1 00:00:01,001 --> 00:00:06,303 Mr. Locke? 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,706 Mr. Locke? 3 00:00:12,278 --> 00:00:13,745 Mr. Locke, can you hear me? 4 00:00:18,818 --> 00:00:19,842 Welcome back. 5 00:00:21,388 --> 00:00:22,616 I know you. 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,924 We were on the same flight back from Sydney. 7 00:00:25,959 --> 00:00:29,224 I met you in the Baggage Claim office. You had lost your knives. 8 00:00:31,898 --> 00:00:33,160 I'm Jack Shephard. 9 00:00:36,002 --> 00:00:37,526 What happened? 10 00:00:38,405 --> 00:00:41,704 You were run down by a car. You just came out of surgery. 11 00:00:44,077 --> 00:00:45,704 Am I... 12 00:00:47,247 --> 00:00:49,807 - Am I all right? - Your dural sac ruptured. 13 00:00:50,784 --> 00:00:53,582 But I think I got everything back were it belongs. 14 00:00:57,290 --> 00:01:00,555 Mr. Locke, while operating, I got a look at the initial injury to your spine, 15 00:01:00,593 --> 00:01:02,561 the one that put you in the wheelchair. 16 00:01:02,595 --> 00:01:05,189 And I was hoping you could tell me how that happened. 17 00:01:06,266 --> 00:01:07,290 Why? 18 00:01:08,635 --> 00:01:10,432 Because I think you're a candidate. 19 00:01:14,174 --> 00:01:16,039 A candidate for what? 20 00:01:16,076 --> 00:01:19,739 A new procedure, a surgery we're developing, and... 21 00:01:21,047 --> 00:01:23,481 ...if it works, it could restore feeling to your legs. 22 00:01:23,516 --> 00:01:25,609 In fact, you may even walk again. 23 00:01:26,619 --> 00:01:31,613 If you'll give me a shot, Mr. Locke, I think that I could fix you. 24 00:01:35,261 --> 00:01:36,956 No, thank you. 25 00:01:40,233 --> 00:01:43,168 Well, now there's minimal risk, and the benefit could... 26 00:01:43,203 --> 00:01:44,670 I said no, Doctor. 27 00:01:47,607 --> 00:01:49,973 - John? - Ooh... 28 00:01:50,009 --> 00:01:51,033 Oh, John. 29 00:01:51,511 --> 00:01:53,706 It's the first time they let me see you. 30 00:01:55,415 --> 00:01:58,145 - Are you OK? - I'm fine. Hi. 31 00:01:59,385 --> 00:02:02,377 - Are you his doctor? - Yes, I am. Dr. Shephard. 32 00:02:03,523 --> 00:02:04,649 Thank you. 33 00:02:05,091 --> 00:02:07,787 Thank you. Thank you for saving him. 34 00:02:09,262 --> 00:02:10,422 Thank you. 35 00:02:27,280 --> 00:02:28,975 Welcome to Hydra island. 36 00:02:34,387 --> 00:02:35,979 At least you didn't have to paddle. 37 00:02:56,342 --> 00:02:57,673 Get in. 38 00:02:58,378 --> 00:03:01,313 Uh-huh. Ain't no way I'm gettin' back in those cages. 39 00:03:01,347 --> 00:03:05,647 - Well, I've got the gun, so you... - Not anymore, Doughboy. 40 00:03:05,685 --> 00:03:07,880 Drop the gun! 41 00:03:07,921 --> 00:03:10,048 Put the gun down or I'll kill her! 42 00:03:11,157 --> 00:03:14,354 You ain't gonna kill anybody. Otherwise, you wouldn't be throwing us in a cage. 43 00:03:14,394 --> 00:03:16,157 I have a list of names. 44 00:03:16,196 --> 00:03:19,563 Ford, you're on it, as are Reyes and the Kwons. 45 00:03:20,900 --> 00:03:22,959 Kate Austen? She's not. 46 00:03:23,002 --> 00:03:25,732 It doesn't matter to me whether she lives or dies. 47 00:03:25,772 --> 00:03:27,603 Don't listen to him. 48 00:03:47,293 --> 00:03:50,729 You may not believe it, but I'm doing this for your own good. 49 00:03:51,531 --> 00:03:54,364 You're right. I don't believe it. 50 00:03:56,536 --> 00:03:58,504 - Is the fence live yet? - They're saying about an hour. 51 00:03:58,538 --> 00:04:01,268 We haven't got an hour. Tell them to work faster. 52 00:04:03,243 --> 00:04:04,676 He's coming. 53 00:04:34,107 --> 00:04:35,404 Hello? 54 00:04:36,909 --> 00:04:38,809 Excuse me? Hello? 55 00:04:39,178 --> 00:04:40,873 Oh! 56 00:04:40,913 --> 00:04:44,781 I'm sorry. There was no one out front, and I heard the drill. 57 00:04:44,817 --> 00:04:46,307 Do you know where I can find Dr. Nadler? 58 00:04:46,352 --> 00:04:47,819 Well, you can find him right here. 59 00:04:48,554 --> 00:04:51,819 And if you're not a patient, you can call me Bernard. 60 00:04:52,325 --> 00:04:54,919 Hi. Jack Shephard. 61 00:04:56,963 --> 00:04:59,363 I'm a surgeon over at St. Sebastian, 62 00:04:59,399 --> 00:05:02,630 and I was hoping to get a look at one of your patient files. 63 00:05:02,669 --> 00:05:05,570 - And which patient would that be? - His name's John Locke, 64 00:05:05,605 --> 00:05:10,372 and our records said that you had done some emergency oral surgery on him 65 00:05:10,410 --> 00:05:12,970 - about three years back. - What are you looking for? 66 00:05:13,012 --> 00:05:14,809 I wanna know how he was hurt. 67 00:05:15,682 --> 00:05:19,413 Do you mind if I ask you why you're so interested in Mr. Locke, Jack? 68 00:05:20,787 --> 00:05:23,312 Um... 69 00:05:24,123 --> 00:05:27,957 He and I met about a week ago. We were on the same flight back from Australia. 70 00:05:27,994 --> 00:05:29,791 Oceanic 815. 71 00:05:33,299 --> 00:05:34,926 I sat across the aisle from you. 72 00:05:37,136 --> 00:05:40,867 Memory serves, you were flirting with my wife, Rose, when I was in the bathroom. 73 00:05:42,809 --> 00:05:44,140 It's pretty weird, huh? 74 00:05:44,877 --> 00:05:45,969 Yeah. 75 00:05:48,681 --> 00:05:52,447 Well... maybe you're on to something here. Hmm? 76 00:05:54,787 --> 00:05:57,483 Now I can't break patient confidentiality 77 00:05:57,523 --> 00:05:59,081 and tell you something I shouldn't, 78 00:05:59,125 --> 00:06:02,390 but I can tell you that when I treated Mr. Locke, 79 00:06:02,428 --> 00:06:04,988 there was another man in the same accident with him. 80 00:06:05,031 --> 00:06:08,194 Wait, that was... three years ago. You just... remember that? 81 00:06:09,302 --> 00:06:10,769 Of course I do, Jack. 82 00:06:15,274 --> 00:06:16,502 Anthony Cooper. 83 00:06:17,543 --> 00:06:18,840 Good luck, Doc. 84 00:06:20,213 --> 00:06:22,147 I hope you find what you're looking for. 85 00:06:30,156 --> 00:06:31,316 What happened? 86 00:06:33,559 --> 00:06:37,723 There was a mortar attack. Widmore's people fired on us. 87 00:06:39,332 --> 00:06:40,560 Locke saved you. 88 00:06:45,872 --> 00:06:48,340 What about the rest of your group? What happened to them? 89 00:06:48,374 --> 00:06:51,070 The ones who weren't killed scattered into the jungle. 90 00:06:52,245 --> 00:06:53,735 It's just the three of us now. 91 00:06:54,814 --> 00:06:55,906 Why did he bring me here? 92 00:06:56,382 --> 00:06:59,010 Because your friends got themselves captured. 93 00:06:59,051 --> 00:07:02,885 And now... we're gonna have to rescue them. 94 00:07:03,823 --> 00:07:06,690 - Rescue them from what? - Widmore has them in a cage 95 00:07:06,726 --> 00:07:09,251 - about a half a mile inland. - Why would he? 96 00:07:09,295 --> 00:07:13,493 I would ask him, except I don't think he's gonna give me a straight answer. 97 00:07:13,766 --> 00:07:16,860 But I can't imagine that his intentions are good. 98 00:07:17,837 --> 00:07:21,967 If we move right now, we can break your people out, run for the plane 99 00:07:22,008 --> 00:07:24,977 and be off this island before Widmore knows what hit him. 100 00:07:27,513 --> 00:07:28,946 They're not my people. 101 00:07:30,283 --> 00:07:31,875 And I'm not leaving the island. 102 00:07:33,953 --> 00:07:36,786 Jack, I'm hoping you still change your mind about that. 103 00:07:37,423 --> 00:07:39,789 But your friends do want to leave. 104 00:07:40,326 --> 00:07:43,727 And since they just ran away from me on my own boat, 105 00:07:45,031 --> 00:07:47,659 I'm gonna need your help convincing them they can trust me. 106 00:07:49,435 --> 00:07:50,766 Why should I trust you? 107 00:07:53,439 --> 00:07:57,842 Because I could kill you, Jack, right here, right now. 108 00:07:57,877 --> 00:08:00,573 And I could kill every single one of your friends, 109 00:08:00,613 --> 00:08:02,808 and there's not a thing you could do to stop me. 110 00:08:04,116 --> 00:08:08,314 But instead of killing you, I saved your life. And now I wanna save them, too. 111 00:08:11,991 --> 00:08:13,219 So will you help me? 112 00:08:31,277 --> 00:08:33,245 You feel like we're runnin' in circles? 113 00:08:33,980 --> 00:08:35,470 Back in these cages... 114 00:08:38,017 --> 00:08:40,611 Except last time, the gun was to my head. 115 00:08:41,787 --> 00:08:43,482 He wouldn't have killed me, James. 116 00:08:48,394 --> 00:08:52,023 That cave I told you about, where all the names are written? 117 00:08:53,799 --> 00:08:58,532 Your name was there, too, but it was crossed out. 118 00:09:00,706 --> 00:09:02,230 He doesn't need you, Kate. 119 00:09:11,617 --> 00:09:13,517 So she's with your mother? 120 00:09:13,886 --> 00:09:17,185 Yes. You saw her pictures? How? 121 00:09:17,957 --> 00:09:20,255 Widmore's people found your camera on the plane. 122 00:09:21,527 --> 00:09:22,960 He showed me the pictures. 123 00:09:24,130 --> 00:09:28,191 Our daughter, she's so beautiful. 124 00:09:33,806 --> 00:09:35,137 I have your ring. 125 00:10:00,700 --> 00:10:02,964 - Uh-oh. - What happened? 126 00:10:06,706 --> 00:10:08,230 Somebody shut us down? What's going on? 127 00:10:10,309 --> 00:10:13,107 - Somebody killed the power. - Get a team to that generator now! 128 00:10:22,822 --> 00:10:24,084 And we're dead. 129 00:10:54,654 --> 00:10:56,121 I think I can reach the keys. 130 00:10:59,492 --> 00:11:01,392 Hurry. When that thing's done with them, he's coming for us. 131 00:11:01,427 --> 00:11:02,655 Well, I ain't waitin'. 132 00:11:04,630 --> 00:11:06,188 Damn it! 133 00:11:18,577 --> 00:11:19,942 What are you doing here? 134 00:11:20,146 --> 00:11:25,516 I'm with him. Come on. 135 00:11:40,433 --> 00:11:43,891 - How much further to the plane? - About a quarter-mile, over that ridge. 136 00:11:43,936 --> 00:11:45,267 You're coming with us now? 137 00:11:46,439 --> 00:11:48,907 I'm gonna take you to the plane, but I'm not getting on it. 138 00:11:50,509 --> 00:11:51,908 I'm sorry, Kate. I'm... 139 00:11:53,345 --> 00:11:54,607 I'm not meant to go. 140 00:11:57,950 --> 00:12:00,544 Thanks for coming back for us, Doc. Appreciate it. 141 00:12:07,093 --> 00:12:08,185 No, it's OK. 142 00:12:09,962 --> 00:12:12,726 Sayid's with us. He was the one who turned off the generators. 143 00:12:13,232 --> 00:12:14,722 Great. The more the merrier. 144 00:12:15,134 --> 00:12:16,601 We need to go. Locke's waiting. 145 00:12:24,143 --> 00:12:26,771 Are you a relative of Mr. Cooper's? 146 00:12:28,314 --> 00:12:29,781 Uh... No, I'm not. 147 00:12:29,815 --> 00:12:31,942 - But... - May I ask the nature of the visit? 148 00:12:32,351 --> 00:12:33,841 Dr. Shephard? 149 00:12:34,520 --> 00:12:37,580 - Hey. - What are you doing here? 150 00:12:37,623 --> 00:12:40,615 Um... I'm here to see Anthony Cooper. 151 00:12:40,659 --> 00:12:43,059 Do you know him? Is that why you're here, too? 152 00:12:44,196 --> 00:12:45,527 What do you want with Anthony? 153 00:12:46,198 --> 00:12:49,759 I wanna talk to him about the accident that he was in with Mr. Locke. 154 00:12:50,770 --> 00:12:54,228 Um... Dr. Shephard... just go. 155 00:12:54,940 --> 00:12:57,431 Look, all I wanna do is help him. 156 00:12:57,476 --> 00:13:00,809 I know. John told me about the operation. 157 00:13:00,846 --> 00:13:03,406 - He doesn't want it. - Why doesn't he want it? 158 00:13:03,449 --> 00:13:06,646 Please, Dr. Shephard, just leave this alone. 159 00:13:07,920 --> 00:13:10,980 You saved John's life. Why can't that be enough? 160 00:13:13,559 --> 00:13:14,753 Because it's not. 161 00:13:21,300 --> 00:13:23,632 Housekeeping, dial 23. 162 00:13:23,669 --> 00:13:26,069 Housekeeping, extension 23. 163 00:13:33,145 --> 00:13:34,407 Hi. 164 00:14:01,006 --> 00:14:02,633 This is Anthony Cooper. 165 00:14:07,880 --> 00:14:09,370 He's John's father. 166 00:14:19,225 --> 00:14:21,989 Hey! Stop! 167 00:14:22,027 --> 00:14:23,051 Stop right there! 168 00:15:45,978 --> 00:15:49,846 Well, all righty. Let's see what it'll take to get this baby to fly. 169 00:15:59,258 --> 00:16:01,021 Son of a bitch. 170 00:16:04,964 --> 00:16:07,728 - His neck's been broken. - That's because I broke it. 171 00:16:17,609 --> 00:16:20,772 If it's any consolation, Widmore knew that I would kill these men. 172 00:16:20,813 --> 00:16:22,144 What are you talking about? 173 00:16:22,181 --> 00:16:24,115 They were only guarding the plane for show. 174 00:16:24,750 --> 00:16:27,378 If Charles had wanted to keep me from getting onboard, 175 00:16:27,419 --> 00:16:29,979 he wouldn't have moved his little fences. 176 00:16:30,422 --> 00:16:32,686 Well, wait. Now he wants us to leave the island? 177 00:16:32,725 --> 00:16:36,627 No, Hugo. He wants to get us all in the same place at the same time. 178 00:16:36,662 --> 00:16:39,256 A nice, confined space we have no hope of getting out of. 179 00:16:40,532 --> 00:16:42,022 And then he wants to kill us. 180 00:16:43,769 --> 00:16:46,033 - Kill us with what? - With this. 181 00:16:50,275 --> 00:16:51,902 Four bricks of C4. 182 00:16:53,812 --> 00:16:55,507 I found 'em in one of the overhead compartments, 183 00:16:55,547 --> 00:16:57,708 wired to the electrical system of the plane. 184 00:16:58,684 --> 00:16:59,981 If we would've turned it on... 185 00:17:02,388 --> 00:17:03,719 Boom. 186 00:17:06,191 --> 00:17:07,215 So what now? 187 00:17:07,259 --> 00:17:11,559 We can't be sure he didn't put more explosives on the plane. It's not safe. 188 00:17:11,597 --> 00:17:15,465 If we're gonna leave the island, I think we have to take the submarine. 189 00:17:17,770 --> 00:17:19,499 That's what I've been sayin' all along. 190 00:17:19,538 --> 00:17:23,304 Dude, wait. He's not supposed to leave the island. 191 00:17:23,942 --> 00:17:26,877 - I mean, Alpert said... - Screw Alpert. He ain't here. 192 00:17:29,114 --> 00:17:31,082 That's twice you've saved our asses. 193 00:17:32,551 --> 00:17:35,452 - Guess I was wrong about you. - Thank you, James. 194 00:17:37,222 --> 00:17:39,656 That submarine is gonna be heavily defended. 195 00:17:39,691 --> 00:17:41,454 We're gonna need everyone. 196 00:17:43,929 --> 00:17:46,989 I'll help you, but like I said, I'm not going with you. 197 00:17:48,901 --> 00:17:49,959 Fair enough. 198 00:17:51,103 --> 00:17:52,263 Let's go. 199 00:17:59,545 --> 00:18:00,637 Hey. 200 00:18:01,346 --> 00:18:03,780 - I'm sorry that I... - That's all right, Claire. 201 00:18:03,816 --> 00:18:05,716 I understand why you went with them. 202 00:18:09,421 --> 00:18:11,446 Hey, Doc, listen up. 203 00:18:11,490 --> 00:18:14,357 You don't wanna leave this island, that's your own business. 204 00:18:14,393 --> 00:18:16,418 But I'm gonna ask you for one last favor. 205 00:18:17,062 --> 00:18:20,554 I don't trust that thing one bit, so here's what I need you to do. 206 00:18:20,599 --> 00:18:24,091 Once we get to the dock, you make sure it doesn't get on the sub. 207 00:18:25,104 --> 00:18:27,868 How am I supposed to do that? You saw what it did back there. 208 00:18:28,540 --> 00:18:31,031 Just get it in the water. I'll take care of the rest. 209 00:18:38,484 --> 00:18:42,045 C T test to trauma 3. C T test to trauma 3. 210 00:18:43,055 --> 00:18:44,647 Mr. Locke, are you awake? 211 00:18:46,859 --> 00:18:48,383 Push the button. 212 00:18:50,963 --> 00:18:54,330 - Mr. Locke, can you hear me? - I wish you had believed me. 213 00:18:58,570 --> 00:18:59,730 Excuse me? 214 00:19:03,809 --> 00:19:05,333 Miss Littleton. 215 00:19:05,978 --> 00:19:08,105 Dr. Shephard. I was just looking for you. 216 00:19:08,147 --> 00:19:10,274 The lawyer told me you work here. 217 00:19:11,683 --> 00:19:15,414 - Um... Can we talk? - Yes. Yes. 218 00:19:23,695 --> 00:19:25,060 No. I'm OK. 219 00:19:26,165 --> 00:19:28,531 I'm sorry I had to run out of the will reading the other day, 220 00:19:28,567 --> 00:19:31,058 - but I did have an emergency and... - Oh, no worries. 221 00:19:33,839 --> 00:19:38,606 Um, I know this is as awkward for you as it is for me. 222 00:19:38,644 --> 00:19:40,339 I never even met this man. 223 00:19:42,281 --> 00:19:44,215 Anyway, the lawyer gave me this. 224 00:19:44,249 --> 00:19:46,717 She said there'd be more stuff to come, 225 00:19:46,752 --> 00:19:50,745 but that my father especially wanted me to have this. 226 00:19:51,456 --> 00:19:54,653 You know why or what it's supposed to mean? 227 00:19:55,827 --> 00:19:57,294 I have no idea. 228 00:19:57,329 --> 00:20:00,958 But then... I didn't know about you, either. 229 00:20:04,736 --> 00:20:06,033 Our father... 230 00:20:07,172 --> 00:20:09,140 You mind if I ask how he died? 231 00:20:12,110 --> 00:20:14,977 He was found in an alley outside a bar in Sydney. 232 00:20:16,181 --> 00:20:17,739 He drank himself to death. 233 00:20:19,117 --> 00:20:23,110 I flew down to bring his body back, but then... 234 00:20:23,155 --> 00:20:25,055 ...the airline lost it. 235 00:20:26,058 --> 00:20:28,356 I just flew in from Sydney few days ago. 236 00:20:29,094 --> 00:20:31,688 - When? - Last Wednesday. 237 00:20:33,031 --> 00:20:36,694 - Oceanic flight 815? - Uh, yeah. 238 00:20:43,141 --> 00:20:46,633 - Do you mind if I have a look at that? - Um, sure. Go ahead. 239 00:20:59,725 --> 00:21:03,183 I'm sorry. I wish I knew why he wanted you to have this. 240 00:21:05,864 --> 00:21:07,297 Yeah. Me, too. 241 00:21:09,835 --> 00:21:12,702 Well, it was nice seeing you again. 242 00:21:15,807 --> 00:21:17,331 Thanks for trying to help. 243 00:21:19,544 --> 00:21:22,980 - Where are you staying? - Just down the road, a motel. 244 00:21:23,615 --> 00:21:25,344 Why don't you come stay with me? 245 00:21:27,185 --> 00:21:28,379 Stay with you? 246 00:21:29,855 --> 00:21:32,449 I mean, we're strangers. 247 00:21:32,491 --> 00:21:34,652 No, we're not strangers. We're... 248 00:21:35,460 --> 00:21:36,722 We're family. 249 00:22:01,153 --> 00:22:04,316 Just 'cause there ain't any goons on the dock doesn't mean they ain't on the sub. 250 00:22:04,956 --> 00:22:06,821 We're going in hard. Got it? 251 00:22:06,858 --> 00:22:08,826 Lapidus, Hugo, Jin, Sun. You're with me. 252 00:22:08,860 --> 00:22:12,057 The rest of you wait 30 seconds, head down the dock behind us. 253 00:22:13,965 --> 00:22:15,728 You think you two can get our backs? 254 00:22:19,871 --> 00:22:21,031 Absolutely. 255 00:22:24,376 --> 00:22:25,741 All right. 256 00:22:26,578 --> 00:22:27,772 Let's go home. 257 00:23:06,118 --> 00:23:08,712 Aft to engine room, power the bilges. 258 00:23:08,754 --> 00:23:10,813 Aft to engine room, power the bilges, please. 259 00:23:23,068 --> 00:23:24,365 Where's the damn captain? 260 00:23:30,609 --> 00:23:32,008 Put your damn hands up. 261 00:23:32,344 --> 00:23:34,938 Nothin' personal. 262 00:23:35,914 --> 00:23:38,109 OK, hoss, how about you get ready to fire this thing up? 263 00:23:38,850 --> 00:23:40,283 I got it. 264 00:23:44,456 --> 00:23:45,980 Come on. 265 00:24:05,076 --> 00:24:07,476 You sure you won't reconsider, Jack? 266 00:24:08,413 --> 00:24:10,847 - Yeah, I'm sure. - Whoever told you you needed to stay 267 00:24:10,882 --> 00:24:13,544 had no idea what they were talking about. 268 00:24:15,153 --> 00:24:17,018 John Locke told me I needed to stay. 269 00:24:21,293 --> 00:24:22,783 What happened? 270 00:24:23,929 --> 00:24:24,953 Kate?! 271 00:24:41,880 --> 00:24:43,905 Claire! Let's go now! 272 00:25:16,348 --> 00:25:18,179 What's going on up there? 273 00:25:18,216 --> 00:25:21,117 - What happened? - Widmore's people shot her. 274 00:25:22,921 --> 00:25:28,188 Hurley, I need a first aid kit. 275 00:25:28,226 --> 00:25:30,160 - Who else is up there? - Claire. 276 00:25:37,302 --> 00:25:38,428 Claire! 277 00:25:39,037 --> 00:25:40,527 James! 278 00:25:53,385 --> 00:25:56,479 Lapidus, if you can hear me, dive! Dive! 279 00:25:56,521 --> 00:25:57,545 Let's go! 280 00:26:06,498 --> 00:26:08,693 - Hey! Wait! Wait! - Claire! Claire, wait! 281 00:26:08,733 --> 00:26:10,428 - Claire! Claire. - Wait! 282 00:26:11,570 --> 00:26:15,199 - What the hell are you doing? - What we came here to do... leaving. 283 00:26:17,208 --> 00:26:19,267 - It's all right. It's all right. - No! 284 00:26:19,311 --> 00:26:21,745 - They're leaving us! - No, trust me. 285 00:26:22,347 --> 00:26:23,939 You don't want to be on that sub. 286 00:26:41,232 --> 00:26:42,529 Kate. 287 00:26:43,435 --> 00:26:44,732 Claire? Where's Claire? 288 00:26:44,769 --> 00:26:47,294 - She's still up there. - No, we can't leave without her. 289 00:26:47,339 --> 00:26:49,204 - Kate. - Is she gonna be OK? 290 00:26:49,240 --> 00:26:51,140 I can't find the first aid kit, dude. 291 00:26:52,510 --> 00:26:56,071 Jin, my pack. There might be a shirt in there I can use for pressure. 292 00:26:56,114 --> 00:26:59,311 It's OK. Just relax. Everything's gonna be all right. 293 00:26:59,351 --> 00:27:01,546 Here. Can you help her? 294 00:27:01,586 --> 00:27:03,486 I think the bullet went straight through. 295 00:27:05,757 --> 00:27:07,156 What? 296 00:27:23,642 --> 00:27:25,109 Dude, where'd that come from? 297 00:27:26,111 --> 00:27:27,305 Locke. 298 00:27:29,748 --> 00:27:31,545 We did exactly what he wanted. 299 00:27:40,558 --> 00:27:43,425 - We have to get to the surface. - What the hell? 300 00:27:43,461 --> 00:27:44,928 We have to get to the surface now! 301 00:27:46,831 --> 00:27:47,889 Lapidus, take us up. 302 00:27:49,834 --> 00:27:51,631 - We're divin'! - Just do it! 303 00:27:55,206 --> 00:27:56,833 You heard him. Up! 304 00:28:01,713 --> 00:28:04,375 - Dude, how'd that get on the sub? - Locke put it in my pack. 305 00:28:04,416 --> 00:28:06,441 Why would he do that? He wanted to come with us. 306 00:28:06,484 --> 00:28:08,384 Damn right. That's why I shut his ass out. 307 00:28:08,420 --> 00:28:10,718 He wanted you to shut him out. 308 00:28:10,755 --> 00:28:13,121 Any idea how that thing works? Can we turn it off? 309 00:28:13,158 --> 00:28:14,853 This watch is jury-rigged to the battery. 310 00:28:14,893 --> 00:28:19,296 - The battery detonates the explosives. - How much time till we're up, Frank? 311 00:28:20,265 --> 00:28:21,357 At least five minutes. 312 00:28:22,267 --> 00:28:24,827 We ain't got five minutes. What's it gonna be, Sayid? 313 00:28:24,869 --> 00:28:28,361 These wires, leads from the watch. If we disconnect them from the battery, 314 00:28:28,406 --> 00:28:31,170 - technically, the bomb should be inert. - "Technically"? 315 00:28:31,209 --> 00:28:33,734 You need to pull them out simultaneously, I'm not sure... 316 00:28:33,778 --> 00:28:35,245 Step aside. 317 00:28:35,280 --> 00:28:37,805 - No, wait. Wait. - What the hell are you doing, Doc? 318 00:28:39,117 --> 00:28:41,950 - Nothing's gonna happen. - What? 319 00:28:41,986 --> 00:28:44,716 Don't pull those wires out. We're OK. Nothing's gonna happen. 320 00:28:44,756 --> 00:28:47,190 If I don't pull these wires, Locke's gonna blow us... 321 00:28:47,225 --> 00:28:50,319 No, he's not! Locke can't kill us. 322 00:28:52,097 --> 00:28:54,691 - Uh... What? - This is what he wanted. 323 00:28:54,733 --> 00:28:57,463 This is what he's been waiting for. Everything he has done 324 00:28:57,502 --> 00:28:59,129 has been to get us here. 325 00:28:59,170 --> 00:29:01,434 He wanted to get us all in the same place at the same time. 326 00:29:01,473 --> 00:29:04,499 A nice enclosed space where we had no hopes of getting out of. 327 00:29:04,542 --> 00:29:05,873 I don't understand. 328 00:29:05,910 --> 00:29:08,003 Locke said he can't leave the island without us. 329 00:29:09,280 --> 00:29:11,942 I think he can't leave the island unless we're all dead. 330 00:29:13,051 --> 00:29:15,884 He told me that he could kill any one of us whenever he wanted, 331 00:29:15,920 --> 00:29:19,549 so what if he hasn't because he's... he's not allowed to? 332 00:29:21,793 --> 00:29:24,023 What if he's trying to get us to kill each other? 333 00:29:25,096 --> 00:29:26,495 Stay out of my way, Doc. 334 00:29:26,531 --> 00:29:28,965 If he wanted that to blow up, why put a timer in it? 335 00:29:29,000 --> 00:29:30,900 - Why not throw it inside? - I don't care. 336 00:29:30,935 --> 00:29:33,233 - Nothing is gonna happen. - It's not your decision. 337 00:29:33,271 --> 00:29:35,637 - He can't kill us! - I'm not gonna stand and do nothing! 338 00:29:35,673 --> 00:29:37,106 James... 339 00:29:39,611 --> 00:29:41,340 We are going to be OK. 340 00:29:42,981 --> 00:29:44,608 You just have to trust me. 341 00:29:49,487 --> 00:29:51,011 Sorry, Doc, I don't. 342 00:30:12,877 --> 00:30:15,141 Listen carefully. There's a well on the main island 343 00:30:15,180 --> 00:30:17,648 a half mile south from the camp we just left. 344 00:30:17,682 --> 00:30:20,583 Desmond's inside it. Locke wants him dead, 345 00:30:20,618 --> 00:30:22,813 which means you're going to need him. Do you understand me? 346 00:30:22,854 --> 00:30:26,620 - Why are you telling me this? - Because it's going to be you, Jack. 347 00:30:29,194 --> 00:30:30,218 Sayid! 348 00:30:59,123 --> 00:31:03,856 Oh, hell. 349 00:31:26,384 --> 00:31:28,648 - Are you OK? - What happened? Did Sayid just... 350 00:31:28,686 --> 00:31:30,711 Help! 351 00:31:30,755 --> 00:31:33,019 - Sun! Wait! - Help! 352 00:31:38,096 --> 00:31:40,087 Hold on. I'll get you out. 353 00:31:41,532 --> 00:31:44,228 - Sawyer! I need help! - Jin! 354 00:31:45,837 --> 00:31:47,031 Hurley! 355 00:31:48,172 --> 00:31:50,606 Hurley! You gotta take Kate outta here. 356 00:31:50,642 --> 00:31:53,270 - What about everybody else? - I'll take care of them! 357 00:31:56,481 --> 00:31:58,779 - I have to go after Sayid! - There is no Sayid! 358 00:32:01,452 --> 00:32:02,885 Listen to me. Take this tank 359 00:32:02,921 --> 00:32:05,913 and buddy-breathe and swim out where the blast hole is, OK? 360 00:32:05,957 --> 00:32:09,085 Hurley, you can do this, OK? 361 00:32:10,695 --> 00:32:12,390 - OK. - Go. 362 00:32:18,336 --> 00:32:19,428 Doc! 363 00:32:38,456 --> 00:32:41,391 On three. One... two... three. 364 00:32:54,205 --> 00:32:56,639 Sawyer! Jack! 365 00:33:00,311 --> 00:33:02,711 Sawyer! Sawyer! 366 00:33:11,756 --> 00:33:13,656 Jin... go. 367 00:33:14,425 --> 00:33:16,325 - No. - Save yourself. 368 00:33:16,361 --> 00:33:17,828 I'm going to get you out of here. 369 00:33:21,532 --> 00:33:24,092 Go. Go. I'll get her free. 370 00:33:24,135 --> 00:33:27,627 - No. We can do this! - Just go! Save Sawyer. 371 00:33:37,348 --> 00:33:38,838 Jin! 372 00:33:39,517 --> 00:33:41,348 Take this. I can get him out without it. 373 00:33:41,953 --> 00:33:43,614 No, you can't, Jack. 374 00:33:49,694 --> 00:33:51,184 Just go. 375 00:33:51,929 --> 00:33:53,089 Go. 376 00:34:54,292 --> 00:34:55,418 Jin. 377 00:34:57,595 --> 00:35:01,258 - You have to go. - No, I can do this. 378 00:35:01,299 --> 00:35:03,494 No. No, you can't. 379 00:35:04,869 --> 00:35:06,166 Please go. 380 00:35:07,238 --> 00:35:08,671 I won't leave you. 381 00:35:27,758 --> 00:35:29,316 I'm gonna get you out of here. 382 00:35:29,827 --> 00:35:31,055 No. 383 00:35:33,631 --> 00:35:34,723 Go. 384 00:35:35,533 --> 00:35:38,400 Go. Please. 385 00:35:38,436 --> 00:35:39,835 Go! 386 00:35:57,255 --> 00:35:58,517 I love you, Sun. 387 00:36:00,525 --> 00:36:01,787 I love you. 388 00:37:09,093 --> 00:37:10,924 Is somebody meeting you, Mr. Locke? 389 00:37:10,962 --> 00:37:12,793 Yes, my fiancée Helen. 390 00:37:13,731 --> 00:37:18,168 She's, uh... probably stuck in traffic. 391 00:37:19,036 --> 00:37:21,527 Hey, I'll take it from here. I'm pretty good at this. 392 00:37:21,973 --> 00:37:24,999 - Well, best of luck to you, sir. - Thank you. See ya. 393 00:37:25,910 --> 00:37:27,172 Mr. Locke. 394 00:37:28,379 --> 00:37:32,076 I'm glad I caught ya. I haven't had a chance to say goodbye yet. 395 00:37:32,617 --> 00:37:33,948 Well, goodbye. 396 00:37:34,952 --> 00:37:36,943 And thanks again, Dr. Shephard. 397 00:37:44,795 --> 00:37:46,353 I went to see your father. 398 00:37:49,867 --> 00:37:51,960 - What? - When you didn't want the surgery, 399 00:37:52,003 --> 00:37:54,767 I felt like I had to understand why, and, you know, 400 00:37:54,805 --> 00:37:57,467 I thought that if I could find out why you're in this chair, 401 00:37:57,508 --> 00:37:59,339 - that maybe... - I was in a plane crash. 402 00:38:03,948 --> 00:38:08,578 I had had my private pilot's license for a week, 403 00:38:08,619 --> 00:38:14,387 and I begged my father to be my first official passenger. 404 00:38:15,526 --> 00:38:17,391 He was terrified of flying. 405 00:38:18,362 --> 00:38:22,025 But I looked him right in the eye and I told him he could trust me. 406 00:38:24,268 --> 00:38:26,429 And we barely got off the ground. 407 00:38:26,470 --> 00:38:28,233 I still don't re... 408 00:38:30,875 --> 00:38:35,312 I don't remember what I did wrong, but it was my fault. 409 00:38:35,346 --> 00:38:38,543 It was my fault that this man, who I loved more than anything, 410 00:38:38,582 --> 00:38:42,040 will never walk or... talk or... 411 00:38:49,460 --> 00:38:54,124 You know, the first time you and I met, back at the airport, 412 00:38:56,100 --> 00:38:58,159 you told me that my father was gone, 413 00:38:58,869 --> 00:39:02,805 and it hurt to hear that, but I knew you were right. 414 00:39:06,210 --> 00:39:07,837 Your father's gone, too, Mr. Locke. 415 00:39:07,878 --> 00:39:10,312 - No, he's not. - Yes, he is. 416 00:39:10,348 --> 00:39:13,715 Punish yourself as much as you want, that's never gonna bring him back. 417 00:39:16,253 --> 00:39:19,245 What happened, happened, and... 418 00:39:21,225 --> 00:39:22,249 ...you can let it go. 419 00:39:24,428 --> 00:39:26,555 What makes you think letting go is so easy? 420 00:39:27,498 --> 00:39:28,965 It's not. 421 00:39:29,333 --> 00:39:32,894 In fact, I don't really know how to do it myself. 422 00:39:36,674 --> 00:39:38,608 And that's why I was hoping that... 423 00:39:39,810 --> 00:39:41,402 ...maybe you could go first. 424 00:39:51,822 --> 00:39:53,187 Goodbye, Dr. Shephard. 425 00:40:01,665 --> 00:40:02,859 I can help you, John. 426 00:40:05,202 --> 00:40:06,726 I wish you believed me. 427 00:40:44,408 --> 00:40:45,636 Jack. 428 00:40:49,880 --> 00:40:53,247 I couldn't find you. I couldn't find you. 429 00:40:53,284 --> 00:40:56,742 Is he OK? 430 00:40:57,221 --> 00:40:59,883 He got hit in the head pretty hard, but he's breathing. 431 00:41:02,259 --> 00:41:03,624 What about Jin and Sun? 432 00:41:59,283 --> 00:42:00,648 It sunk. 433 00:42:01,886 --> 00:42:03,376 What, the submarine? 434 00:42:05,222 --> 00:42:08,123 But... they were all on it. Everyone. 435 00:42:09,226 --> 00:42:13,185 - What, they're all dead? - Not all of them. 436 00:42:19,403 --> 00:42:22,668 - Wait. Where you going? - To finish what I started.