1 00:00:02,160 --> 00:00:04,049 What happened to the pub is Irish business? 2 00:00:04,640 --> 00:00:08,247 You shut your gypsy mouth and listen to your instructions. 3 00:00:09,600 --> 00:00:10,931 Eamonn Duggan? 4 00:00:11,880 --> 00:00:12,881 My son and my daughter 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,770 were taken from me when they were very small. 6 00:00:15,840 --> 00:00:17,604 We're planning an expansion. 7 00:00:17,680 --> 00:00:19,284 I'm taking premises in London. 8 00:00:19,360 --> 00:00:22,284 The Italian gangs and the Jewish gangs have been at war in London. 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,806 The Jews have been having the worst of it. They need allies. 10 00:00:24,880 --> 00:00:26,564 We take the opportunity to show our hand. 11 00:00:29,880 --> 00:00:31,325 That arrived an hour ago. 12 00:00:31,400 --> 00:00:33,721 There's no name on it but it comes from Camden Town. 13 00:00:33,800 --> 00:00:35,484 Well done, Tommy. 14 00:00:35,560 --> 00:00:37,005 Now you're at war with Sabini. 15 00:00:37,320 --> 00:00:38,560 - Ada Shelby? -No. 16 00:00:38,920 --> 00:00:40,251 Your brother broke the rules. 17 00:00:41,960 --> 00:00:43,007 Sabini. 18 00:00:43,080 --> 00:00:46,209 My face is the last thing you'll ever see on earth. 19 00:00:47,520 --> 00:00:49,329 See if the bastard's still alive. 20 00:01:54,480 --> 00:01:55,686 No! No! 21 00:01:55,760 --> 00:01:58,001 It's all right, Miss Shelby. We work with Tommy. 22 00:01:58,080 --> 00:01:59,684 We're Peaky Blinders. 23 00:02:02,440 --> 00:02:04,966 My name is not Shelby! 24 00:02:21,800 --> 00:02:23,723 Ready for a visitor, Mr Shelby? 25 00:02:24,320 --> 00:02:25,401 No. 26 00:02:25,960 --> 00:02:27,689 I'm here on the King's orders. 27 00:02:28,920 --> 00:02:30,684 I'm afraid I must insist. 28 00:02:32,240 --> 00:02:33,321 Ah. 29 00:02:34,520 --> 00:02:36,602 You paid extra for daylight. 30 00:02:37,640 --> 00:02:40,325 The racketeering business must be booming. 31 00:02:45,560 --> 00:02:48,291 Are you not going to thank me for saving your life? 32 00:02:52,840 --> 00:02:54,080 Pass me cigarettes? 33 00:03:07,080 --> 00:03:08,730 Three nights ago, 34 00:03:09,720 --> 00:03:12,246 at the co-operative stables in Montague Street, 35 00:03:12,840 --> 00:03:14,524 there was a murder. 36 00:03:14,600 --> 00:03:16,841 A man named Duggan. 37 00:03:18,720 --> 00:03:23,931 The Oxfordshire constabulary found his body in a shallow grave. 38 00:03:25,600 --> 00:03:27,125 I need to piss. 39 00:03:28,400 --> 00:03:29,447 Nurse? 40 00:03:30,600 --> 00:03:35,208 I know it was you who carried out the murder of Mr Duggan. 41 00:03:52,520 --> 00:03:55,330 Oh, by the way. 42 00:03:57,320 --> 00:04:00,244 Grace, she went to New York. 43 00:04:00,560 --> 00:04:02,164 A place called, er... 44 00:04:03,800 --> 00:04:05,245 Poughkeepsie. 45 00:04:07,240 --> 00:04:08,685 She's married now. 46 00:04:09,840 --> 00:04:11,763 To a banker. He's rich. 47 00:04:12,240 --> 00:04:13,810 I'm sure she's very happy. 48 00:04:15,920 --> 00:04:18,730 You have been under my microscope for some weeks now. 49 00:04:18,800 --> 00:04:21,201 I have been observing every move you make. 50 00:04:21,280 --> 00:04:24,966 And that is why I was on hand to save your life. 51 00:04:26,160 --> 00:04:31,644 I imagine being shot by a woman hurts the same as being shot by a man. 52 00:04:32,240 --> 00:04:34,129 Just a bit more shameful. 53 00:04:35,960 --> 00:04:40,966 You know, Mr Campbell, when I got shot they gave me a medal. 54 00:04:41,800 --> 00:04:42,847 Yeah. 55 00:04:44,400 --> 00:04:45,731 No medal for you I bet. 56 00:04:47,480 --> 00:04:48,891 Mr Shelby, 57 00:04:50,440 --> 00:04:51,487 our reunion... 58 00:04:54,120 --> 00:04:57,124 ...is part of a very carefully worked out plan, 59 00:04:57,200 --> 00:05:00,044 which has been in place for some time now. 60 00:05:00,960 --> 00:05:05,090 Every time you lean on that stick I bet you see her face. 61 00:05:05,160 --> 00:05:08,482 And as a result of the information in my possession, 62 00:05:09,560 --> 00:05:11,927 I can charge you with murder at any time 63 00:05:12,000 --> 00:05:14,970 and provide two impeccable Crown witnesses 64 00:05:15,280 --> 00:05:19,604 whose testimony will lead you directly to the gallows. 65 00:05:21,040 --> 00:05:24,761 You are on my hook, Mr Shelby. 66 00:05:25,480 --> 00:05:26,845 And from this moment forward... 67 00:05:29,200 --> 00:05:30,929 ...you belong to me. 68 00:05:34,520 --> 00:05:36,045 So, get well quickly. 69 00:05:37,240 --> 00:05:40,801 I'll be in touch the moment I hear you can piss standing up. 70 00:05:41,320 --> 00:05:43,322 Then I will send you your instructions. 71 00:05:58,400 --> 00:06:01,006 Curly, you left the gate open? 72 00:06:01,080 --> 00:06:03,651 No, I locked it. I pinched myself when I did it. 73 00:06:03,840 --> 00:06:05,842 - Get that stuff under cover. -Yeah. 74 00:06:07,000 --> 00:06:08,206 Hey! 75 00:06:09,440 --> 00:06:10,726 Who goes there? 76 00:06:16,040 --> 00:06:17,087 Tommy? 77 00:06:17,440 --> 00:06:20,842 Curly, get that oil you put on the legs when they go lame. 78 00:06:20,920 --> 00:06:22,570 Are you fucking mad, Doyle? 79 00:06:22,640 --> 00:06:24,290 The yellow stuff. Go on. 80 00:06:27,000 --> 00:06:29,367 They said you'd be in for another three weeks. 81 00:06:29,440 --> 00:06:31,442 I need to get on a boat to London. 82 00:06:31,760 --> 00:06:33,000 Tonight. 83 00:06:35,760 --> 00:06:37,046 You discharged yourself? 84 00:06:37,120 --> 00:06:39,361 I'm a fucking sitting duck in there, Charlie. 85 00:06:40,200 --> 00:06:42,851 Sabini could send a man at any time. 86 00:06:42,920 --> 00:06:44,206 I need to get some things done. 87 00:06:44,280 --> 00:06:45,281 You're burning up. 88 00:06:46,080 --> 00:06:47,286 Here. 89 00:06:47,360 --> 00:06:50,170 Oh, Tommy! That stuff's for rubbing into fucking horses. 90 00:06:50,240 --> 00:06:52,720 Ha! I am a horse. 91 00:06:52,800 --> 00:06:56,691 If you were a horse, they'd shoot you with this many broken bones. 92 00:06:57,360 --> 00:06:58,521 Get the black powder, Curly. 93 00:06:58,600 --> 00:06:59,726 - Go. -Yeah. 94 00:07:00,040 --> 00:07:01,246 The black powder. 95 00:07:01,840 --> 00:07:04,844 You pay for a bloody hospital and you're using witchcraft? 96 00:07:06,120 --> 00:07:09,124 I need to sleep in the open air and feel the boat under me, Charlie. 97 00:07:09,800 --> 00:07:11,131 Oh, Tommy. 98 00:07:12,080 --> 00:07:13,445 You're just like your mother. 99 00:07:13,520 --> 00:07:14,885 Do you have a boat here? 100 00:07:16,560 --> 00:07:18,483 Only the January. She's heavy. 101 00:07:18,920 --> 00:07:20,365 London will take four days. 102 00:07:20,440 --> 00:07:22,488 That'll do. Can you spare Curly? 103 00:07:23,560 --> 00:07:25,085 He'll be my doctor. 104 00:07:26,440 --> 00:07:27,885 Then God help you. 105 00:07:27,960 --> 00:07:29,371 You have tobacco, Curly? 106 00:07:29,440 --> 00:07:30,441 And tea and whisky. 107 00:07:30,560 --> 00:07:32,562 We'll have you running around like a colt. 108 00:07:32,640 --> 00:07:34,722 Ah, get him aboard. I'll fill her up. 109 00:07:36,280 --> 00:07:39,090 If I sleep all the way, it's Camden Town we're heading for. 110 00:07:39,160 --> 00:07:41,401 What business do you have in Camden Town, Tommy? 111 00:07:41,480 --> 00:07:43,562 Tell Polly she's in charge while I'm away. 112 00:07:45,000 --> 00:07:48,607 If I don't come back, tell her she's in charge for good. 113 00:09:17,600 --> 00:09:19,090 You hungry yet, Tommy? 114 00:09:25,400 --> 00:09:26,811 You know what, Curly? 115 00:09:27,400 --> 00:09:28,845 I think I am. 116 00:09:30,040 --> 00:09:31,087 Where are we? 117 00:09:31,160 --> 00:09:33,970 Uh, Heathrow. One more day and we'll be there. 118 00:09:34,040 --> 00:09:35,769 I'll put something in the pan. 119 00:09:35,840 --> 00:09:37,001 Can you steer? 120 00:09:37,560 --> 00:09:38,766 Give it a go. 121 00:09:43,040 --> 00:09:45,202 You're almost there, too, Tommy. 122 00:10:16,680 --> 00:10:19,490 Fucking hell, lads. Calm down. 123 00:10:24,160 --> 00:10:25,525 Put him down, Ollie. 124 00:10:26,000 --> 00:10:28,082 Put him down, mate. He's only little. 125 00:10:32,080 --> 00:10:33,366 You on your own? 126 00:10:34,840 --> 00:10:35,921 Seems so. 127 00:10:36,000 --> 00:10:37,445 Well, you're a brave lad, ain't you? 128 00:10:37,520 --> 00:10:39,363 You want to take a look at my bakery? 129 00:10:40,920 --> 00:10:43,491 We bake all sorts here mate, yeah. 130 00:10:43,560 --> 00:10:46,530 Did you know we bake over 10,000 loaves a week? 131 00:10:46,600 --> 00:10:47,931 Can you believe it? 132 00:10:48,360 --> 00:10:52,126 We bake the white bread, we bake the brown bread. 133 00:10:52,600 --> 00:10:53,965 We bake all sorts. 134 00:10:54,440 --> 00:10:55,965 Would you like to try some? 135 00:10:59,680 --> 00:11:00,841 Bread? 136 00:11:01,880 --> 00:11:02,961 Yeah? 137 00:11:03,640 --> 00:11:04,880 All right. 138 00:11:04,960 --> 00:11:06,769 What would you like, brown or white? 139 00:11:08,320 --> 00:11:09,401 Try the brown. 140 00:11:09,480 --> 00:11:10,845 Brown, right. 141 00:11:23,920 --> 00:11:25,160 Not bad. 142 00:11:25,240 --> 00:11:26,685 Not bad, eh? 143 00:11:27,360 --> 00:11:28,521 Not bad? 144 00:11:30,920 --> 00:11:32,649 It's fucking awful, that stuff. 145 00:11:32,960 --> 00:11:35,691 The fucking brown stuff is horrible, it's for the workers. 146 00:11:35,760 --> 00:11:36,807 Yeah. 147 00:11:37,000 --> 00:11:39,321 The white stuff, now that is for the bosses. 148 00:11:39,760 --> 00:11:41,000 Come look. 149 00:11:44,640 --> 00:11:49,282 Well, I've heard very bad, bad, bad things 150 00:11:49,360 --> 00:11:51,601 about you Birmingham people. 151 00:11:54,520 --> 00:11:56,045 You're gypsies, right? 152 00:11:57,640 --> 00:12:00,211 So what, do you live in a fucking tent or a caravan? 153 00:12:00,960 --> 00:12:03,122 I came here to discuss business... 154 00:12:03,200 --> 00:12:04,725 ...with you, Mr Solomons. 155 00:12:04,800 --> 00:12:08,521 Well, rum's for fun and fucking, innit? 156 00:12:08,600 --> 00:12:11,001 So, whisky, now that... 157 00:12:11,080 --> 00:12:12,525 That is for business. 158 00:12:13,400 --> 00:12:15,050 Let's talk first, eh? 159 00:12:20,120 --> 00:12:21,360 Suit yourself. 160 00:12:22,720 --> 00:12:25,724 They say you had your life saved by a policeman. 161 00:12:26,960 --> 00:12:28,564 I have policemen on my payroll. 162 00:12:28,640 --> 00:12:30,005 Well, I don't like policemen 163 00:12:30,080 --> 00:12:32,845 because policemen, they can't be trusted. 164 00:12:33,520 --> 00:12:36,490 Mr Sabini uses policemen all the time. 165 00:12:36,560 --> 00:12:38,449 That's why he's winning the war in London 166 00:12:39,080 --> 00:12:40,491 and you are losing it. 167 00:12:40,560 --> 00:12:42,562 A war ain't over until it's over, mate. 168 00:12:45,440 --> 00:12:46,805 You were in the war? 169 00:12:51,720 --> 00:12:57,124 I once carried out my own personal form of stigmata on an Italian. 170 00:12:59,040 --> 00:13:01,566 I pushed his face up against the trench 171 00:13:01,640 --> 00:13:04,211 and shoved a six-inch nail up his fucking nose 172 00:13:04,280 --> 00:13:06,282 and I hammered it home with a duck board. 173 00:13:06,360 --> 00:13:08,522 It was fucking biblical, mate. 174 00:13:10,840 --> 00:13:14,970 So don't come in here and sit there in my chair and tell me 175 00:13:15,040 --> 00:13:18,044 that I'm losing my war to a fucking wop. 176 00:13:18,880 --> 00:13:20,803 That war was a long time ago. 177 00:13:21,880 --> 00:13:24,565 You need to be more realistic. 178 00:13:25,760 --> 00:13:27,171 Realistic, yeah? 179 00:13:29,120 --> 00:13:30,121 Realistic? 180 00:13:31,720 --> 00:13:32,960 Well, if you weren't losing the war, 181 00:13:33,040 --> 00:13:35,042 then you wouldn't have sent me the telegram. 182 00:13:35,120 --> 00:13:36,360 Really? 183 00:13:36,440 --> 00:13:39,444 You forget your fucking telegram. The telegram just said, "Hello." 184 00:13:40,200 --> 00:13:43,249 Very simple, you want to sell me something. 185 00:13:45,160 --> 00:13:46,207 What? 186 00:13:46,760 --> 00:13:48,922 - We join forces. -Fuck off. 187 00:13:50,120 --> 00:13:51,963 No! Categorical. 188 00:13:53,440 --> 00:13:54,487 Fucking ridiculous. 189 00:13:56,000 --> 00:13:57,365 Mr Solomons. 190 00:13:59,240 --> 00:14:02,528 Your distillery provides one-tenth of your income. 191 00:14:03,280 --> 00:14:05,328 Protection is another 10%. 192 00:14:05,400 --> 00:14:07,687 And the rest you make from the race tracks. 193 00:14:09,160 --> 00:14:10,571 I know you keep a gun in the drawer. 194 00:14:10,640 --> 00:14:12,130 I know you keep it beside the whisky. 195 00:14:12,200 --> 00:14:14,806 I know you offer a deal or death. 196 00:14:19,680 --> 00:14:21,921 I know what I'm saying makes you angry. 197 00:14:22,280 --> 00:14:24,282 But I am offering you a solution. 198 00:14:24,640 --> 00:14:29,328 You see, Mr Sabini is running all your bookies off your courses. 199 00:14:30,760 --> 00:14:34,207 And he is closing down the premises that take your rum. 200 00:14:35,360 --> 00:14:37,601 And people don't trust your protection any more. 201 00:14:39,920 --> 00:14:41,922 You're the bloke who shot Billy Kimber, right? 202 00:14:44,320 --> 00:14:46,448 You did, you fucking shot him. That's you. 203 00:14:47,840 --> 00:14:49,842 You fucking betrayed him, mate. 204 00:14:49,920 --> 00:14:51,251 So it'd be entirely appropriate 205 00:14:51,320 --> 00:14:54,244 to do what I am thinking in my head to you right now. 206 00:14:56,480 --> 00:14:59,006 I can offer you 100 good men. 207 00:14:59,480 --> 00:15:00,845 All with weapons. 208 00:15:01,720 --> 00:15:03,449 And a new relationship with the police. 209 00:15:04,280 --> 00:15:05,691 Intelligence. 210 00:15:06,840 --> 00:15:09,810 Intelligence is a very valuable thing, innit, my friend? 211 00:15:09,880 --> 00:15:12,645 And usually it comes far too fucking late. 212 00:15:15,880 --> 00:15:17,644 Let's say that I shot you already, right, 213 00:15:17,720 --> 00:15:19,449 in the fucking face. 214 00:15:20,840 --> 00:15:24,322 And the bullet goes bone, mush, bone, cabinet over there. 215 00:15:24,880 --> 00:15:25,881 Which is a shame, innit, 216 00:15:25,960 --> 00:15:28,691 'cause that cabinet's fucked now and I got to get shot of it. 217 00:15:29,240 --> 00:15:31,527 - So, what I'd do is this... 218 00:15:33,200 --> 00:15:34,611 It's fucking simple, mate. 219 00:15:42,120 --> 00:15:43,610 I cut that cabinet in half, don't I? 220 00:15:44,960 --> 00:15:47,770 I do. I just literally... I cut the cabinet... I cut... 221 00:15:51,320 --> 00:15:54,449 I cut the cabinet literally in half, mate. 222 00:15:54,520 --> 00:15:56,966 And I take one half of the cabinet, all right, 223 00:15:57,040 --> 00:15:58,849 and I put it into a barrel 224 00:15:58,920 --> 00:16:01,446 and I take the other half of the cabinet and all its pieces 225 00:16:01,520 --> 00:16:03,170 and I put that into another barrel, right? 226 00:16:03,520 --> 00:16:06,967 And I send this barrel off to Mandalay. 227 00:16:07,040 --> 00:16:09,646 And the other barrel off to somewhere like... 228 00:16:09,720 --> 00:16:11,165 I don't know... 229 00:16:12,520 --> 00:16:13,806 Timbuktu. 230 00:16:14,440 --> 00:16:16,602 - You ever been? -No. 231 00:16:16,680 --> 00:16:17,727 No? 232 00:16:19,080 --> 00:16:20,605 Would you like to go? 233 00:16:22,320 --> 00:16:23,401 No. 234 00:16:25,800 --> 00:16:26,847 You know, I always thought that 235 00:16:26,920 --> 00:16:29,446 you'd have a great big fucking gold ring in your nose. 236 00:16:33,160 --> 00:16:34,650 I'm sorry, go on. 237 00:16:35,680 --> 00:16:37,045 Tell us your plan. 238 00:16:54,240 --> 00:16:55,401 Ada. 239 00:16:55,880 --> 00:16:57,484 How the fuck did you find me? 240 00:16:57,560 --> 00:16:59,324 What, are you reading Polly's letters? 241 00:16:59,400 --> 00:17:00,481 Polly showed me the letter. 242 00:17:00,560 --> 00:17:03,609 Look, you think you're safe because you moved flat, but you're not. 243 00:17:03,680 --> 00:17:04,727 Polly thinks the same. 244 00:17:04,800 --> 00:17:07,804 When will you understand? I just want you all out of my life. 245 00:17:07,880 --> 00:17:08,927 Ada. 246 00:17:09,000 --> 00:17:10,889 Look at us, eh? 247 00:17:11,920 --> 00:17:13,331 And it'll happen again. 248 00:17:13,400 --> 00:17:14,925 Yeah, well, next time I'll be ready. 249 00:17:15,160 --> 00:17:17,686 In fact, I want them to try again 'cause I'll shoot their balls off! 250 00:17:17,760 --> 00:17:20,081 - Ada, put the fucking gun away. -Get away from me, I'm late for work. 251 00:17:20,160 --> 00:17:22,561 All right, fine. Fine. 252 00:17:23,920 --> 00:17:25,081 Just take this. 253 00:17:26,000 --> 00:17:27,161 Take it. 254 00:17:28,240 --> 00:17:30,766 Where you're living now is right on the edge of Sabini's territory 255 00:17:30,840 --> 00:17:32,968 and all the coppers round there work for him. 256 00:17:33,040 --> 00:17:35,884 I've got a lot of money coming in that I can't put through the banks. 257 00:17:35,960 --> 00:17:38,486 My accountant says the best thing is to buy property for cash 258 00:17:38,560 --> 00:17:40,403 and put it in the name of a family member. 259 00:17:42,960 --> 00:17:45,201 A house? A whole house? 260 00:17:45,800 --> 00:17:46,961 It's all yours. 261 00:17:47,920 --> 00:17:49,922 Four storeys, eight bedrooms, 262 00:17:50,880 --> 00:17:52,644 kitchen, scullery. 263 00:17:53,120 --> 00:17:56,124 Rooms for a maid, if your political conscience will allow. 264 00:18:00,720 --> 00:18:02,210 At least go and have a look, eh? 265 00:18:25,640 --> 00:18:27,608 Shoot the fucking lot of them. 266 00:18:30,000 --> 00:18:33,527 Mr Sabini? The police are here. 267 00:18:36,040 --> 00:18:37,565 Tell them to wipe their feet. 268 00:18:49,680 --> 00:18:53,002 So why do I have to tell you everything? 269 00:18:53,440 --> 00:18:55,966 We can't search every train that comes into London. 270 00:18:56,560 --> 00:18:59,131 They don't use trains, they use boats. 271 00:19:00,240 --> 00:19:03,483 The boatmen are all gypsies. He's a fucking gypsy. 272 00:19:04,280 --> 00:19:05,611 Why do we have to tell them everything? 273 00:19:05,880 --> 00:19:07,723 Okay, we can't search every boat. 274 00:19:11,840 --> 00:19:16,289 Lucky for me, I have a boy in the Jews' rum house. 275 00:19:16,840 --> 00:19:18,922 The gypsy went to meet Solomons. 276 00:19:19,000 --> 00:19:22,925 And after, they drank whisky and shook hands. 277 00:19:23,000 --> 00:19:24,764 And then Alfie gave him some salt 278 00:19:24,840 --> 00:19:28,561 or some such kike thing that means peace. 279 00:19:29,760 --> 00:19:32,570 What exactly d'you want us to do, Mr Sabini? 280 00:19:41,280 --> 00:19:43,681 Did you bring dog shit in here on your shoes? 281 00:19:47,200 --> 00:19:48,361 Check, have a look. 282 00:19:50,360 --> 00:19:52,089 I can smell something. 283 00:19:52,160 --> 00:19:54,561 You've got photographs of this Tommy Shelby, though, right? 284 00:19:54,720 --> 00:19:56,449 We have military ID photographs 285 00:19:56,520 --> 00:19:58,887 from his time with the Warwickshire Yeomanry. 286 00:19:58,960 --> 00:20:00,246 Shelby won medals. 287 00:20:12,680 --> 00:20:16,127 Okay, so you've got his fucking photo. 288 00:20:17,040 --> 00:20:21,921 If he shows his face in Camden Town, your coppers lift him. All right? 289 00:20:23,360 --> 00:20:24,646 You know... 290 00:20:25,280 --> 00:20:29,080 Sometimes when I smell something, it's something that's not real, 291 00:20:29,160 --> 00:20:32,562 it's something more like a... Like a premonition. 292 00:20:33,240 --> 00:20:38,007 It's like sometimes I smell something, but it's not a smell, it's just... 293 00:20:39,240 --> 00:20:40,685 ...something isn't right. 294 00:20:40,760 --> 00:20:44,003 Mr Sabini, we'll do everything we can to deal with this man. 295 00:20:45,480 --> 00:20:46,606 Deal? 296 00:20:49,000 --> 00:20:50,206 Did you say, "Do a deal"? 297 00:20:51,520 --> 00:20:52,806 I didn't mean that. 298 00:20:54,240 --> 00:20:55,446 Fuck. 299 00:20:56,640 --> 00:20:57,766 Fuck. 300 00:21:01,760 --> 00:21:04,206 - You've been fucking got at. -No, you're being ridiculous. 301 00:21:04,280 --> 00:21:06,009 Somebody's fucking sat you down. 302 00:21:06,400 --> 00:21:08,880 Somebody's fucking sat you down and talked to you! 303 00:21:09,200 --> 00:21:10,645 - Mr Sabini... -We should go. 304 00:21:10,720 --> 00:21:14,202 This fucking gypsy has sat down with the fucking coppers! 305 00:21:14,280 --> 00:21:15,281 Mr Sabini. 306 00:21:17,120 --> 00:21:18,963 and you're taking with both fucking hands 307 00:21:19,040 --> 00:21:20,769 off of me and off of him! 308 00:21:22,920 --> 00:21:26,561 Okay, so now you fucking follow Shelby. 309 00:21:26,640 --> 00:21:29,769 You fucking follow him and you finish him! 310 00:21:47,160 --> 00:21:48,924 Oh, shit. 311 00:22:21,160 --> 00:22:23,606 I told youse, boys, 'ere she is. 312 00:22:25,920 --> 00:22:27,809 What the bloody hell is going on? 313 00:22:30,440 --> 00:22:31,965 When did you get back? 314 00:22:32,800 --> 00:22:34,643 I didn't want to miss your birthday, Pol. 315 00:22:35,680 --> 00:22:36,727 Back to work. 316 00:22:36,800 --> 00:22:39,087 How d'you know it's my birthday? Nobody ever knows. 317 00:22:39,160 --> 00:22:41,731 Ah, it's different this year. 318 00:22:41,800 --> 00:22:44,007 John, Finn, bring the car round. 319 00:22:44,080 --> 00:22:45,081 Where are we going? 320 00:22:45,160 --> 00:22:46,924 To unwrap your birthday present. 321 00:22:47,000 --> 00:22:48,286 After you. 322 00:22:58,040 --> 00:22:59,326 Good morning! 323 00:23:12,400 --> 00:23:14,402 You said you were gonna buy Ada a house. 324 00:23:15,120 --> 00:23:17,009 Yep, that's right, I did. 325 00:23:18,520 --> 00:23:20,329 Just had a bit of cash left over. 326 00:23:22,280 --> 00:23:23,611 This is ours? 327 00:23:25,240 --> 00:23:26,651 No, Polly... 328 00:23:27,600 --> 00:23:28,601 This is yours. 329 00:23:31,120 --> 00:23:32,610 'Cause you deserve it. 330 00:23:41,600 --> 00:23:43,170 What would I do with all these rooms? 331 00:23:46,720 --> 00:23:50,520 Well, you could, uh, relax for one. 332 00:23:51,920 --> 00:23:53,490 Come here at weekends. 333 00:23:55,400 --> 00:23:57,721 It has a garden, eh? 334 00:23:59,400 --> 00:24:01,050 You love gardens. 335 00:24:01,240 --> 00:24:02,685 You can grow roses, Pol. 336 00:24:02,960 --> 00:24:04,610 I don't know, have a piano. 337 00:24:05,640 --> 00:24:08,291 Have people round, they can have a singsong, eh? 338 00:24:08,360 --> 00:24:10,124 God help the bloody neighbours. 339 00:24:10,200 --> 00:24:11,247 Fuck the neighbours. 340 00:24:15,840 --> 00:24:17,205 Welcome home, Pol. 341 00:24:29,520 --> 00:24:32,046 Arthur, why don't you take the boys outside, 342 00:24:32,120 --> 00:24:33,326 wait by the car? 343 00:24:44,600 --> 00:24:45,726 Pol... 344 00:24:47,480 --> 00:24:49,847 I know you haven't been happy for a while. 345 00:24:53,400 --> 00:24:54,925 And I know why. 346 00:25:00,720 --> 00:25:02,529 Esme is all right, you know? 347 00:25:04,960 --> 00:25:07,281 She's got a good heart, she has. 348 00:25:09,920 --> 00:25:13,686 I've spoken to her and she told me. 349 00:25:18,960 --> 00:25:20,200 Told you what? 350 00:25:21,000 --> 00:25:23,731 She told me what it is that would make you happy. 351 00:25:27,360 --> 00:25:29,601 I've spoken to our contacts in the police. 352 00:25:29,680 --> 00:25:32,160 They have contacts in the council, 353 00:25:32,240 --> 00:25:35,289 and they have contacts with the people who keep the parish records. 354 00:25:37,320 --> 00:25:42,326 Records of adoptions, and of confidential forced removals. 355 00:25:43,520 --> 00:25:45,204 Now, with your permission, 356 00:25:46,320 --> 00:25:47,924 I'd like to grease a few palms 357 00:25:48,680 --> 00:25:51,081 and take a look at the records they never showed you. 358 00:25:56,240 --> 00:25:57,401 Pol... 359 00:25:58,280 --> 00:26:02,251 I am going to find your son and daughter and I'm gonna bring them home. 360 00:26:03,000 --> 00:26:04,889 That's what this house is for. 361 00:26:04,960 --> 00:26:08,567 So that you can bring your family home where they belong. 362 00:26:20,320 --> 00:26:21,685 We're moving up, Pol. 363 00:26:48,160 --> 00:26:49,650 Go have a look what you think. 364 00:26:57,160 --> 00:26:58,605 Can you hear that? 365 00:26:59,920 --> 00:27:01,490 Silence at last. 366 00:27:04,120 --> 00:27:06,407 - And it belongs to us. 367 00:27:08,200 --> 00:27:10,282 Mummy, there's loads of chairs! 368 00:27:11,040 --> 00:27:12,280 What's in there? 369 00:27:43,840 --> 00:27:45,205 Still here? 370 00:27:45,440 --> 00:27:47,920 Well, there's a lot coming in and a lot going out. 371 00:27:48,000 --> 00:27:52,369 Well, as long as there's more coming in, we're all right. 372 00:27:53,640 --> 00:27:55,130 This came for you today. 373 00:27:55,920 --> 00:27:58,161 It's all the way from America, New York. 374 00:27:58,240 --> 00:27:59,890 Somewhere called Poughkeepsie? 375 00:28:00,520 --> 00:28:03,091 And the decorators doing The Garrison want paying. 376 00:28:03,320 --> 00:28:06,130 Arthur forgot and pulled a gun when they asked, so... 377 00:28:06,200 --> 00:28:09,249 - They've stopped and everything's green. -All right, well, just pay it. 378 00:28:09,320 --> 00:28:11,527 Oh, and we need to put an advert in the Mail, 379 00:28:12,120 --> 00:28:14,521 Grand Reopening." 380 00:28:14,760 --> 00:28:16,922 Oh, and you said there's a letter that had to go today. 381 00:28:17,000 --> 00:28:18,570 Special delivery. 382 00:28:18,640 --> 00:28:20,165 I wrote it in the diary. 383 00:28:20,720 --> 00:28:24,088 Yes, I haven't written it out yet. 384 00:28:25,080 --> 00:28:27,447 Well, you can just tell me and I'll write it down. 385 00:28:27,520 --> 00:28:28,726 I've learnt shorthand. 386 00:28:29,800 --> 00:28:31,450 Fair enough. 387 00:28:33,240 --> 00:28:34,810 Dear Mr Churchill... 388 00:28:39,360 --> 00:28:40,964 Has your pencil broken? 389 00:28:42,600 --> 00:28:45,604 No. No, do go on. 390 00:28:45,680 --> 00:28:47,091 Dear Mr Churchill... 391 00:28:48,600 --> 00:28:52,764 I've been approached by an agent of the Crown 392 00:28:52,840 --> 00:28:56,606 to carry out a task, as yet unspecified. 393 00:28:57,880 --> 00:29:01,851 "His name is Major Campbell and I believe he reports to you. 394 00:29:03,520 --> 00:29:07,286 "Therefore, I decided to make direct contact with you 395 00:29:07,360 --> 00:29:10,409 "to make sure that certain things are clearly understood." 396 00:29:11,520 --> 00:29:15,411 "Mr Churchill, you should know that I am a former British soldier 397 00:29:15,480 --> 00:29:17,289 "and if you look at my war record, 398 00:29:17,360 --> 00:29:21,081 "you will see that I fought bravely at Verdun and at the Somme. 399 00:29:21,160 --> 00:29:23,845 "Also, you will see that my actions at Mons 400 00:29:23,920 --> 00:29:26,321 "saved thousands of Allied lives. 401 00:29:26,680 --> 00:29:29,889 "I know that you resigned your ministerial position 402 00:29:29,960 --> 00:29:31,371 "and the safety of an office 403 00:29:31,440 --> 00:29:34,364 "to go and fight on the front line with the men. 404 00:29:34,440 --> 00:29:37,569 "I read that you fought bravely, Mr Churchill. 405 00:29:37,640 --> 00:29:39,608 "Therefore, I hope I will be treated 406 00:29:39,680 --> 00:29:42,286 "in any dealings we have with a degree of respect, 407 00:29:42,960 --> 00:29:44,485 "soldier to soldier. 408 00:29:45,280 --> 00:29:49,126 "My demands are slight and my sacrifice in service of my country 409 00:29:49,240 --> 00:29:51,846 "will no doubt once again be great. 410 00:29:52,360 --> 00:29:54,931 "Yours sincerely, Thomas Shelby." 411 00:29:56,400 --> 00:29:59,882 Military Medal and the DCM. 412 00:30:01,760 --> 00:30:03,808 Distinguished Conduct Medal. 413 00:30:05,320 --> 00:30:08,688 Hands up in this room, those who were at the Somme. 414 00:30:10,760 --> 00:30:13,206 Those who were at the Battle of Verdun? 415 00:30:19,280 --> 00:30:21,760 Thomas Shelby was a tunneller. 416 00:30:24,800 --> 00:30:26,450 His demand is rather amusing. 417 00:30:27,040 --> 00:30:31,648 He has asked that the Colonial Office grant him an Empire export licence. 418 00:30:32,840 --> 00:30:35,969 And specifically a licence covering India, 419 00:30:36,040 --> 00:30:39,044 Malay Peninsula, Canada and Russia. 420 00:30:39,120 --> 00:30:42,727 He plans to transport certain manufactured goods 421 00:30:42,800 --> 00:30:45,007 from Birmingham to the Poplar Docks. 422 00:30:45,080 --> 00:30:47,401 And you plan to agree to this demand? 423 00:30:47,480 --> 00:30:51,166 Dear God, Major Campbell... 424 00:30:52,560 --> 00:30:57,726 We will be asking this man to carry out an assassination on behalf of the Crown, 425 00:30:58,120 --> 00:31:00,600 once more risking his life. 426 00:31:01,080 --> 00:31:04,004 These demands by comparison are slight 427 00:31:04,080 --> 00:31:07,527 and easily met with a few quiet words over lunch 428 00:31:07,600 --> 00:31:09,204 with the appropriate ministers. 429 00:31:09,280 --> 00:31:12,682 Sir, with the greatest respect, 430 00:31:13,040 --> 00:31:15,520 Thomas Shelby is a murdering, 431 00:31:16,280 --> 00:31:19,489 cut-throat, mongrel, gangster. 432 00:31:20,720 --> 00:31:25,282 And yet, the tunnels were dug beneath our feet 433 00:31:25,360 --> 00:31:28,489 to silence the guns pointed at our heads. 434 00:31:31,640 --> 00:31:33,927 Get Thomas Shelby's details from Campbell 435 00:31:34,000 --> 00:31:37,800 and get some kind of royal appointment stamp. 436 00:31:37,880 --> 00:31:39,166 Temporary. 437 00:31:39,640 --> 00:31:40,641 Temporary? 438 00:31:40,720 --> 00:31:43,405 Just until the deed is done. 439 00:31:44,320 --> 00:31:46,607 Agreed, Major Campbell? 440 00:31:46,680 --> 00:31:49,650 And then I can proceed as discussed? 441 00:31:52,800 --> 00:31:54,211 Ag reed, sir. 442 00:32:08,680 --> 00:32:10,250 Come on, let's go inside. 443 00:32:12,960 --> 00:32:14,325 Here, pass the ball! 444 00:32:17,720 --> 00:32:18,960 Come on. 445 00:32:20,360 --> 00:32:21,646 Come on in, boys. 446 00:32:22,160 --> 00:32:23,241 Did you have a good game? 447 00:32:23,320 --> 00:32:24,845 I'm starving, have you done anything for lunch? 448 00:32:24,920 --> 00:32:26,445 It'll be on in a minute, in you go. 449 00:32:26,520 --> 00:32:28,648 Go in and wash your hands, boys, all right? 450 00:32:28,920 --> 00:32:30,160 Come on, mister. 451 00:32:30,760 --> 00:32:32,091 Mrs Johnson? 452 00:32:32,920 --> 00:32:35,321 Yes. Who are you? 453 00:32:36,320 --> 00:32:39,130 I'm from Birmingham Council, Bordesley parish. 454 00:32:40,040 --> 00:32:42,520 No-one wrote to me. What d'you want? 455 00:32:43,280 --> 00:32:46,170 I would like to talk about your son, about Henry. 456 00:32:46,480 --> 00:32:47,720 Can I come in? 457 00:32:47,800 --> 00:32:50,451 Oh, I'd rather you didn't, he doesn't like to talk about this. 458 00:32:51,560 --> 00:32:52,766 I see. 459 00:32:54,600 --> 00:32:57,490 So what does Henry know about his real identity, Mrs Johnson? 460 00:32:58,800 --> 00:33:02,725 I only deal with Mr Ross from the agency and he only ever writes, so... 461 00:33:03,080 --> 00:33:04,366 Why are you here in person? 462 00:33:04,720 --> 00:33:06,961 Well, the boy is approaching his 18th birthday. 463 00:33:08,000 --> 00:33:09,411 This isn't right! 464 00:33:10,600 --> 00:33:12,921 You're not from the council, something isn't right. 465 00:33:13,000 --> 00:33:15,287 Hmm. What does he know, Mrs Johnson? 466 00:33:18,320 --> 00:33:19,845 He knows his mother couldn't cope. 467 00:33:20,880 --> 00:33:23,326 She drank too much, she used opium. 468 00:33:24,120 --> 00:33:25,451 She used to beat him. 469 00:33:26,280 --> 00:33:27,486 But that isn't the truth, is it? 470 00:33:27,680 --> 00:33:30,445 Look, I think you should come back when my husband's here. 471 00:33:30,760 --> 00:33:32,410 Does he know what his real name is? 472 00:33:32,480 --> 00:33:35,689 His real name is Johnson, Henry Johnson, 473 00:33:35,760 --> 00:33:39,162 now I would like you to go away and come back when my husband's here. 474 00:33:39,680 --> 00:33:43,605 The truth is, he was taken from his mother without her permission. 475 00:33:43,680 --> 00:33:45,648 Henry, go back inside, please. 476 00:33:45,720 --> 00:33:46,767 Who are you? 477 00:33:46,840 --> 00:33:48,444 Please, Henry, go on! 478 00:33:48,520 --> 00:33:50,522 - Your real name is Michael Gray. -No! 479 00:33:50,600 --> 00:33:52,364 Your real mother wants to see you. 480 00:33:52,440 --> 00:33:53,487 Her address is on the back of this card. 481 00:33:54,320 --> 00:33:55,367 She just wants to talk. 482 00:33:55,440 --> 00:33:57,283 - Go away. -She just wants to talk. 483 00:33:57,360 --> 00:33:58,885 Go away and leave us alone. 484 00:33:59,120 --> 00:34:00,360 Go away! 485 00:34:05,360 --> 00:34:06,964 Come on, let's go back inside. 486 00:34:07,360 --> 00:34:09,089 Come on, I'll get you something to eat. 487 00:34:10,240 --> 00:34:11,651 Come on, Henry. 488 00:34:13,520 --> 00:34:15,249 Come on. Come on. 489 00:34:17,440 --> 00:34:18,487 Call yourself a Shelby? 490 00:34:19,040 --> 00:34:20,041 Fucking hit him, Finn. 491 00:34:21,400 --> 00:34:22,845 Hit him, that's right. 492 00:34:23,480 --> 00:34:25,005 All right, Isiah, your turn. 493 00:34:26,200 --> 00:34:29,363 Finn! Call yourself a Shelby? Fucking hit him, for fuck's sake! 494 00:34:31,560 --> 00:34:32,800 Hit him. 495 00:34:38,360 --> 00:34:40,647 Get him out of there, get him back! 496 00:34:40,720 --> 00:34:42,484 - Get him back! -Arthur, for fuck's sake! 497 00:34:42,560 --> 00:34:43,846 Get him out of there! 498 00:35:01,600 --> 00:35:03,728 Rockfair is down to sixes. 499 00:35:40,080 --> 00:35:41,081 Right, what happened? 500 00:35:42,440 --> 00:35:43,726 It was a fair fight. 501 00:35:44,560 --> 00:35:45,686 Yeah. 502 00:35:45,760 --> 00:35:47,603 Arthur just caught him with a good 'un. 503 00:35:51,600 --> 00:35:54,365 I saw the body, don't fucking lie to me. 504 00:35:54,440 --> 00:35:56,408 I saw the body, what fucking happened? 505 00:35:58,120 --> 00:36:00,805 I'm not family, I'm saying nothing. 506 00:36:05,880 --> 00:36:07,041 Arthur... 507 00:36:08,400 --> 00:36:10,289 He's blown a few times lately. 508 00:36:11,120 --> 00:36:12,963 Six, seven. 509 00:36:15,120 --> 00:36:17,088 It's like he's not there in the head. 510 00:36:17,680 --> 00:36:19,011 He can't even hear "stop". 511 00:36:19,640 --> 00:36:20,971 Even his own name. 512 00:36:23,560 --> 00:36:24,925 And then he cries. 513 00:36:30,880 --> 00:36:32,041 Right, listen to me. 514 00:36:33,440 --> 00:36:35,249 That's two fucking stories. 515 00:36:36,520 --> 00:36:38,887 Your brother killed a boy. 516 00:36:39,960 --> 00:36:42,281 There were witnesses, there will be questions, 517 00:36:43,000 --> 00:36:45,367 get your story straight, it was an accident. 518 00:36:45,880 --> 00:36:47,041 Fuck off. 519 00:36:54,480 --> 00:36:55,606 I spoke to the doctor, 520 00:36:55,680 --> 00:36:58,729 he said the kid probably had a weak heart. 521 00:36:59,640 --> 00:37:01,165 We'll look after his mother. 522 00:37:02,720 --> 00:37:03,926 It'll be fine. 523 00:37:05,120 --> 00:37:07,487 Polly said I should have stuck with the medicine. 524 00:37:10,040 --> 00:37:12,088 I said that you know best. 525 00:37:15,120 --> 00:37:17,248 It's like a fucking boat, Tommy. 526 00:37:20,440 --> 00:37:23,046 Full of heavy cargo, like coal or iron. 527 00:37:23,960 --> 00:37:25,928 Sometimes it slips to one end. 528 00:37:28,560 --> 00:37:30,085 And the boat tips. 529 00:37:32,640 --> 00:37:34,210 I can feel it slipping. 530 00:37:36,000 --> 00:37:38,207 And I can feel the boat tipping. 531 00:37:41,040 --> 00:37:42,963 But there ain't nothing I can do about it. 532 00:37:46,120 --> 00:37:51,650 It's like me fuckin' head’s just like this fuckin' black fucking barge! 533 00:37:52,600 --> 00:37:56,241 And it just fucking drifts 534 00:37:56,320 --> 00:37:59,529 in and out, in and out. 535 00:37:59,760 --> 00:38:02,001 Well, we're home a long time now, Arthur. 536 00:38:03,560 --> 00:38:05,005 We're home a long time. 537 00:38:07,520 --> 00:38:09,761 - I thought you were all right. -Yeah, well... 538 00:38:10,960 --> 00:38:15,170 I, I, I don't think I am, Tommy. 539 00:38:19,080 --> 00:38:21,560 Take this fucking thing away from me. 540 00:38:27,640 --> 00:38:29,085 Just fuck off, Arthur. 541 00:38:31,200 --> 00:38:32,201 You know what? 542 00:38:36,000 --> 00:38:37,286 I've had enough. 543 00:38:38,040 --> 00:38:39,644 I've fucking had enough. 544 00:38:39,960 --> 00:38:41,883 Just fuck off! 545 00:38:44,480 --> 00:38:45,481 What? 546 00:38:46,040 --> 00:38:48,725 I'm supposed to treat you like a fucking kid again, eh? 547 00:38:49,960 --> 00:38:53,601 Keep you away from guns and fucking rope, is that it? 548 00:38:54,560 --> 00:38:56,403 You think I haven't got enough on! 549 00:38:56,480 --> 00:38:57,641 - Stop it, Tommy. -Arthur? 550 00:38:57,720 --> 00:38:59,609 You think I haven't got enough on? 551 00:38:59,680 --> 00:39:01,603 - Stop it. -The war is done! 552 00:39:01,680 --> 00:39:03,330 - Shut the door on it! -Stop it. 553 00:39:03,400 --> 00:39:06,210 Shut the door on it like I did, eh? 554 00:39:06,280 --> 00:39:07,805 - Can you do that? -Yeah? 555 00:39:07,880 --> 00:39:09,041 - Like I fucking did. -I'm not fucking you. 556 00:39:09,120 --> 00:39:12,203 - Shut the fucking door, eh? -But I'm not fucking you! 557 00:39:12,280 --> 00:39:15,090 I am not fucking you! 558 00:39:15,160 --> 00:39:17,242 Everyone fucking knows it! 559 00:39:19,400 --> 00:39:20,606 God! 560 00:39:23,720 --> 00:39:25,563 Look at yourself. Eh? 561 00:39:26,920 --> 00:39:29,048 Look at yourself. 562 00:39:31,520 --> 00:39:35,923 Take a long, hard, fucking look at yourself. 563 00:40:24,480 --> 00:40:25,481 Time for lunch, sir. 564 00:40:25,560 --> 00:40:29,201 I thought we could eat at the desk, like the old days. 565 00:40:35,880 --> 00:40:37,370 You remembered. 566 00:40:37,840 --> 00:40:39,205 Tongue and pickle, sir. 567 00:40:39,760 --> 00:40:43,162 But it's the single stroke of mustard, that's the thing. 568 00:40:43,240 --> 00:40:45,561 - Hmm. -The fine detail. 569 00:40:48,400 --> 00:40:49,925 Speaking of detail... 570 00:40:51,480 --> 00:40:56,407 How much is Thomas Shelby paying you in bribes per week? 571 00:40:56,480 --> 00:40:57,481 Hmm? 572 00:41:01,160 --> 00:41:03,003 Actually, I already know. 573 00:41:03,120 --> 00:41:07,967 Two pounds a week, eight pounds a month, plus extras for specific favours. 574 00:41:09,240 --> 00:41:12,244 When I left, you were an honest man. 575 00:41:12,320 --> 00:41:15,688 And now you're on the Peaky Blinders' payroll. 576 00:41:18,640 --> 00:41:24,010 Shelby is a worm and feeds off the rotten parts of your mind. 577 00:41:24,080 --> 00:41:27,687 He gets in through your ear, with a whisper. 578 00:41:27,760 --> 00:41:33,005 He crawls in over your tongue as you lie to the judge and the pastor. 579 00:41:34,640 --> 00:41:35,641 Mr Moss... 580 00:41:37,360 --> 00:41:41,365 We are entering a bloody phase of a bloody war 581 00:41:41,440 --> 00:41:43,568 with no quarter asked or given. 582 00:41:45,320 --> 00:41:50,963 But as of this moment, you are now back on the side of the angels. 583 00:41:52,720 --> 00:41:57,886 Shelby thinks you work for him, but in truth, you work for me. 584 00:41:58,720 --> 00:42:01,963 And I will use you mercilessly. 585 00:42:51,800 --> 00:42:54,690 Polly, these are the files for Michael and Anna Gray. 586 00:42:56,240 --> 00:42:57,605 As you can see, one is white... 587 00:42:59,720 --> 00:43:01,165 ...and one is black. 588 00:43:06,120 --> 00:43:07,884 What you saw in your dreams... 589 00:43:09,080 --> 00:43:10,320 ...was right. 590 00:43:13,120 --> 00:43:14,645 Your daughter is dead. 591 00:43:27,040 --> 00:43:29,441 Um... You do it, I can't read it. 592 00:43:34,840 --> 00:43:37,969 After Anna was taken from you, she was put with a... 593 00:43:39,240 --> 00:43:42,369 With a family of a railway station master in Stafford. 594 00:43:45,000 --> 00:43:47,287 She never settled. 595 00:43:48,440 --> 00:43:50,442 So she kept running away. 596 00:43:53,480 --> 00:43:55,448 She got on a train to Birmingham once... 597 00:43:56,960 --> 00:43:59,531 Eventually they sent her to Australia 598 00:44:00,200 --> 00:44:02,771 where she died of something called spring fever. 599 00:44:20,000 --> 00:44:25,564 So my little Anna travelled all the way back across the world 600 00:44:25,680 --> 00:44:27,444 to be with me in my dreams? 601 00:44:30,920 --> 00:44:32,445 She came all by herself. 602 00:44:34,920 --> 00:44:36,126 Well... 603 00:44:36,800 --> 00:44:38,643 That's one train they couldn't get her off. 604 00:44:47,200 --> 00:44:50,409 But, Pol, Michael is alive. 605 00:44:58,240 --> 00:44:59,401 He's in England... 606 00:45:03,360 --> 00:45:05,124 ...and I know where he lives, I went there. 607 00:45:07,440 --> 00:45:09,010 - But, Pol... -And? 608 00:45:11,280 --> 00:45:12,930 Okay, Polly, listen to me. 609 00:45:14,640 --> 00:45:16,688 Just listen to me, please. 610 00:45:18,080 --> 00:45:19,161 Pol! 611 00:45:19,960 --> 00:45:24,409 The woman that he calls "mother" will never let him come here. 612 00:45:26,880 --> 00:45:28,769 Just tell me where he is, Tommy. 613 00:45:30,640 --> 00:45:34,087 Polly, if you go there and you get mad 614 00:45:34,440 --> 00:45:37,046 and she gets mad and she calls the police, 615 00:45:37,160 --> 00:45:39,447 they will never let you anywhere near him 616 00:45:39,520 --> 00:45:40,931 and the boy will get scared. 617 00:45:42,280 --> 00:45:43,884 That's what will happen, Pol. 618 00:45:46,160 --> 00:45:47,207 Polly. 619 00:45:48,560 --> 00:45:49,561 Polly... 620 00:45:49,640 --> 00:45:50,766 You just tell me where he is, Thomas. 621 00:45:55,800 --> 00:45:57,006 Tell me where he is, Thomas! 622 00:45:57,240 --> 00:45:58,480 Polly... 623 00:46:02,480 --> 00:46:03,686 Pulling the gun... 624 00:46:04,560 --> 00:46:06,608 Pulling the gun is why I can't tell you. 625 00:46:10,640 --> 00:46:15,202 Pol, I'm sorry, you're going to have to wait till he's 18. 626 00:46:15,600 --> 00:46:17,682 Till he's old enough to make his own decision. 627 00:46:23,800 --> 00:46:24,926 Wait! 628 00:46:26,160 --> 00:46:27,525 You tell me where he is! 629 00:46:33,760 --> 00:46:35,762 If you shoot me, you'll never know. 630 00:47:16,560 --> 00:47:18,847 Mickey! Hurry up, the party's starting. 631 00:47:24,400 --> 00:47:25,481 Good, carry on. 632 00:47:25,560 --> 00:47:26,686 Finn, where you going? 633 00:47:26,760 --> 00:47:28,728 - To talk to Arthur. -Right. 634 00:47:55,240 --> 00:47:56,446 Arthur? 635 00:47:56,920 --> 00:47:58,160 Go away. 636 00:47:59,200 --> 00:48:01,680 What's wrong? Why aren't you ready? 637 00:48:01,760 --> 00:48:03,046 For what? 638 00:48:03,560 --> 00:48:05,005 The Garrison. 639 00:48:07,160 --> 00:48:09,925 The reopening of your pub. It's tonight. 640 00:48:11,440 --> 00:48:12,771 Tommy don't want me there. 641 00:48:12,840 --> 00:48:15,127 It was Tommy who told me to get you. 642 00:48:15,240 --> 00:48:18,449 He says it's your name above that door, so you've got to be there. 643 00:48:18,520 --> 00:48:21,490 No... No, look at me. 644 00:48:22,800 --> 00:48:24,006 I'm staying away. 645 00:48:24,480 --> 00:48:25,561 Go away. 646 00:48:26,240 --> 00:48:27,480 Get out. 647 00:48:40,240 --> 00:48:41,401 I told you to go away. 648 00:48:47,080 --> 00:48:48,764 Sometimes, 649 00:48:50,640 --> 00:48:53,041 when we boys are feeling blue, 650 00:48:54,640 --> 00:48:56,051 this is what we do. 651 00:48:57,160 --> 00:48:58,571 It's called Tokyo. 652 00:49:23,120 --> 00:49:24,724 It's good stuff, Arthur. 653 00:49:25,240 --> 00:49:26,526 It'll help you. 654 00:49:29,000 --> 00:49:30,445 For special occasions. 655 00:49:55,600 --> 00:49:56,647 Oh, boys! 656 00:49:57,120 --> 00:49:59,202 My fucking Garrison! 657 00:50:00,200 --> 00:50:02,248 Take that. Take that an' all. 658 00:50:02,320 --> 00:50:04,846 'Ere you are, Lizzie. Let me get you a light. 659 00:50:04,920 --> 00:50:06,331 There you go, my darling. 660 00:50:06,400 --> 00:50:08,289 Jeremiah, I'll be with you in a second. 661 00:50:08,360 --> 00:50:09,566 Oh! 662 00:50:11,280 --> 00:50:12,884 Look at the place! 663 00:50:15,280 --> 00:50:16,361 You all right? 664 00:50:16,440 --> 00:50:18,442 Busier we are, the faster time passes. 665 00:50:18,520 --> 00:50:19,726 Yeah? 666 00:50:21,480 --> 00:50:25,530 Arthur. Tokyo, it's fuel for races, eh? 667 00:50:26,600 --> 00:50:28,682 But you've seen a doped horse after a race... 668 00:50:28,760 --> 00:50:29,921 Oh, yeah. 669 00:50:30,600 --> 00:50:32,762 Grand openings and race days only, brother. 670 00:50:33,720 --> 00:50:35,961 - All right? -Go on then, Tommy! 671 00:50:36,040 --> 00:50:38,327 - There you go, come on, drink up. -Boys. 672 00:50:38,760 --> 00:50:41,445 - All right, Mick? -Tom. 673 00:50:41,840 --> 00:50:44,207 Finn! Gimme that. 674 00:50:45,680 --> 00:50:47,284 Keep him off the whisky, John. 675 00:52:17,960 --> 00:52:19,041 Pol. 676 00:52:34,800 --> 00:52:37,246 Ada! I didn't know you were coming. 677 00:52:37,320 --> 00:52:38,526 - There's Aunt Polly. -Aw. 678 00:52:38,600 --> 00:52:39,761 Hi! 679 00:52:41,120 --> 00:52:42,724 Hey, who's that? 680 00:52:43,120 --> 00:52:44,326 D'you want a cuddle? 681 00:52:44,400 --> 00:52:46,607 Polly, that's right. Take him. Polly... 682 00:52:46,680 --> 00:52:48,887 Oh, Ada, why don't you think about coming home? 683 00:52:48,960 --> 00:52:50,007 Hello, Ada. 684 00:52:50,320 --> 00:52:51,606 Say you'd... 685 00:52:55,240 --> 00:52:56,651 - Tommy... 686 00:52:57,280 --> 00:52:58,611 So what do you think, eh? 687 00:52:59,040 --> 00:53:00,166 It's very... 688 00:53:00,560 --> 00:53:02,289 - Gold? -Yeah. 689 00:53:04,040 --> 00:53:05,087 Hello, Ada. 690 00:53:05,160 --> 00:53:06,650 Hello, trouble, how're you doing? 691 00:53:06,720 --> 00:53:09,041 - Mmm. -Oh, you're spilling my drink! 692 00:53:09,120 --> 00:53:10,804 Hey, Arthur, look who it is. 693 00:53:12,040 --> 00:53:13,690 So what d'you want me to say to her? 694 00:53:13,760 --> 00:53:15,171 Just talk to her. 695 00:53:15,640 --> 00:53:17,404 No one can get through to her. 696 00:53:17,720 --> 00:53:19,006 Tell her I had no choice. 697 00:53:20,960 --> 00:53:21,961 I appreciate this. 698 00:53:29,720 --> 00:53:32,485 - Hello, brother. -Ada, come here, you! 699 00:53:33,000 --> 00:53:34,365 You big bear! 700 00:53:35,720 --> 00:53:38,371 Polly? Why don't you come and join us? 701 00:53:45,440 --> 00:53:47,090 - What? -I'm not an idiot. 702 00:53:48,320 --> 00:53:50,209 He asked you to come, didn't he? 703 00:53:58,160 --> 00:54:01,607 I don't want conversation, I want an address. 704 00:54:01,720 --> 00:54:05,850 Until I have that, I've not got anything to say. 705 00:54:05,920 --> 00:54:08,844 Now, it's a party! 706 00:54:08,960 --> 00:54:11,122 Yeah, it is! Oh! 707 00:54:15,800 --> 00:54:17,564 And I'm going to enjoy myself. 708 00:54:17,640 --> 00:54:19,210 No, Pol, don't be silly. 709 00:54:20,600 --> 00:54:21,601 Excuse me? 710 00:54:23,680 --> 00:54:25,125 Would you care to dance? 711 00:54:27,480 --> 00:54:29,448 It'd be my pleasure. 712 00:54:37,320 --> 00:54:40,688 My love, pleasure hasn't even begun. 713 00:56:53,680 --> 00:56:55,011 Excuse me? 714 00:56:56,680 --> 00:56:58,842 I'm looking for someone called Elizabeth Gray. 715 00:56:59,600 --> 00:57:01,648 I was told she lived here at number 17. 716 00:57:04,120 --> 00:57:06,407 I came last night but there was nobody here. 717 00:57:07,400 --> 00:57:08,606 So I waited. 718 00:57:09,600 --> 00:57:11,489 What do you want with Elizabeth Gray? 719 00:57:15,040 --> 00:57:16,485 I think she might be my mother.