1 00:00:00,778 --> 00:00:04,757 Yo, RuPaul, nací como un niño negro pobre, 2 00:00:05,013 --> 00:00:09,739 en los proyectos de viviendas Brewster, en San Diego, California. 3 00:00:10,580 --> 00:00:11,948 Pero, nena... 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,475 Será mejor que trabajes. 5 00:00:14,476 --> 00:00:17,195 Mírenme ahora. 6 00:00:17,196 --> 00:00:19,386 Como la original supermodelo del mundo, 7 00:00:19,387 --> 00:00:21,957 todos mis sueños fueron realizados. 8 00:00:21,958 --> 00:00:25,515 Y ahora, es mi momento de compartir el amor. 9 00:00:26,717 --> 00:00:30,862 Estoy buscando a la próxima súper estrella drag de Estados Unidos. 10 00:00:31,386 --> 00:00:34,738 Miles se inscribieron, pero solamente 9 fueron invitadas 11 00:00:34,739 --> 00:00:36,911 para competir por la corona. 12 00:00:37,168 --> 00:00:39,651 Y a pesar de lo hermosas que son estas muñecas, 13 00:00:41,120 --> 00:00:43,111 las cosas no siempre serán bonitas. 14 00:00:43,112 --> 00:00:46,221 - Tal vez no lo entiendo. - No necesitamos esta presión. 15 00:00:46,222 --> 00:00:48,100 Esto significa mucho para mí. 16 00:00:49,475 --> 00:00:52,135 Ya sea que estén acomodándose tras bambalinas. 17 00:00:52,136 --> 00:00:55,739 Hoy tendré que ponerme las bolas dentro de mi cuerpo. 18 00:00:55,956 --> 00:00:57,888 Demostrando lo suyo en la pasarela. 19 00:00:57,889 --> 00:01:01,118 Pareces lista para masturbar a alguien por $20 dólares. 20 00:01:01,119 --> 00:01:03,490 O enfrentando el desafío final. 21 00:01:04,084 --> 00:01:06,284 Llegó el momento 22 00:01:07,029 --> 00:01:10,195 de hacer lipsync por sus vidas. 23 00:01:18,966 --> 00:01:23,322 Y justo cuando creían que estas queens no podían ir más lejos... 24 00:01:23,323 --> 00:01:25,023 ¿Seguridad? 25 00:01:27,179 --> 00:01:29,926 Ellas van un paso más adelante. 26 00:01:31,046 --> 00:01:33,045 ¿Cómo te atreves? 27 00:01:33,046 --> 00:01:37,512 Te pagué un viaje en primera clase para esta competencia. 28 00:01:39,513 --> 00:01:41,966 ¿Están preparados para el paseo de sus vidas? 29 00:01:42,478 --> 00:01:45,524 Caballeros, enciendan sus motores 30 00:01:49,169 --> 00:01:52,638 RuPaul's Drag Race está a punto de volverse real. 31 00:01:52,639 --> 00:01:54,239 ¿Puedes arrodillarte, por favor? 32 00:01:54,421 --> 00:01:57,872 En tres, dos, uno. 33 00:01:59,000 --> 00:02:05,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 34 00:02:12,395 --> 00:02:15,395 S01-E01 Drag On A Dime 35 00:02:16,739 --> 00:02:19,739 Subtitulos: RuPaul Argentina 36 00:02:25,000 --> 00:02:28,862 Dios mío. Miren esto. 37 00:02:29,808 --> 00:02:33,640 ¡Vaya! Es una locura, locura, locura. 38 00:02:33,641 --> 00:02:35,276 Mi nombre es Bryan, tengo 29 años 39 00:02:35,277 --> 00:02:38,312 y tengo un show en una disco de Las Vegas desde hace 6 años. 40 00:02:38,949 --> 00:02:40,648 ¡Es enfermante! 41 00:02:40,649 --> 00:02:45,147 Mi personaje siempre intenta ser un poco realista, 42 00:02:45,248 --> 00:02:48,548 pero usando trajes de alta costura. 43 00:02:48,549 --> 00:02:51,770 La gente me llama la Barbra Streisand del drag. 44 00:02:51,771 --> 00:02:54,570 Esto será muy divertido, divertido, divertido. 45 00:02:54,957 --> 00:02:57,062 Porque he escuchado que es una verdadera perra, 46 00:02:57,063 --> 00:03:01,161 y súper controladora con todo. Se puede decir que soy así. 47 00:03:02,433 --> 00:03:05,799 Soy Jorge Flores, conocido como Nina Flowers. 48 00:03:06,649 --> 00:03:09,536 Estás toda maquillada. Maquillada como una loca. 49 00:03:09,537 --> 00:03:11,506 Comencé a las 5 de la mañana. 50 00:03:11,507 --> 00:03:13,752 - ¿En serio? - Si, chica. 51 00:03:13,753 --> 00:03:16,731 No me considero un imitador de mujeres, 52 00:03:16,938 --> 00:03:21,140 me gusta ser más andrógino que es una extravaganza. 53 00:03:21,141 --> 00:03:25,613 - Eres hermosa. Realmente. - Oh, gracias. Muchas gracias. 54 00:03:25,614 --> 00:03:28,529 Estaba como "¡Vaya! Esta perra es feroz". 55 00:03:28,530 --> 00:03:31,497 Estoy ansioso por ver quién más viene a competir. 56 00:03:31,837 --> 00:03:35,318 - Hola. - Hola hermosa. 57 00:03:35,319 --> 00:03:37,308 - ¿Cómo es tu nombre, querida? - Rebecca Glasscock. 58 00:03:37,309 --> 00:03:40,054 - Es un placer. - ¿De dónde eres? 59 00:03:40,444 --> 00:03:43,269 Soy Javier, tengo 26 años. 60 00:03:43,270 --> 00:03:45,285 - Que hermosa. - Dios mío. 61 00:03:45,286 --> 00:03:46,586 ¿No es una locura? 62 00:03:46,587 --> 00:03:50,586 Soy una chica de un pueblito de la soleada Florida, 63 00:03:50,587 --> 00:03:54,771 con el sueño de convertirse en la próxima súper estrella drag. 64 00:03:56,376 --> 00:03:58,854 - Hola. - Hola. Ustedes son fabulosas. 65 00:03:58,855 --> 00:04:03,022 - Gracias. - Fabulosa. Hola, querida. 66 00:04:03,023 --> 00:04:06,519 Soy Ryan, también conocido como Ongina. 67 00:04:06,520 --> 00:04:08,913 - Ongina. - Encantada, Ongina. 68 00:04:08,914 --> 00:04:12,386 Mi segundo nombre es Ong y Dios no me hizo con una "ina". 69 00:04:12,387 --> 00:04:14,961 - Hola, soy Rebecca. - Increíble. 70 00:04:14,962 --> 00:04:17,802 Estoy muy entusiasmada por conocer a las demás, 71 00:04:17,803 --> 00:04:20,248 para poder medir la competencia 72 00:04:20,249 --> 00:04:24,117 y saber de quién me despediré semana a semana. 73 00:04:24,800 --> 00:04:27,643 - Hola. - ¡Hola!. 74 00:04:29,084 --> 00:04:31,625 - Rebecca, mucho gusto. - Soy Victoria. 75 00:04:31,626 --> 00:04:35,048 Soy Víctor, y mi nombre en el escenario es Victoria "Porkchop" Parker. 76 00:04:35,049 --> 00:04:37,591 Victoria es muy diferente de Víctor. 77 00:04:37,592 --> 00:04:40,576 Victoria es muy extrovertida y muy coqueta, 78 00:04:40,577 --> 00:04:43,914 le gusta conocer hombres y entretener. Puedo hacer cosas 79 00:04:43,915 --> 00:04:47,529 como Victoria que nunca haría como Víctor. 80 00:04:48,243 --> 00:04:51,287 ¡Quiero un Snickers! 81 00:04:51,288 --> 00:04:53,073 He hecho esto durante 21 años. 82 00:04:54,389 --> 00:04:56,253 Definitivamente esa es una ventaja. 83 00:05:00,515 --> 00:05:03,360 Mi nombre es Eric, tengo 24 años. 84 00:05:03,361 --> 00:05:05,574 Soy Akashia cuando estoy en drag. 85 00:05:05,575 --> 00:05:09,300 Mi personaje es loca y bulliciosa. 86 00:05:09,301 --> 00:05:11,390 Estoy aquí lista y preparada. 87 00:05:11,391 --> 00:05:13,766 Si fuese mujer, sería stripper o una zorra 88 00:05:13,767 --> 00:05:15,512 embarazada y con un montón de hijos. 89 00:05:15,513 --> 00:05:17,570 Ambas decidimos mostrar mucha piel. 90 00:05:17,571 --> 00:05:19,108 Cuando vi a Shannel, pensé: 91 00:05:19,109 --> 00:05:23,054 "Otra zorra con el trasero al aire, pensé que sería la única". 92 00:05:23,055 --> 00:05:24,381 ¡Arrasa! 93 00:05:24,382 --> 00:05:29,382 El de ella es un poco blando y rebota. El mío tiene músculos, no se mueve. 94 00:05:29,383 --> 00:05:31,931 Todo depende de lo que te guste.. 95 00:05:32,236 --> 00:05:33,999 - Hola. - Hola. 96 00:05:34,000 --> 00:05:35,497 - Hola. - Hola, querida. 97 00:05:37,104 --> 00:05:40,775 Hola a todos, mi nombre es Tammie Brown, com "ie". 98 00:05:40,776 --> 00:05:42,910 - Ongina. - Hola, un placer. 99 00:05:42,911 --> 00:05:45,726 Mi verdadero nombre es Keith, y con o sin drag 100 00:05:45,727 --> 00:05:47,914 soy un artista, yo soy el personaje. 101 00:05:47,915 --> 00:05:50,780 - ¿Que sucede? - Bueno, este programa... 102 00:05:50,781 --> 00:05:53,522 - Es una locura, ¿verdad? - Pochoclos y Cracker Jack. 103 00:05:53,523 --> 00:05:57,362 Di una ojeada por la habitación analizando a las demás, 104 00:05:57,363 --> 00:05:58,932 midiendo la competencia, 105 00:05:58,933 --> 00:06:00,725 pero cada vez que miraba a Tammie, 106 00:06:00,726 --> 00:06:03,190 ella estaba viéndome y me guiñaba un ojo. 107 00:06:07,428 --> 00:06:09,100 Es aterradora. 108 00:06:11,490 --> 00:06:14,530 - Hola. - Hola. 109 00:06:14,531 --> 00:06:16,546 Mi nombre es David, tengo 24 años. 110 00:06:16,547 --> 00:06:19,003 - Jade. - Shannel, encantada. 111 00:06:19,004 --> 00:06:22,335 Jade definitivamente es mi alter ego, básicamente tiene más pelotas que yo. 112 00:06:22,336 --> 00:06:23,910 Encantada de conocerte. 113 00:06:23,911 --> 00:06:26,350 No solo podré mostrarme como Jade, 114 00:06:26,351 --> 00:06:28,821 sino también mostrar mi talento como bailarín 115 00:06:28,822 --> 00:06:32,000 y como artista, todo en uno. 116 00:06:32,001 --> 00:06:35,920 - Hola. - ¡Más chicas! 117 00:06:35,921 --> 00:06:40,100 - Shannel, ¿cómo estás? - Bebe, un placer. 118 00:06:40,101 --> 00:06:42,122 Mi nombre es Nea Marshall Kudi Ngwa 119 00:06:42,123 --> 00:06:44,905 soy de África Occidental, precisamente Camerún. 120 00:06:44,906 --> 00:06:46,834 - Bebe, encantada. - Un gusto. 121 00:06:46,835 --> 00:06:49,301 Soy conocido como Bebe Zahara Benet. 122 00:06:49,302 --> 00:06:51,900 - ¿Como estás?, Rebecca. - Una mujer ocupada. 123 00:06:53,562 --> 00:06:58,084 Cuando entré a la sala, vi que todas las chicas eran despampanantes, 124 00:06:58,085 --> 00:07:01,142 pero yo traigo una influencia más internacional 125 00:07:01,143 --> 00:07:04,175 y creo que, por lo tanto, les llevo mucha ventaja. 126 00:07:05,124 --> 00:07:06,424 Hola corredoras, 127 00:07:06,425 --> 00:07:09,611 y bienvenidas a la línea de partida de RuPaul's Drag Race. 128 00:07:11,796 --> 00:07:13,708 Para ganar esta competencia, 129 00:07:13,709 --> 00:07:16,725 tendrán que ser más emprendedoras que Donald Trump, 130 00:07:16,726 --> 00:07:18,535 más grandes que Oprah, 131 00:07:18,536 --> 00:07:23,077 y más calientes que Tyra con un traje de gorda en verano. 132 00:07:24,400 --> 00:07:25,743 Pero cuando todo termine, 133 00:07:25,744 --> 00:07:30,355 solo una de ustedes podrá salir con el feroz título 134 00:07:30,356 --> 00:07:33,633 de la próxima súper estrella drag de Estados Unidos. 135 00:07:35,068 --> 00:07:37,445 Así que pongan esos stilettos en el pedal, 136 00:07:37,446 --> 00:07:40,360 y llevemos a esta mamita de cero a fabulosa 137 00:07:40,361 --> 00:07:43,979 en 3.5 segundos. 138 00:07:48,904 --> 00:07:52,722 - Hola, hola, hola. - ¡Hola!. 139 00:07:52,723 --> 00:07:55,505 Vaya que son hermosas. 140 00:07:55,506 --> 00:07:59,199 Al ver entrar a RuPaul, me dio un escalofrío, 141 00:07:59,200 --> 00:08:01,147 fue ver a una súper estrella. 142 00:08:01,869 --> 00:08:04,171 RuPaul me influenció. 143 00:08:04,172 --> 00:08:06,423 Ella hizo cosas que yo siempre quise hacer. 144 00:08:06,424 --> 00:08:08,599 Ella estaba en talk shows, en video clips. 145 00:08:08,600 --> 00:08:09,996 Enchantée. 146 00:08:09,997 --> 00:08:12,553 Hizo que las personas nos vieran de una forma diferente. 147 00:08:12,554 --> 00:08:17,524 Y ha abierto las puertas para muchos artistas drags, como yo. 148 00:08:17,525 --> 00:08:19,676 ¡Vaya que son hermosas! 149 00:08:19,677 --> 00:08:23,757 Es mi placer tenerlas aquí en RuPaul's Drag Race. 150 00:08:23,758 --> 00:08:26,641 Ustedes vienen de todas partes de este gran país, 151 00:08:26,642 --> 00:08:28,661 y gracias a Southwest Airlines, 152 00:08:28,662 --> 00:08:33,662 llegaron aquí sanas y salvas para competir por la corona. 153 00:08:34,374 --> 00:08:39,131 De miles de propuestas, ustedes son las 9 elegidas. 154 00:08:42,530 --> 00:08:46,402 La ganadora de RuPaul's Drag Race será una dama de suerte. 155 00:08:46,403 --> 00:08:50,925 Recibirá una sesión fotográfica en la revista Paper, 156 00:08:50,926 --> 00:08:53,799 que fue mi primera portada a nivel nacional. 157 00:08:55,637 --> 00:08:59,195 Un retrato hecho por el renombrado fotógrafo Greg Gorman, 158 00:08:59,196 --> 00:09:04,374 para ser usado en una campaña de L.A. Eyeworks, diseñadores de anteojos. 159 00:09:04,973 --> 00:09:08,570 Y será la estrella del Absolut Vodka Pride Tour 160 00:09:08,571 --> 00:09:10,600 a través de Estados Unidos. 161 00:09:12,237 --> 00:09:16,529 Además, un premio en efectivo de $20.000 dólares, 162 00:09:16,530 --> 00:09:20,800 cortesía da Absolut Vodka y cosméticos MAC. 163 00:09:23,298 --> 00:09:25,604 Estoy tan entusiasmada que estoy goteando. 164 00:09:25,605 --> 00:09:28,052 Basta de hablar. ¿Están listas para jugar? 165 00:09:28,053 --> 00:09:29,860 - ¡Sí! - ¡Sí! 166 00:09:29,861 --> 00:09:32,989 La tensión está matándome, quiero saber qué va a suceder. 167 00:09:32,990 --> 00:09:34,947 Quiero que conozcan a alguien. 168 00:09:34,948 --> 00:09:38,745 Saluden al reconocido fotógrafo de celebridades a nivel mundial, 169 00:09:38,746 --> 00:09:41,394 que fotografió a Dolly Parton y Beyoncé, 170 00:09:41,395 --> 00:09:44,800 y es un gran amigo, Mike Ruiz. 171 00:09:51,789 --> 00:09:55,300 ¡Vaya! Están fantásticas. 172 00:09:55,301 --> 00:09:57,117 - ¿No son hermosas? - ¡Hermosas! 173 00:09:57,118 --> 00:10:01,278 Mike está aquí para su primera sesión fotográfica oficial de Drag Race. 174 00:10:01,279 --> 00:10:06,097 Los jueces evaluarán sus fotos como parte de la eliminación. 175 00:10:06,098 --> 00:10:09,314 Las fotografiará una por una. ¿Están listas? 176 00:10:11,633 --> 00:10:16,195 Acomoden su ropa interior, porque será un viaje turbulento. 177 00:10:24,221 --> 00:10:27,510 Quiero un momento sensual a lo Paris Hilton. 178 00:10:27,511 --> 00:10:31,389 Estos dos bombones lavarán el auto, 179 00:10:31,390 --> 00:10:32,931 mientras te fotografío. 180 00:10:33,032 --> 00:10:36,760 Lo que espero conseguir con las chicas 181 00:10:36,861 --> 00:10:39,068 es una conexión con la cámara, 182 00:10:39,069 --> 00:10:42,648 con sus cuerpos y su estética, 183 00:10:42,649 --> 00:10:47,355 Y que se adapten bien a esta situación híper sexual. 184 00:10:48,400 --> 00:10:51,085 Yo pensaría en algo más sensual. 185 00:10:51,086 --> 00:10:55,365 Esta sesión separará definitivamente a las amateurs de las profesionales. 186 00:10:55,366 --> 00:10:56,742 Hermosa. 187 00:10:56,743 --> 00:10:59,582 Es mi primer desafío y estoy muy emocionada. 188 00:10:59,583 --> 00:11:00,883 ¡Mójenla! 189 00:11:01,203 --> 00:11:04,800 Maravillosa. Hermosa, ¡Vamos! 190 00:11:05,974 --> 00:11:08,186 ¡De eso estoy hablando! 191 00:11:08,850 --> 00:11:12,700 Ok, conseguimos la toma. Está bien. 192 00:11:14,795 --> 00:11:16,576 Queridos... 193 00:11:16,778 --> 00:11:19,241 Hola gente, tenemos a la próxima modelo. 194 00:11:19,242 --> 00:11:21,850 - ¡Mamacita! - ¿Qué tal todo, chicos? 195 00:11:21,851 --> 00:11:24,794 Shannel, olvidaste la parte trasera de tu vestuario. 196 00:11:24,795 --> 00:11:26,900 Estaban en promoción, los tuve que comprar a la mitad. 197 00:11:26,901 --> 00:11:29,400 - Ya veo. - ¿Qué puedo decir? 198 00:11:32,002 --> 00:11:35,354 - ¡Qué auto sucio! - Lávala. 199 00:11:35,355 --> 00:11:38,740 Shannel, tendré que hacerte una multa, chica. 200 00:11:42,045 --> 00:11:47,045 Este es tu auto y quieres que ellos lo laven hasta el último rincón. 201 00:11:47,286 --> 00:11:49,591 Pensé: "Tengo a dos hombres hermosos 202 00:11:49,592 --> 00:11:52,400 para meterme en el medio y voy a aprovecharme de eso". 203 00:11:53,185 --> 00:11:56,259 ¡Te mojaron toda! Dios mío. 204 00:11:56,260 --> 00:11:59,091 ¿Por qué no lo lavas a él? ¿Por qué no lo lavas tú a él? 205 00:11:59,092 --> 00:12:01,221 Pásale la esponja, es muy sucio. 206 00:12:01,222 --> 00:12:04,391 Me encantó tocar sus cuerpos, lavar sus espaldas. 207 00:12:04,392 --> 00:12:06,996 ¡Fue fabuloso! 208 00:12:12,445 --> 00:12:15,773 - ¡Eso! - Nina, ¡Eso es mami! 209 00:12:15,774 --> 00:12:17,222 ¡Maravillosa! 210 00:12:17,659 --> 00:12:19,606 Dí el todo por el todo. 211 00:12:19,607 --> 00:12:24,400 No pensé en mi maquillaje, ni el atuendo o la peluca, fue increíble. 212 00:12:24,401 --> 00:12:26,738 Cuidado con esa manguera, Nina. 213 00:12:29,400 --> 00:12:31,001 ¡Ya tenemos la portada! 214 00:12:34,400 --> 00:12:39,100 - Es la tapa de la revista Drag Race. - ¡De eso estoy hablando! 215 00:12:39,101 --> 00:12:42,026 Vende todo ese trasero, Akashia. 216 00:12:42,027 --> 00:12:44,260 - ¡Sexo! - Eso, sí. 217 00:12:44,556 --> 00:12:46,548 Hazle el amor a la cámara. 218 00:12:46,549 --> 00:12:48,764 Muérete de envidia, Naomi Campbell. 219 00:12:48,765 --> 00:12:51,109 Desde el minuto en que Akashia se apartó de la cámara, 220 00:12:51,110 --> 00:12:55,550 noté que estaba furiosa por estar empapada. 221 00:12:57,019 --> 00:13:00,619 - Seguiré tomando fotos. - ¡Dejen las cámaras grabando! 222 00:13:02,620 --> 00:13:06,845 - Mi vagina está empapada. - ¡Eso es ilegal en este estado, Akashia! 223 00:13:11,858 --> 00:13:14,961 Chica, esa fue una experiencia interesante. 224 00:13:14,962 --> 00:13:18,956 Literalmente acabamos de tomar un baño en drag. 225 00:13:18,957 --> 00:13:22,095 Todo está asqueroso y pegajoso, por suerte, pudimos quitárnoslo, 226 00:13:22,096 --> 00:13:23,484 gracias a Dios. 227 00:13:23,485 --> 00:13:27,501 - Mira esas tetas, se quedan pegadas. - ¿Te gustan? Las compré en E-bay. 228 00:13:27,502 --> 00:13:29,910 Mi talento se basa en escandalizar. 229 00:13:29,911 --> 00:13:33,250 Me encanta la atención. En serio. No vivo sin ella. 230 00:13:33,251 --> 00:13:36,679 Akashia es un poco atrevida, pero creo que eso es lo que quiere ser. 231 00:13:36,680 --> 00:13:38,359 Esto es para ti. 232 00:13:41,900 --> 00:13:43,750 Akashia es un poco infantil. 233 00:13:43,751 --> 00:13:46,255 Vete al demonio, Porkchop. 234 00:13:46,520 --> 00:13:48,738 Me encanta, abofetéame. 235 00:13:48,739 --> 00:13:52,652 Todas son jóvenes y quieren divertirse, 236 00:13:52,653 --> 00:13:56,648 pero creo que deberían darse cuenta que podrían no estar aquí. 237 00:13:58,900 --> 00:14:03,900 Cuando vi el auto, los baldes con jabón y las mangueras, 238 00:14:03,901 --> 00:14:06,000 fui y me apoderé. 239 00:14:06,802 --> 00:14:08,814 Aquí no paran los camiones, querida. 240 00:14:09,537 --> 00:14:12,338 ¡Eso es, mama! ¡Mojen a Ongina! 241 00:14:14,900 --> 00:14:17,578 Hermosa. Un poco más cerca, chicos. 242 00:14:17,579 --> 00:14:20,558 ¡Camerún! No seas tímida. 243 00:14:21,373 --> 00:14:24,765 - ¡Muy bien! - Ponlo en piloto automático. 244 00:14:25,285 --> 00:14:29,004 - Hermosa, lo conseguimos. - Ay, Dios mío. 245 00:14:32,484 --> 00:14:35,511 Ésta es una historia muy triste. 246 00:14:37,027 --> 00:14:39,488 Dame todo el sexo que tengas. 247 00:14:39,897 --> 00:14:43,500 Dame J.Lo, querida. Usa esa utilería. 248 00:14:43,501 --> 00:14:46,252 Usa esas mangueras, querida. 249 00:14:46,475 --> 00:14:48,644 Agárrate de ese amortiguador, querida. 250 00:14:48,645 --> 00:14:50,072 ¡Hermosa! 251 00:14:50,073 --> 00:14:52,380 - Actúa para la cámara. - Recuerda, 252 00:14:52,381 --> 00:14:56,904 que están aquí para servir a su queen en la forma que lo necesites. 253 00:14:57,966 --> 00:15:01,251 Tengo esa foto, competición de camisetas mojadas. 254 00:15:01,252 --> 00:15:03,520 Interactúa con ellos, pero hazlo para mí. 255 00:15:03,521 --> 00:15:05,517 Ellos son tus juguetes. 256 00:15:06,487 --> 00:15:08,666 Ok, la tenemos. 257 00:15:08,667 --> 00:15:11,430 - Un aplauso. - ¡Hermosa! 258 00:15:15,743 --> 00:15:18,304 Fue lindo ver a las demás sin el drag, 259 00:15:18,305 --> 00:15:22,534 porque no conoces realmente a alguien hasta que los ves sin drag 260 00:15:22,535 --> 00:15:25,600 y conoces a la persona detrás de la máscara. 261 00:15:25,601 --> 00:15:28,400 Pareces una lesbiana ahora. 262 00:15:28,401 --> 00:15:31,645 Cuando nos desmontamos, Nina me sorprendió 263 00:15:31,646 --> 00:15:34,100 porque está cubierta de tatuajes. 264 00:15:34,101 --> 00:15:35,800 - Estás totalmente tatuada. - Sí. 265 00:15:37,342 --> 00:15:40,129 - Sexo duro. - Me gusta eso. 266 00:15:40,130 --> 00:15:43,081 Dijiste que no eras lesbiana. 267 00:15:43,288 --> 00:15:45,330 No sé de qué estás hablando. 268 00:15:45,331 --> 00:15:48,716 La mayor transformación, para mí, fue la de Nina Flowers. 269 00:15:48,717 --> 00:15:51,170 Cuando se desmontó, se colocó una musculosa, 270 00:15:51,171 --> 00:15:55,245 tenía tatuajes de pies a cabeza, parece un tipo. 271 00:15:55,246 --> 00:15:57,400 Mira que gruesas son sus cejas. 272 00:15:57,401 --> 00:16:00,411 Las cejas de Tammie como chico son una locura. 273 00:16:00,412 --> 00:16:03,127 Quiero agarrar una podadora y atacarlas. 274 00:16:03,128 --> 00:16:06,761 Jade es muy lindo, sería lesbiana con él. 275 00:16:07,956 --> 00:16:10,191 Cuando Rebecca se quitó el maquillaje, 276 00:16:10,192 --> 00:16:12,450 pensé que se había hecho los labios. 277 00:16:12,451 --> 00:16:14,639 - Rebecca, ¿te hiciste los labios? - No. 278 00:16:14,640 --> 00:16:16,864 Todos creemos que te hiciste algo... 279 00:16:16,865 --> 00:16:19,955 Mi nariz y mis labios son reales. Es evidente. 280 00:16:19,956 --> 00:16:21,656 ¡Realidad! 281 00:16:22,747 --> 00:16:24,358 Hola muñecas. 282 00:16:25,303 --> 00:16:27,090 ¡Vaya, mírense! 283 00:16:27,763 --> 00:16:29,244 ¡Mírate! 284 00:16:29,788 --> 00:16:32,690 Llegaron todas pegajosas y dulces. 285 00:16:32,691 --> 00:16:37,267 Y ahora están limpias, bautizadas por la Srta. Paul! 286 00:16:38,967 --> 00:16:42,695 El desafío de hoy es: "Drag Por Un Centavo" 287 00:16:42,962 --> 00:16:46,911 Tendrán que recrear su look drag glamoroso 288 00:16:46,912 --> 00:16:49,207 vistiendo ropa usada 289 00:16:49,208 --> 00:16:52,317 do Studio Wardrobe Department, en Highland. 290 00:16:53,287 --> 00:16:55,705 Y para ayudarlas con los accesorios, 291 00:16:55,806 --> 00:16:58,305 fuimos a una tienda de "Todo X $1 dólar", 292 00:16:58,406 --> 00:17:01,490 y compramos un montón de basura. 293 00:17:05,109 --> 00:17:07,672 Esto puede ser una fórmula para el desastre. 294 00:17:07,750 --> 00:17:11,510 Transformar algo de basura en alta costura, 295 00:17:12,917 --> 00:17:14,054 nunca pasa. 296 00:17:14,055 --> 00:17:17,785 Pueden usar sus propias pelucas, tacones y ropa interior. 297 00:17:17,786 --> 00:17:21,123 En cuanto al maquillaje, MAC cubre todo. 298 00:17:21,988 --> 00:17:27,388 Pero su atuendo tiene que ser 100% moda reciclada. 299 00:17:27,689 --> 00:17:32,336 Probablemente traje unos $25.000 dólares en vestuarios, 300 00:17:32,337 --> 00:17:37,070 Tengo tocados, vestidos, 16 pares de zapatos, 301 00:17:37,071 --> 00:17:40,330 22 trajes y cosas con Versace en ellas. 302 00:17:40,793 --> 00:17:45,180 Y nuestro desafío es crear un atuendo fabuloso 303 00:17:45,181 --> 00:17:49,250 a partir de la ropa más fea, ordinaria y horrible 304 00:17:49,251 --> 00:17:52,464 que ni tu abuela usaría. 305 00:17:52,465 --> 00:17:54,419 Y lo más importante: 306 00:17:54,420 --> 00:17:57,533 este atuendo tiene que gritar "Ustedes". 307 00:17:57,534 --> 00:17:59,585 Tienen el resto del día para trabajar. 308 00:17:59,586 --> 00:18:04,026 Y recuerden: serán juzgadas tanto por su atuendo de "Drag Por Un Centavo" 309 00:18:04,027 --> 00:18:06,823 como por la foto de la sesión de hoy. 310 00:18:06,824 --> 00:18:09,513 Cuando se presenten mañana en el escenario principal, 311 00:18:09,514 --> 00:18:12,589 además de estar hermosas, los jueces estarán viendo 312 00:18:12,590 --> 00:18:18,398 su carisma, singularidad, coraje y talento. 313 00:18:18,499 --> 00:18:19,655 Díganlo conmigo: 314 00:18:19,918 --> 00:18:24,482 Carisma, singularidad, coraje y talento. 315 00:18:24,583 --> 00:18:26,987 ¡Otra vez, Tina! No, no. 316 00:18:26,988 --> 00:18:31,062 Caballeros, enciendan sus motores. 317 00:18:31,063 --> 00:18:33,313 Y que la mejor mujer gane. 318 00:18:34,567 --> 00:18:36,116 ¡Adelante! 319 00:18:40,334 --> 00:18:42,253 Cuidado con los ojos. 320 00:18:42,608 --> 00:18:45,808 El primer desafío llegó y nos pegó en el rostro. 321 00:18:45,809 --> 00:18:48,289 Como: "¿Adivina qué? Esto es una competencia". 322 00:18:48,290 --> 00:18:50,262 Las chicas pasaron de ser simpáticas a 323 00:18:50,263 --> 00:18:54,701 "no me importa lo que hagas, voy a preocuparme por mí". 324 00:18:54,702 --> 00:18:57,245 Fue como un golpe de realidad. 325 00:18:57,873 --> 00:19:02,341 Puedo coser un botón y remendar un vestido, 326 00:19:02,342 --> 00:19:04,700 y nada más. 327 00:19:04,701 --> 00:19:08,604 Creo que si tuviese algunos metros de una linda tela 328 00:19:08,605 --> 00:19:10,470 podría hacer algo. 329 00:19:10,471 --> 00:19:13,525 Pero literalmente teníamos basura. 330 00:19:14,245 --> 00:19:16,869 Se llevaron los flotadores y todo lo demás... 331 00:19:16,870 --> 00:19:20,049 Fue gracioso, ni bien comenzó el desafío, 332 00:19:20,050 --> 00:19:23,950 todas quedaron calladas, no hablaron durante 30 minutos. 333 00:19:32,859 --> 00:19:34,979 Cuando empezamos a confeccionar nuestra ropa, 334 00:19:34,980 --> 00:19:38,223 miré a Rebecca y ella andaba de aquí para allá, 335 00:19:38,224 --> 00:19:40,639 como si no supiese lo que quería usar, 336 00:19:40,640 --> 00:19:43,027 o qué idea quería crear, 337 00:19:43,028 --> 00:19:45,779 creo que fue difícil para ella. 338 00:19:50,186 --> 00:19:52,767 Miss Victoria, ¿cuándo comenzaste a hacer drag? 339 00:19:52,768 --> 00:19:56,708 Mi primera vez en drag fue el 16 de enero de 1987. 340 00:19:57,301 --> 00:20:00,858 - ¡Vaya! ¿Y cómo era el ambiente? - No tan abierto como ahora. 341 00:20:00,859 --> 00:20:04,389 En esa época, los chicos pasaban en auto y te disparaban. 342 00:20:04,390 --> 00:20:05,966 - Mentira. ¿En serio? - ¿De verdad? 343 00:20:05,967 --> 00:20:08,096 Tuve que ir a emergencias en drag, 344 00:20:08,097 --> 00:20:11,652 solo porque soy drag y estaba en la puerta de un bar gay. 345 00:20:11,653 --> 00:20:14,604 Para ustedes es más fácil. Son jovencitas. 346 00:20:15,281 --> 00:20:18,434 Porkchop tiene más experiencia, pero a veces la experiencia 347 00:20:18,435 --> 00:20:21,700 no te lleva a donde quieres estar. 348 00:20:22,788 --> 00:20:26,250 Hola, hola, hola. Hola señoritas. 349 00:20:26,543 --> 00:20:30,527 Solo paso para ver como están. Comenzaremos con Nina. 350 00:20:30,528 --> 00:20:34,309 Parece que decidiste hacer un vestido entero. 351 00:20:34,310 --> 00:20:36,964 Para mí tiene esencia de los años 80. 352 00:20:36,965 --> 00:20:39,793 - Es muy "Dinastía", querida. - Exactamente. 353 00:20:39,794 --> 00:20:42,667 Nina, cuando veo el vestido, 354 00:20:42,668 --> 00:20:46,216 siento que no es lo suficientemente Nina. 355 00:20:46,988 --> 00:20:49,517 - Trabajaré en eso. - Ok. 356 00:20:49,518 --> 00:20:51,285 Muchas gracias. 357 00:20:51,359 --> 00:20:53,435 - Tammie, ¿ésta es tu mesa? - Sí. 358 00:20:53,436 --> 00:20:57,953 - ¿Qué es eso con lo que trabajas? - Es de la tienda de 99 centavos... 359 00:20:58,054 --> 00:21:02,151 - Son cosas para limpiar la casa. - ¿Y ya estaban en círculos? 360 00:21:02,252 --> 00:21:05,673 No, los hice con una tortilla. ¿Le gustaría una tortilla? 361 00:21:05,774 --> 00:21:07,670 Mantuve tus tortillas ricas y calentitas. 362 00:21:08,742 --> 00:21:11,485 Hermoso. ¿Vas a usarlas en tu atuendo, también? 363 00:21:11,486 --> 00:21:14,218 No, voy a llevarlas a mi cuarto, ponerles queso y comerlas. 364 00:21:14,219 --> 00:21:17,232 - Trabaja eso, mami. - Sí señora. 365 00:21:18,234 --> 00:21:20,484 ¡Vaya! Mira eso. 366 00:21:20,485 --> 00:21:22,451 Tina Marie, muérete de envidia. 367 00:21:22,552 --> 00:21:25,000 Me encanta cómo te gusta mostrar tu cuerpo. 368 00:21:25,001 --> 00:21:27,401 - No le temes. - No, no. 369 00:21:27,445 --> 00:21:32,333 No es un vestido exactamente porque no hay demasiada tela, ya que me gusta mostrar. 370 00:21:32,434 --> 00:21:35,936 ¿Y qué usarás de la tienda de 99 centavos en este atuendo? 371 00:21:35,937 --> 00:21:39,720 Todavía no lo sé. Buscaré un poco y veré que sobró. 372 00:21:40,548 --> 00:21:43,235 Hurgué en esas cosas de $1 dólar y literalmente pensé: 373 00:21:43,236 --> 00:21:46,458 "¿Qué demonios tengo que hacer con esta basura?" 374 00:21:46,459 --> 00:21:50,469 Debes pensar en cómo usar objetos de esa tienda. 375 00:21:50,470 --> 00:21:53,980 Porque eso es muy importante para la puntuación final. 376 00:21:54,315 --> 00:21:57,350 - Bien niña, buena suerte. - Gracias. 377 00:21:57,351 --> 00:21:58,978 Jade. 378 00:21:58,979 --> 00:22:01,896 Me encanta lo que estás haciendo. No tuviste demasiado tiempo 379 00:22:01,897 --> 00:22:05,350 pero vas bastante adelantada. Tienes un entrelazado, 380 00:22:05,351 --> 00:22:08,914 reconstruiste un estampado africano. 381 00:22:08,915 --> 00:22:13,759 Escucha, Jade, te recomiendo que te arriesgues más con el maquillaje. 382 00:22:13,760 --> 00:22:17,525 Tienes un rostro bellísimo, te verías más sofisticada. 383 00:22:17,526 --> 00:22:19,349 - Está bien. - ¿Está bien? 384 00:22:20,063 --> 00:22:24,028 Ongina, veo mucho plástico, volados 385 00:22:24,029 --> 00:22:27,011 - y encaje. - Sí. 386 00:22:27,012 --> 00:22:30,079 Realmente fantástico. ¿De dónde salió el plástico? 387 00:22:30,195 --> 00:22:33,000 Esto era lona, 388 00:22:33,001 --> 00:22:35,726 y esto son esponjas para la ducha... 389 00:22:35,727 --> 00:22:39,556 - Las desenredé e hice los volados. - Muy bien. 390 00:22:39,557 --> 00:22:43,179 Y de la tienda de baratijas tomé un cierre 391 00:22:43,180 --> 00:22:46,403 porque será una falda de tiro alto. 392 00:22:46,404 --> 00:22:51,399 Mi trabajo es visual. Y lo que hago visualmente, 393 00:22:51,400 --> 00:22:54,571 refleja en lo que Ongina se convierte. 394 00:22:54,572 --> 00:22:57,341 - Será genial. Gracias. - Se ve hermoso. 395 00:22:58,350 --> 00:23:03,091 Quiero crear una ilusión de desnudez y esto recorrerá toda la pierna. 396 00:23:03,851 --> 00:23:08,490 Después subirá y tendrá, literalmente 397 00:23:08,491 --> 00:23:10,882 - una abertura aquí - Sí. 398 00:23:10,883 --> 00:23:14,216 - Es bien escotado atrás. - Tú muestras mucho la puerta trasera. 399 00:23:14,217 --> 00:23:18,351 - Sí, es verdad. - Usas tus talentos ¿para qué? 400 00:23:18,691 --> 00:23:20,758 - para pagar las cuentas, querida. - Así es. 401 00:23:20,759 --> 00:23:24,228 Shannel es de esas más interesadas en el sex appeal. 402 00:23:24,229 --> 00:23:28,374 Le gusta mostrar mucho su cuerpo, a diferencia de mí. 403 00:23:28,375 --> 00:23:32,225 No es que yo no pueda hacerlo, sino que opto por no hacerlo. 404 00:23:32,750 --> 00:23:34,554 - Bebe. - Hola, Ru. 405 00:23:34,555 --> 00:23:37,275 - Sé que eres muy habilidosa. - Lo soy, Ru. 406 00:23:37,276 --> 00:23:39,586 Dios mío, estás pegando trozos de madera... 407 00:23:39,587 --> 00:23:42,055 - Sí. - en el escote. 408 00:23:42,056 --> 00:23:45,453 Estoy intentando crear belleza mezclando culturas, 409 00:23:45,454 --> 00:23:48,262 así como la mezcla de la elegancia con lo tosco. 410 00:23:48,263 --> 00:23:51,039 - Por eso decidí... - Los trozos de madera. 411 00:23:51,040 --> 00:23:55,214 Quiero algo simple, directo al punto y con gusto. 412 00:23:55,215 --> 00:23:57,714 Porque ese es el tipo de persona que soy. 413 00:23:58,583 --> 00:24:01,960 Creo que Bebe se dio cuenta cuando empezamos el desafío, 414 00:24:01,961 --> 00:24:05,288 que no tenía tanto como pensaba. 415 00:24:05,289 --> 00:24:08,119 No me importaría que Bebe se fuera, la verdad. 416 00:24:10,961 --> 00:24:13,805 - ¡Hay mucho sucediendo aquí! - Pues, sí. 417 00:24:13,806 --> 00:24:17,876 Estoy viendo a Bette Midler en un Luau. 418 00:24:17,877 --> 00:24:20,698 Mas o menos, es una drag queen en la playa. 419 00:24:20,699 --> 00:24:24,239 Soy una mujer grande, necesito mucha tela, 420 00:24:24,240 --> 00:24:27,160 dividí tres atuendos y los combiné. 421 00:24:27,161 --> 00:24:31,901 ¿Tienes miedo de que parezca más disfraz que alta costura? 422 00:24:31,902 --> 00:24:34,400 Bueno, puede ser. 423 00:24:34,401 --> 00:24:38,319 Tú quieres usar el vestido, no que él te vista a ti. 424 00:24:38,320 --> 00:24:40,423 - Hola, Rebecca. ¿Qué tienes aquí? - Hola. 425 00:24:40,424 --> 00:24:45,259 Este es un look que refleja mi actitud y quien soy. 426 00:24:45,260 --> 00:24:48,874 Me gusta llamarlo un poco de glamour con algo punk. 427 00:24:49,075 --> 00:24:53,981 Parece ser toda ropa usada. ¿Qué es de la tienda de 99 centavos? 428 00:24:53,982 --> 00:24:57,466 Quería un cuello alto, entonces por dentro 429 00:24:57,467 --> 00:25:00,934 tiene una palmeta mata moscas. 430 00:25:00,935 --> 00:25:05,233 Estoy tan atrasado, y cuando pensé que tenía algo, 431 00:25:05,234 --> 00:25:09,601 fue cuando llegó RuPaul y pensé "Mierda". 432 00:25:09,917 --> 00:25:12,342 Sinceramente, Rebecca, escuché lo que dijiste, 433 00:25:12,343 --> 00:25:15,312 entiendo el concepto, pero parece 434 00:25:15,313 --> 00:25:20,313 que lo tomaste del tendedero y lo pusiste sobre un vestido. 435 00:25:20,580 --> 00:25:24,323 Quiero ver un poco más de creatividad. 436 00:25:25,221 --> 00:25:28,529 Si fuera tú, 437 00:25:28,530 --> 00:25:31,299 - lo pensaría un poco más. - Está bien. 438 00:25:31,500 --> 00:25:34,876 En ese momento, me sentí una fracasada. 439 00:25:34,878 --> 00:25:37,404 Sin embargo, tengo que recomponerme. 440 00:25:37,405 --> 00:25:41,360 Porque no me iré a casa solo por hacer un atuendo horrible. 441 00:25:41,361 --> 00:25:43,061 Señoritas, 442 00:25:43,597 --> 00:25:47,000 las veré mañana en el escenario principal. 443 00:25:47,001 --> 00:25:50,712 Háganme sentir orgullosa. Y recuerden: 444 00:25:51,113 --> 00:25:52,443 no la caguen. 445 00:25:55,100 --> 00:25:58,479 Estoy preocupada por Rebecca y Akashia, 446 00:25:58,480 --> 00:26:01,721 están entrando en pánico y realmente me caen bien, 447 00:26:01,722 --> 00:26:03,735 no quiero que se vayan. 448 00:26:04,050 --> 00:26:05,550 Estoy extremadamente nerviosa. 449 00:26:12,690 --> 00:26:15,221 Dios mío, parece que pasó un tornado por aquí. 450 00:26:15,222 --> 00:26:18,311 Hoy es día de eliminación, alguien se irá a casa 451 00:26:18,312 --> 00:26:20,264 y estoy con mucho miedo. 452 00:26:20,265 --> 00:26:22,596 Directo a trabajar chicas, directo a trabajar. 453 00:26:22,597 --> 00:26:26,125 Entrar al taller esta mañana fue abrumador, 454 00:26:26,126 --> 00:26:28,637 todo estaba colgando de los maniquíes y las mesas, 455 00:26:28,638 --> 00:26:30,723 Realmente era un desastre. 456 00:26:30,924 --> 00:26:33,325 - ¿Quién no ha terminado? - Tú. 457 00:26:33,526 --> 00:26:37,537 - Aún no terminé. - Aparte de mí, no creo ser la única. 458 00:26:37,538 --> 00:26:39,826 - Solo tú. - Yo todavía no terminé. 459 00:26:39,827 --> 00:26:44,300 Decidí tirar el traje a la basura y comenzar de nuevo. 460 00:26:44,301 --> 00:26:46,147 Espero que a RuPaul le guste. 461 00:26:46,148 --> 00:26:49,203 Hace mucho, mucho calor aquí. 462 00:26:49,204 --> 00:26:52,386 ¿Pueden prender el aire? Es difícil maquillarse así. 463 00:26:52,387 --> 00:26:55,187 Tal vez el maquillaje tiene miedo de quedarse en tu rostro. 464 00:26:57,642 --> 00:26:59,371 ¡Pelea de gatas! 465 00:26:59,372 --> 00:27:04,197 Esta mañana nos dieron una hora y media para vestirnos completamente. 466 00:27:07,965 --> 00:27:10,290 Cada vez que voy a un escenario, 467 00:27:10,291 --> 00:27:13,531 me toma de dos a tres horas hacer mi maquillaje. 468 00:27:13,532 --> 00:27:16,129 Puedo hacerlo en menos de dos horas, 469 00:27:16,130 --> 00:27:21,130 pero no será como me gustaría que sea. 470 00:27:23,900 --> 00:27:27,920 Estas chicas son sensuales y saben lo que hacen, 471 00:27:27,921 --> 00:27:31,130 estoy nerviosa con eso, pero acabaré con algunas. 472 00:28:06,800 --> 00:28:08,170 ¿Les gusta mi atuendo? 473 00:28:09,492 --> 00:28:11,073 ¡Hermosa! 474 00:28:11,074 --> 00:28:13,645 Quiero darle la bienvenida a mis jueces regulares. 475 00:28:13,646 --> 00:28:16,457 Primero, la periodista de moda y autora exitosa: 476 00:28:16,458 --> 00:28:19,304 - Merle Ginsberg. - Muy feliz de estar aquí. 477 00:28:19,305 --> 00:28:20,991 Y "Hola" para mi amigo 478 00:28:20,992 --> 00:28:25,467 el diseñador sinvergüenza y sincero, al que las pasarelas no le son ajenas. 479 00:28:25,468 --> 00:28:29,467 Agita los dados y roba el arroz, Santino está aquí. 480 00:28:30,000 --> 00:28:32,600 Y nuestro juez invitado de esta semana 481 00:28:32,601 --> 00:28:36,195 es el fotógrafo de celebridades, Mike Ruiz. 482 00:28:36,196 --> 00:28:40,800 Y nuestro juez invitado sorpresa extra especial de la semana 483 00:28:40,801 --> 00:28:45,308 una leyenda viviente y uno de mis ídolos, el señor Bob Mackie. 484 00:28:45,309 --> 00:28:47,666 - Hola Ru, estás hermosa. - Gracias, querido. 485 00:28:47,867 --> 00:28:51,363 El desafío de esta semana es "Drag Por Un Centavo". 486 00:28:51,364 --> 00:28:52,949 Veamos cómo lo hicieron. 487 00:28:52,950 --> 00:28:57,076 Caballeros, enciendan sus motores. 488 00:28:57,077 --> 00:28:59,943 Y que gane la mejor mujer. 489 00:29:03,328 --> 00:29:07,303 Estoy segura que hay personas que no se sienten muy cómodas 490 00:29:07,304 --> 00:29:10,175 con el tipo de drag que hago. 491 00:29:10,391 --> 00:29:12,815 Está severo aquí. 492 00:29:13,172 --> 00:29:17,372 Pero es exactamente lo que me destaca, porque soy diferente.. 493 00:29:19,549 --> 00:29:22,812 Akashia, parte de un desayuno saludable. 494 00:29:23,077 --> 00:29:26,870 Me sentí feroz, querida. Dije: "Mmm..., luzco bien". 495 00:29:26,871 --> 00:29:29,644 Sonreí al final de la pasarela para mostrar mis perlas blancas, 496 00:29:29,645 --> 00:29:32,314 porque tengo una sonrisa hermosa. 497 00:29:34,175 --> 00:29:38,312 Mi vestido es dinamita. Sabía exactamente lo que iba a hacer, 498 00:29:38,313 --> 00:29:43,307 y todo el nerviosismo desapareció en el momento en que me monté. 499 00:29:50,700 --> 00:29:53,783 Miss Victoria Parker, para su consideración. 500 00:29:53,784 --> 00:29:56,701 Detesto mi atuendo, pero es lo que tuve para trabajar. 501 00:29:56,702 --> 00:29:59,014 Así que daré lo mejor de mí con lo que tengo. 502 00:29:59,115 --> 00:30:03,411 Y estoy intentando expresar mi carisma a los jueces. 503 00:30:06,180 --> 00:30:07,785 ¡Camerún! 504 00:30:07,987 --> 00:30:12,987 Observé el escenario vi a Ru y a los jueces y pensé: 505 00:30:12,988 --> 00:30:16,638 - "Oh, Dios mío". - ¿Cuánta madera tuvo que cortar? 506 00:30:17,301 --> 00:30:19,172 ¿Mesa para dos? 507 00:30:21,745 --> 00:30:24,996 Miss Cuerpo. 508 00:30:24,997 --> 00:30:29,287 Tengo la sensación que los jueces, en sus cabezas piensan 509 00:30:29,288 --> 00:30:33,800 que yo creo que voy a ganar. Entonces no mostraron reacción 510 00:30:33,801 --> 00:30:38,382 para no aumentar más mi confianza de lo que ya está. 511 00:30:43,264 --> 00:30:45,878 La Reina Leona. 512 00:30:45,879 --> 00:30:48,224 Estaba muy nerviosa, temblando por dentro, 513 00:30:48,225 --> 00:30:52,130 pero cuando llegué ahí hice lo mío y funcionó. 514 00:30:55,797 --> 00:30:58,578 Déjalas con envidia, Miss Rebecca. 515 00:30:58,579 --> 00:31:02,464 ¡Ya no está en la granja, Rebecca se escapó! 516 00:31:02,465 --> 00:31:05,939 Después de todo el drama, de enloquecer y todo, 517 00:31:05,940 --> 00:31:10,106 me encantó mi atuendo, me describe de arriba a abajo. 518 00:31:13,354 --> 00:31:15,668 Tammie Brown está en la ciudad. 519 00:31:15,950 --> 00:31:19,608 - Creo que Bette Davis llegó. - Si, es muy, muy Bette Davis. 520 00:31:19,913 --> 00:31:22,554 Mientas caminaba por la pasarela actuaba como una modelo, 521 00:31:22,555 --> 00:31:25,138 encajaba más como una modelo de los años 30. 522 00:31:26,880 --> 00:31:29,618 Oh, ese es el lugar por el cual yo salgo. 523 00:31:34,100 --> 00:31:38,099 Señoritas, los jueces ya han calculado sus puntajes. 524 00:31:38,697 --> 00:31:43,502 Las siguientes chicas, por favor, den un paso al frente. 525 00:31:47,597 --> 00:31:48,597 Jade. 526 00:31:50,772 --> 00:31:51,772 Shannel. 527 00:31:53,860 --> 00:31:54,860 Bebe. 528 00:31:56,688 --> 00:31:57,688 Tammie Brown. 529 00:32:00,275 --> 00:32:03,005 Ustedes cuatro están a salvo, por ahora. 530 00:32:03,206 --> 00:32:06,064 Pueden abandonar el escenario, continúan en la carrera. 531 00:32:07,481 --> 00:32:12,065 Ustedes cinco representan lo mejor y lo peor de la semana. 532 00:32:12,066 --> 00:32:14,129 Una de ustedes ganará este desafío. 533 00:32:14,530 --> 00:32:17,400 Y una de ustedes será enviada a casa. 534 00:32:19,700 --> 00:32:22,615 La primer parada es Ongina. 535 00:32:23,576 --> 00:32:26,003 Cuéntanos sobre tu atuendo. 536 00:32:26,004 --> 00:32:29,383 Estas son esponjas, las desenrollé 537 00:32:29,384 --> 00:32:33,199 y las cosí a mano para hacer un volado perfecto. 538 00:32:33,300 --> 00:32:36,532 Cuando escuché el nombre Ongina, pensé: 539 00:32:36,533 --> 00:32:41,533 "Querida, parece un ataque cardíaco con una infección ginecológica". 540 00:32:41,534 --> 00:32:45,186 Pero cuando lo junté con tu look y las esponjas, 541 00:32:45,187 --> 00:32:47,771 es tipo "Carie Bradshaw visita Río", 542 00:32:47,772 --> 00:32:51,353 - es muy encantador. - Muchas gracias. 543 00:32:51,354 --> 00:32:55,478 Sabes exactamente cómo quieres lucir y eso se nota. 544 00:32:55,479 --> 00:32:57,998 Lo llevas cómo "esto es mío". 545 00:32:57,999 --> 00:32:59,297 Quedé muy impresionada, sin embargo 546 00:32:59,398 --> 00:33:02,481 cuando te veo, aún veo a un chiquillo, 547 00:33:02,482 --> 00:33:05,618 - me gustaría ver una señorita. - Está bien. 548 00:33:05,619 --> 00:33:07,882 Gracias, puedes unirte a las otras chicas. 549 00:33:07,982 --> 00:33:09,482 Rebecca Glasscock. 550 00:33:11,102 --> 00:33:14,447 Parece que fueses a participar en un crimen. 551 00:33:14,637 --> 00:33:18,435 Esa Rebecca es muy femenina, "tómame", 552 00:33:18,436 --> 00:33:21,348 pensaría que es una chica. Ésta Rebecca aquí, 553 00:33:21,349 --> 00:33:23,616 es muy "chico disfrazado de chica". 554 00:33:23,617 --> 00:33:27,167 ¿No te preocupa lo corto que es tu vestido? 555 00:33:27,168 --> 00:33:30,281 Lo sabía, pero 556 00:33:30,282 --> 00:33:33,499 lo suficiente como para que no se escapen las cositas. 557 00:33:33,500 --> 00:33:37,756 Estoy intrigado con tu atuendo, ¿qué materiales usaste? 558 00:33:37,857 --> 00:33:42,167 Es todo papel aluminio cortado. 559 00:33:42,268 --> 00:33:45,315 Creo que el atuendo habría dicho más 560 00:33:45,316 --> 00:33:48,035 si tu lenguaje corporal fuese mejor. 561 00:33:48,136 --> 00:33:52,358 Creo que pudiste haber bajado más en la parte frontal, más provocativo. 562 00:33:53,296 --> 00:33:55,600 Tu ombligo es adorable. 563 00:33:56,790 --> 00:33:59,218 Gracias Rebecca. Miss Victoria Parker. 564 00:33:59,319 --> 00:34:03,869 Este es el primer atuendo que hice en mi vida. Nunca cosí un punto. 565 00:34:03,870 --> 00:34:06,507 Celebro la combinación de colores, 566 00:34:06,508 --> 00:34:09,433 en tu... tu "atuendo" de hoy. 567 00:34:09,434 --> 00:34:12,795 Pero creo que parece un poco desconectado. 568 00:34:12,796 --> 00:34:15,200 Porkchop parecía un campo de fútbol. 569 00:34:16,715 --> 00:34:19,041 No estabas muy concentrada, Victoria. 570 00:34:19,042 --> 00:34:23,236 ¿Fuiste arrasada por la tempestad de chocolate que había en el área? 571 00:34:23,237 --> 00:34:25,817 Estaba pasándola bien. 572 00:34:27,549 --> 00:34:29,353 Creo que siempre debes mirar para la cámara, 573 00:34:29,354 --> 00:34:32,800 asegurarte de enfocarte en ella, 574 00:34:32,801 --> 00:34:34,849 para no perderte en la imagen. 575 00:34:34,850 --> 00:34:37,601 Parece una Oreo con doble relleno. 576 00:34:38,505 --> 00:34:43,150 Akashia, aquí pareces como: "Ven por mí, ¿Okeeey?". 577 00:34:43,151 --> 00:34:46,812 - Pero aquí pareces contenida. - No estoy contenida. 578 00:34:46,813 --> 00:34:50,275 Te veías un poco tímida, principalmente cuando desfilabas. 579 00:34:50,276 --> 00:34:51,605 - ¿En serio? - Sí. 580 00:34:51,606 --> 00:34:55,116 - Ok. - Parecías incómoda. 581 00:34:55,117 --> 00:34:57,423 El vestido creo que es poco halagador. 582 00:34:57,424 --> 00:34:59,305 Parece un poco barato. 583 00:34:59,406 --> 00:35:02,771 Pareces lista para masturbar a alguien por S20 dólares. 584 00:35:02,772 --> 00:35:06,026 - No está... - Eso no es algo malo. 585 00:35:07,100 --> 00:35:08,743 Me diste mensajes contradictorios. 586 00:35:08,744 --> 00:35:13,036 Siento que quieres estar aquí y a veces, que no. 587 00:35:13,639 --> 00:35:15,937 Perra, estoy aquí dejé mi trabajo. 588 00:35:16,038 --> 00:35:19,000 - Yo quiero estar aquí. - Sigue real, Akashia. 589 00:35:19,001 --> 00:35:21,185 - Nina. - ¡Hola! 590 00:35:21,186 --> 00:35:23,989 - Santino, ¿qué piensas? - Oh, mami. 591 00:35:23,990 --> 00:35:26,126 No puedo superar tu atuendo. 592 00:35:26,127 --> 00:35:28,890 Tienes esa agresividad 593 00:35:28,891 --> 00:35:31,257 y una belleza retorcida en él. 594 00:35:31,258 --> 00:35:33,727 Me encantan las cintas cruzando el rostro. 595 00:35:33,728 --> 00:35:36,466 Es dramático y un poco atemorizante, y me encanta eso. 596 00:35:36,467 --> 00:35:41,119 Lo que me gustó es que es muy al límite y tiene drama 597 00:35:41,120 --> 00:35:45,254 pero tiene dulzura con esas flores en los hombros. 598 00:35:45,255 --> 00:35:48,685 - Tomaste todo y lo hiciste tuyo. - Gracias. 599 00:35:48,686 --> 00:35:52,598 Tu imagen es tan fuerte, me gustaría ver un lado más suave 600 00:35:52,599 --> 00:35:54,584 de Miss Flowers. Quiero ver la flor. 601 00:35:57,185 --> 00:35:59,690 En la sesión, conectaste muy bien con la cámara, 602 00:35:59,791 --> 00:36:02,157 fuiste increíble, transmitiste mucha intensidad. 603 00:36:02,258 --> 00:36:05,418 Creo que deberías hacerte un test de embarazo. 604 00:36:08,058 --> 00:36:12,373 Mientras van y esperan en el Interior Illusions Lounge, 605 00:36:12,374 --> 00:36:15,545 los jueces y yo deliberaremos. Gracias. 606 00:36:17,677 --> 00:36:20,243 Muy bien, deliberaciones. 607 00:36:20,272 --> 00:36:22,811 Entre nosotros, ¿qué piensan de Ongina? 608 00:36:22,812 --> 00:36:24,294 Me encanta ella. 609 00:36:24,295 --> 00:36:27,800 Creo que tiene mucho espíritu y un estilo diferente. 610 00:36:27,901 --> 00:36:31,614 Tengo que decir que veo un chico, no es una ilusión para mí. 611 00:36:32,500 --> 00:36:35,100 Rebecca Glasscock, ¿Pueden creer esa nariz? 612 00:36:35,101 --> 00:36:38,310 Su nariz es tan real como su nombre. Disculpen. 613 00:36:38,311 --> 00:36:40,634 Entiendo de cirugías plásticas de nariz, ¿ok? 614 00:36:40,635 --> 00:36:45,004 Necesita arriesgarse más, ser hermosa no es suficiente. 615 00:36:45,205 --> 00:36:47,939 No ha descubierto qué hacer con su cuerpo. 616 00:36:47,940 --> 00:36:49,761 Eso puede volverse en su contra. 617 00:36:49,939 --> 00:36:51,943 Victoria "Porkchop". 618 00:36:52,003 --> 00:36:56,616 No sabe como combinar todo y ser realmente graciosa. 619 00:36:56,617 --> 00:37:00,382 - Es como un chiste visual... - Pero sin risa al final. 620 00:37:00,383 --> 00:37:04,522 Estamos buscando a una estrella internacional y tal vez ella 621 00:37:04,523 --> 00:37:06,834 sea demasiado regional. Quizás. 622 00:37:06,835 --> 00:37:09,597 Hablemos de Akashia. 623 00:37:09,890 --> 00:37:12,350 - Trágico. - Cuánto potencial. 624 00:37:12,351 --> 00:37:15,263 Sí, tiene mucho potencial pero ¿sabes lo que la frena?. 625 00:37:15,264 --> 00:37:18,037 - Ese muro de ira. - Nina Flowers. 626 00:37:18,038 --> 00:37:20,159 - Me encantó. - La mejor. 627 00:37:20,160 --> 00:37:22,852 Muy original. Nunca vi a alguien hacer 628 00:37:22,853 --> 00:37:26,341 ese estilo punk mezclado con guerrera. 629 00:37:26,342 --> 00:37:29,199 Funciona muy bien, fue muy consistente de pies a cabeza. 630 00:37:29,200 --> 00:37:31,566 Mi preocupación es que no creo que pueda 631 00:37:31,567 --> 00:37:35,107 - ser suave y elegante. - Me gustaría verla intentar. 632 00:37:35,392 --> 00:37:38,391 ¿Creen que saben a quién mandaremos a casa? 633 00:37:38,893 --> 00:37:40,259 Sí. 634 00:37:40,260 --> 00:37:42,900 Bueno, no saben nada, porque es mí decisión. 635 00:37:44,463 --> 00:37:47,744 Bienvenidas nuevamente. Un de ustedes será la ganadora, 636 00:37:47,745 --> 00:37:50,717 y recibirá inmunidad para la eliminación de la próxima semana. 637 00:37:50,718 --> 00:37:53,204 La ganadora también ganará una estadía de tres días 638 00:37:53,205 --> 00:37:56,000 en el Hotel Paris, de Las Vegas, Nevada, 639 00:37:56,001 --> 00:37:59,612 con un vuelo provisto por Southwest Airlines. 640 00:37:59,613 --> 00:38:03,949 Y una de ustedes dejará "RuPaul's Drag Race", 641 00:38:03,950 --> 00:38:05,400 para siempre. 642 00:38:10,305 --> 00:38:12,104 Ongina, 643 00:38:12,105 --> 00:38:13,829 continúas en la carrera. 644 00:38:16,108 --> 00:38:18,349 Nina Flowers, 645 00:38:18,350 --> 00:38:21,323 eres la ganadora del desafío de esta semana. 646 00:38:23,069 --> 00:38:24,848 Muchas gracias. 647 00:38:24,849 --> 00:38:28,081 Eso significa que tendrás inmunidad en la próxima semana. 648 00:38:28,082 --> 00:38:31,275 Felicitaciones, continúas en la carrera. 649 00:38:31,530 --> 00:38:34,616 Estoy preparada para ser la próxima súper estrella drag queen de Estados Unidos. 650 00:38:34,617 --> 00:38:37,530 Lúcete, querida, lúcete. 651 00:38:39,235 --> 00:38:41,617 Rebecca, comenzaste lento. 652 00:38:41,618 --> 00:38:43,989 Pero lo encendiste al final. 653 00:38:45,093 --> 00:38:48,000 Felicitaciones, continúas en la carrera. 654 00:38:50,343 --> 00:38:51,821 Gracias a Dios. 655 00:38:54,438 --> 00:38:58,100 Se reduce a dos muñecas. 656 00:38:58,399 --> 00:39:00,046 Akashia. 657 00:39:00,491 --> 00:39:02,835 En la foto, realmente te entregaste. 658 00:39:02,836 --> 00:39:07,373 Pero no necesito decirte que tu atuendo y tu presentación en la pasarela 659 00:39:07,374 --> 00:39:10,570 no estuvieron a la altura de los jueces. 660 00:39:10,571 --> 00:39:14,063 No creo que merezca estar entre las mejores zorras, 661 00:39:14,064 --> 00:39:16,938 pero mi atuendo tampoco era para estar entre las peores. 662 00:39:17,164 --> 00:39:19,233 Pero a los jueces no les pareció. 663 00:39:19,535 --> 00:39:20,895 Victoria. 664 00:39:21,200 --> 00:39:25,665 Nos dijiste que éste fue el primer atuendo que haces. 665 00:39:25,666 --> 00:39:27,536 Y es evidente. 666 00:39:27,537 --> 00:39:31,438 Tienes mucho carisma, cosa que adoramos. 667 00:39:31,439 --> 00:39:33,162 Estamos alentando por ti, pero 668 00:39:33,163 --> 00:39:36,592 ¿tienes el potencial para ser grande? 669 00:39:37,479 --> 00:39:41,127 Creo que Akashia necesita más ayuda y entrenamiento, 670 00:39:41,128 --> 00:39:43,044 he hecho esto por mucho tiempo. 671 00:39:43,045 --> 00:39:47,089 En momentos, le diré a una de ustedes "Shantay" 672 00:39:47,090 --> 00:39:49,090 lo que significa que se quedará. 673 00:39:49,091 --> 00:39:51,675 Y a otra "Sashay", 674 00:39:51,991 --> 00:39:53,683 te vas. 675 00:39:56,896 --> 00:39:58,661 Consulté con los jueces, 676 00:39:58,662 --> 00:40:00,517 mis abogados y mi ama de llaves. 677 00:40:00,518 --> 00:40:04,545 Pero la decisión final, es mía. 678 00:40:04,546 --> 00:40:08,933 Les pedimos que preparasen la actuación de una canción 679 00:40:08,934 --> 00:40:11,826 que significa mucho para mí, 680 00:40:11,827 --> 00:40:15,993 y que paga la hipoteca de varias casas alrededor del mundo, 681 00:40:15,994 --> 00:40:17,413 "Supermodel". 682 00:40:17,414 --> 00:40:20,314 Esta es su última oportunidad de impresionarme, 683 00:40:20,315 --> 00:40:23,777 y salvarse de la eliminación. 684 00:40:24,134 --> 00:40:27,759 Llegó el momento de que hagan lipsync por sus vidas. 685 00:40:29,117 --> 00:40:32,716 Buena suerte y no la caguen. 686 00:40:33,921 --> 00:40:36,211 ¡Que suene la música!. 687 00:40:44,200 --> 00:40:47,238 Siempre me enseñaron que en cualquier situación, 688 00:40:47,239 --> 00:40:50,515 sea lo que lleves puesto, hay que entretener. 689 00:40:57,200 --> 00:40:59,565 Me dije: "A la mierda". Voy a ser yo misma 690 00:40:59,566 --> 00:41:02,885 y me importa una mierda lo que pase, voy a entregarlo todo. 691 00:41:20,284 --> 00:41:23,642 Estaba sorprendida porque Victoria estaba tropezándose por todo el lugar. 692 00:41:35,178 --> 00:41:36,575 Akashia. 693 00:41:37,202 --> 00:41:38,602 Victoria. 694 00:41:39,061 --> 00:41:40,862 Ya tomé la decisión. 695 00:41:42,452 --> 00:41:44,306 Akashia, 696 00:41:44,484 --> 00:41:46,509 Shantay, te quedas. 697 00:41:51,018 --> 00:41:53,149 Creo que deben cuidarse de mí, 698 00:41:53,150 --> 00:41:57,412 porque daré 10 veces más de lo que dí antes. 699 00:41:58,771 --> 00:42:01,136 Victoria, lo siento. 700 00:42:01,137 --> 00:42:04,397 Y quiero que sepas lo feliz que estoy por haberte conocido. 701 00:42:04,398 --> 00:42:06,975 Espero que aproveches esta experiencia 702 00:42:06,976 --> 00:42:09,399 y sigas haciendo lo que mejor haces 703 00:42:09,400 --> 00:42:11,517 e inspirando a los niños. 704 00:42:11,518 --> 00:42:14,426 Fue un placer conocerlos a todos, gracias por la oportunidad, 705 00:42:14,427 --> 00:42:17,883 me divertí mucho y le deseo mucha suerte a todas las participantes. 706 00:42:19,159 --> 00:42:22,426 Fui seleccionada como una de las 9 mejores entre miles de personas, 707 00:42:22,427 --> 00:42:24,233 así que no tengo nada por qué estar triste. 708 00:42:24,334 --> 00:42:29,103 Gracias, Victoria. Ahora, Sashay, te vas. 709 00:42:32,254 --> 00:42:34,600 Quiero destacarme en la comunidad de las gorditas. 710 00:42:34,601 --> 00:42:37,532 Vivan sus sueños, no dejen que nadie las detenga, ni su tamaño. 711 00:42:37,533 --> 00:42:40,199 Desafortunadamente soy la primera en irme, pero conseguí llegar aquí. 712 00:42:40,200 --> 00:42:43,217 Señoritas, felicitaciones. 713 00:42:43,218 --> 00:42:48,097 Y recuerden: si no se aman a ustedes mismas, ¿cómo demonios amarán a alguien más? 714 00:42:48,798 --> 00:42:50,518 - ¿Puedo escuchar un amén? - ¡Amén! 715 00:42:50,519 --> 00:42:52,700 Muy bien, ¡que suene la música! 716 00:42:57,207 --> 00:43:02,207 Subtítulos por Juampius para RuPaul Argentina. 716 00:43:03,305 --> 00:44:03,886 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org