1
00:00:01,001 --> 00:00:06,303
Mr. Locke?
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,706
Mr. Locke?
3
00:00:12,278 --> 00:00:13,745
Mr. Locke, can you hear me?
4
00:00:18,818 --> 00:00:19,842
Welcome back.
5
00:00:21,388 --> 00:00:22,616
I know you.
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,924
We were on the same flight
back from Sydney.
7
00:00:25,959 --> 00:00:29,224
I met you in the Baggage Claim office.
You had lost your knives.
8
00:00:31,898 --> 00:00:33,160
I'm Jack Shephard.
9
00:00:36,002 --> 00:00:37,526
What happened?
10
00:00:38,405 --> 00:00:41,704
You were run down by a car.
You just came out of surgery.
11
00:00:44,077 --> 00:00:45,704
Am I...
12
00:00:47,247 --> 00:00:49,807
- Am I all right?
- Your dural sac ruptured.
13
00:00:50,784 --> 00:00:53,582
But I think I got everything
back were it belongs.
14
00:00:57,290 --> 00:01:00,555
Mr. Locke, while operating, I got a look
at the initial injury to your spine,
15
00:01:00,593 --> 00:01:02,561
the one that put you in the wheelchair.
16
00:01:02,595 --> 00:01:05,189
And I was hoping you could
tell me how that happened.
17
00:01:06,266 --> 00:01:07,290
Why?
18
00:01:08,635 --> 00:01:10,432
Because I think you're a candidate.
19
00:01:14,174 --> 00:01:16,039
A candidate for what?
20
00:01:16,076 --> 00:01:19,739
A new procedure,
a surgery we're developing, and...
21
00:01:21,047 --> 00:01:23,481
...if it works, it could restore
feeling to your legs.
22
00:01:23,516 --> 00:01:25,609
In fact, you may even walk again.
23
00:01:26,619 --> 00:01:31,613
If you'll give me a shot, Mr. Locke,
I think that I could fix you.
24
00:01:35,261 --> 00:01:36,956
No, thank you.
25
00:01:40,233 --> 00:01:43,168
Well, now there's minimal risk,
and the benefit could...
26
00:01:43,203 --> 00:01:44,670
I said no, Doctor.
27
00:01:47,607 --> 00:01:49,973
- John?
- Ooh...
28
00:01:50,009 --> 00:01:51,033
Oh, John.
29
00:01:51,511 --> 00:01:53,706
It's the first time they let me see you.
30
00:01:55,415 --> 00:01:58,145
- Are you OK?
- I'm fine. Hi.
31
00:01:59,385 --> 00:02:02,377
- Are you his doctor?
- Yes, I am. Dr. Shephard.
32
00:02:03,523 --> 00:02:04,649
Thank you.
33
00:02:05,091 --> 00:02:07,787
Thank you. Thank you for saving him.
34
00:02:09,262 --> 00:02:10,422
Thank you.
35
00:02:27,280 --> 00:02:28,975
Welcome to Hydra island.
36
00:02:34,387 --> 00:02:35,979
At least you didn't have to paddle.
37
00:02:56,342 --> 00:02:57,673
Get in.
38
00:02:58,378 --> 00:03:01,313
Uh-huh. Ain't no way
I'm gettin' back in those cages.
39
00:03:01,347 --> 00:03:05,647
- Well, I've got the gun, so you...
- Not anymore, Doughboy.
40
00:03:05,685 --> 00:03:07,880
Drop the gun!
41
00:03:07,921 --> 00:03:10,048
Put the gun down or I'll kill her!
42
00:03:11,157 --> 00:03:14,354
You ain't gonna kill anybody. Otherwise,
you wouldn't be throwing us in a cage.
43
00:03:14,394 --> 00:03:16,157
I have a list of names.
44
00:03:16,196 --> 00:03:19,563
Ford, you're on it,
as are Reyes and the Kwons.
45
00:03:20,900 --> 00:03:22,959
Kate Austen? She's not.
46
00:03:23,002 --> 00:03:25,732
It doesn't matter to me
whether she lives or dies.
47
00:03:25,772 --> 00:03:27,603
Don't listen to him.
48
00:03:47,293 --> 00:03:50,729
You may not believe it,
but I'm doing this for your own good.
49
00:03:51,531 --> 00:03:54,364
You're right. I don't believe it.
50
00:03:56,536 --> 00:03:58,504
- Is the fence live yet?
- They're saying about an hour.
51
00:03:58,538 --> 00:04:01,268
We haven't got an hour.
Tell them to work faster.
52
00:04:03,243 --> 00:04:04,676
He's coming.
53
00:04:34,107 --> 00:04:35,404
Hello?
54
00:04:36,909 --> 00:04:38,809
Excuse me? Hello?
55
00:04:39,178 --> 00:04:40,873
Oh!
56
00:04:40,913 --> 00:04:44,781
I'm sorry. There was no one out front,
and I heard the drill.
57
00:04:44,817 --> 00:04:46,307
Do you know where I can find Dr. Nadler?
58
00:04:46,352 --> 00:04:47,819
Well, you can find him right here.
59
00:04:48,554 --> 00:04:51,819
And if you're not a patient,
you can call me Bernard.
60
00:04:52,325 --> 00:04:54,919
Hi. Jack Shephard.
61
00:04:56,963 --> 00:04:59,363
I'm a surgeon over at St. Sebastian,
62
00:04:59,399 --> 00:05:02,630
and I was hoping to get a look
at one of your patient files.
63
00:05:02,669 --> 00:05:05,570
- And which patient would that be?
- His name's John Locke,
64
00:05:05,605 --> 00:05:10,372
and our records said that you had done
some emergency oral surgery on him
65
00:05:10,410 --> 00:05:12,970
- about three years back.
- What are you looking for?
66
00:05:13,012 --> 00:05:14,809
I wanna know how he was hurt.
67
00:05:15,682 --> 00:05:19,413
Do you mind if I ask you why you're
so interested in Mr. Locke, Jack?
68
00:05:20,787 --> 00:05:23,312
Um...
69
00:05:24,123 --> 00:05:27,957
He and I met about a week ago. We were
on the same flight back from Australia.
70
00:05:27,994 --> 00:05:29,791
Oceanic 815.
71
00:05:33,299 --> 00:05:34,926
I sat across the aisle from you.
72
00:05:37,136 --> 00:05:40,867
Memory serves, you were flirting with my
wife, Rose, when I was in the bathroom.
73
00:05:42,809 --> 00:05:44,140
It's pretty weird, huh?
74
00:05:44,877 --> 00:05:45,969
Yeah.
75
00:05:48,681 --> 00:05:52,447
Well... maybe you're
on to something here. Hmm?
76
00:05:54,787 --> 00:05:57,483
Now I can't break
patient confidentiality
77
00:05:57,523 --> 00:05:59,081
and tell you something I shouldn't,
78
00:05:59,125 --> 00:06:02,390
but I can tell you
that when I treated Mr. Locke,
79
00:06:02,428 --> 00:06:04,988
there was another man
in the same accident with him.
80
00:06:05,031 --> 00:06:08,194
Wait, that was... three years ago.
You just... remember that?
81
00:06:09,302 --> 00:06:10,769
Of course I do, Jack.
82
00:06:15,274 --> 00:06:16,502
Anthony Cooper.
83
00:06:17,543 --> 00:06:18,840
Good luck, Doc.
84
00:06:20,213 --> 00:06:22,147
I hope you find what you're looking for.
85
00:06:30,156 --> 00:06:31,316
What happened?
86
00:06:33,559 --> 00:06:37,723
There was a mortar attack.
Widmore's people fired on us.
87
00:06:39,332 --> 00:06:40,560
Locke saved you.
88
00:06:45,872 --> 00:06:48,340
What about the rest of your group?
What happened to them?
89
00:06:48,374 --> 00:06:51,070
The ones who weren't killed
scattered into the jungle.
90
00:06:52,245 --> 00:06:53,735
It's just the three of us now.
91
00:06:54,814 --> 00:06:55,906
Why did he bring me here?
92
00:06:56,382 --> 00:06:59,010
Because your friends
got themselves captured.
93
00:06:59,051 --> 00:07:02,885
And now... we're gonna
have to rescue them.
94
00:07:03,823 --> 00:07:06,690
- Rescue them from what?
- Widmore has them in a cage
95
00:07:06,726 --> 00:07:09,251
- about a half a mile inland.
- Why would he?
96
00:07:09,295 --> 00:07:13,493
I would ask him, except I don't think
he's gonna give me a straight answer.
97
00:07:13,766 --> 00:07:16,860
But I can't imagine
that his intentions are good.
98
00:07:17,837 --> 00:07:21,967
If we move right now, we can break
your people out, run for the plane
99
00:07:22,008 --> 00:07:24,977
and be off this island before
Widmore knows what hit him.
100
00:07:27,513 --> 00:07:28,946
They're not my people.
101
00:07:30,283 --> 00:07:31,875
And I'm not leaving the island.
102
00:07:33,953 --> 00:07:36,786
Jack, I'm hoping you still
change your mind about that.
103
00:07:37,423 --> 00:07:39,789
But your friends do want to leave.
104
00:07:40,326 --> 00:07:43,727
And since they just ran away
from me on my own boat,
105
00:07:45,031 --> 00:07:47,659
I'm gonna need your help
convincing them they can trust me.
106
00:07:49,435 --> 00:07:50,766
Why should I trust you?
107
00:07:53,439 --> 00:07:57,842
Because I could kill you, Jack,
right here, right now.
108
00:07:57,877 --> 00:08:00,573
And I could kill every
single one of your friends,
109
00:08:00,613 --> 00:08:02,808
and there's not a thing
you could do to stop me.
110
00:08:04,116 --> 00:08:08,314
But instead of killing you, I saved your
life. And now I wanna save them, too.
111
00:08:11,991 --> 00:08:13,219
So will you help me?
112
00:08:31,277 --> 00:08:33,245
You feel like we're runnin' in circles?
113
00:08:33,980 --> 00:08:35,470
Back in these cages...
114
00:08:38,017 --> 00:08:40,611
Except last time,
the gun was to my head.
115
00:08:41,787 --> 00:08:43,482
He wouldn't have killed me, James.
116
00:08:48,394 --> 00:08:52,023
That cave I told you about,
where all the names are written?
117
00:08:53,799 --> 00:08:58,532
Your name was there, too,
but it was crossed out.
118
00:09:00,706 --> 00:09:02,230
He doesn't need you, Kate.
119
00:09:11,617 --> 00:09:13,517
So she's with your mother?
120
00:09:13,886 --> 00:09:17,185
Yes. You saw her pictures? How?
121
00:09:17,957 --> 00:09:20,255
Widmore's people found
your camera on the plane.
122
00:09:21,527 --> 00:09:22,960
He showed me the pictures.
123
00:09:24,130 --> 00:09:28,191
Our daughter, she's so beautiful.
124
00:09:33,806 --> 00:09:35,137
I have your ring.
125
00:10:00,700 --> 00:10:02,964
- Uh-oh.
- What happened?
126
00:10:06,706 --> 00:10:08,230
Somebody shut us down?
What's going on?
127
00:10:10,309 --> 00:10:13,107
- Somebody killed the power.
- Get a team to that generator now!
128
00:10:22,822 --> 00:10:24,084
And we're dead.
129
00:10:54,654 --> 00:10:56,121
I think I can reach the keys.
130
00:10:59,492 --> 00:11:01,392
Hurry. When that thing's done
with them, he's coming for us.
131
00:11:01,427 --> 00:11:02,655
Well, I ain't waitin'.
132
00:11:04,630 --> 00:11:06,188
Damn it!
133
00:11:18,577 --> 00:11:19,942
What are you doing here?
134
00:11:20,146 --> 00:11:25,516
I'm with him. Come on.
135
00:11:40,433 --> 00:11:43,891
- How much further to the plane?
- About a quarter-mile, over that ridge.
136
00:11:43,936 --> 00:11:45,267
You're coming with us now?
137
00:11:46,439 --> 00:11:48,907
I'm gonna take you to the plane,
but I'm not getting on it.
138
00:11:50,509 --> 00:11:51,908
I'm sorry, Kate. I'm...
139
00:11:53,345 --> 00:11:54,607
I'm not meant to go.
140
00:11:57,950 --> 00:12:00,544
Thanks for coming back for us, Doc.
Appreciate it.
141
00:12:07,093 --> 00:12:08,185
No, it's OK.
142
00:12:09,962 --> 00:12:12,726
Sayid's with us. He was the one
who turned off the generators.
143
00:12:13,232 --> 00:12:14,722
Great. The more the merrier.
144
00:12:15,134 --> 00:12:16,601
We need to go. Locke's waiting.
145
00:12:24,143 --> 00:12:26,771
Are you a relative of Mr. Cooper's?
146
00:12:28,314 --> 00:12:29,781
Uh... No, I'm not.
147
00:12:29,815 --> 00:12:31,942
- But...
- May I ask the nature of the visit?
148
00:12:32,351 --> 00:12:33,841
Dr. Shephard?
149
00:12:34,520 --> 00:12:37,580
- Hey.
- What are you doing here?
150
00:12:37,623 --> 00:12:40,615
Um... I'm here to see Anthony Cooper.
151
00:12:40,659 --> 00:12:43,059
Do you know him?
Is that why you're here, too?
152
00:12:44,196 --> 00:12:45,527
What do you want with Anthony?
153
00:12:46,198 --> 00:12:49,759
I wanna talk to him about the accident
that he was in with Mr. Locke.
154
00:12:50,770 --> 00:12:54,228
Um... Dr. Shephard... just go.
155
00:12:54,940 --> 00:12:57,431
Look, all I wanna do is help him.
156
00:12:57,476 --> 00:13:00,809
I know. John told me
about the operation.
157
00:13:00,846 --> 00:13:03,406
- He doesn't want it.
- Why doesn't he want it?
158
00:13:03,449 --> 00:13:06,646
Please, Dr. Shephard,
just leave this alone.
159
00:13:07,920 --> 00:13:10,980
You saved John's life.
Why can't that be enough?
160
00:13:13,559 --> 00:13:14,753
Because it's not.
161
00:13:21,300 --> 00:13:23,632
Housekeeping, dial 23.
162
00:13:23,669 --> 00:13:26,069
Housekeeping, extension 23.
163
00:13:33,145 --> 00:13:34,407
Hi.
164
00:14:01,006 --> 00:14:02,633
This is Anthony Cooper.
165
00:14:07,880 --> 00:14:09,370
He's John's father.
166
00:14:19,225 --> 00:14:21,989
Hey! Stop!
167
00:14:22,027 --> 00:14:23,051
Stop right there!
168
00:15:45,978 --> 00:15:49,846
Well, all righty. Let's see what
it'll take to get this baby to fly.
169
00:15:59,258 --> 00:16:01,021
Son of a bitch.
170
00:16:04,964 --> 00:16:07,728
- His neck's been broken.
- That's because I broke it.
171
00:16:17,609 --> 00:16:20,772
If it's any consolation, Widmore knew
that I would kill these men.
172
00:16:20,813 --> 00:16:22,144
What are you talking about?
173
00:16:22,181 --> 00:16:24,115
They were only
guarding the plane for show.
174
00:16:24,750 --> 00:16:27,378
If Charles had wanted to keep me
from getting onboard,
175
00:16:27,419 --> 00:16:29,979
he wouldn't have moved
his little fences.
176
00:16:30,422 --> 00:16:32,686
Well, wait. Now he wants us
to leave the island?
177
00:16:32,725 --> 00:16:36,627
No, Hugo. He wants to get us all
in the same place at the same time.
178
00:16:36,662 --> 00:16:39,256
A nice, confined space we have
no hope of getting out of.
179
00:16:40,532 --> 00:16:42,022
And then he wants to kill us.
180
00:16:43,769 --> 00:16:46,033
- Kill us with what?
- With this.
181
00:16:50,275 --> 00:16:51,902
Four bricks of C4.
182
00:16:53,812 --> 00:16:55,507
I found 'em in one
of the overhead compartments,
183
00:16:55,547 --> 00:16:57,708
wired to the electrical system
of the plane.
184
00:16:58,684 --> 00:16:59,981
If we would've turned it on...
185
00:17:02,388 --> 00:17:03,719
Boom.
186
00:17:06,191 --> 00:17:07,215
So what now?
187
00:17:07,259 --> 00:17:11,559
We can't be sure he didn't put more
explosives on the plane. It's not safe.
188
00:17:11,597 --> 00:17:15,465
If we're gonna leave the island,
I think we have to take the submarine.
189
00:17:17,770 --> 00:17:19,499
That's what I've been sayin' all along.
190
00:17:19,538 --> 00:17:23,304
Dude, wait. He's not
supposed to leave the island.
191
00:17:23,942 --> 00:17:26,877
- I mean, Alpert said...
- Screw Alpert. He ain't here.
192
00:17:29,114 --> 00:17:31,082
That's twice you've saved our asses.
193
00:17:32,551 --> 00:17:35,452
- Guess I was wrong about you.
- Thank you, James.
194
00:17:37,222 --> 00:17:39,656
That submarine is gonna be
heavily defended.
195
00:17:39,691 --> 00:17:41,454
We're gonna need everyone.
196
00:17:43,929 --> 00:17:46,989
I'll help you, but like I said,
I'm not going with you.
197
00:17:48,901 --> 00:17:49,959
Fair enough.
198
00:17:51,103 --> 00:17:52,263
Let's go.
199
00:17:59,545 --> 00:18:00,637
Hey.
200
00:18:01,346 --> 00:18:03,780
- I'm sorry that I...
- That's all right, Claire.
201
00:18:03,816 --> 00:18:05,716
I understand why you went with them.
202
00:18:09,421 --> 00:18:11,446
Hey, Doc, listen up.
203
00:18:11,490 --> 00:18:14,357
You don't wanna leave this island,
that's your own business.
204
00:18:14,393 --> 00:18:16,418
But I'm gonna ask you
for one last favor.
205
00:18:17,062 --> 00:18:20,554
I don't trust that thing one bit,
so here's what I need you to do.
206
00:18:20,599 --> 00:18:24,091
Once we get to the dock,
you make sure it doesn't get on the sub.
207
00:18:25,104 --> 00:18:27,868
How am I supposed to do that?
You saw what it did back there.
208
00:18:28,540 --> 00:18:31,031
Just get it in the water.
I'll take care of the rest.
209
00:18:38,484 --> 00:18:42,045
C T test to trauma 3.
C T test to trauma 3.
210
00:18:43,055 --> 00:18:44,647
Mr. Locke, are you awake?
211
00:18:46,859 --> 00:18:48,383
Push the button.
212
00:18:50,963 --> 00:18:54,330
- Mr. Locke, can you hear me?
- I wish you had believed me.
213
00:18:58,570 --> 00:18:59,730
Excuse me?
214
00:19:03,809 --> 00:19:05,333
Miss Littleton.
215
00:19:05,978 --> 00:19:08,105
Dr. Shephard.
I was just looking for you.
216
00:19:08,147 --> 00:19:10,274
The lawyer told me you work here.
217
00:19:11,683 --> 00:19:15,414
- Um... Can we talk?
- Yes. Yes.
218
00:19:23,695 --> 00:19:25,060
No. I'm OK.
219
00:19:26,165 --> 00:19:28,531
I'm sorry I had to run out
of the will reading the other day,
220
00:19:28,567 --> 00:19:31,058
- but I did have an emergency and...
- Oh, no worries.
221
00:19:33,839 --> 00:19:38,606
Um, I know this is as awkward
for you as it is for me.
222
00:19:38,644 --> 00:19:40,339
I never even met this man.
223
00:19:42,281 --> 00:19:44,215
Anyway, the lawyer gave me this.
224
00:19:44,249 --> 00:19:46,717
She said there'd be more stuff to come,
225
00:19:46,752 --> 00:19:50,745
but that my father especially
wanted me to have this.
226
00:19:51,456 --> 00:19:54,653
You know why
or what it's supposed to mean?
227
00:19:55,827 --> 00:19:57,294
I have no idea.
228
00:19:57,329 --> 00:20:00,958
But then...
I didn't know about you, either.
229
00:20:04,736 --> 00:20:06,033
Our father...
230
00:20:07,172 --> 00:20:09,140
You mind if I ask how he died?
231
00:20:12,110 --> 00:20:14,977
He was found in an alley
outside a bar in Sydney.
232
00:20:16,181 --> 00:20:17,739
He drank himself to death.
233
00:20:19,117 --> 00:20:23,110
I flew down to bring his body back,
but then...
234
00:20:23,155 --> 00:20:25,055
...the airline lost it.
235
00:20:26,058 --> 00:20:28,356
I just flew in from Sydney few days ago.
236
00:20:29,094 --> 00:20:31,688
- When?
- Last Wednesday.
237
00:20:33,031 --> 00:20:36,694
- Oceanic flight 815?
- Uh, yeah.
238
00:20:43,141 --> 00:20:46,633
- Do you mind if I have a look at that?
- Um, sure. Go ahead.
239
00:20:59,725 --> 00:21:03,183
I'm sorry. I wish I knew why
he wanted you to have this.
240
00:21:05,864 --> 00:21:07,297
Yeah. Me, too.
241
00:21:09,835 --> 00:21:12,702
Well, it was nice seeing you again.
242
00:21:15,807 --> 00:21:17,331
Thanks for trying to help.
243
00:21:19,544 --> 00:21:22,980
- Where are you staying?
- Just down the road, a motel.
244
00:21:23,615 --> 00:21:25,344
Why don't you come stay with me?
245
00:21:27,185 --> 00:21:28,379
Stay with you?
246
00:21:29,855 --> 00:21:32,449
I mean, we're strangers.
247
00:21:32,491 --> 00:21:34,652
No, we're not
strangers. We're...
248
00:21:35,460 --> 00:21:36,722
We're family.
249
00:22:01,153 --> 00:22:04,316
Just 'cause there ain't any goons on the
dock doesn't mean they ain't on the sub.
250
00:22:04,956 --> 00:22:06,821
We're going in hard. Got it?
251
00:22:06,858 --> 00:22:08,826
Lapidus, Hugo, Jin, Sun.
You're with me.
252
00:22:08,860 --> 00:22:12,057
The rest of you wait 30 seconds,
head down the dock behind us.
253
00:22:13,965 --> 00:22:15,728
You think you two can get our backs?
254
00:22:19,871 --> 00:22:21,031
Absolutely.
255
00:22:24,376 --> 00:22:25,741
All right.
256
00:22:26,578 --> 00:22:27,772
Let's go home.
257
00:23:06,118 --> 00:23:08,712
Aft to engine room,
power the bilges.
258
00:23:08,754 --> 00:23:10,813
Aft to engine room,
power the bilges, please.
259
00:23:23,068 --> 00:23:24,365
Where's the damn captain?
260
00:23:30,609 --> 00:23:32,008
Put your damn hands up.
261
00:23:32,344 --> 00:23:34,938
Nothin' personal.
262
00:23:35,914 --> 00:23:38,109
OK, hoss, how about you
get ready to fire this thing up?
263
00:23:38,850 --> 00:23:40,283
I got it.
264
00:23:44,456 --> 00:23:45,980
Come on.
265
00:24:05,076 --> 00:24:07,476
You sure you won't reconsider, Jack?
266
00:24:08,413 --> 00:24:10,847
- Yeah, I'm sure.
- Whoever told you you needed to stay
267
00:24:10,882 --> 00:24:13,544
had no idea what
they were talking about.
268
00:24:15,153 --> 00:24:17,018
John Locke told me I needed to stay.
269
00:24:21,293 --> 00:24:22,783
What happened?
270
00:24:23,929 --> 00:24:24,953
Kate?!
271
00:24:41,880 --> 00:24:43,905
Claire! Let's go now!
272
00:25:16,348 --> 00:25:18,179
What's going on up there?
273
00:25:18,216 --> 00:25:21,117
- What happened?
- Widmore's people shot her.
274
00:25:22,921 --> 00:25:28,188
Hurley, I need a first aid kit.
275
00:25:28,226 --> 00:25:30,160
- Who else is up there?
- Claire.
276
00:25:37,302 --> 00:25:38,428
Claire!
277
00:25:39,037 --> 00:25:40,527
James!
278
00:25:53,385 --> 00:25:56,479
Lapidus, if you can hear me, dive! Dive!
279
00:25:56,521 --> 00:25:57,545
Let's go!
280
00:26:06,498 --> 00:26:08,693
- Hey! Wait! Wait!
- Claire! Claire, wait!
281
00:26:08,733 --> 00:26:10,428
- Claire! Claire.
- Wait!
282
00:26:11,570 --> 00:26:15,199
- What the hell are you doing?
- What we came here to do... leaving.
283
00:26:17,208 --> 00:26:19,267
- It's all right. It's all right.
- No!
284
00:26:19,311 --> 00:26:21,745
- They're leaving us!
- No, trust me.
285
00:26:22,347 --> 00:26:23,939
You don't want to be on that sub.
286
00:26:41,232 --> 00:26:42,529
Kate.
287
00:26:43,435 --> 00:26:44,732
Claire? Where's Claire?
288
00:26:44,769 --> 00:26:47,294
- She's still up there.
- No, we can't leave without her.
289
00:26:47,339 --> 00:26:49,204
- Kate.
- Is she gonna be OK?
290
00:26:49,240 --> 00:26:51,140
I can't find the first aid kit, dude.
291
00:26:52,510 --> 00:26:56,071
Jin, my pack. There might be a shirt
in there I can use for pressure.
292
00:26:56,114 --> 00:26:59,311
It's OK. Just relax.
Everything's gonna be all right.
293
00:26:59,351 --> 00:27:01,546
Here. Can you help her?
294
00:27:01,586 --> 00:27:03,486
I think the bullet
went straight through.
295
00:27:05,757 --> 00:27:07,156
What?
296
00:27:23,642 --> 00:27:25,109
Dude, where'd that come from?
297
00:27:26,111 --> 00:27:27,305
Locke.
298
00:27:29,748 --> 00:27:31,545
We did exactly what he wanted.
299
00:27:40,558 --> 00:27:43,425
- We have to get to the surface.
- What the hell?
300
00:27:43,461 --> 00:27:44,928
We have to get to the surface now!
301
00:27:46,831 --> 00:27:47,889
Lapidus, take us up.
302
00:27:49,834 --> 00:27:51,631
- We're divin'!
- Just do it!
303
00:27:55,206 --> 00:27:56,833
You heard him. Up!
304
00:28:01,713 --> 00:28:04,375
- Dude, how'd that get on the sub?
- Locke put it in my pack.
305
00:28:04,416 --> 00:28:06,441
Why would he do that?
He wanted to come with us.
306
00:28:06,484 --> 00:28:08,384
Damn right.
That's why I shut his ass out.
307
00:28:08,420 --> 00:28:10,718
He wanted you to shut him out.
308
00:28:10,755 --> 00:28:13,121
Any idea how that thing works?
Can we turn it off?
309
00:28:13,158 --> 00:28:14,853
This watch is jury-rigged
to the battery.
310
00:28:14,893 --> 00:28:19,296
- The battery detonates the explosives.
- How much time till we're up, Frank?
311
00:28:20,265 --> 00:28:21,357
At least five minutes.
312
00:28:22,267 --> 00:28:24,827
We ain't got five minutes.
What's it gonna be, Sayid?
313
00:28:24,869 --> 00:28:28,361
These wires, leads from the watch.
If we disconnect them from the battery,
314
00:28:28,406 --> 00:28:31,170
- technically, the bomb should be inert.
- "Technically"?
315
00:28:31,209 --> 00:28:33,734
You need to pull them out
simultaneously, I'm not sure...
316
00:28:33,778 --> 00:28:35,245
Step aside.
317
00:28:35,280 --> 00:28:37,805
- No, wait. Wait.
- What the hell are you doing, Doc?
318
00:28:39,117 --> 00:28:41,950
- Nothing's gonna happen.
- What?
319
00:28:41,986 --> 00:28:44,716
Don't pull those wires out.
We're OK. Nothing's gonna happen.
320
00:28:44,756 --> 00:28:47,190
If I don't pull these wires,
Locke's gonna blow us...
321
00:28:47,225 --> 00:28:50,319
No, he's not! Locke can't kill us.
322
00:28:52,097 --> 00:28:54,691
- Uh... What?
- This is what he wanted.
323
00:28:54,733 --> 00:28:57,463
This is what he's been waiting for.
Everything he has done
324
00:28:57,502 --> 00:28:59,129
has been to get us here.
325
00:28:59,170 --> 00:29:01,434
He wanted to get us all
in the same place at the same time.
326
00:29:01,473 --> 00:29:04,499
A nice enclosed space where we
had no hopes of getting out of.
327
00:29:04,542 --> 00:29:05,873
I don't understand.
328
00:29:05,910 --> 00:29:08,003
Locke said he can't leave
the island without us.
329
00:29:09,280 --> 00:29:11,942
I think he can't leave the island
unless we're all dead.
330
00:29:13,051 --> 00:29:15,884
He told me that he could kill
any one of us whenever he wanted,
331
00:29:15,920 --> 00:29:19,549
so what if he hasn't because he's...
he's not allowed to?
332
00:29:21,793 --> 00:29:24,023
What if he's trying to get us
to kill each other?
333
00:29:25,096 --> 00:29:26,495
Stay out of my way, Doc.
334
00:29:26,531 --> 00:29:28,965
If he wanted that to blow up,
why put a timer in it?
335
00:29:29,000 --> 00:29:30,900
- Why not throw it inside?
- I don't care.
336
00:29:30,935 --> 00:29:33,233
- Nothing is gonna happen.
- It's not your decision.
337
00:29:33,271 --> 00:29:35,637
- He can't kill us!
- I'm not gonna stand and do nothing!
338
00:29:35,673 --> 00:29:37,106
James...
339
00:29:39,611 --> 00:29:41,340
We are going to be OK.
340
00:29:42,981 --> 00:29:44,608
You just have to trust me.
341
00:29:49,487 --> 00:29:51,011
Sorry, Doc, I don't.
342
00:30:12,877 --> 00:30:15,141
Listen carefully.
There's a well on the main island
343
00:30:15,180 --> 00:30:17,648
a half mile south
from the camp we just left.
344
00:30:17,682 --> 00:30:20,583
Desmond's inside it.
Locke wants him dead,
345
00:30:20,618 --> 00:30:22,813
which means you're going to need him.
Do you understand me?
346
00:30:22,854 --> 00:30:26,620
- Why are you telling me this?
- Because it's going to be you, Jack.
347
00:30:29,194 --> 00:30:30,218
Sayid!
348
00:30:59,123 --> 00:31:03,856
Oh, hell.
349
00:31:26,384 --> 00:31:28,648
- Are you OK?
- What happened? Did Sayid just...
350
00:31:28,686 --> 00:31:30,711
Help!
351
00:31:30,755 --> 00:31:33,019
- Sun! Wait!
- Help!
352
00:31:38,096 --> 00:31:40,087
Hold on. I'll get you out.
353
00:31:41,532 --> 00:31:44,228
- Sawyer! I need help!
- Jin!
354
00:31:45,837 --> 00:31:47,031
Hurley!
355
00:31:48,172 --> 00:31:50,606
Hurley! You gotta take Kate outta here.
356
00:31:50,642 --> 00:31:53,270
- What about everybody else?
- I'll take care of them!
357
00:31:56,481 --> 00:31:58,779
- I have to go after Sayid!
- There is no Sayid!
358
00:32:01,452 --> 00:32:02,885
Listen to me. Take this tank
359
00:32:02,921 --> 00:32:05,913
and buddy-breathe and swim out
where the blast hole is, OK?
360
00:32:05,957 --> 00:32:09,085
Hurley, you can do this, OK?
361
00:32:10,695 --> 00:32:12,390
- OK.
- Go.
362
00:32:18,336 --> 00:32:19,428
Doc!
363
00:32:38,456 --> 00:32:41,391
On three. One... two... three.
364
00:32:54,205 --> 00:32:56,639
Sawyer! Jack!
365
00:33:00,311 --> 00:33:02,711
Sawyer! Sawyer!
366
00:33:11,756 --> 00:33:13,656
Jin... go.
367
00:33:14,425 --> 00:33:16,325
- No.
- Save yourself.
368
00:33:16,361 --> 00:33:17,828
I'm going to get you out of here.
369
00:33:21,532 --> 00:33:24,092
Go. Go. I'll get her free.
370
00:33:24,135 --> 00:33:27,627
- No. We can do this!
- Just go! Save Sawyer.
371
00:33:37,348 --> 00:33:38,838
Jin!
372
00:33:39,517 --> 00:33:41,348
Take this. I can get him out without it.
373
00:33:41,953 --> 00:33:43,614
No, you can't, Jack.
374
00:33:49,694 --> 00:33:51,184
Just go.
375
00:33:51,929 --> 00:33:53,089
Go.
376
00:34:54,292 --> 00:34:55,418
Jin.
377
00:34:57,595 --> 00:35:01,258
- You have to go.
- No, I can do this.
378
00:35:01,299 --> 00:35:03,494
No. No, you can't.
379
00:35:04,869 --> 00:35:06,166
Please go.
380
00:35:07,238 --> 00:35:08,671
I won't leave you.
381
00:35:27,758 --> 00:35:29,316
I'm gonna get you out of here.
382
00:35:29,827 --> 00:35:31,055
No.
383
00:35:33,631 --> 00:35:34,723
Go.
384
00:35:35,533 --> 00:35:38,400
Go. Please.
385
00:35:38,436 --> 00:35:39,835
Go!
386
00:35:57,255 --> 00:35:58,517
I love you, Sun.
387
00:36:00,525 --> 00:36:01,787
I love you.
388
00:37:09,093 --> 00:37:10,924
Is somebody meeting you, Mr. Locke?
389
00:37:10,962 --> 00:37:12,793
Yes, my fiancée Helen.
390
00:37:13,731 --> 00:37:18,168
She's, uh... probably stuck in traffic.
391
00:37:19,036 --> 00:37:21,527
Hey, I'll take it from here.
I'm pretty good at this.
392
00:37:21,973 --> 00:37:24,999
- Well, best of luck to you, sir.
- Thank you. See ya.
393
00:37:25,910 --> 00:37:27,172
Mr. Locke.
394
00:37:28,379 --> 00:37:32,076
I'm glad I caught ya. I haven't
had a chance to say goodbye yet.
395
00:37:32,617 --> 00:37:33,948
Well, goodbye.
396
00:37:34,952 --> 00:37:36,943
And thanks again, Dr. Shephard.
397
00:37:44,795 --> 00:37:46,353
I went to see your father.
398
00:37:49,867 --> 00:37:51,960
- What?
- When you didn't want the surgery,
399
00:37:52,003 --> 00:37:54,767
I felt like I had to understand why,
and, you know,
400
00:37:54,805 --> 00:37:57,467
I thought that if I could find out
why you're in this chair,
401
00:37:57,508 --> 00:37:59,339
- that maybe...
- I was in a plane crash.
402
00:38:03,948 --> 00:38:08,578
I had had my private pilot's license
for a week,
403
00:38:08,619 --> 00:38:14,387
and I begged my father
to be my first official passenger.
404
00:38:15,526 --> 00:38:17,391
He was terrified of flying.
405
00:38:18,362 --> 00:38:22,025
But I looked him right in the eye
and I told him he could trust me.
406
00:38:24,268 --> 00:38:26,429
And we barely got off the ground.
407
00:38:26,470 --> 00:38:28,233
I still don't re...
408
00:38:30,875 --> 00:38:35,312
I don't remember what I did wrong,
but it was my fault.
409
00:38:35,346 --> 00:38:38,543
It was my fault that this man,
who I loved more than anything,
410
00:38:38,582 --> 00:38:42,040
will never walk or... talk or...
411
00:38:49,460 --> 00:38:54,124
You know, the first time you and I met,
back at the airport,
412
00:38:56,100 --> 00:38:58,159
you told me that my father was gone,
413
00:38:58,869 --> 00:39:02,805
and it hurt to hear that,
but I knew you were right.
414
00:39:06,210 --> 00:39:07,837
Your father's gone, too, Mr. Locke.
415
00:39:07,878 --> 00:39:10,312
- No, he's not.
- Yes, he is.
416
00:39:10,348 --> 00:39:13,715
Punish yourself as much as you want,
that's never gonna bring him back.
417
00:39:16,253 --> 00:39:19,245
What happened, happened, and...
418
00:39:21,225 --> 00:39:22,249
...you can let it go.
419
00:39:24,428 --> 00:39:26,555
What makes you think
letting go is so easy?
420
00:39:27,498 --> 00:39:28,965
It's not.
421
00:39:29,333 --> 00:39:32,894
In fact, I don't really know
how to do it myself.
422
00:39:36,674 --> 00:39:38,608
And that's why I was hoping that...
423
00:39:39,810 --> 00:39:41,402
...maybe you could go first.
424
00:39:51,822 --> 00:39:53,187
Goodbye, Dr. Shephard.
425
00:40:01,665 --> 00:40:02,859
I can help you, John.
426
00:40:05,202 --> 00:40:06,726
I wish you believed me.
427
00:40:44,408 --> 00:40:45,636
Jack.
428
00:40:49,880 --> 00:40:53,247
I couldn't find you.
I couldn't find you.
429
00:40:53,284 --> 00:40:56,742
Is he OK?
430
00:40:57,221 --> 00:40:59,883
He got hit in the head pretty hard,
but he's breathing.
431
00:41:02,259 --> 00:41:03,624
What about Jin and Sun?
432
00:41:59,283 --> 00:42:00,648
It sunk.
433
00:42:01,886 --> 00:42:03,376
What, the submarine?
434
00:42:05,222 --> 00:42:08,123
But... they were all on it. Everyone.
435
00:42:09,226 --> 00:42:13,185
- What, they're all dead?
- Not all of them.
436
00:42:19,403 --> 00:42:22,668
- Wait. Where you going?
- To finish what I started.