1 00:00:17,268 --> 00:00:20,288 Previously on from. 2 00:00:20,312 --> 00:00:21,355 What the fuck? 3 00:00:22,732 --> 00:00:25,293 Kenny! You gotta come down here! 4 00:00:25,317 --> 00:00:28,714 There's enough food here to feed everybody in the entire town! 5 00:00:28,738 --> 00:00:30,924 You think this place can't break you? 6 00:00:30,948 --> 00:00:32,324 Let's see. 7 00:00:34,827 --> 00:00:37,264 You were in the barn with her with those things. 8 00:00:37,288 --> 00:00:39,141 How are you still alive? 9 00:00:39,165 --> 00:00:40,726 They wanted me to watch. 10 00:00:40,750 --> 00:00:43,562 - Kenny. - Wait. Where's... where's my mom? 11 00:00:43,586 --> 00:00:46,046 Bud, I'm s... no! Stop! Just stop. 12 00:00:50,676 --> 00:00:52,070 We need more information. 13 00:00:52,094 --> 00:00:53,447 - Yeah. - I'm gonna need 14 00:00:53,471 --> 00:00:54,448 your help with something tomorrow. 15 00:00:54,472 --> 00:00:56,116 With what? 16 00:00:56,140 --> 00:00:58,118 We're gonna catch one of these fucking things. 17 00:00:58,142 --> 00:00:59,828 You're gonna have a baby 18 00:00:59,852 --> 00:01:02,664 that you were told you could never have! 19 00:01:02,688 --> 00:01:04,124 With all you've seen, 20 00:01:04,148 --> 00:01:06,251 you can't wrap your head around a miracle. 21 00:01:06,275 --> 00:01:08,003 You're severely malnourished. 22 00:01:08,027 --> 00:01:10,172 We really just need to get you eating again. 23 00:01:10,196 --> 00:01:11,631 Are those the crops? 24 00:01:11,655 --> 00:01:13,175 Yeah. We figured we'd try composting them, 25 00:01:13,199 --> 00:01:15,034 see if we can't get the soil turned around. 26 00:01:17,536 --> 00:01:18,704 Jade? 27 00:01:24,293 --> 00:01:25,979 You ready to tell me what's going on with you? 28 00:01:26,003 --> 00:01:27,922 Still kinda working it out for myself. 29 00:01:29,298 --> 00:01:31,109 Do you remember the bracelet I made you? 30 00:01:31,133 --> 00:01:32,486 You're saying you found a bracelet 31 00:01:32,510 --> 00:01:33,862 that's similar to the one you made? 32 00:01:33,886 --> 00:01:35,280 No, no, no, no, no. It's not similar. 33 00:01:35,304 --> 00:01:36,364 That is the bracelet. 34 00:01:36,388 --> 00:01:38,158 It's impossible. 35 00:01:38,182 --> 00:01:40,202 Visit the bottle tree. 36 00:01:40,226 --> 00:01:42,871 My mother said this one would take her to the tower, 37 00:01:42,895 --> 00:01:44,331 to the children. 38 00:01:44,355 --> 00:01:46,958 Miranda started seeing things. 39 00:01:46,982 --> 00:01:49,336 She painted everything she saw. 40 00:01:49,360 --> 00:01:52,380 She said it was like she'd been chosen 41 00:01:52,404 --> 00:01:54,800 to free the children. 42 00:01:54,824 --> 00:01:58,220 I guess you've been chosen now, too. 43 00:01:58,244 --> 00:02:00,222 When Thomas died, you and mom fell apart, 44 00:02:00,246 --> 00:02:02,057 and there was no one there for Ethan. 45 00:02:02,081 --> 00:02:04,226 I need you to get your shit together. 46 00:02:04,250 --> 00:02:05,417 Okay. 47 00:02:09,588 --> 00:02:10,816 Hello? 48 00:02:10,840 --> 00:02:13,259 Dad? It's Thomas. 49 00:02:21,684 --> 00:02:23,352 Daddy, are you there? 50 00:02:24,770 --> 00:02:27,249 You are not my son. 51 00:02:27,273 --> 00:02:28,899 Why did you let mommy go? 52 00:02:30,568 --> 00:02:32,879 Why did you want her to die? 53 00:02:32,903 --> 00:02:34,506 Stop it! 54 00:02:34,530 --> 00:02:36,532 Is it because you didn't love her anymore? 55 00:02:37,950 --> 00:02:39,678 What do you want? 56 00:02:39,702 --> 00:02:43,265 To help. You need help, daddy. 57 00:02:43,289 --> 00:02:45,058 Stop calling me that. 58 00:02:45,082 --> 00:02:47,602 You should be watching Julie and Ethan. 59 00:02:47,626 --> 00:02:50,713 You shouldn't let them play outside so close to dark. 60 00:02:54,466 --> 00:02:56,468 Daddy, are you there? 61 00:03:05,978 --> 00:03:06,979 Ethan! 62 00:03:11,567 --> 00:03:12,610 Julie! 63 00:03:16,155 --> 00:03:17,781 Ethan! Julie! 64 00:03:19,408 --> 00:03:20,492 Ethan! 65 00:03:22,494 --> 00:03:23,889 Julie! 66 00:03:23,913 --> 00:03:25,140 What? 67 00:03:25,164 --> 00:03:26,641 What are you doing? 68 00:03:26,665 --> 00:03:28,393 Feeding the animals! 69 00:03:28,417 --> 00:03:30,645 Come on inside! 70 00:03:30,669 --> 00:03:32,898 - Ethan! - We're not done yet! 71 00:03:32,922 --> 00:03:34,441 Hey, Ethan! I said right now! Come on! 72 00:03:34,465 --> 00:03:36,318 Jim! 73 00:03:36,342 --> 00:03:37,986 You okay? 74 00:03:38,010 --> 00:03:40,238 Yeah. You know, I'm... I'm talking to my kids. 75 00:03:40,262 --> 00:03:42,449 Come on. Ethan. 76 00:03:42,473 --> 00:03:44,233 - Come on. Come on. Come on. - We're coming! 77 00:03:46,226 --> 00:03:47,121 It's gonna be dark soon. 78 00:03:47,145 --> 00:03:48,228 I know. 79 00:03:51,857 --> 00:03:53,734 - They okay? - Yeah. 80 00:03:56,362 --> 00:03:57,696 Sorry. 81 00:04:00,282 --> 00:04:02,743 Things are getting worse around here, aren't they? 82 00:04:06,956 --> 00:04:07,998 Yeah. 83 00:06:32,726 --> 00:06:34,103 Wha? 84 00:06:38,107 --> 00:06:39,525 Easy now. You'll cut yourself. 85 00:06:40,859 --> 00:06:42,152 Told you. 86 00:06:46,198 --> 00:06:47,634 Were you down there all night? 87 00:06:47,658 --> 00:06:49,368 You... you need to sleep. 88 00:06:55,332 --> 00:06:57,852 I need... I need answers. 89 00:06:57,876 --> 00:06:59,687 There has to be something in that basement, 90 00:06:59,711 --> 00:07:02,190 in... in... in those paintings that I'm missing. 91 00:07:02,214 --> 00:07:04,633 I got some bandages in here somewhere. 92 00:07:07,219 --> 00:07:08,196 There we are. 93 00:07:08,220 --> 00:07:09,697 No. You 94 00:07:09,721 --> 00:07:11,682 - help me, please. - No, no. It's all right. 95 00:07:14,643 --> 00:07:20,291 So, that boy, the... the one dressed in white, 96 00:07:20,315 --> 00:07:22,544 you're saying that he lured you 97 00:07:22,568 --> 00:07:24,629 up to the top of a lighthouse 98 00:07:24,653 --> 00:07:26,798 and... and then pushed you out? 99 00:07:26,822 --> 00:07:28,550 No, no, no, no, no. He didn't lure me. 100 00:07:28,574 --> 00:07:31,886 I just went there because of, you know, the children. 101 00:07:31,910 --> 00:07:34,305 Children locked in the tower. 102 00:07:34,329 --> 00:07:38,143 Yeah. You see 103 00:07:38,167 --> 00:07:40,395 the tower was actually a lighthouse, 104 00:07:40,419 --> 00:07:42,147 and in order to get there, 105 00:07:42,171 --> 00:07:43,481 I had to go through a tree. 106 00:07:43,505 --> 00:07:46,067 Victor took me there. 107 00:07:46,091 --> 00:07:49,404 He said his mother had gone off to save the children as well, 108 00:07:49,428 --> 00:07:54,159 the night she... she... It's all right. 109 00:07:54,183 --> 00:07:55,577 You can say it. 110 00:07:55,601 --> 00:07:58,746 I, accepted the fact that she died 111 00:07:58,770 --> 00:08:01,583 a long, long time ago. 112 00:08:01,607 --> 00:08:02,774 I thought they all had. 113 00:08:04,193 --> 00:08:07,046 The fact that Victor is still out there somewhere, 114 00:08:07,070 --> 00:08:08,113 it's... 115 00:08:16,496 --> 00:08:17,496 Do you hear that? 116 00:08:18,957 --> 00:08:20,435 The bottles. 117 00:08:20,459 --> 00:08:22,437 Of course I hear them. 118 00:08:22,461 --> 00:08:26,900 They're hanging, on a tree in the backyard. 119 00:08:26,924 --> 00:08:29,134 Miranda used to call it the bottle tree. 120 00:08:34,097 --> 00:08:38,018 One, two, three. 121 00:09:10,550 --> 00:09:12,654 How do you even know that this is possible? 122 00:09:12,678 --> 00:09:16,950 Yeah. I don't, but the talismans, 123 00:09:16,974 --> 00:09:19,160 they keep those things from getting into the houses. 124 00:09:19,184 --> 00:09:21,329 Maybe it can keep them from getting out of something. 125 00:09:21,353 --> 00:09:23,498 Look. I get it, but we're not talking about catching 126 00:09:23,522 --> 00:09:25,333 a stray dog or a coyote, okay? 127 00:09:25,357 --> 00:09:27,794 Those... those things, we don't know anything about them. 128 00:09:27,818 --> 00:09:30,171 Yeah. Well, maybe it's time we learned. 129 00:09:30,195 --> 00:09:32,840 We can't just sit around playing it safe anymore. 130 00:09:32,864 --> 00:09:34,241 "Safe." 131 00:09:35,742 --> 00:09:37,178 You spent one night out in the forest, 132 00:09:37,202 --> 00:09:38,972 and it almost got you killed. 133 00:09:38,996 --> 00:09:41,099 And then it almost got everybody killed, but "safe." 134 00:09:41,123 --> 00:09:43,184 Jim and Kenny spent the night out in the forest, right? 135 00:09:43,208 --> 00:09:44,852 And they came back with food, 136 00:09:44,876 --> 00:09:46,688 and now, we have enough food to feed everyone again! 137 00:09:46,712 --> 00:09:48,606 The point is, it's not always 138 00:09:48,630 --> 00:09:51,025 gonna work out the way that we want it to, 139 00:09:51,049 --> 00:09:53,093 but that doesn't mean we can't take chances. 140 00:09:54,094 --> 00:09:55,488 I'm with you, okay? 141 00:09:55,512 --> 00:09:56,847 I 142 00:09:59,141 --> 00:10:01,160 How'd it go with, Kenny and the others? 143 00:10:01,184 --> 00:10:04,205 Fine. We all drew straws, Dale threw a shit-fit, 144 00:10:04,229 --> 00:10:06,666 and they all went on their way. 145 00:10:06,690 --> 00:10:08,442 Should be down there by lunchtime. 146 00:10:10,235 --> 00:10:11,570 And how did Kenny seem? 147 00:10:12,654 --> 00:10:14,114 As good as can be expected. 148 00:10:15,407 --> 00:10:16,634 Kristi's down there with them. 149 00:10:16,658 --> 00:10:19,286 Good. Yeah. 150 00:10:22,831 --> 00:10:26,251 All right. What the fuck's going on? 151 00:10:32,507 --> 00:10:34,092 Okay. If you don't tell her, I will. 152 00:10:38,513 --> 00:10:39,973 I wanna catch one of those things. 153 00:10:42,184 --> 00:10:43,435 Sorry. What? 154 00:10:44,353 --> 00:10:46,247 Those things show up every night, 155 00:10:46,271 --> 00:10:48,207 every goddamn night, 156 00:10:48,231 --> 00:10:51,252 and we still have no idea what we're dealing with, 157 00:10:51,276 --> 00:10:54,088 what they are, where they come from. 158 00:10:54,112 --> 00:10:55,923 Boyd, we have been down this road. 159 00:10:55,947 --> 00:10:57,258 You have already caught one. 160 00:10:57,282 --> 00:10:59,010 No. I killed one. 161 00:10:59,034 --> 00:11:00,094 That's different. 162 00:11:00,118 --> 00:11:02,245 We need to learn about them. 163 00:11:03,497 --> 00:11:04,932 We... we already know they talk, 164 00:11:04,956 --> 00:11:07,602 so we catch one. We make it talk. 165 00:11:07,626 --> 00:11:09,062 You're gonna make it talk. 166 00:11:09,086 --> 00:11:10,104 How are you gonna do that? 167 00:11:10,128 --> 00:11:12,065 You gonna torture it? 168 00:11:12,089 --> 00:11:16,402 We have hit those things point blank with shotguns, 169 00:11:16,426 --> 00:11:18,529 and all it makes them do is smile! 170 00:11:18,553 --> 00:11:20,114 They are not human. 171 00:11:20,138 --> 00:11:21,949 Well, according to kristi, they were at some point! 172 00:11:21,973 --> 00:11:23,701 And what part of that reassures you? 173 00:11:23,725 --> 00:11:25,203 We gotta do something, all right? 174 00:11:25,227 --> 00:11:26,704 - Dad. - You can't... 175 00:11:26,728 --> 00:11:28,522 We gotta fucking do something. 176 00:11:31,066 --> 00:11:32,109 How you gonna do it? 177 00:11:33,318 --> 00:11:35,546 I am working on that. 178 00:11:35,570 --> 00:11:37,382 Great. 179 00:11:37,406 --> 00:11:38,698 Work harder. 180 00:11:50,001 --> 00:11:51,002 Look. 181 00:11:52,504 --> 00:11:54,565 I miss tian-chen, too, 182 00:11:54,589 --> 00:11:58,486 and believe me, I do not want us to not go out there 183 00:11:58,510 --> 00:12:00,071 and get our pound of flesh. 184 00:12:00,095 --> 00:12:02,115 But I do not want to watch you get killed 185 00:12:02,139 --> 00:12:05,392 because of some half-baked, dumb-ass plan. 186 00:12:07,769 --> 00:12:10,147 And don't you encourage him. 187 00:12:12,691 --> 00:12:14,067 You got a baby on the way. 188 00:12:15,444 --> 00:12:18,363 You have more to worry about now than yourself. 189 00:12:25,203 --> 00:12:26,580 - Dad... - no. 190 00:12:29,291 --> 00:12:30,291 All right. 191 00:12:33,795 --> 00:12:35,922 - I'll talk to you later. - Yep. Yep. 192 00:12:50,479 --> 00:12:52,039 What is that? 193 00:12:52,063 --> 00:12:54,709 They divvied up the rest of the cow this morning. 194 00:12:54,733 --> 00:12:56,610 We got plenty, if you want some. 195 00:12:57,819 --> 00:12:58,819 I don't think so. 196 00:12:59,905 --> 00:13:01,406 Baby's not a meat-eater? 197 00:13:02,824 --> 00:13:04,117 I guess not. 198 00:14:48,722 --> 00:14:50,491 Well, that's terrifying. 199 00:14:50,515 --> 00:14:53,119 I can't believe people actually lived out here. 200 00:14:53,143 --> 00:14:54,662 Are we sure they were people? 201 00:14:54,686 --> 00:14:56,664 I mean, look at this. 202 00:14:56,688 --> 00:14:58,583 Just look at how they're positioned. 203 00:14:58,607 --> 00:14:59,959 They may have been using them 204 00:14:59,983 --> 00:15:01,836 the same way we use the talismans, 205 00:15:01,860 --> 00:15:04,088 warding off evil spirits. 206 00:15:04,112 --> 00:15:06,364 That's much more comforting. 207 00:15:08,241 --> 00:15:10,011 Whatever happened, it was a long time ago. 208 00:15:10,035 --> 00:15:12,346 We have people back in town who are hungry now. 209 00:15:12,370 --> 00:15:14,432 So, all right, Jim and I pulled 210 00:15:14,456 --> 00:15:16,851 and gathered as much as we could before we left. 211 00:15:16,875 --> 00:15:18,352 It's up in that shack over there. 212 00:15:18,376 --> 00:15:21,522 So, let's get, get Dale, Jade, Roger. 213 00:15:21,546 --> 00:15:23,357 You guys can get started there. 214 00:15:23,381 --> 00:15:25,621 The rest of us will go forage whatever else we can find. 215 00:15:26,384 --> 00:15:28,529 - Let's go! Wasting daylight! - Great. 216 00:15:28,553 --> 00:15:30,197 - Careful. - Great. 217 00:15:30,221 --> 00:15:32,658 Let's just walk right past the scary voodoo tower 218 00:15:32,682 --> 00:15:34,267 and go sort some veggies. 219 00:15:46,154 --> 00:15:48,239 I did the best I could with what we had left. 220 00:15:50,659 --> 00:15:52,470 Good news is, when Kenny and the others 221 00:15:52,494 --> 00:15:55,955 get back with the food, we'll be off rations. 222 00:15:57,082 --> 00:15:58,083 Won't that be good? 223 00:15:59,167 --> 00:16:00,752 I guess so. 224 00:16:04,089 --> 00:16:06,734 I made some lunch. Do you want some? 225 00:16:06,758 --> 00:16:08,235 No. 226 00:16:08,259 --> 00:16:09,302 All right. 227 00:16:12,639 --> 00:16:13,890 Who's gonna Bury her? 228 00:16:15,433 --> 00:16:16,535 What? 229 00:16:16,559 --> 00:16:18,645 Who's gonna Bury mom? 230 00:16:19,771 --> 00:16:21,231 Don't talk like that! 231 00:16:23,274 --> 00:16:25,920 But... 232 00:16:25,944 --> 00:16:28,172 What if her body's just laying out there on the ground 233 00:16:28,196 --> 00:16:30,007 with bugs and spiders? 234 00:16:30,031 --> 00:16:33,094 Will her body just lay there 'til it starts to rot? 235 00:16:33,118 --> 00:16:34,577 Ethan. 236 00:16:35,537 --> 00:16:37,431 But what if someone finds her someday, 237 00:16:37,455 --> 00:16:39,934 and they don't know who she is 'cause all they find is bones? 238 00:16:39,958 --> 00:16:41,435 Stop! 239 00:16:41,459 --> 00:16:44,003 God damn it! Stop! 240 00:16:48,633 --> 00:16:50,069 - I'm sorry. I... - yeah. 241 00:16:50,093 --> 00:16:52,262 Really gunning for parent of the year? 242 00:17:19,706 --> 00:17:21,559 Miranda was an artist. 243 00:17:21,583 --> 00:17:25,062 She did all sorts of installations all over town. 244 00:17:25,086 --> 00:17:27,231 This was always one of her favorites. 245 00:17:27,255 --> 00:17:29,567 You're saying there's something like this 246 00:17:29,591 --> 00:17:31,402 in that town you came from? 247 00:17:31,426 --> 00:17:34,905 No. This was different. 248 00:17:34,929 --> 00:17:36,890 It's not here. 249 00:17:39,184 --> 00:17:40,953 What... what are you looking for? 250 00:17:40,977 --> 00:17:42,580 The tree that Victor took me to 251 00:17:42,604 --> 00:17:47,168 had some sort of, like, opening, you know, 252 00:17:47,192 --> 00:17:51,797 one that you can, like, step in, 253 00:17:51,821 --> 00:17:54,991 and it will just take you somewhere. 254 00:17:56,284 --> 00:18:00,139 So, you would step into the tree, 255 00:18:00,163 --> 00:18:01,873 like teleporting? 256 00:18:03,458 --> 00:18:06,187 It doesn't matter. It's just a tree. 257 00:18:06,211 --> 00:18:09,547 Well, it's not the original, if that matters. 258 00:18:11,132 --> 00:18:13,027 - What? - Well, like I said, 259 00:18:13,051 --> 00:18:15,196 she... she did installations all over. 260 00:18:15,220 --> 00:18:17,656 She liked this one so much, she made a replica 261 00:18:17,680 --> 00:18:20,868 for the... for the yard. 262 00:18:20,892 --> 00:18:24,705 Said she wanted it to be close to her. 263 00:18:24,729 --> 00:18:28,775 The original's in a park a few towns over. 264 00:18:30,151 --> 00:18:33,339 In fact... what? In fact what? 265 00:18:33,363 --> 00:18:37,450 Well, that was where we dropped acid together. 266 00:18:38,660 --> 00:18:40,638 You could say that tree 267 00:18:40,662 --> 00:18:42,789 was where this all started. 268 00:18:43,998 --> 00:18:46,393 My god, and how... how far is it from here? 269 00:18:46,417 --> 00:18:47,853 Thirty, 40 minutes. 270 00:18:47,877 --> 00:18:49,522 Okay. You need to take me there right now. 271 00:18:49,546 --> 00:18:51,148 - You need to get some sleep. - No, no, no, no, no. 272 00:18:51,172 --> 00:18:52,900 You need to take me there right now, Henry! 273 00:18:52,924 --> 00:18:54,819 You're not gonna do either of us any good 274 00:18:54,843 --> 00:18:56,403 if you end up back in the hospital! 275 00:18:56,427 --> 00:18:58,197 I'm not gonna... I'm not gonna go to the hospital. 276 00:18:58,221 --> 00:19:00,461 I just need to go to the tree. Please take me! Let's go! 277 00:19:08,231 --> 00:19:10,275 So, is this some part of your nefarious plan? 278 00:19:16,197 --> 00:19:18,342 You really think you can catch one of those things? 279 00:19:18,366 --> 00:19:19,742 Maybe. 280 00:19:24,080 --> 00:19:27,292 Boyd, you've been here, what? Year and half now? 281 00:19:29,043 --> 00:19:31,272 Done pretty well by most metrics, you know. 282 00:19:31,296 --> 00:19:34,799 You kept most people alive who'd otherwise be dead. 283 00:19:36,634 --> 00:19:38,511 Present company excluded, of course. 284 00:19:40,513 --> 00:19:42,140 So why change things now? 285 00:19:44,392 --> 00:19:45,786 Look around you. 286 00:19:45,810 --> 00:19:47,621 Look at all the shit that's happening lately. 287 00:19:47,645 --> 00:19:48,938 You really gotta ask me that? 288 00:19:53,151 --> 00:19:54,962 Well, at least you have a solid plan, right? 289 00:19:54,986 --> 00:19:57,214 Lure one of those things into a house. 290 00:19:57,238 --> 00:19:59,133 Slap a talisman on the outside of the door. 291 00:19:59,157 --> 00:20:00,801 Trap it inside. 292 00:20:00,825 --> 00:20:02,428 Next day, go over. Go inside. 293 00:20:02,452 --> 00:20:04,096 Wander around the house, 294 00:20:04,120 --> 00:20:06,307 searching for it room by room until it jumps out 295 00:20:06,331 --> 00:20:08,809 from somewhere and rips you to pieces. 296 00:20:08,833 --> 00:20:10,561 Yeah, no, I can see how the military trusted you 297 00:20:10,585 --> 00:20:11,836 to plan things. 298 00:20:15,089 --> 00:20:16,549 You don't see it, do you? 299 00:20:17,926 --> 00:20:19,945 Boyd, you can't even see what's staring you right in the face. 300 00:20:19,969 --> 00:20:21,655 Which is? 301 00:20:21,679 --> 00:20:23,824 Those things said they wanted to break you, 302 00:20:23,848 --> 00:20:25,850 and that means they wanted to change you. 303 00:20:27,435 --> 00:20:29,580 So far, so good, because the Boyd I knew would 304 00:20:29,604 --> 00:20:31,415 never do something this colossally stupid. 305 00:20:31,439 --> 00:20:33,834 Yeah, well, the Boyd you knew got you killed. 306 00:20:33,858 --> 00:20:35,669 You know, you might wanna 307 00:20:35,693 --> 00:20:37,838 get down off of that cross of yours every now and then. 308 00:20:37,862 --> 00:20:39,965 - You know that? - You know, fuck you, man. 309 00:20:39,989 --> 00:20:42,676 I died because I was trying to help people. 310 00:20:42,700 --> 00:20:45,971 Tian-chen, she died because she was trying to help people. 311 00:20:45,995 --> 00:20:48,015 You have any idea how arrogant it is 312 00:20:48,039 --> 00:20:51,685 to diminish that sacrifice by making this all about you? 313 00:20:51,709 --> 00:20:53,604 But I really like your fancy art. 314 00:20:53,628 --> 00:20:54,921 It's nice. 315 00:20:56,214 --> 00:20:57,674 It's a memory board. 316 00:20:59,759 --> 00:21:03,364 The graveyard has no markers, no headstones, just bodies. 317 00:21:03,388 --> 00:21:06,533 Probably bodies buried all over the place. 318 00:21:06,557 --> 00:21:08,601 We should have a place for their names. 319 00:21:09,560 --> 00:21:12,355 Your name, tian-chen's. 320 00:21:14,649 --> 00:21:16,710 You know, I think better when I work with my hands, 321 00:21:16,734 --> 00:21:18,194 so leave me the fuck alone? 322 00:21:53,021 --> 00:21:54,021 Hi. 323 00:21:55,023 --> 00:21:56,023 Hello. 324 00:21:58,109 --> 00:21:59,152 Do you need something? 325 00:22:00,862 --> 00:22:01,862 Yes. 326 00:22:04,824 --> 00:22:06,284 Do you want to come in? 327 00:22:14,375 --> 00:22:17,688 So, what can I help you with? 328 00:22:17,712 --> 00:22:18,921 What is that? 329 00:22:22,175 --> 00:22:24,611 My brother made it for me. 330 00:22:24,635 --> 00:22:26,697 I don't think I'll ever be able to put it back together, 331 00:22:26,721 --> 00:22:29,974 but I like to try. 332 00:22:32,393 --> 00:22:33,811 Do you have a bedspread? 333 00:22:35,396 --> 00:22:37,940 Yeah. I have a few upstairs. Why? 334 00:22:39,025 --> 00:22:41,795 We need to build a fort. 335 00:22:41,819 --> 00:22:43,488 Then I'm gonna tell a story. 336 00:22:51,412 --> 00:22:53,307 It's tillie. 337 00:22:53,331 --> 00:22:54,791 Can I come in? 338 00:22:57,085 --> 00:22:59,837 I'm really not feeling great right now. 339 00:23:04,842 --> 00:23:06,719 I used to lick eggshells. 340 00:23:09,764 --> 00:23:11,283 When I was pregnant with my first, 341 00:23:11,307 --> 00:23:14,060 I used to lick the inside of eggshells. 342 00:23:15,269 --> 00:23:16,288 Yep. 343 00:23:16,312 --> 00:23:18,499 I couldn't stand 344 00:23:18,523 --> 00:23:21,001 the sight or the smell of my favorite foods, 345 00:23:21,025 --> 00:23:24,338 but crack an egg and leave the shell on the counter. 346 00:23:24,362 --> 00:23:27,257 I would even sneak 'em from the garbage 347 00:23:27,281 --> 00:23:29,075 when my husband wasn't looking. 348 00:23:31,911 --> 00:23:37,935 It started, somewhere in my second trimester. 349 00:23:37,959 --> 00:23:39,603 Lasted three weeks 350 00:23:39,627 --> 00:23:43,256 and... and then stopped mysteriously as it began. 351 00:23:45,299 --> 00:23:49,053 Whatever's going on, I promise it'll pass. 352 00:23:54,100 --> 00:23:55,434 Yeah, maybe. 353 00:24:05,820 --> 00:24:06,820 It's okay. 354 00:24:07,822 --> 00:24:09,299 It's okay. 355 00:24:09,323 --> 00:24:10,575 I can't. 356 00:24:12,243 --> 00:24:13,953 I can't talk to anyone. 357 00:24:17,498 --> 00:24:18,851 You know what they do here. 358 00:24:18,875 --> 00:24:20,710 I'm afraid that they would think... 359 00:24:24,964 --> 00:24:27,592 And Ellis, he's so... 360 00:24:29,927 --> 00:24:33,764 He's happy again, actually happy. 361 00:24:36,142 --> 00:24:39,746 And he's... he's working so hard, 362 00:24:39,770 --> 00:24:44,400 trying so hard to be encouraging, and I can't... 363 00:24:47,445 --> 00:24:48,446 Can't what? 364 00:24:51,490 --> 00:24:54,577 I can't tell him how scared I am. 365 00:24:57,330 --> 00:25:00,434 What if there's something wrong with the baby? 366 00:25:00,458 --> 00:25:01,500 What if... 367 00:25:03,044 --> 00:25:06,672 Every first-time mother has these feelings. 368 00:25:07,965 --> 00:25:09,967 I'm not supposed to be a mom. 369 00:25:11,219 --> 00:25:12,446 I was never supposed to be one! 370 00:25:12,470 --> 00:25:14,448 I'm not 371 00:25:14,472 --> 00:25:17,868 I was never supposed to be able to conceive, 372 00:25:17,892 --> 00:25:21,187 and yet, somehow, here. 373 00:25:25,066 --> 00:25:27,360 I just want to know if the baby's gonna be okay. 374 00:25:31,739 --> 00:25:33,824 Well, then, let's find out. 375 00:25:42,583 --> 00:25:44,377 It's not locked. 376 00:25:49,382 --> 00:25:50,466 Okay. 377 00:26:00,434 --> 00:26:02,496 It does that sometimes. 378 00:26:02,520 --> 00:26:04,647 That tape's been stuck in there for years. 379 00:26:06,023 --> 00:26:08,067 "Blue" was Miranda's favorite song. 380 00:26:11,821 --> 00:26:14,675 Tabitha? You okay? 381 00:26:14,699 --> 00:26:17,368 Yeah. It's... it's just mine and my husband's song. 382 00:26:19,287 --> 00:26:20,538 Small world. 383 00:26:33,175 --> 00:26:36,029 I'm telling you, it was rigged. 384 00:26:36,053 --> 00:26:39,181 Donna knew exactly who was gonna draw the short straws. 385 00:26:42,977 --> 00:26:45,038 Wouldn't kill you to give us a hand, you know! 386 00:26:45,062 --> 00:26:46,832 Fucking guy. 387 00:26:46,856 --> 00:26:48,542 Guy's been losing his shit lately. 388 00:26:48,566 --> 00:26:49,876 Yeah, no kidding. 389 00:26:49,900 --> 00:26:51,402 Dead weight out here. 390 00:26:52,778 --> 00:26:54,381 If you're gonna whisper, 391 00:26:54,405 --> 00:26:56,615 you should try actually whispering. 392 00:26:58,492 --> 00:27:01,388 Look. Everyone here is having a hard time, you know. 393 00:27:01,412 --> 00:27:02,472 It's not just you. 394 00:27:02,496 --> 00:27:03,890 We're all stuck here, 395 00:27:03,914 --> 00:27:05,475 and you walk around like some big shot 396 00:27:05,499 --> 00:27:07,394 thinks he's smarter than everybody else 397 00:27:07,418 --> 00:27:09,855 because you had some rinky-dink company back home. 398 00:27:09,879 --> 00:27:12,524 Isn't it such a tragedy that you're stuck here 399 00:27:12,548 --> 00:27:15,926 while the rest of us... will you shut the fuck up? 400 00:27:17,303 --> 00:27:19,197 You have no idea what I've been through here, 401 00:27:19,221 --> 00:27:21,557 no idea what I have seen! 402 00:27:23,309 --> 00:27:28,707 So why don't we just... Where are you going? 403 00:27:28,731 --> 00:27:30,316 None of your fucking business! 404 00:27:31,776 --> 00:27:33,337 Asshole. 405 00:27:33,361 --> 00:27:34,403 Fucking guy. 406 00:27:37,365 --> 00:27:39,325 Your fucking business, Dale. 407 00:28:50,688 --> 00:28:53,065 Get the fuck off me! 408 00:28:54,442 --> 00:28:56,360 The hell's wrong with you? 409 00:29:00,614 --> 00:29:02,741 Fuck this! 410 00:29:09,540 --> 00:29:11,584 I'm pretty sure that one might be full. 411 00:29:14,587 --> 00:29:16,022 Yeah. We gotta make sure we bring back 412 00:29:16,046 --> 00:29:19,091 as much as possible this first trip. 413 00:29:20,301 --> 00:29:21,301 Kenny? 414 00:29:24,221 --> 00:29:25,282 Kenny, look at me. 415 00:29:25,306 --> 00:29:26,533 What? 416 00:29:26,557 --> 00:29:28,952 Look, I can't even begin to imagine 417 00:29:28,976 --> 00:29:30,537 what you're going through right now, 418 00:29:30,561 --> 00:29:32,330 and I'm not gonna pretend like 419 00:29:32,354 --> 00:29:33,999 I know the magic words that are just somehow 420 00:29:34,023 --> 00:29:36,042 where's your bag? 421 00:29:36,066 --> 00:29:37,461 What? 422 00:29:37,485 --> 00:29:39,546 Your bag, the one you're supposed to be 423 00:29:39,570 --> 00:29:40,779 putting crops in. Is it full? 424 00:29:42,781 --> 00:29:44,384 Is that why you came out here? To play nursemaid? 425 00:29:44,408 --> 00:29:46,511 No, Kenny. I came out here because I care about you. 426 00:29:46,535 --> 00:29:48,221 That's great. Why don't you care about me while 427 00:29:48,245 --> 00:29:50,056 you do your fucking job? Because we have two hours left, 428 00:29:50,080 --> 00:29:51,641 and if we don't bring back as much food as possible 429 00:29:51,665 --> 00:29:53,477 you can't just leave. 430 00:29:53,501 --> 00:29:55,812 I can do whatever the fuck I want, and right now, I wanna go. 431 00:29:55,836 --> 00:29:59,065 - Hey! What's going on? - I'm going back to town! 432 00:29:59,089 --> 00:30:02,068 Jade, you're never gonna make it back before dark. 433 00:30:02,092 --> 00:30:03,695 Well, I'm sure as fuck not staying here! 434 00:30:03,719 --> 00:30:05,429 Let's all just take a breath, okay? 435 00:30:07,097 --> 00:30:09,075 I played along with the whole "let's draw straws" 436 00:30:09,099 --> 00:30:11,036 "to see who gets the food" bullshit. 437 00:30:11,060 --> 00:30:12,496 - I came out here to help! - Okay. 438 00:30:12,520 --> 00:30:13,747 I don't like it here. 439 00:30:13,771 --> 00:30:15,040 Who the fuck likes it anywhere? 440 00:30:15,064 --> 00:30:16,583 It's a forest full of nightmares! 441 00:30:16,607 --> 00:30:18,418 No. This is different. This is diff... look. 442 00:30:18,442 --> 00:30:21,046 I wanna help. I do, okay? I wanna help, but I 443 00:30:21,070 --> 00:30:22,923 I'll be more helpful back in town. 444 00:30:22,947 --> 00:30:25,008 Hey, hey, hey, hey! You're not gonna make it back to town. 445 00:30:25,032 --> 00:30:27,010 Okay? You might not even make it back to the talisman hut, 446 00:30:27,034 --> 00:30:28,678 so just breathe, okay? 447 00:30:28,702 --> 00:30:30,013 I'll make it if I run. 448 00:30:30,037 --> 00:30:32,766 Just stop. Okay. Stop. Stop. 449 00:30:32,790 --> 00:30:34,100 We have shelter here. 450 00:30:34,124 --> 00:30:35,936 We have... we have talismans here, 451 00:30:35,960 --> 00:30:37,437 and we need this food. 452 00:30:37,461 --> 00:30:39,606 Jade, if we go back to town empty-handed, 453 00:30:39,630 --> 00:30:41,006 people starve. 454 00:30:42,633 --> 00:30:43,777 Good luck. 455 00:30:43,801 --> 00:30:45,695 - Jade! - He's right. 456 00:30:45,719 --> 00:30:47,197 If he hurries, he'll probably make it back to the talisman hut 457 00:30:47,221 --> 00:30:48,240 before sundown. 458 00:30:48,264 --> 00:30:49,950 - Jade! - Kristi! 459 00:30:49,974 --> 00:30:51,785 Jade, hold on! You're going the wrong way! 460 00:30:51,809 --> 00:30:53,435 Jade! 461 00:30:54,562 --> 00:30:55,562 Kristi! 462 00:30:56,564 --> 00:30:57,874 Jade, just hold on! 463 00:30:57,898 --> 00:30:59,376 You don't even know where you're going! 464 00:30:59,400 --> 00:31:01,044 Will you just stop for two seconds 465 00:31:01,068 --> 00:31:02,379 and think about what you're doing? 466 00:31:02,403 --> 00:31:03,713 Trust me. I've done nothing 467 00:31:03,737 --> 00:31:05,382 but think about what I'm doing! 468 00:31:05,406 --> 00:31:07,467 I shouldn't be out here! I should be back at the bar, 469 00:31:07,491 --> 00:31:11,137 - trying to figure out how to... - Fuck! - Kristi! 470 00:31:11,161 --> 00:31:12,305 Kristi! 471 00:31:12,329 --> 00:31:16,142 My foot... hey! Fuck! Get... get off her! 472 00:31:16,166 --> 00:31:18,144 - What the fuck did you do? - What the hell? 473 00:31:18,168 --> 00:31:20,488 {\an8}It's not his fault! Just get this fucking thing off of me! 474 00:31:22,172 --> 00:31:24,383 There should be a release somewhere. I don't know. 475 00:31:25,426 --> 00:31:26,653 Yes. 476 00:31:26,677 --> 00:31:28,154 Get this fucking thing off. 477 00:31:28,178 --> 00:31:29,847 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 478 00:31:31,348 --> 00:31:32,784 You're okay. Breathe. 479 00:31:32,808 --> 00:31:34,411 What the fuck? 480 00:31:34,435 --> 00:31:35,745 Okay. I got it. 481 00:31:35,769 --> 00:31:37,479 You're okay. 482 00:31:40,024 --> 00:31:41,650 Fuck. 483 00:31:55,122 --> 00:31:56,017 How's this? 484 00:31:56,041 --> 00:31:57,851 Looks good to me. 485 00:31:57,875 --> 00:31:59,686 Why don't you take all these in the back 486 00:31:59,710 --> 00:32:01,021 and get them cleaned? 487 00:32:01,045 --> 00:32:02,379 Okay. 488 00:32:04,798 --> 00:32:06,192 Hey, little man. 489 00:32:06,216 --> 00:32:07,944 Hi, sheriff. 490 00:32:07,968 --> 00:32:09,529 And what are you guys up to? 491 00:32:09,553 --> 00:32:11,781 We're just making sure everything's clean 492 00:32:11,805 --> 00:32:14,099 and put away the way tian-chen would like it. 493 00:32:15,601 --> 00:32:16,935 Wow. That's really. 494 00:32:19,813 --> 00:32:21,690 I'm sure she appreciates that. 495 00:32:22,733 --> 00:32:23,776 I hope so. 496 00:32:28,989 --> 00:32:30,800 Came down here to get one of the big pots 497 00:32:30,824 --> 00:32:32,344 for soup for colony house, 498 00:32:32,368 --> 00:32:35,287 and when I got here, I found him cleaning. 499 00:32:36,664 --> 00:32:38,308 Poor kid. 500 00:32:38,332 --> 00:32:40,626 He's had so much to deal with already. 501 00:32:42,753 --> 00:32:44,397 And what about you? 502 00:32:44,421 --> 00:32:45,422 How you doing? 503 00:32:47,383 --> 00:32:48,818 Aside from trying to process 504 00:32:48,842 --> 00:32:51,404 everything that's happened recently, 505 00:32:51,428 --> 00:32:53,156 including how a nursery rhyme 506 00:32:53,180 --> 00:32:55,474 my grandmother told me somehow... 507 00:32:57,142 --> 00:32:58,870 I... I don't know 508 00:32:58,894 --> 00:33:01,498 how I'm doing, if I'm being honest. 509 00:33:01,522 --> 00:33:02,731 Do you? 510 00:33:04,274 --> 00:33:05,651 It's been a rough stretch. 511 00:33:06,860 --> 00:33:08,153 Is it always like this? 512 00:33:09,279 --> 00:33:11,091 Does it get worse? 513 00:33:11,115 --> 00:33:14,260 I mean, well, if I'm being honest, I don't know. 514 00:33:14,284 --> 00:33:17,222 But... but I do know 515 00:33:17,246 --> 00:33:19,766 that no matter what this place throws at us, 516 00:33:19,790 --> 00:33:22,727 we're gonna win, all right? 517 00:33:22,751 --> 00:33:24,604 No matter what happens here, 518 00:33:24,628 --> 00:33:26,588 we are going to find our way home. 519 00:33:27,673 --> 00:33:29,174 What if there isn't one? 520 00:33:30,384 --> 00:33:32,195 Well, of course there is. 521 00:33:32,219 --> 00:33:34,280 There's a way here, right? 522 00:33:34,304 --> 00:33:36,616 If there's a way here, there's a way home. 523 00:33:36,640 --> 00:33:38,034 You don't know that. 524 00:33:38,058 --> 00:33:40,245 You just hope there is. 525 00:33:40,269 --> 00:33:43,581 Tian-chen thought she was going home, and so did my mom. 526 00:33:43,605 --> 00:33:47,526 Hey, we are not giving up on your mom, okay? 527 00:33:48,652 --> 00:33:49,820 Maybe you should. 528 00:33:55,159 --> 00:33:56,368 Yeah. 529 00:34:02,166 --> 00:34:04,626 I'm sorry. 530 00:34:06,336 --> 00:34:08,648 This thing must have been here for decades at least. 531 00:34:08,672 --> 00:34:10,442 It's a good thing, too, 'cause all that rust and crap 532 00:34:10,466 --> 00:34:12,152 - probably saved your foot. - Lucky me. 533 00:34:12,176 --> 00:34:13,903 Let's see if I can wedge this in there. 534 00:34:13,927 --> 00:34:15,405 - Okay. Just back up. Back up. - I'm just trying to help. 535 00:34:15,429 --> 00:34:17,115 You've helped! Gimme that. 536 00:34:17,139 --> 00:34:18,825 You wanna go back to town, go! Get the fuck outta here. 537 00:34:18,849 --> 00:34:20,493 Kenny, we gotta get this thing off her leg 538 00:34:20,517 --> 00:34:22,078 before the sun goes down! 539 00:34:22,102 --> 00:34:23,913 Really, Jade? Thanks! Get the fuck outta here! 540 00:34:23,937 --> 00:34:26,332 Enough! This is nobody's fault, 541 00:34:26,356 --> 00:34:28,835 so just cut the shit and let's figure this out! 542 00:34:28,859 --> 00:34:30,420 Why don't we just break the chain? 543 00:34:30,444 --> 00:34:32,005 At least then we could get her inside. 544 00:34:32,029 --> 00:34:34,632 - Break it with what? - I don't know, smart guy. 545 00:34:34,656 --> 00:34:36,784 You're supposed to be the genius. 546 00:34:38,869 --> 00:34:40,204 Sorry. I'm sorry. 547 00:34:42,831 --> 00:34:44,017 Sorry. 548 00:34:44,041 --> 00:34:46,019 Fuck! 549 00:34:46,043 --> 00:34:48,688 We need something that's gonna give us more leverage. 550 00:34:48,712 --> 00:34:49,838 All right, we need... 551 00:34:52,549 --> 00:34:54,444 You, come with me. 552 00:34:54,468 --> 00:34:55,987 What? 553 00:34:56,011 --> 00:34:58,639 Just don't do anything until we get back! 554 00:35:04,853 --> 00:35:07,105 I know they're here somewhere. 555 00:35:08,482 --> 00:35:10,668 Poor thing's exhausted. 556 00:35:10,692 --> 00:35:13,111 I'm glad he's finally getting some rest. 557 00:35:15,614 --> 00:35:17,783 Here they are. 558 00:35:25,457 --> 00:35:27,060 Those what I think they are? 559 00:35:27,084 --> 00:35:29,187 They are if you think they're tarot cards. 560 00:35:29,211 --> 00:35:30,730 You can't be serious. 561 00:35:30,754 --> 00:35:33,900 You wanna know if your baby's all right? 562 00:35:33,924 --> 00:35:35,717 These here are gonna tell us. 563 00:35:39,346 --> 00:35:40,573 This was a bad idea. 564 00:35:40,597 --> 00:35:42,140 Hey! Where are you going? 565 00:35:43,308 --> 00:35:44,994 Where am I going? 566 00:35:45,018 --> 00:35:46,913 I opened up to you. 567 00:35:46,937 --> 00:35:49,231 I confided in you. I... 568 00:35:50,941 --> 00:35:53,586 You know what? Your whole kooky, batty tillie shtick 569 00:35:53,610 --> 00:35:57,090 is fine in most circumstances, but how dare you? 570 00:35:57,114 --> 00:35:59,241 Now, hold on a second. 571 00:36:00,367 --> 00:36:01,618 Is that what you think of me? 572 00:36:02,703 --> 00:36:04,264 Kooky, batty tillie, 573 00:36:04,288 --> 00:36:08,268 just goofing around about something this important to you? 574 00:36:08,292 --> 00:36:10,270 Is that what you think of me? 575 00:36:10,294 --> 00:36:12,355 I don't know. 576 00:36:12,379 --> 00:36:15,733 I don't know anything about you. Look. Just 577 00:36:15,757 --> 00:36:19,112 now so, you don't believe. 578 00:36:19,136 --> 00:36:20,613 That's fine, 579 00:36:20,637 --> 00:36:22,949 but before you saw that tree in the road, 580 00:36:22,973 --> 00:36:25,910 I'll bet you didn't believe in half the stuff we see here 581 00:36:25,934 --> 00:36:29,247 every day and night, did you? 582 00:36:29,271 --> 00:36:33,459 These things played a pretty big role in my life 583 00:36:33,483 --> 00:36:35,527 at a pretty critical juncture. 584 00:36:36,862 --> 00:36:38,780 I just want to share that with you. 585 00:36:44,328 --> 00:36:47,664 These cards were given to me by a gal named gertie. 586 00:36:49,041 --> 00:36:51,793 She was in the same hospice care as my husband. 587 00:36:53,754 --> 00:36:57,483 She did a reading for me after he passed. 588 00:36:57,507 --> 00:36:59,152 Shuffle, please. 589 00:36:59,176 --> 00:37:02,614 I thought that it was a bit silly at the time, 590 00:37:02,638 --> 00:37:07,476 but now I realize that those cards 591 00:37:08,560 --> 00:37:10,330 told me about my cancer, 592 00:37:10,354 --> 00:37:12,332 told me about this place, 593 00:37:12,356 --> 00:37:14,292 maybe not in so many words, 594 00:37:14,316 --> 00:37:18,737 but the signs were all there if I'd known how to read them. 595 00:37:20,447 --> 00:37:21,342 Please? 596 00:37:21,366 --> 00:37:23,259 Thank you. 597 00:37:23,283 --> 00:37:26,596 Do you now know how to read them? 598 00:37:26,620 --> 00:37:29,581 Yeah, a lot better than I was before. 599 00:37:37,798 --> 00:37:39,049 Ask them a question. 600 00:37:40,258 --> 00:37:42,278 And let's see what they answer. 601 00:37:42,302 --> 00:37:43,780 The worst thing that could happen 602 00:37:43,804 --> 00:37:45,931 is you feel a bit silly once we're done. 603 00:37:52,646 --> 00:37:54,231 Is my baby okay? 604 00:37:56,650 --> 00:37:58,130 Let's see what the cards have to say. 605 00:38:02,072 --> 00:38:03,115 What was that? 606 00:38:22,259 --> 00:38:23,468 Jesus Christ! 607 00:38:27,431 --> 00:38:29,158 This is a really bad idea. 608 00:38:29,182 --> 00:38:31,828 There's nothing else strong enough to pry that trap open. 609 00:38:31,852 --> 00:38:33,413 You really wanna start pulling apart 610 00:38:33,437 --> 00:38:37,166 the ancient tower of holy scary shit? 611 00:38:37,190 --> 00:38:39,943 I'm sure whoever built it won't mind. 612 00:38:41,862 --> 00:38:43,655 Jesus. Fuck! 613 00:38:47,451 --> 00:38:48,594 Where the hell are they? 614 00:38:48,618 --> 00:38:49,595 Kenny, listen to me. 615 00:38:49,619 --> 00:38:50,763 Yeah. 616 00:38:50,787 --> 00:38:52,265 If this goes bad 617 00:38:52,289 --> 00:38:54,225 hey, stop, stop. You're gonna be fine, okay? 618 00:38:54,249 --> 00:38:55,518 - Okay, Ken... - we still have 619 00:38:55,542 --> 00:38:56,561 - plenty of daylight left. - Kenny! 620 00:38:56,585 --> 00:38:58,021 Enough, okay? 621 00:38:58,045 --> 00:38:59,439 We're gonna get you out of this thing, 622 00:38:59,463 --> 00:39:00,773 and you're gonna be fine. 623 00:39:00,797 --> 00:39:02,507 Boyd told me what your mom said. 624 00:39:04,384 --> 00:39:06,904 No matter what happens here, you'll never be alone. 625 00:39:06,928 --> 00:39:08,472 Do you understand me? 626 00:39:09,681 --> 00:39:11,349 You'll never be alone, okay? 627 00:39:12,392 --> 00:39:13,786 You're gonna be fine. 628 00:39:13,810 --> 00:39:15,204 I know. 629 00:39:15,228 --> 00:39:17,189 Just tell me you heard what I said. 630 00:39:18,690 --> 00:39:20,376 - Just tell me you understand. - Okay. Okay. 631 00:39:20,400 --> 00:39:22,795 I heard you. I understand that 632 00:39:22,819 --> 00:39:24,255 where have you been? Let's go! 633 00:39:24,279 --> 00:39:25,882 Getting us some leverage! Okay. Here we go. 634 00:39:25,906 --> 00:39:27,467 - Get behind her. - Yeah, yeah. 635 00:39:27,491 --> 00:39:29,135 Get on that side. Okay. 636 00:39:29,159 --> 00:39:31,304 As soon as this opens up, you pull her out, okay? 637 00:39:31,328 --> 00:39:32,889 Ready? Okay. Here we go. 638 00:39:32,913 --> 00:39:34,307 - Okay. - And pull! 639 00:39:34,331 --> 00:39:36,666 You okay? Open! 640 00:39:37,751 --> 00:39:39,103 Pull! Pull! 641 00:39:39,127 --> 00:39:40,337 Shit. 642 00:39:41,922 --> 00:39:43,483 - What? Are you good? - My ankle. 643 00:39:43,507 --> 00:39:44,942 - It's dislocated. - What? What? 644 00:39:44,966 --> 00:39:46,319 - We have to reset it. - Okay. 645 00:39:46,343 --> 00:39:47,737 Okay. 646 00:39:47,761 --> 00:39:49,155 Hold my foot, Kenny. 647 00:39:49,179 --> 00:39:50,656 Dale, I need you behind me. 648 00:39:50,680 --> 00:39:52,241 Jade, I need you to hold on to my other foot. 649 00:39:52,265 --> 00:39:54,285 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - Okay. 650 00:39:54,309 --> 00:39:57,080 Kenny, keep your one hand above... above my foot 651 00:39:57,104 --> 00:39:59,439 and the other under my ankle. 652 00:40:02,609 --> 00:40:03,777 Okay? All right. 653 00:40:18,792 --> 00:40:20,544 Jade! Hey! 654 00:40:21,628 --> 00:40:23,314 - Focus. Okay? - Yeah. 655 00:40:23,338 --> 00:40:25,608 All right. Okay. You with me? 656 00:40:25,632 --> 00:40:27,443 - Yeah. - Yeah. Okay. 657 00:40:27,467 --> 00:40:30,971 One, two, three! 658 00:40:32,806 --> 00:40:34,367 You okay? 659 00:40:34,391 --> 00:40:35,952 Are you okay? 660 00:40:35,976 --> 00:40:37,286 - You good? - Fuck. 661 00:40:37,310 --> 00:40:38,663 Yeah? 662 00:40:38,687 --> 00:40:40,289 - You okay? - Christ. 663 00:40:40,313 --> 00:40:41,999 All right. Let's 664 00:40:42,023 --> 00:40:43,376 let's get her back to camp. It's gonna be dark soon. 665 00:40:43,400 --> 00:40:44,502 Yeah, yeah. 666 00:40:44,526 --> 00:40:47,046 Okay. Here we go. Ready? 667 00:40:47,070 --> 00:40:48,548 - Fuck! - Let's go that way. 668 00:40:48,572 --> 00:40:50,633 - Go, go, go. - Fuck! 669 00:40:50,657 --> 00:40:51,741 Watch where you step. 670 00:41:29,029 --> 00:41:30,029 Hey. 671 00:41:32,449 --> 00:41:33,491 It's just me. 672 00:41:35,452 --> 00:41:36,786 Did you... 673 00:41:38,038 --> 00:41:39,038 What's going on? 674 00:41:41,291 --> 00:41:43,084 Nothing. I... I thought... 675 00:41:44,169 --> 00:41:46,606 - Hey, are you all right? - Yeah. 676 00:41:46,630 --> 00:41:48,632 The other day with the animals... 677 00:41:51,051 --> 00:41:52,594 What the fuck do you want? 678 00:41:56,306 --> 00:42:00,268 I was thinking... Maybe we switch tonight. 679 00:42:01,311 --> 00:42:02,288 Switch what? 680 00:42:02,312 --> 00:42:03,748 Accommodations. 681 00:42:03,772 --> 00:42:05,124 You take the sheriff's station. 682 00:42:05,148 --> 00:42:06,459 I'll take the bus. 683 00:42:06,483 --> 00:42:08,044 Why? 684 00:42:08,068 --> 00:42:09,629 Because I wanna watch our friends 685 00:42:09,653 --> 00:42:11,464 when they come out of the woods tonight, 686 00:42:11,488 --> 00:42:12,781 see what they're up to. 687 00:42:15,742 --> 00:42:16,802 You wanna watch? 688 00:42:16,826 --> 00:42:18,471 Yeah. 689 00:42:18,495 --> 00:42:19,537 How come? 690 00:42:20,830 --> 00:42:22,975 Well, I think it's time 691 00:42:22,999 --> 00:42:25,001 we change things up a little bit around here. 692 00:42:31,591 --> 00:42:32,842 You okay? 693 00:42:34,594 --> 00:42:37,138 Yeah. I'm just... I'm just a little carsick. That's all. 694 00:42:38,598 --> 00:42:40,326 How much further? 695 00:42:40,350 --> 00:42:42,328 It's just down the road. 696 00:42:42,352 --> 00:42:45,122 There should be some crackers in the glove compartment there. 697 00:42:45,146 --> 00:42:46,832 Might settle your stomach. 698 00:42:46,856 --> 00:42:47,899 Okay. 699 00:43:07,294 --> 00:43:08,670 Where did you get this? 700 00:43:10,755 --> 00:43:13,925 Miranda made that for me, so... 701 00:43:17,304 --> 00:43:18,447 What's wrong? 702 00:43:18,471 --> 00:43:21,182 I'm so stupid. 703 00:43:23,810 --> 00:43:24,870 I'm so stupid. I'm so stupid. 704 00:43:24,894 --> 00:43:26,289 I... I'm so stupid. 705 00:43:26,313 --> 00:43:27,456 This... this can't be real. 706 00:43:27,480 --> 00:43:28,732 This can't be real. 707 00:43:33,153 --> 00:43:37,133 I... I went through a magic tree 708 00:43:37,157 --> 00:43:38,509 and traveled to a lighthouse 709 00:43:38,533 --> 00:43:40,219 like something out of a fairytale. 710 00:43:40,243 --> 00:43:44,890 I wake up in the hospital that just happens to be here. 711 00:43:44,914 --> 00:43:47,143 You just happen to be here. 712 00:43:47,167 --> 00:43:49,812 No. No, no, no, no, no, no, no, no. 713 00:43:49,836 --> 00:43:51,731 No, no. 714 00:43:51,755 --> 00:43:54,817 No, but this... this was your mistake. 715 00:43:54,841 --> 00:43:57,403 - This was too far. - I... I don't understand. 716 00:43:57,427 --> 00:43:58,988 What... what does that have to do with 717 00:43:59,012 --> 00:44:00,740 I made this for my husband 718 00:44:00,764 --> 00:44:02,658 a long time ago, and he lost it. 719 00:44:02,682 --> 00:44:07,246 And then I found this... In the diner. 720 00:44:07,270 --> 00:44:08,646 Okay. 721 00:44:13,318 --> 00:44:15,278 We're not really in Camden, Maine, are we? 722 00:44:16,279 --> 00:44:18,424 What? 723 00:44:18,448 --> 00:44:21,761 It's just more of this place, 724 00:44:21,785 --> 00:44:23,679 torturing me, punishing me, right? 725 00:44:23,703 --> 00:44:26,432 What are you talking about? 726 00:44:26,456 --> 00:44:27,850 You need to pull over right now! 727 00:44:27,874 --> 00:44:29,352 What? Where 728 00:44:29,376 --> 00:44:30,936 you need to pull over right now, please! 729 00:44:30,960 --> 00:44:32,796 Okay. All right, all right, I'm pulling over. 730 00:44:36,674 --> 00:44:38,527 I don't understand. Look. I... I 731 00:44:38,551 --> 00:44:41,364 what happens if I get out of the car? 732 00:44:41,388 --> 00:44:42,865 - Get out of... - what happens 733 00:44:42,889 --> 00:44:44,575 if I refuse to play along? 734 00:44:44,599 --> 00:44:46,452 Do... do I end up back at the hospital again? 735 00:44:46,476 --> 00:44:48,079 Does it start all over? 736 00:44:48,103 --> 00:44:50,414 I... I don't know what's happening right now, 737 00:44:50,438 --> 00:44:53,376 but... but the park, the tree, it's just down the street! 738 00:44:53,400 --> 00:44:54,710 - No, no, no, no, no. - Please! 739 00:44:54,734 --> 00:44:57,797 - No, no, no, no. - You can't do this! 740 00:44:57,821 --> 00:44:59,632 You can't just show up at my door, 741 00:44:59,656 --> 00:45:03,469 say the things you've said, tell me my son is alive! 742 00:45:03,493 --> 00:45:06,097 - No, no, no. - My boy, that he's out there! 743 00:45:06,121 --> 00:45:07,473 - No! - And then you just decide 744 00:45:07,497 --> 00:45:08,974 that you're gonna give up on that! 745 00:45:08,998 --> 00:45:10,643 - I can't. - No, no! No! 746 00:45:10,667 --> 00:45:12,812 No, no! God! 747 00:45:12,836 --> 00:45:14,421 We're going! 748 00:45:25,098 --> 00:45:27,243 Where am I? 749 00:45:27,267 --> 00:45:28,494 Don't sit up. 750 00:45:28,518 --> 00:45:30,788 - Jim? - You're okay. 751 00:45:30,812 --> 00:45:33,332 You're okay. You were in a car accident. 752 00:45:33,356 --> 00:45:34,983 My god. 753 00:45:37,110 --> 00:45:40,256 So you're the lady with the lunchbox. 754 00:45:40,280 --> 00:45:42,925 What? 755 00:45:42,949 --> 00:45:45,511 It was in your report at the hospital. 756 00:45:45,535 --> 00:45:48,305 My god. Is he okay? 757 00:45:48,329 --> 00:45:51,475 He's having a little trouble, but we're monitoring him. 758 00:45:51,499 --> 00:45:53,018 - Okay. - The hospital staff 759 00:45:53,042 --> 00:45:55,020 was worried about you. We've had patrol cars 760 00:45:55,044 --> 00:45:56,814 on the lookout for you ever since you ran out 761 00:45:56,838 --> 00:45:58,524 the other day, but you're gonna be all right. 762 00:45:58,548 --> 00:46:00,693 No, no, no. I... I... I don't wanna go to the hospital. 763 00:46:00,717 --> 00:46:02,820 - You need to lie still. - Ma'am. 764 00:46:02,844 --> 00:46:05,322 - Please, I'm fine. - Ma'am, please. 765 00:46:05,346 --> 00:46:06,824 Just stop and let me out. 766 00:46:06,848 --> 00:46:09,368 Hey, everything all right? 767 00:46:09,392 --> 00:46:11,394 There's a tree in the middle of the road. 768 00:46:16,483 --> 00:46:18,443 No, no, no, no, no, no, no. 769 00:46:19,611 --> 00:46:22,447 No, no, no. My god.