --> 00:11:47,450 You know, this is why I didn't tell you. 145 00:11:47,650 --> 00:11:49,050 Did you take anything from here? 146 00:11:51,440 --> 00:11:52,620 Tell me the truth. 147 00:12:00,010 --> 00:12:01,510 It was just a little bit of morphine 148 00:12:01,710 --> 00:12:03,470 so I could even myself out a bit. That's all. 149 00:12:03,530 --> 00:12:05,290 Okay? You can put it back in the cabinet. 150 00:12:05,490 --> 00:12:06,646 I'm not gonna take anything... 151 00:12:06,670 --> 00:12:07,980 Marielle. 152 00:12:12,150 --> 00:12:13,390 Yeah, fine, 153 00:12:13,590 --> 00:12:15,040 Do whatever the fuck you want! 154 00:12:15,240 --> 00:12:16,830 - Where are you going? - For a walk! 155 00:12:17,030 --> 00:12:18,550 So you can hide all your valuables from 156 00:12:18,680 --> 00:12:20,570 your junkie-ass girlfriend! 157 00:12:20,770 --> 00:12:22,650 You can't go outside. It'll be dark out soon. 158 00:12:25,170 --> 00:12:26,740 Fuck you! 159 00:12:33,310 --> 00:12:35,010 Yeah, I noticed that myself. 160 00:12:36,230 --> 00:12:39,490 Leaves changing colors, falling off the trees. 161 00:12:40,620 --> 00:12:41,840 Never seen that before. 162 00:12:42,970 --> 00:12:44,110 Yeah. 163 00:12:46,850 --> 00:12:48,510 Look... 164 00:12:48,710 --> 00:12:50,380 Kenny, I-I know that... 165 00:12:50,580 --> 00:12:53,820 You know, um, you look like you're... 166 00:12:54,020 --> 00:12:56,740 You're walking better now, so I'm... 167 00:12:56,940 --> 00:12:58,470 um, you've probably got it from here. 168 00:13:00,640 --> 00:13:02,860 God damn it! 169 00:13:04,690 --> 00:13:05,690 Boyd, what happened? 170 00:13:05,860 --> 00:13:07,000 It's starting to hurt now. 171 00:13:10,120 --> 00:13:12,120 You can't always see them, but I can feel them now. 172 00:13:13,740 --> 00:13:15,456 Boyd, what are... What are you talking about? 173 00:13:15,480 --> 00:13:16,750 Look, I-I can't... 174 00:13:18,580 --> 00:13:19,780 When I went out to the forest, 175 00:13:21,060 --> 00:13:22,680 something happened to me out there, 176 00:13:22,870 --> 00:13:24,370 something I don't understand... 177 00:13:26,970 --> 00:13:30,030 I got something... Something in me now. 178 00:13:30,230 --> 00:13:32,900 Worms, they're crawling underneath my skin. 179 00:13:33,100 --> 00:13:34,730 And... And... 180 00:13:39,720 --> 00:13:40,910 You... You hear that? 181 00:13:46,080 --> 00:13:47,170 Boyd? 182 00:13:48,210 --> 00:13:49,620 Boyd! 183 00:13:55,260 --> 00:13:56,440 Boyd, where are you going? 184 00:14:00,270 --> 00:14:01,370 What's going on? 185 00:14:39,440 --> 00:14:40,440 Boyd? 186 00:14:40,520 --> 00:14:42,490 Did you see her? She... 187 00:14:55,980 --> 00:14:57,110 We should go. 188 00:14:58,460 --> 00:15:00,110 It's gonna get dark soon. 189 00:15:01,290 --> 00:15:02,330 Yeah. 190 00:15:09,290 --> 00:15:10,340 Here, man. 191 00:15:13,470 --> 00:15:14,470 Thanks, Ellis. 192 00:15:14,550 --> 00:15:15,610 Of course. 193 00:15:19,000 --> 00:15:21,100 Hey, let's, hang those at the front. 194 00:15:21,300 --> 00:15:22,300 Yup. 195 00:15:30,140 --> 00:15:31,150 Hey. 196 00:15:31,350 --> 00:15:32,500 - Hi. - Can I help? 197 00:15:32,700 --> 00:15:33,500 - Nope. - No? 198 00:15:33,700 --> 00:15:34,850 - Done. - Yeah. Cool. 199 00:15:35,050 --> 00:15:36,370 How are the windows? 200 00:15:36,570 --> 00:15:38,330 They're covering up the last of them now. 201 00:15:38,360 --> 00:15:39,360 Great. 202 00:15:39,530 --> 00:15:40,850 Hey, hey. 203 00:15:42,630 --> 00:15:43,860 We okay? 204 00:15:44,060 --> 00:15:45,720 Yeah. Yeah, we're fine. 205 00:15:51,200 --> 00:15:52,780 One thing at a time here, Boyd. 206 00:15:52,980 --> 00:15:54,656 You're not listening to me. It's not... 207 00:15:54,680 --> 00:15:55,680 What? 208 00:15:55,770 --> 00:15:57,260 It's what he did. It's what he did. 209 00:15:57,460 --> 00:15:59,960 That's what I'm trying to... 210 00:16:00,160 --> 00:16:01,706 Okay, so you're saying someone did this to you? 211 00:16:01,730 --> 00:16:04,000 Yeah. Look. Here. 212 00:16:05,180 --> 00:16:06,350 Here. 213 00:16:07,570 --> 00:16:08,710 He cut me here, 214 00:16:08,910 --> 00:16:11,410 and then he put his bloody wrist 215 00:16:11,610 --> 00:16:15,630 up against my arm and said, "My blood is your blood now." 216 00:16:15,830 --> 00:16:17,590 And then whatever was inside of him 217 00:16:17,790 --> 00:16:20,370 came out of him and went into me. 218 00:16:20,570 --> 00:16:21,570 And then... 219 00:16:23,890 --> 00:16:25,210 and then the place disappeared. 220 00:16:25,410 --> 00:16:26,820 Boyd... 221 00:16:27,020 --> 00:16:28,420 Look, I... There's nothing I can say 222 00:16:28,580 --> 00:16:30,600 that makes this sound logical. 223 00:16:30,800 --> 00:16:31,800 Okay. 224 00:16:31,850 --> 00:16:34,610 I got worms under my skin. 225 00:16:34,810 --> 00:16:36,610 And... And... And it feels like something... 226 00:16:36,810 --> 00:16:38,690 Like something's coming for me now. It's... 227 00:16:40,430 --> 00:16:43,440 Boyd, I don't... I don't see anything. 228 00:16:43,640 --> 00:16:46,270 The guy who did this to me, all right? 229 00:16:46,470 --> 00:16:49,230 Whatever these things are, 230 00:16:49,430 --> 00:16:51,970 they had been feeding on him for years. 231 00:16:52,170 --> 00:16:54,450 And he passed it on to me, 232 00:16:54,650 --> 00:16:56,050 because they wouldn't let him die. 233 00:16:57,270 --> 00:16:59,150 You imagine that? 234 00:16:59,350 --> 00:17:02,800 It was so bad that all he wanted to do was die. 235 00:17:05,280 --> 00:17:07,070 All right, you... 236 00:17:07,270 --> 00:17:09,120 you don't have to believe me right now. 237 00:17:09,320 --> 00:17:11,770 I just need you to promise me that if this... 238 00:17:11,970 --> 00:17:13,770 If things get bad, if I... 239 00:17:16,940 --> 00:17:19,640 Hey, promise me. 240 00:17:21,430 --> 00:17:22,480 That you... 241 00:17:22,680 --> 00:17:25,660 You'll put an end to things 242 00:17:25,860 --> 00:17:27,300 before it goes too far. 243 00:17:30,130 --> 00:17:31,650 Boyd, what are you asking me to do? 244 00:17:35,960 --> 00:17:37,920 I don't wanna die like Martin died. 245 00:17:47,880 --> 00:17:48,946 So I guess you're staying the night. 246 00:17:48,970 --> 00:17:51,290 Yeah, yeah. 247 00:17:51,490 --> 00:17:53,470 I just... I figured, you know. 248 00:17:53,670 --> 00:17:55,210 I hope that's okay. 249 00:17:55,410 --> 00:17:56,950 Yeah. Yeah, of course. 250 00:17:57,150 --> 00:17:59,330 Did he tell you about the worms? 251 00:18:00,940 --> 00:18:02,170 Yeah. 252 00:18:03,890 --> 00:18:05,870 Did you see anything? 253 00:18:06,070 --> 00:18:08,480 You mean, did I see anything crawling under his skin? 254 00:18:08,680 --> 00:18:11,170 No, but he's been through a lot. 255 00:18:23,010 --> 00:18:25,240 You know, this is how it... 256 00:18:25,440 --> 00:18:28,800 This is how it started with my dad back home. 257 00:18:30,890 --> 00:18:32,770 There would be moments where he'd just seem like 258 00:18:32,920 --> 00:18:34,550 a completely different person, 259 00:18:34,750 --> 00:18:37,020 say things that he would never say. 260 00:18:38,810 --> 00:18:40,560 We'd rationalize it. 261 00:18:40,760 --> 00:18:43,390 Say he was just tired, 262 00:18:43,590 --> 00:18:45,080 say he was under a lot of stress. 263 00:18:48,730 --> 00:18:50,340 Then one day he just... 264 00:18:51,390 --> 00:18:52,470 Hey. 265 00:18:53,690 --> 00:18:54,440 It's too early to start worrying 266 00:18:54,640 --> 00:18:56,220 about things like that, okay? 267 00:18:57,260 --> 00:18:59,096 I mean, there are cases where Parkinson's can lead 268 00:18:59,120 --> 00:19:02,570 to dementia, but it happens way later on, 'kay? 269 00:19:03,920 --> 00:19:05,180 But it does happen though. 270 00:19:08,230 --> 00:19:09,400 Yeah. 271 00:19:11,450 --> 00:19:13,290 Like this? 272 00:19:13,490 --> 00:19:16,770 Remember, only two tablespoons of salt per jar. 273 00:19:16,970 --> 00:19:19,770 We've got a limited supply, we gotta make it last. 274 00:19:19,970 --> 00:19:21,610 Well, how long is it gonna last like this? 275 00:19:21,760 --> 00:19:24,120 We do things right, it should keep to a year. 276 00:19:24,320 --> 00:19:26,000 That way we can ration what we've got now 277 00:19:26,190 --> 00:19:27,680 and not worry about it spoiling. 278 00:19:29,290 --> 00:19:30,960 Please tell me this isn't all there is. 279 00:19:31,160 --> 00:19:34,310 We've already planted new crops, we're setting... 280 00:19:34,510 --> 00:19:37,790 Donna, there's barely a month's worth of food here. 281 00:19:37,990 --> 00:19:39,960 Even with rations, you're gonna... 282 00:19:44,790 --> 00:19:46,580 Well, people need to know how bad it is. 283 00:19:46,780 --> 00:19:48,750 All that's gonna do is make people panic. 284 00:19:49,750 --> 00:19:51,270 Kinda like what's happening to you now. 285 00:19:51,310 --> 00:19:52,800 You should've told us sooner. 286 00:19:53,000 --> 00:19:56,160 And when was I supposed to do that, Jim? 287 00:19:56,360 --> 00:19:58,980 When you were stuck under the house that fell on you? 288 00:20:03,240 --> 00:20:04,550 Just trying to do our best here. 289 00:20:08,110 --> 00:20:09,170 That's all part of it. 290 00:20:09,370 --> 00:20:11,170 Part of what? 291 00:20:11,370 --> 00:20:12,930 It's exactly what they would want. 292 00:20:13,020 --> 00:20:15,780 They would be trying to increase the stress level. 293 00:20:15,980 --> 00:20:17,470 Jim. 294 00:20:19,470 --> 00:20:21,190 What do you mean, we don't have enough food? 295 00:20:24,350 --> 00:20:25,650 It's okay, buddy. 296 00:20:27,700 --> 00:20:29,310 Come on, let's get back to business. 297 00:21:41,070 --> 00:21:42,190 - Are you okay? - What the... 298 00:21:42,240 --> 00:21:43,570 Jesus! 299 00:21:43,770 --> 00:21:45,870 No, no, no, no! I'm sorry. 300 00:21:46,070 --> 00:21:47,570 What the fuck! 301 00:21:47,770 --> 00:21:49,620 I'm so, so... I'm sorry. 302 00:21:49,820 --> 00:21:52,270 I'm putting it down. Look. 303 00:21:52,470 --> 00:21:55,000 Sorry about that. I apol... I apologize. 304 00:22:01,750 --> 00:22:03,320 - Are you okay? - I'm okay. 305 00:22:08,230 --> 00:22:09,900 No. 306 00:22:10,100 --> 00:22:11,120 Here's the thing. 307 00:22:11,320 --> 00:22:12,466 Any time you say that we're fine, 308 00:22:12,490 --> 00:22:13,720 it means that we're not fine. 309 00:22:18,900 --> 00:22:20,180 'Kay, what was I supposed to do? 310 00:22:20,280 --> 00:22:21,730 My dad asked me not to tell anyone. 311 00:22:22,950 --> 00:22:24,910 Ellis, I'm not "anyone". 312 00:22:25,110 --> 00:22:26,830 We're supposed to be getting married! 313 00:22:27,030 --> 00:22:29,790 We can't just keep things from each other! 314 00:22:29,990 --> 00:22:31,300 I need to know that... 315 00:22:36,830 --> 00:22:39,280 Look, your dad never should've put you in that position 316 00:22:39,470 --> 00:22:40,470 to begin with. 317 00:22:40,650 --> 00:22:43,630 Sara murdered people. 318 00:22:43,830 --> 00:22:45,800 And the fact that he didn't tell anyone... 319 00:22:46,000 --> 00:22:47,280 He didn't tell Kenny! 320 00:22:47,480 --> 00:22:48,590 That's not right. 321 00:22:48,790 --> 00:22:50,290 He didn't have a choice. 322 00:22:50,490 --> 00:22:52,980 There's always a choice. 323 00:22:53,180 --> 00:22:56,600 He put people in danger by bringing her back here! 324 00:22:56,800 --> 00:22:58,940 He made this place less safe! 325 00:23:00,500 --> 00:23:02,290 And you never should have kept that from me. 326 00:23:04,640 --> 00:23:05,770 I know. 327 00:23:07,290 --> 00:23:08,340 I know. 328 00:23:09,470 --> 00:23:10,470 And I'm sorry. 329 00:23:14,780 --> 00:23:17,300 This isn't about my dad or Sara, is it? 330 00:23:20,350 --> 00:23:22,490 Fatima, ever since that night 331 00:23:22,690 --> 00:23:24,350 at the Sheriff's station you've just... 332 00:23:31,320 --> 00:23:33,460 Baby, what's... what's going on? 333 00:23:36,050 --> 00:23:38,050 Hey! I asked you, what are you fucking doing? 334 00:23:41,750 --> 00:23:43,030 I saw what you were doing! 335 00:23:43,230 --> 00:23:44,816 You were sneaking food out of the pantry. 336 00:23:44,840 --> 00:23:46,910 I wasn't! I was taking some extra food 337 00:23:47,110 --> 00:23:48,470 outta my backpack and putting it... 338 00:23:48,630 --> 00:23:50,560 Whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell's going on? 339 00:23:50,760 --> 00:23:52,220 - They're stealing food! - What? 340 00:23:52,420 --> 00:23:54,650 Bad enough the storm wiped out everything we had... 341 00:23:54,850 --> 00:23:56,530 Okay, no, that's not true! That's not true! 342 00:23:56,680 --> 00:23:58,570 Bullshit. I saw what you loaded today. 343 00:23:58,770 --> 00:24:02,180 First, the magic radio tower was gonna get everybody home. 344 00:24:02,380 --> 00:24:03,710 Does it look like we're home? No. 345 00:24:03,910 --> 00:24:05,580 No, instead we've got so many people now 346 00:24:05,780 --> 00:24:07,660 we're running out of food, and they're hiding it 347 00:24:07,740 --> 00:24:08,980 - so nobody panics. - Just stop. 348 00:24:09,130 --> 00:24:10,410 Look, nobody is hiding anything. 349 00:24:10,570 --> 00:24:12,060 Why don't you shut the fuck up? 350 00:24:12,260 --> 00:24:13,766 I'm sick and tired of all your smiley-happy bullshit from you. 351 00:24:13,790 --> 00:24:15,896 Okay, whoa, whoa, you better watch your fucking mouth! 352 00:24:15,920 --> 00:24:17,200 We can't have new people stealing 353 00:24:17,350 --> 00:24:18,800 what little food we have! 354 00:24:21,020 --> 00:24:22,020 They have to go. 355 00:24:23,240 --> 00:24:25,080 - Go on! Get outside. - Dale. 356 00:24:25,280 --> 00:24:26,470 - Go. Get outside! - Hey, hey! 357 00:24:26,670 --> 00:24:28,510 Look, look, no one is trying to hurt you... 358 00:24:28,710 --> 00:24:30,120 - Get outside! - Dale, come on! 359 00:24:30,320 --> 00:24:30,910 Get off me! 360 00:24:31,110 --> 00:24:32,740 No! 361 00:24:35,290 --> 00:24:36,390 God, fuck, I'm sorry. 362 00:24:36,590 --> 00:24:38,180 Fucking stabbed me. 363 00:24:38,380 --> 00:24:40,090 Get him outta here! 364 00:24:40,290 --> 00:24:41,650 Ellis, I didn't mean to! I'm sorry! 365 00:24:44,090 --> 00:24:46,230 Hey, can you, um... Here. 366 00:24:46,430 --> 00:24:47,430 My God. My God. 367 00:24:47,560 --> 00:24:49,100 Here, here. 368 00:24:49,300 --> 00:24:50,700 It's okay. You're okay, you hear me? 369 00:24:50,740 --> 00:24:51,740 You're gonna be fine. 370 00:24:52,960 --> 00:24:54,370 Here, let's sit him right down here. 371 00:24:54,570 --> 00:24:55,890 All right. We got ya. 372 00:24:57,830 --> 00:24:59,550 That's right. Okay, down. 373 00:25:01,360 --> 00:25:03,940 I'm sorry. Here, let me just take a quick look. 374 00:25:05,450 --> 00:25:07,250 You're okay. You're okay. 375 00:25:07,450 --> 00:25:08,596 Hey, can you grab me some more towels? 376 00:25:08,620 --> 00:25:09,900 Yeah, yeah! 377 00:25:10,100 --> 00:25:12,430 Pass me... pass me that thing. 378 00:25:12,630 --> 00:25:14,390 Here, here. You're okay. You're okay. 379 00:25:14,590 --> 00:25:16,430 Here, just hold pressure on it. 380 00:25:16,630 --> 00:25:17,670 You're okay. 381 00:25:17,850 --> 00:25:20,300 You're gonna be okay. You're okay. 382 00:25:31,310 --> 00:25:33,400 Some stains you can't wash clean. 383 00:25:35,920 --> 00:25:37,200 This how we're all gonna end up? 384 00:25:38,970 --> 00:25:41,140 Like Bing-Qian? Like you? 385 00:25:42,360 --> 00:25:44,440 Look, whether you get out of this place or not, Boyd, 386 00:25:44,530 --> 00:25:46,590 we all end up the same. 387 00:25:46,790 --> 00:25:48,680 I'm not talking about dying. 388 00:25:48,880 --> 00:25:51,120 I'm talking about dying with your insides on the floor, 389 00:25:51,320 --> 00:25:53,980 screaming while some thing tears you apart. 390 00:25:55,810 --> 00:25:58,130 These things inside me, whatever they are, 391 00:25:58,330 --> 00:25:59,510 they're getting worse. 392 00:26:01,820 --> 00:26:02,950 So it would seem. 393 00:26:05,650 --> 00:26:06,830 I'm proud of you, though. 394 00:26:07,030 --> 00:26:09,050 You know that? 395 00:26:09,250 --> 00:26:11,530 The sheriff I knew 396 00:26:11,730 --> 00:26:14,010 would have never asked for help, 397 00:26:14,210 --> 00:26:15,660 never admitted weakness. 398 00:26:17,350 --> 00:26:21,530 You were the most stubborn asshole I have ever met. 399 00:26:24,320 --> 00:26:25,500 Things change. 400 00:26:25,700 --> 00:26:26,750 Yes, they do. 401 00:26:29,370 --> 00:26:31,020 You know, those people upstairs... 402 00:26:33,330 --> 00:26:35,860 they probably all think you've gone crazy. 403 00:26:36,060 --> 00:26:37,060 Have I? 404 00:26:37,230 --> 00:26:38,730 I don't know. 405 00:26:38,930 --> 00:26:41,340 I mean, you're standing here in this basement 406 00:26:41,540 --> 00:26:43,550 talking to a figment of your imagination. 407 00:26:46,430 --> 00:26:48,870 But, hey, sometimes crazy 408 00:26:49,070 --> 00:26:52,090 is the most rational response you could have. 409 00:26:52,290 --> 00:26:55,130 The point is, you did what you could, Boyd. 410 00:26:56,350 --> 00:26:57,880 You tried. 411 00:26:58,080 --> 00:26:59,540 Not every story gets a happy ending. 412 00:26:59,730 --> 00:27:01,660 Mine didn't. Bing-Qian's didn't. 413 00:27:02,880 --> 00:27:03,880 Abby's didn't. 414 00:27:10,230 --> 00:27:12,580 You are still the worst fucking priest I've ever met. 415 00:27:15,410 --> 00:27:17,730 So maybe imagine a better version next time. 416 00:27:17,930 --> 00:27:19,030 Yeah, right. 417 00:27:19,230 --> 00:27:20,430 Boyd. 418 00:27:20,620 --> 00:27:22,590 Who were you talking to? 419 00:27:25,860 --> 00:27:27,610 Nobody, just thinking out loud. 420 00:27:27,810 --> 00:27:30,220 No, no, no, no, no, no, no. Who were you talking to? 421 00:27:30,420 --> 00:27:32,170 Get out of my way. 422 00:27:34,740 --> 00:27:36,746 You're not leaving this room until I know it's safe. 423 00:27:36,770 --> 00:27:38,790 Excuse me? 424 00:27:38,990 --> 00:27:41,050 Look, Marielle told us what happened upstairs. 425 00:27:41,250 --> 00:27:42,610 All right? Then I come down here... 426 00:27:42,730 --> 00:27:44,620 Khatri! 427 00:27:44,820 --> 00:27:46,830 I was talking to Father Khatri. 428 00:27:48,570 --> 00:27:51,630 I know how this looks. I do! 429 00:27:51,830 --> 00:27:54,590 But something happened to me out there! 430 00:27:54,790 --> 00:27:57,240 I came back with something inside my body! 431 00:27:57,440 --> 00:27:58,940 I don't understand how it's possible! 432 00:27:59,140 --> 00:28:01,460 All I know is that it's real! 433 00:28:02,760 --> 00:28:04,680 And I'm fucking terrified! 434 00:28:09,850 --> 00:28:11,820 You have to keep pressure on it, okay? 435 00:28:12,020 --> 00:28:13,306 We're gonna get you to the clinic. 436 00:28:13,330 --> 00:28:14,700 Donna took the truck. 437 00:28:14,900 --> 00:28:17,130 We'll take the van. It's parked right by the shed. 438 00:28:17,330 --> 00:28:18,660 No, you can't. It's too dangerous. 439 00:28:18,860 --> 00:28:21,020 Look, we've got lookouts at all the windows. It's okay. 440 00:28:21,120 --> 00:28:21,920 I think we're all clear. 441 00:28:22,120 --> 00:28:23,530 - Okay. - No, no, no. 442 00:28:23,730 --> 00:28:25,570 Ellis, there is nothing we can do for you here. 443 00:28:25,650 --> 00:28:26,846 You need to get to the clinic. 444 00:28:26,870 --> 00:28:27,976 Then we can wait until the morning. 445 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 No! We're not... 446 00:28:33,790 --> 00:28:36,280 We're not. Hey! Can you help me out here? 447 00:28:36,480 --> 00:28:37,850 Come on. We're going. 448 00:28:38,050 --> 00:28:39,460 Let's go. 449 00:28:39,660 --> 00:28:40,660 Up, up, up. We're going. 450 00:28:40,840 --> 00:28:41,840 Come on, buddy. 451 00:28:41,880 --> 00:28:43,206 I know, I know, I know. 452 00:28:43,230 --> 00:28:44,290 Come on, buddy. Hold on. 453 00:28:44,490 --> 00:28:45,900 Okay. 454 00:28:46,100 --> 00:28:49,170 That's right. That's right. Hey! Do you see anything? 455 00:28:49,370 --> 00:28:51,340 Wait! Hold on. There's one coming up the hill. 456 00:28:51,540 --> 00:28:54,130 - Well, how far? - I don't know. Fifty yards. 457 00:28:54,330 --> 00:28:55,866 - I can't, I can't, I can't. - No, no... 458 00:28:55,890 --> 00:28:57,696 - I can't run. I can't run. - We have... We have time. 459 00:28:57,720 --> 00:28:59,960 You're okay, you're okay. 460 00:29:03,160 --> 00:29:04,700 Meet me at the steps! 461 00:29:04,900 --> 00:29:06,180 What? Wait! 462 00:29:06,380 --> 00:29:07,450 Meet me at the steps! 463 00:29:16,870 --> 00:29:18,710 Where you going? 464 00:29:21,800 --> 00:29:23,540 Shit. Shit. 465 00:29:27,800 --> 00:29:29,030 Shit. 466 00:29:30,540 --> 00:29:32,640 No. No. Shit. 467 00:30:00,710 --> 00:30:03,060 I know, I know. Go, go, go, go, go! 468 00:30:04,360 --> 00:30:05,580 I know. 469 00:30:06,710 --> 00:30:08,200 I gotcha. I gotcha. 470 00:30:15,900 --> 00:30:17,520 Here, take this jacket off. 471 00:30:20,500 --> 00:30:22,300 Go, go, go, go, go, go, go! 472 00:30:22,500 --> 00:30:23,860 Hey, stay! 473 00:30:27,260 --> 00:30:29,570 You're okay. Just breathe. 474 00:30:29,770 --> 00:30:31,220 - I know. - I can't breathe. 475 00:30:31,420 --> 00:30:32,620 Just keep, just keep it there. 476 00:30:32,730 --> 00:30:34,140 I can't... 477 00:30:34,340 --> 00:30:36,100 Here! That road! Get on that road! 478 00:30:36,300 --> 00:30:37,830 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 479 00:30:40,570 --> 00:30:42,330 Just keep the pressure on. Keep the pressure. 480 00:30:42,520 --> 00:30:43,980 You're okay. Look at me. You're okay. 481 00:30:44,180 --> 00:30:46,020 - Can't breathe. - You're okay. You're okay. 482 00:30:46,220 --> 00:30:48,710 You're okay. You're okay. 483 00:30:50,800 --> 00:30:52,110 - Can you go any faster? - Yeah. 484 00:30:54,590 --> 00:30:55,950 I know. I know. 485 00:30:56,140 --> 00:30:57,780 Just, here, hold my hand. 486 00:30:57,930 --> 00:31:00,120 You're okay. You're okay. 487 00:31:00,320 --> 00:31:01,476 - What happened? - I don't know. 488 00:31:01,500 --> 00:31:02,600 Can you go any faster? 489 00:31:04,330 --> 00:31:06,480 I know, I know, I know. 490 00:31:06,680 --> 00:31:08,610 Hey, we're almost there! 491 00:31:08,810 --> 00:31:09,390 - I know. I know. - Fatima? 492 00:31:09,590 --> 00:31:10,790 What? 493 00:31:10,990 --> 00:31:12,830 You see any of those things outside? 494 00:31:13,030 --> 00:31:15,490 No. I think we're okay. 495 00:31:15,690 --> 00:31:17,840 I think we're okay. 496 00:31:18,040 --> 00:31:20,800 I think we're okay. I think we're okay. 497 00:31:21,000 --> 00:31:22,186 - I think we're okay. - Can't breathe. 498 00:31:22,210 --> 00:31:24,540 You're okay. Hi, I'm right here. 499 00:31:24,740 --> 00:31:27,190 We're almost there, guys! I see it! 500 00:31:27,390 --> 00:31:28,390 Stay with me! 501 00:31:28,570 --> 00:31:29,730 - I... - Kristi's right there. 502 00:31:29,870 --> 00:31:31,670 - We're gonna see Kristi. - Hey, just hold on. 503 00:31:31,750 --> 00:31:33,500 - We're almost there! - Easy, easy. 504 00:31:33,700 --> 00:31:35,150 All right. You're all right. Come on. 505 00:31:36,800 --> 00:31:38,730 All right, all right. 506 00:31:38,930 --> 00:31:40,686 You're all right. Come on. Put your arm around me. 507 00:31:40,710 --> 00:31:43,690 Put your arm around me. I know. I know. 508 00:31:45,670 --> 00:31:46,670 Okay, come here. 509 00:31:46,720 --> 00:31:48,560 Help me up. 510 00:31:48,760 --> 00:31:51,350 Slow, slow, slow. You got it. 511 00:31:51,550 --> 00:31:52,550 Hold my shoulder. 512 00:32:01,350 --> 00:32:03,800 If you want me to leave, I can go up to Colony House 513 00:32:03,990 --> 00:32:05,540 - for a little bit. - No. 514 00:32:05,740 --> 00:32:07,410 No, Mari. That's not... 515 00:32:07,610 --> 00:32:09,196 - Kristi! Help! - Kristi, open the door! 516 00:32:09,220 --> 00:32:10,220 Fuck. 517 00:32:12,220 --> 00:32:13,900 - Kristi! - Open the door! 518 00:32:14,050 --> 00:32:17,030 - Open up! - Jesus. 519 00:32:17,230 --> 00:32:18,330 What happened? 520 00:32:18,530 --> 00:32:20,160 There was a fight. Dale had a knife. 521 00:32:20,360 --> 00:32:21,600 Okay. 522 00:32:21,800 --> 00:32:23,680 - Bring him inside, okay? - Yeah. 523 00:32:23,880 --> 00:32:25,510 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 524 00:32:27,930 --> 00:32:30,040 Ellis, you okay? 525 00:32:30,240 --> 00:32:31,256 - Ellis! - I can't breathe! 526 00:32:31,280 --> 00:32:32,480 Sit him down here! 527 00:32:32,680 --> 00:32:34,390 I can't breathe! 528 00:32:34,590 --> 00:32:36,566 - How long ago did this happen? - Twenty-five minutes. 529 00:32:36,590 --> 00:32:38,180 Keep pressure! Keep pressure! 530 00:32:38,380 --> 00:32:39,700 Ellis? 531 00:32:39,900 --> 00:32:42,400 What's... Hey, what happened? What's... What... 532 00:32:42,600 --> 00:32:44,276 - He was stabbed. - Kristi, what's happening? 533 00:32:44,300 --> 00:32:45,300 Keep that pillow up! 534 00:32:45,470 --> 00:32:46,950 Hey, buddy. Okay, okay. 535 00:32:47,130 --> 00:32:48,576 Keep pressure. Keep pressure on the wound, okay? 536 00:32:48,600 --> 00:32:49,716 - You're okay. - Can you breathe for me, Ellis? 537 00:32:49,740 --> 00:32:51,100 Okay. 538 00:32:51,300 --> 00:32:52,100 I'm afraid of blood filling his chest cavity. 539 00:32:52,300 --> 00:32:53,580 Okay, buddy, that's it. 540 00:32:53,780 --> 00:32:54,896 - Look at me. Look at me. - It's okay, baby. 541 00:32:54,920 --> 00:32:55,920 Keep pressure, okay? 542 00:32:56,050 --> 00:32:57,490 - I can't breathe! - Come on. 543 00:32:57,610 --> 00:32:58,726 Breathe in again. 544 00:32:58,750 --> 00:33:00,070 Kristi, what's happening? 545 00:33:00,270 --> 00:33:01,070 - You're okay. - Can I do something? 546 00:33:01,270 --> 00:33:02,270 His chest is tensioning. 547 00:33:02,440 --> 00:33:03,466 I need to relieve the pressure. 548 00:33:03,490 --> 00:33:04,690 Where do you keep your saline? 549 00:33:04,840 --> 00:33:06,880 - You can't be in here right now. - Kristi, come on! 550 00:33:06,930 --> 00:33:07,550 I swear to you, I'm fine. 551 00:33:07,750 --> 00:33:10,120 Hey, what is going on? 552 00:33:10,320 --> 00:33:12,736 Top shelf of the supply closet. Kenny, I need you around here. 553 00:33:12,760 --> 00:33:13,760 Buddy? Buddy? 554 00:33:13,800 --> 00:33:15,610 Lift up. Pressure. 555 00:33:15,810 --> 00:33:17,260 Okay, just let me clean the area. 556 00:33:17,460 --> 00:33:18,570 This'll sting. 557 00:33:18,770 --> 00:33:19,770 Shit! 558 00:33:20,980 --> 00:33:22,740 Buddy? Hey, buddy. Hey, you can breathe. 559 00:33:22,940 --> 00:33:24,660 You... Hey, you can breathe. 560 00:33:24,860 --> 00:33:26,310 Just a little poke. 561 00:33:26,510 --> 00:33:28,030 - What's that for? - I just need to see 562 00:33:28,170 --> 00:33:29,850 if it's air or blood compressing his lungs. 563 00:33:29,950 --> 00:33:31,430 Can you grab this post for me, please? 564 00:33:31,600 --> 00:33:32,926 - Right here, grab it for me? - All right. 565 00:33:32,950 --> 00:33:34,366 Hey, guys, I'm gonna have to come in here. 566 00:33:34,390 --> 00:33:36,236 Hey, let's let Kristi work. Come here. Come. 567 00:33:36,260 --> 00:33:37,496 You're gonna be okay. 'Kay? Trust me. 568 00:33:37,520 --> 00:33:38,806 - You're gonna be fine. - You got it. 569 00:33:38,830 --> 00:33:40,156 There's blood in his chest cavity. 570 00:33:40,180 --> 00:33:41,980 - We need to move fast! - Let her work. 571 00:33:42,010 --> 00:33:43,246 It's gonna be okay. Hey. You're gonna be fine. 572 00:33:43,270 --> 00:33:44,460 Ellis! 573 00:33:44,660 --> 00:33:45,686 Give her... We've gotta give her... 574 00:33:45,710 --> 00:33:47,810 What? What? 575 00:33:48,010 --> 00:33:50,510 I'm gonna need a scalpel and, um, some rags. 576 00:33:50,710 --> 00:33:52,600 Yeah. Yeah, okay, good. 577 00:33:52,800 --> 00:33:54,650 Gonna make a little incision, okay? 578 00:33:54,840 --> 00:33:56,690 Here. Here. Rags. 579 00:33:56,890 --> 00:33:57,890 - Hold this. - All right. 580 00:33:58,070 --> 00:33:59,550 There's gonna be a lot of blood, okay? 581 00:34:02,030 --> 00:34:03,380 - Forceps. - Forceps. 582 00:34:07,510 --> 00:34:08,270 Okay, ready? 583 00:34:08,470 --> 00:34:09,570 All right. 584 00:34:09,770 --> 00:34:11,400 Okay. 585 00:34:11,600 --> 00:34:14,040 All right, Ellis, we're gonna relieve the pressure, all right? 586 00:34:26,320 --> 00:34:27,330 Shit. 587 00:34:27,530 --> 00:34:28,940 Deep breaths Ellis, okay? 588 00:34:29,140 --> 00:34:30,296 Relax your arm for me if you can. 589 00:34:30,320 --> 00:34:31,810 We're just gonna let that drain. 590 00:34:36,710 --> 00:34:39,210 I can't. I can't. I can't lose him. 591 00:34:39,410 --> 00:34:42,170 Hey, hey. Look at me. Look at me. 592 00:34:42,370 --> 00:34:43,870 He is not going anywhere, okay? 593 00:34:44,070 --> 00:34:45,520 Look, hey, do I look nervous? 594 00:34:45,720 --> 00:34:46,960 Did Kristi look nervous? 595 00:34:47,160 --> 00:34:49,130 Look, he's fine? Hey. 596 00:34:49,330 --> 00:34:51,700 Sit down. Sit down. 597 00:34:51,900 --> 00:34:53,140 Hey, just breathe. 598 00:34:53,340 --> 00:34:55,840 Breathe. You're all right. You're okay. 599 00:34:56,040 --> 00:34:58,010 You just... just breathe. 600 00:34:59,520 --> 00:35:02,370 All right? Hey, you all right? 601 00:35:02,560 --> 00:35:05,190 Yeah, um, I'm not really good with blood. 602 00:35:05,390 --> 00:35:06,890 - Hey. - Hey, is he okay? 603 00:35:07,090 --> 00:35:08,970 I was able to relieve the pressure in his chest, 604 00:35:09,050 --> 00:35:10,330 but he's lost a lot of blood. 605 00:35:10,530 --> 00:35:12,070 His heart's trying to compensate, 606 00:35:12,270 --> 00:35:13,596 but unless we get him more blood soon, 607 00:35:13,620 --> 00:35:15,030 his organs are gonna start to fail. 608 00:35:15,230 --> 00:35:17,550 My God. My God! 609 00:35:17,750 --> 00:35:19,686 - Hey, hey. - But we aren't there yet, okay? 610 00:35:19,710 --> 00:35:21,040 Boyd, what's his blood type? 611 00:35:21,240 --> 00:35:23,040 O-negative. We're both O-negative. 612 00:35:23,240 --> 00:35:24,600 Okay. Great. That's great. Come in. 613 00:35:24,720 --> 00:35:26,350 Come on. 614 00:35:26,550 --> 00:35:27,750 Wait, what's going on? 615 00:35:27,940 --> 00:35:30,090 We're gonna use Boyd's blood to do a transfusion. 616 00:35:30,290 --> 00:35:32,046 I know it sounds scary, but, trust me, it's a very... 617 00:35:32,070 --> 00:35:34,480 Wait, wait, wait. No, no. 618 00:35:34,680 --> 00:35:36,400 You can't. 619 00:35:36,600 --> 00:35:40,230 You... You can't put my blood into him. 620 00:35:40,430 --> 00:35:41,670 - Boyd... - If you use my blood, 621 00:35:41,780 --> 00:35:44,620 whatever's inside me is going to go into him! 622 00:35:44,820 --> 00:35:46,886 Boyd, just take a second and listen to what you're saying... 623 00:35:46,910 --> 00:35:48,630 I'm not fucking crazy! 624 00:35:48,830 --> 00:35:51,630 These things, I can feel them. 625 00:35:51,830 --> 00:35:54,460 Even if I can't see them, I can feel them! 626 00:35:54,660 --> 00:35:58,070 Boyd, if you don't do this, Ellis is going to die. 627 00:35:58,270 --> 00:36:00,120 Even if what you're saying is true, 628 00:36:00,320 --> 00:36:01,480 it can't be worse than dying. 629 00:36:01,620 --> 00:36:03,600 You tell that to the guy who did this to me. 630 00:36:03,800 --> 00:36:06,210 We have to find another way. You can't just... 631 00:36:06,410 --> 00:36:09,870 Boyd, you need to sit down 632 00:36:10,070 --> 00:36:11,390 and let Kristi do her work. 633 00:36:11,590 --> 00:36:13,700 Hey. Kenny, please... 634 00:36:13,900 --> 00:36:15,440 Sit down! 635 00:36:15,640 --> 00:36:18,270 If you do this, you have no idea... 636 00:36:19,640 --> 00:36:22,450 Just... God! 637 00:36:22,640 --> 00:36:23,640 My God! 638 00:36:23,730 --> 00:36:24,840 Damn it! 639 00:36:25,040 --> 00:36:28,100 My God! I can see them. 640 00:36:28,300 --> 00:36:29,580 Jesus. 641 00:36:33,180 --> 00:36:35,680 Guys, can somebody do something! 642 00:36:35,880 --> 00:36:37,636 We need to get him... We need to get him O-negative blood. 643 00:36:37,660 --> 00:36:39,110 I... We need to do this now. 644 00:36:39,310 --> 00:36:40,070 Give it to me. 645 00:36:40,270 --> 00:36:41,890 What? 646 00:36:43,630 --> 00:36:45,110 Give it to me. 647 00:36:46,110 --> 00:36:47,750 You told Kristi about the guy in the cave, 648 00:36:47,930 --> 00:36:51,290 that he cut you and pressed his wound against your cut, right? 649 00:36:53,030 --> 00:36:55,610 Well, if he gave it to you, that probably means that 650 00:36:55,810 --> 00:36:57,130 he can pass it on to someone else. 651 00:36:58,950 --> 00:37:02,270 As long as you get the transfusion done, 652 00:37:02,470 --> 00:37:03,750 we'll figure out the rest later. 653 00:37:03,820 --> 00:37:05,440 No. 654 00:37:05,640 --> 00:37:07,840 - Boyd! - No, no. No! 655 00:37:08,040 --> 00:37:09,970 No, there's a nightmare happening under my skin, 656 00:37:10,170 --> 00:37:12,280 you understand me? 657 00:37:12,480 --> 00:37:14,020 I can feel it getting stronger. 658 00:37:14,220 --> 00:37:18,410 I have no idea what will happen if I pass it... 659 00:37:19,970 --> 00:37:20,970 on to you. 660 00:37:25,330 --> 00:37:26,410 Boyd. 661 00:37:29,630 --> 00:37:30,630 Boyd, what are you doing? 662 00:37:30,710 --> 00:37:31,710 - Boyd? - Boyd! 663 00:37:31,890 --> 00:37:33,170 - Boyd! - I got an idea. 664 00:37:36,030 --> 00:37:37,120 Wait, where are you going? 665 00:37:41,470 --> 00:37:43,040 It has to go somewhere, right? 666 00:37:45,740 --> 00:37:47,700 Boyd! 667 00:37:47,900 --> 00:37:49,186 - Boyd, where... - Boyd! 668 00:37:49,210 --> 00:37:50,210 What are you doing? 669 00:37:55,010 --> 00:37:56,140 Where you at? 670 00:38:00,190 --> 00:38:01,450 Want some fresh blood? 671 00:38:03,190 --> 00:38:05,030 Fresh meat? 672 00:38:05,230 --> 00:38:06,710 I'm right here. 673 00:38:09,890 --> 00:38:10,890 Come get me! 674 00:38:16,030 --> 00:38:17,200 I know you're out there. 675 00:38:19,550 --> 00:38:20,730 I know you hear me. 676 00:38:25,730 --> 00:38:27,260 You wanna play games? 677 00:38:30,560 --> 00:38:32,090 I'm right here! 678 00:38:33,870 --> 00:38:35,230 I'm ready! 679 00:38:35,430 --> 00:38:36,530 Come on! 680 00:38:38,220 --> 00:38:41,710 All you fucking do is knock on our doors, 681 00:38:41,910 --> 00:38:43,840 knock on our fucking windows! 682 00:38:45,060 --> 00:38:46,840 You wanna play games! 683 00:38:48,760 --> 00:38:51,420 Well, I'm standing right here! 684 00:38:51,620 --> 00:38:52,670 I fuckin'... 685 00:39:03,900 --> 00:39:05,030 That's right. 686 00:39:07,210 --> 00:39:08,340 Come on. 687 00:39:10,560 --> 00:39:11,790 Come get me. 688 00:39:33,280 --> 00:39:34,280 That's right. 689 00:39:43,770 --> 00:39:45,470 There. 690 00:39:47,470 --> 00:39:48,610 What you waiting for? 691 00:39:48,810 --> 00:39:50,960 You want it? 692 00:40:02,210 --> 00:40:05,710 My blood is your blood now, motherfucker. 693 00:40:17,980 --> 00:40:19,980 I like this game. 694 00:41:03,020 --> 00:41:04,630 Okay. 695 00:41:06,550 --> 00:41:08,730 It's okay. 696 00:41:08,930 --> 00:41:10,300 We're okay now. 697 00:41:10,500 --> 00:41:12,990 The transfusion, we need to start. 698 00:42:14,090 --> 00:42:15,586 Just watch it on that last step. 699 00:42:15,610 --> 00:42:17,140 - Okay. - You got it. 700 00:42:18,840 --> 00:42:21,460 You can put the bag over on that chair by the table. 701 00:42:21,660 --> 00:42:22,660 Okay. 702 00:42:27,450 --> 00:42:30,290 Well, that wasn't so bad? 703 00:42:30,490 --> 00:42:31,860 Yeah. 704 00:42:32,060 --> 00:42:34,290 In fact, I'd venture so far 705 00:42:34,490 --> 00:42:36,770 as to say it was almost fun. 706 00:42:41,950 --> 00:42:43,640 Somethin' interesting up there? 707 00:42:45,340 --> 00:42:47,700 What if this house falls down, too? 708 00:42:47,900 --> 00:42:50,530 That is not gonna happen. 709 00:42:50,730 --> 00:42:52,650 How do you know? 710 00:42:54,650 --> 00:42:58,410 Because I don't think your parents 711 00:42:58,610 --> 00:43:02,310 are gonna dig another giant hole in the floor. 712 00:43:04,320 --> 00:43:07,070 Can I tell you a secret? 713 00:43:07,270 --> 00:43:08,630 Of course you can. 714 00:43:08,830 --> 00:43:12,290 I told my mom and dad I wasn't scared, 715 00:43:12,490 --> 00:43:13,630 but I am. 716 00:43:16,500 --> 00:43:18,730 I don't wanna be on a quest anymore. 717 00:43:18,930 --> 00:43:20,380 I wanna go home. 718 00:43:21,640 --> 00:43:22,860 Okay. 719 00:43:25,900 --> 00:43:27,510 Can I tell you a secret? 720 00:43:35,480 --> 00:43:37,310 I'm a little scared, too. 721 00:43:39,050 --> 00:43:40,190 Really? 722 00:43:40,390 --> 00:43:41,060 Yup. 723 00:43:41,260 --> 00:43:43,020 But guess what? 724 00:43:43,220 --> 00:43:44,360 What? 725 00:43:44,560 --> 00:43:46,540 That's a good thing. 726 00:43:46,740 --> 00:43:47,880 Why? 727 00:43:50,100 --> 00:43:53,900 My mom told me something when I was about your age, 728 00:43:54,100 --> 00:43:56,900 and I think it might have been the smartest thing 729 00:43:57,100 --> 00:43:58,890 anyone ever told me. 730 00:44:00,240 --> 00:44:01,240 You wanna hear it? 731 00:44:01,360 --> 00:44:03,080 Yeah. 732 00:44:03,280 --> 00:44:05,730 She said that fear 733 00:44:05,930 --> 00:44:08,740 is something that lives inside us. 734 00:44:08,940 --> 00:44:13,380 Just like hope or joy or love. 735 00:44:14,390 --> 00:44:16,740 They're all things that make us special. 736 00:44:18,430 --> 00:44:22,530 But fear might be the most important one of all. 737 00:44:22,730 --> 00:44:24,090 Why? 738 00:44:25,400 --> 00:44:28,100 Because without fear, 739 00:44:28,300 --> 00:44:31,190 we wouldn't know how to be brave. 740 00:44:33,100 --> 00:44:36,930 Fear is what makes us heroes. 741 00:44:42,070 --> 00:44:43,070 Aw. 742 00:44:45,550 --> 00:44:46,590 Hey, kiddo. 743 00:44:47,940 --> 00:44:50,950 You, sir, are done. 744 00:44:51,150 --> 00:44:52,480 All right. Okay. 745 00:44:52,680 --> 00:44:54,396 You should lie down for a little bit. 746 00:44:54,420 --> 00:44:56,090 I'm okay. 747 00:44:56,290 --> 00:44:59,140 Kr... Kristi. 748 00:44:59,330 --> 00:45:02,310 I am okay. All right? 749 00:45:02,510 --> 00:45:03,510 You get it. 750 00:45:07,260 --> 00:45:08,620 Hey, Ellis. 751 00:45:08,820 --> 00:45:09,820 Hey. 752 00:45:11,790 --> 00:45:13,630 How you doing? 753 00:45:13,830 --> 00:45:14,830 How's your breathing? 754 00:45:16,970 --> 00:45:18,630 I can breathe. 755 00:45:18,830 --> 00:45:19,830 Good. 756 00:45:21,630 --> 00:45:22,630 Good. 757 00:45:24,500 --> 00:45:27,030 I'm, I'm gonna get some new sheets. 758 00:45:27,230 --> 00:45:28,470 Clean you up, okay? 759 00:45:28,670 --> 00:45:30,070 Thank you. 760 00:45:37,120 --> 00:45:38,260 Hey. 761 00:45:38,460 --> 00:45:39,510 Hi. 762 00:45:41,650 --> 00:45:42,960 You still mad at me? 763 00:45:43,160 --> 00:45:44,480 Shut up. 764 00:45:48,480 --> 00:45:49,790 Sorry. 765 00:45:49,990 --> 00:45:50,990 No. 766 00:45:52,220 --> 00:45:54,020 You get some rest. 767 00:45:54,220 --> 00:45:55,490 Where you going? 768 00:45:56,710 --> 00:45:57,750 I'll be right back. 769 00:46:11,680 --> 00:46:12,680 Hey. 770 00:46:18,240 --> 00:46:19,340 You okay? 771 00:46:23,430 --> 00:46:26,090 I almost lost him. 772 00:46:26,290 --> 00:46:28,530 But you didn't, okay? 773 00:46:28,730 --> 00:46:29,740 You didn't. 774 00:46:32,350 --> 00:46:36,010 Those things under Boyd's skin... 775 00:46:36,210 --> 00:46:39,190 The... the... I mean, this fucking place. 776 00:46:39,390 --> 00:46:41,190 How is that... 777 00:46:41,390 --> 00:46:42,190 I know. 778 00:46:42,390 --> 00:46:43,670 I can't... 779 00:46:48,750 --> 00:46:49,750 Hey. 780 00:46:53,200 --> 00:46:55,590 I need to ask you something. 781 00:46:56,810 --> 00:46:59,010 And I need you to promise me that you won't tell anyone. 782 00:46:59,110 --> 00:47:00,680 Yeah. Of course. 783 00:47:04,640 --> 00:47:06,560 Do you have any pregnancy tests? 784 00:47:18,440 --> 00:47:20,790 We should've listened to you. 785 00:47:22,230 --> 00:47:23,310 We should have trusted you. 786 00:47:25,750 --> 00:47:27,940 It all worked out. 787 00:47:28,140 --> 00:47:29,840 That's all that matters. 788 00:47:33,670 --> 00:47:35,800 Has it moved? 789 00:47:37,720 --> 00:47:38,720 Nope. 790 00:47:38,800 --> 00:47:41,690 Is it... dead? 791 00:47:41,890 --> 00:47:43,940 Well, we'll find out soon enough. 792 00:47:49,560 --> 00:47:57,560 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org