1 00:00:00,033 --> 00:00:02,267 Anteriormente en RuPaul's Drag Race... 2 00:00:02,268 --> 00:00:04,011 No pongas palabras en mi boca, chica. 3 00:00:04,012 --> 00:00:05,771 Eres tú la que está quejándose, no yo. 4 00:00:05,772 --> 00:00:07,267 Ella solo está jugando. 5 00:00:07,268 --> 00:00:09,033 Creen que soy una perra. Que se jodan. 6 00:00:09,467 --> 00:00:12,591 Si una de ustedes tuviera que irse, ¿quién debería ser? 7 00:00:12,592 --> 00:00:15,109 Shannel, ella es mi mayor competencia. 8 00:00:15,110 --> 00:00:16,410 Serás destruida. 9 00:00:16,411 --> 00:00:19,667 Quedan dos queens, Shannel, Rebecca. 10 00:00:19,668 --> 00:00:23,400 Llegó el momento de hacer lipsync por sus vidas. 11 00:00:31,067 --> 00:00:33,968 Rebecca. Shantay, te quedas. 12 00:00:33,969 --> 00:00:36,400 Shannel. Sashay, te vas. 13 00:00:36,934 --> 00:00:38,334 Y esta noche... 14 00:00:38,335 --> 00:00:42,100 Estaremos en el nuevo videoclip de RuPaul. 15 00:00:42,101 --> 00:00:44,535 Tiene que ser atrevida, perra. 16 00:00:50,267 --> 00:00:52,501 ¿Dónde está Rebecca Glasscock? ¿Ella va a venir? 17 00:00:52,502 --> 00:00:56,167 Nunca apures a una queen. Es una puta mierda. 18 00:00:56,567 --> 00:00:58,126 Tomé mi decisión. 19 00:00:58,127 --> 00:01:01,254 Tú eres la ganadora de RuPaul's Drag Race. 20 00:01:01,901 --> 00:01:04,253 La ganadora de RuPaul's Drag Race recibirá 21 00:01:04,254 --> 00:01:07,042 una sesión fotográfica en la revista Paper, 22 00:01:07,043 --> 00:01:10,188 un retrato hecho por el renombrado fotógrafo Greg Gorman, 23 00:01:10,189 --> 00:01:14,293 para ser usado en una campaña de L.A. Eyeworks, diseñadores de anteojos. 24 00:01:14,294 --> 00:01:17,115 Será la estrella del Absolut Vodka Pride Tour 25 00:01:17,116 --> 00:01:18,985 por los Estados Unidos. 26 00:01:18,986 --> 00:01:22,211 Además, un premio en efectivo de $20.000 dólares, 27 00:01:22,212 --> 00:01:25,980 cortesía da Absolut Vodka y cosméticos MAC. 28 00:01:26,300 --> 00:01:29,400 ¡Y que gane la mejor mujer! 29 00:01:31,000 --> 00:01:37,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 30 00:01:44,024 --> 00:01:47,024 S01-E08 Grand Finale 31 00:01:50,635 --> 00:01:52,033 Buen día. 32 00:01:52,034 --> 00:01:53,467 - ¡Hola gente! - Hola chicas. 33 00:01:53,468 --> 00:01:56,501 Hola, hola, hola, hola. 34 00:01:58,534 --> 00:02:01,400 - Muy bien... - Cuánto espacio. 35 00:02:01,401 --> 00:02:03,000 Shannel dejó su peluca. 36 00:02:04,133 --> 00:02:07,667 Solo quedamos tres. El tramo final. 37 00:02:07,668 --> 00:02:10,901 Yo podría ganar esto, y quiero mucho ganar. 38 00:02:10,902 --> 00:02:12,567 ¿Nunca has estado entre las dos peores? 39 00:02:12,568 --> 00:02:15,200 - Nunca estuve. - Eso no te hace mejor. 40 00:02:16,200 --> 00:02:18,234 Nadie dijo eso. 41 00:02:18,801 --> 00:02:21,834 Probé ser consistente durante toda la competencia. 42 00:02:22,167 --> 00:02:25,100 Llegué hasta aquí y seguiré luchando hasta el final. 43 00:02:25,101 --> 00:02:29,367 No pienses que porque no estuviste entre las peores significa que eres poderosa. 44 00:02:30,133 --> 00:02:33,434 Estamos ya en la final. Ahora será una batalla. 45 00:02:33,435 --> 00:02:37,400 Y pienso: "¿Ellos querrán a alguien 46 00:02:37,401 --> 00:02:41,601 que es muy punk, alternativa, una drag extrema 47 00:02:41,602 --> 00:02:44,267 con estilo de chico, andrógino? 48 00:02:44,701 --> 00:02:47,926 ¿O querrán a alguien muy femenino, 49 00:02:47,927 --> 00:02:50,779 como una Barbie, 50 00:02:50,780 --> 00:02:53,033 todavía joven y capaz de ser moldeada? 51 00:02:53,034 --> 00:02:57,601 ¿O elegirán a alguien con un mundo cultural diferente?" 52 00:02:57,602 --> 00:03:02,567 Tengo confianza en quien soy y lo que hago, en mi personalidad. 53 00:03:02,568 --> 00:03:05,100 Creo que soy la verdadera heredera de RuPaul. 54 00:03:05,101 --> 00:03:08,200 Por eso, en mi mente pienso que voy a ganar. 55 00:03:08,201 --> 00:03:10,434 Muy bien perra, ¡arrasa!. 56 00:03:11,267 --> 00:03:14,400 La última chica de pie es la que ganará éste desafío. 57 00:03:14,401 --> 00:03:18,701 Llegué hasta aquí, vine de Florida a California, 58 00:03:18,702 --> 00:03:23,701 y buscan a la próxima súper estrella drag, ¿por qué me mandarían a casa?. 59 00:03:25,701 --> 00:03:28,901 Hola, corredoras. Espejito, espejito, en la pared, 60 00:03:28,902 --> 00:03:31,901 ¿Quién es la mayor diva de videoclips de todas? 61 00:03:31,902 --> 00:03:33,634 Si respondes Madonna, 62 00:03:34,033 --> 00:03:38,868 ¡Serás eliminada inmediatamente de esta competencia! 63 00:03:39,234 --> 00:03:41,133 - Beyoncé. - Intenta de nuevo. 64 00:03:41,134 --> 00:03:43,300 - ¡Cher! - Otra. 65 00:03:43,534 --> 00:03:44,868 Grace Jones. 66 00:03:44,869 --> 00:03:46,400 Otra... 67 00:03:47,167 --> 00:03:48,561 - RuPaul. - RuPaul. 68 00:03:48,562 --> 00:03:49,901 Así es. 69 00:03:49,902 --> 00:03:53,241 Prepárense para que la música que hará que la burguesía 70 00:03:53,242 --> 00:03:56,701 y los rebeldes se junten. 71 00:03:58,968 --> 00:04:00,934 Estás despedida, loca. ¡Despedida! 72 00:04:01,400 --> 00:04:02,868 Hola, hola, hola. 73 00:04:05,467 --> 00:04:07,100 ¡Trabájalo! 74 00:04:07,501 --> 00:04:08,801 Hola chicas. 75 00:04:08,968 --> 00:04:10,868 - Primera vez. - Sorpresa. 76 00:04:11,901 --> 00:04:13,934 No hubiese reconocido a ninguna de ustedes. 77 00:04:13,935 --> 00:04:16,033 Ni un poco. Es increíble. 78 00:04:16,034 --> 00:04:19,333 Estamos aquí porque RuPaul está preparándose para el desafío final. 79 00:04:19,334 --> 00:04:23,200 En su carrera, Ru compartió pantalla con íconos de la música 80 00:04:23,201 --> 00:04:26,133 como Elton John y Diana Ross. 81 00:04:26,134 --> 00:04:28,834 Y hoy, será el turno de ustedes. 82 00:04:29,234 --> 00:04:32,934 Para su último desafío, tendrán que actuar junto a RuPaul 83 00:04:32,935 --> 00:04:37,167 en la filmación del videoclip de su nuevo single: 84 00:04:37,434 --> 00:04:40,234 "Cover Girl. Put the Bass in Your Walk". 85 00:04:42,467 --> 00:04:46,133 Estaremos en el nuevo videoclip de RuPaul. 86 00:04:46,134 --> 00:04:50,601 Apareceremos en MTV, será asombroso. 87 00:04:51,968 --> 00:04:55,701 Tendrán que trabajar con el coreógrafo Ryan Heffington 88 00:04:55,702 --> 00:04:57,601 para aprender sus movimientos. 89 00:04:57,602 --> 00:05:02,067 Después, crearán y grabarán un rap solista 90 00:05:02,068 --> 00:05:03,868 con el rapero Cazwell. 91 00:05:03,869 --> 00:05:06,234 - Oh, Dios mío. - Lo sé. 92 00:05:06,235 --> 00:05:09,734 Por último, rodarán el video con el director Mike Ruiz. 93 00:05:09,735 --> 00:05:12,267 Así que, por última vez chicas... 94 00:05:12,767 --> 00:05:14,367 no la caguen. 95 00:05:22,701 --> 00:05:24,634 - ¡Hola! - Hola, señoritas. 96 00:05:24,635 --> 00:05:27,701 Mi nombre es Ryan Heffington, y soy coreógrafo profesional. 97 00:05:27,702 --> 00:05:29,500 Hoy aprenderán la coreografía. 98 00:05:29,601 --> 00:05:32,000 Hay una sección en la cual deben estar sincronizadas. 99 00:05:32,001 --> 00:05:35,000 Así que, cuando necesita ser perfecto, tiene que ser perfecto. 100 00:05:35,001 --> 00:05:38,147 Dejen brillar sus personalidad y jueguen para la cámara. 101 00:05:39,251 --> 00:05:43,501 Caminarán así. Tiene que ser atrevida, perra. 102 00:05:43,502 --> 00:05:46,133 Uno, ¡Bam! Tiene que ser un poco sucio. 103 00:05:46,134 --> 00:05:48,868 Posan para la cámara, posan para la cámara. 104 00:05:48,869 --> 00:05:50,300 ¿Puedo usar esos zapatos? 105 00:05:50,301 --> 00:05:51,601 Amo esos zapatos. 106 00:05:51,602 --> 00:05:53,167 - ¿Listas para hacerlo? - ¡Sí! 107 00:05:53,168 --> 00:05:54,667 Bien, vamos. ¡A bailar! 108 00:05:54,668 --> 00:05:58,534 Uno, dos, tres, click, click, click. 109 00:05:59,335 --> 00:06:01,467 Hay una pequeña pausa después del tres. 110 00:06:04,734 --> 00:06:08,868 Ryan no quiere perder tiempo, fue muy duro y afilado con la coreografía. 111 00:06:10,367 --> 00:06:11,767 Ryan la rompió. 112 00:06:11,768 --> 00:06:16,200 La rutina de baile fue: "Poderosa, poderosa, poderosa"... 113 00:06:16,201 --> 00:06:19,467 Tienen que parecer coristas, todas iguales. 114 00:06:19,468 --> 00:06:21,801 Pero también, tienen que ser la estrella del video. 115 00:06:22,133 --> 00:06:24,167 Vivan esto. Desde el principio. 116 00:06:24,168 --> 00:06:27,534 No soy buen bailarín, pero soy bueno fingiendo baile. 117 00:06:27,535 --> 00:06:30,434 Uno, dos. 118 00:06:30,435 --> 00:06:32,367 Giro la cabeza. 119 00:06:36,300 --> 00:06:38,834 Una cosa que tienen que evitar en la improvisación es esto: 120 00:06:40,034 --> 00:06:41,267 Lo lograrán. 121 00:06:41,268 --> 00:06:44,100 Creo que fue difícil para Rebecca. 122 00:06:44,101 --> 00:06:47,934 Me encanta ese lado sensual tuyo, pero que sea marcado. 123 00:06:47,935 --> 00:06:50,434 No te contengas, especialmente en el final. 124 00:06:50,701 --> 00:06:53,001 - Aún estoy aprendiendo esto. - Sí, vamos. 125 00:06:56,068 --> 00:06:59,067 ¿Es así y después abro? O directamente... 126 00:06:59,068 --> 00:07:01,067 No tenemos tiempo como para repetir una y otra vez. 127 00:07:01,068 --> 00:07:04,067 - Oh, está bien. - ¡Vamos! 5, 6, 7, 8. 128 00:07:06,033 --> 00:07:08,701 Bien. Mantén los ojos arriba. 129 00:07:09,200 --> 00:07:12,167 Usen la cámara. Sé lo que estás pensando, 130 00:07:12,168 --> 00:07:13,801 solo basta esforzarse. 131 00:07:13,802 --> 00:07:17,200 La última parte es improvisación. 132 00:07:17,201 --> 00:07:21,267 Ahí es donde veremos su carácter. Hagámoslo de a una a la vez. 133 00:07:21,268 --> 00:07:24,167 ¡Cinco! ¡Seis! Cinco, seis... 134 00:07:26,133 --> 00:07:28,968 Lo mejor de Nina es que ella se apodera de todo, 135 00:07:28,969 --> 00:07:32,586 y le añade su propio gusto y estilo 136 00:07:32,587 --> 00:07:34,083 a lo que le marqué, lo que es genial. 137 00:07:34,301 --> 00:07:37,367 Cinco, seis, cadera... 138 00:07:38,000 --> 00:07:41,467 Bebe estuvo genial. Fue más como una experiencia divertida para ella 139 00:07:41,468 --> 00:07:44,300 en lugar de ser un súper desafío y algo difícil. 140 00:07:44,301 --> 00:07:46,067 No hemos bailado en mucho tiempo, 141 00:07:46,068 --> 00:07:50,000 me sentí como en una discoteca, haciendo cualquier cosa. 142 00:07:50,334 --> 00:07:54,000 Ella no tiene que concentrarse tanto como las otras chicas, tiene un don. 143 00:07:54,001 --> 00:07:56,734 Cinco, seis, siete... 144 00:07:56,735 --> 00:07:58,501 ¡Sí! 145 00:08:00,000 --> 00:08:01,667 Bien Rebecca, arrasa. 146 00:08:04,701 --> 00:08:06,001 ¡Más! 147 00:08:08,869 --> 00:08:11,400 No hice lo mejor que pude. 148 00:08:11,401 --> 00:08:15,601 Pero no voy a desistir hasta cruzar la línea de llegada. 149 00:08:15,602 --> 00:08:17,376 Independientemente de lo que suceda, 150 00:08:17,377 --> 00:08:20,725 no me detendré. 151 00:08:20,726 --> 00:08:23,968 Rebecca, deja de mirar hacia abajo. Sigue con energía hasta el final. 152 00:08:23,969 --> 00:08:26,634 Bien, eso es. Estén en el escenario 153 00:08:26,635 --> 00:08:29,534 con peinados y maquillaje y matarán. 154 00:08:29,535 --> 00:08:33,767 Lo entendí. Está todo en mi mente, solo espero recordarlo. 155 00:08:33,768 --> 00:08:36,067 - Muchas gracias. - De nada. 156 00:08:36,068 --> 00:08:39,267 Como parte del desafío, además de aprender la coreografía, 157 00:08:39,268 --> 00:08:42,734 rapear, grabar, hacer esto y aquello, 158 00:08:42,735 --> 00:08:46,767 Ru también quiere conversar con cada una y almorzar. 159 00:08:47,734 --> 00:08:49,934 - Hola. - Hola, Nina. 160 00:08:49,935 --> 00:08:52,367 - Madre. - Ven aquí, querida. 161 00:08:54,000 --> 00:08:55,567 - Gusto de verte. - Oh, Dios mío. 162 00:08:55,568 --> 00:08:57,634 - Siéntate. - Un gusto verte, también. 163 00:08:58,033 --> 00:09:01,033 Solo quería tener un pequeño almuerzo contigo 164 00:09:01,034 --> 00:09:03,968 y comer una de mis cosas favoritas. 165 00:09:03,969 --> 00:09:05,367 Tic Tacs, me encantan. 166 00:09:05,368 --> 00:09:07,701 Ya comí demasiados. 167 00:09:08,567 --> 00:09:11,334 Hay una dulzura real en ti 168 00:09:11,335 --> 00:09:16,291 que nos ha sorprendido a todos, porque tu look es tan severo. 169 00:09:17,101 --> 00:09:20,133 ¿Ha habido alguna una etapa difícil, 170 00:09:20,134 --> 00:09:23,901 como un período negro, en tu carrera? 171 00:09:23,902 --> 00:09:27,701 El momento más difícil en mi carrera fue cuando mi mamá murió. 172 00:09:27,702 --> 00:09:29,901 Hice una pausa de las actuaciones 173 00:09:29,902 --> 00:09:35,501 y repensé lo que quería hacer con mi vida. Y después de dos años, 174 00:09:35,502 --> 00:09:40,300 me dí cuenta que ella hubiese querido que continuase. Fue emocionante, 175 00:09:40,301 --> 00:09:44,000 porque mi padre siempre supo, pero... 176 00:09:44,001 --> 00:09:46,901 Pero era un tema del que nunca quería hablar. 177 00:09:47,367 --> 00:09:50,412 Y cuando decidí regresar, 178 00:09:50,413 --> 00:09:52,998 empezamos una gran fiesta en Puerto Rico 179 00:09:52,999 --> 00:09:56,567 y mi hermana me sorprendió trayendo a mi padre. 180 00:09:57,033 --> 00:09:58,601 ¿Y te vio actuar? 181 00:09:58,602 --> 00:10:01,834 Si, en la noche de apertura. Después de eso, ya me podría ir. 182 00:10:01,835 --> 00:10:03,667 Eres una queen legendaria, 183 00:10:03,668 --> 00:10:08,234 y no puedo decirte lo feliz que estoy porque estés aquí. 184 00:10:08,235 --> 00:10:10,100 Gracias, madre. 185 00:10:11,067 --> 00:10:12,400 Gracias bebé. 186 00:10:13,834 --> 00:10:16,425 Todo este tiempo que pasamos en esta competición, 187 00:10:16,426 --> 00:10:19,036 estuvimos bajo su cuidado, 188 00:10:19,037 --> 00:10:23,125 pero no tuvimos la oportunidad de cruzar palabras, 189 00:10:23,126 --> 00:10:26,133 para hablar de la vida personal. 190 00:10:26,134 --> 00:10:29,501 - Y fue increíble. - Como buena niña. 191 00:10:30,501 --> 00:10:33,234 Sí. Muchas gracias. 192 00:10:33,235 --> 00:10:34,567 Hasta luego. 193 00:10:40,767 --> 00:10:44,634 Tengo que encontrarme con Cazwell para hacer mi rap. 194 00:10:52,067 --> 00:10:54,133 ¿Ya tienes escrito tu rap? 195 00:10:54,134 --> 00:10:56,968 - Sí. - Ok. ¿Quieres hacerlo sin música? 196 00:10:56,969 --> 00:10:58,269 Está bien, espera. 197 00:11:04,000 --> 00:11:05,955 Escuché la voz de la experiencia: 198 00:11:05,956 --> 00:11:07,956 perfecciona ese desfilar si quieres verte feroz. 199 00:11:07,957 --> 00:11:09,777 Conozco una simple y efectiva forma de mejorar, 200 00:11:09,778 --> 00:11:12,567 tienes que poner algo de bajo si quieres hacer el caminar. 201 00:11:12,568 --> 00:11:15,300 Bajo, querida. 202 00:11:15,301 --> 00:11:17,834 Glasscock para tus nervios, mamá. 203 00:11:19,167 --> 00:11:22,101 Ok, tienes cuatro versos... 204 00:11:22,201 --> 00:11:24,101 de nada. 205 00:11:24,701 --> 00:11:28,467 Ella no trajo todos sus versos. 206 00:11:28,468 --> 00:11:31,501 Debía traer ocho versos y solo vino con cuatro. 207 00:11:32,767 --> 00:11:35,734 Tendré que sacar algo de la galera 208 00:11:35,735 --> 00:11:40,334 y literalmente de la nada, escribir cuatro versos más. 209 00:11:40,968 --> 00:11:44,434 No hay tiempo suficiente, pero los pondré en el papel, 210 00:11:44,435 --> 00:11:48,267 cantaré en el micrófono, y haré que suceda. 211 00:11:48,268 --> 00:11:51,501 Ok, voy a cantar ahora. Voy a cantar todo. 212 00:11:51,502 --> 00:11:52,868 - ¿Lista? - Sí. 213 00:11:52,869 --> 00:11:54,868 Déjame decirte chica, escuché la voz de la experiencia: 214 00:11:54,869 --> 00:11:56,869 perfecciona ese desfilar si quieres verte feroz. 215 00:11:56,870 --> 00:11:58,728 Conozco una simple y efectiva forma de mejorar, 216 00:11:58,729 --> 00:12:02,067 tienes que poner algo de bajo si quieres hacer el caminar. 217 00:12:02,068 --> 00:12:03,801 ¿Puedo hacerlo de nuevo? 218 00:12:04,402 --> 00:12:05,685 Si, porque la cagué. 219 00:12:05,686 --> 00:12:07,133 Yo pensaba: 220 00:12:07,134 --> 00:12:10,200 "Voy a relajarme, dime cuando lo tengas. 221 00:12:10,201 --> 00:12:14,000 Espero no se demasiado tarde, o no tendrás tiempo para grabarlo". 222 00:12:15,834 --> 00:12:17,400 Ok, era en ese. 223 00:12:17,801 --> 00:12:19,434 - Retrocédelo. - Retrocede. 224 00:12:19,901 --> 00:12:22,000 ¿Cuánto tiempo nos queda? 225 00:12:22,001 --> 00:12:23,534 - Cinco minutos. - Está bien. 226 00:12:25,567 --> 00:12:27,334 Otra vez. 227 00:12:27,753 --> 00:12:32,694 Decidí ser muy ambicioso haciendo un rap veloz. 228 00:12:33,093 --> 00:12:34,601 ¿En qué demonios estaba pensando? 229 00:12:34,602 --> 00:12:36,234 Literalmente 230 00:12:36,235 --> 00:12:39,901 me puse la soga al cuello. 231 00:12:40,134 --> 00:12:41,968 Conozco una simple y efectiva forma de mejorar, 232 00:12:41,969 --> 00:12:44,033 tienes que poner algo de bajo si quieres hacer el caminar. 233 00:12:44,034 --> 00:12:46,901 Soy Glasscock, sirviendo cuerpo y poder, El momento llegó 234 00:12:46,902 --> 00:12:48,767 Ponte tu base en polvo 235 00:12:49,100 --> 00:12:50,734 deja la sombra de lado. 236 00:12:51,467 --> 00:12:53,601 - Bien, tenemos lo que tenemos. - Está bien. 237 00:12:54,667 --> 00:12:58,200 Si hubiese venido preparada, hubiéramos tenido tiempo para grabar perfectamente 238 00:12:58,201 --> 00:13:00,100 pero no lo hizo, desafortunadamente. 239 00:13:00,101 --> 00:13:03,334 Y tuve que finalizar con lo que sea que ella tuviera. 240 00:13:03,335 --> 00:13:05,701 Señoritas que almuerzan. Hola querida. 241 00:13:08,000 --> 00:13:10,400 ¿Has pensado en lo que harás luego del programa? 242 00:13:10,401 --> 00:13:15,400 Quiero trabajar en la comunidad. Camerún tiene problemas 243 00:13:15,401 --> 00:13:19,734 con respecto al HIV/SIDA, a la pobreza. 244 00:13:19,735 --> 00:13:22,701 No hay medicamentos, 245 00:13:26,334 --> 00:13:29,133 las personas simplemente mueren frente a ti. 246 00:13:29,134 --> 00:13:33,601 Estamos clamando por ayuda. 247 00:13:34,734 --> 00:13:38,200 Es duro, es muy difícil. 248 00:13:43,767 --> 00:13:48,100 Solo puedo imaginar lo duro que ha golpeado a Camerún 249 00:13:48,101 --> 00:13:50,501 así como a todo el área. 250 00:13:51,133 --> 00:13:53,934 Tenemos que vivir cada día y esperar lo mejor. 251 00:13:53,935 --> 00:13:56,367 Esperar que algún día uno pueda contribuir, 252 00:13:56,368 --> 00:13:59,036 a su manera, para hacer las cosas mejores para la gente. 253 00:13:59,037 --> 00:14:01,267 Y es por eso que eres tan especial, 254 00:14:01,268 --> 00:14:03,767 porque puedes transmitir este mensaje. 255 00:14:03,768 --> 00:14:06,200 Sería un hermoso día, ¿no? 256 00:14:06,201 --> 00:14:08,334 Si lo sería. Ahora, come tu Tic-Tac 257 00:14:08,335 --> 00:14:10,300 y vamos a celebrar. 258 00:14:13,300 --> 00:14:16,067 - Salud. Por Camerún. - Por Camerún. 259 00:14:16,068 --> 00:14:20,033 Hoy fue una gran oportunidad de poder sentarme con una leyenda 260 00:14:20,034 --> 00:14:23,634 y poder verla de un punto de vista diferente. 261 00:14:24,067 --> 00:14:27,767 Vamos, chica, haz tu elección. Desfila mientras hablamos. 262 00:14:27,768 --> 00:14:31,467 Espera, espera, espera, No entendí esa palabra. 263 00:14:31,468 --> 00:14:34,234 - ¿Es "Desfila mientras hablamos"? - Sí. 264 00:14:34,235 --> 00:14:37,734 - Ok, dilo de nuevo. - Desfila mientras... Ok. 265 00:14:37,735 --> 00:14:41,834 - Desfila mientras hablamos - Esto será un problema. 266 00:14:41,835 --> 00:14:45,734 Nina, su acento era muy notorio. No sabía si lo conseguiríamos. 267 00:14:45,735 --> 00:14:49,734 Tendrás que tratar de pronunciar todas las sílabas. 268 00:14:49,735 --> 00:14:52,901 - No te ofende, ¿verdad? - Claro que no, vine a aprender. 269 00:14:52,902 --> 00:14:55,634 Está bien, ok. Comencemos desde el principio. 270 00:14:55,968 --> 00:14:57,901 Desfila mientras... 271 00:14:58,634 --> 00:15:03,634 Tuve dificultades con mi rap, porque mi acento es muy fuerte. 272 00:15:03,635 --> 00:15:07,067 Dame todo lo que tengas, toda tu energía, vamos. 273 00:15:08,601 --> 00:15:12,300 Mueve tu cuerpo, mueve tu cuerpo, Vamos Ru, sacude ese cuerpo. 274 00:15:12,301 --> 00:15:16,033 Arrasa la pasarela una vez más, déjalos ver cómo les vuelas la cabeza. 275 00:15:16,034 --> 00:15:19,834 Desfila mientras hablamos, Vamos, chica, haz tu elección. 276 00:15:19,835 --> 00:15:23,467 Tapa, tapa de revista Brillo labial, pestañas, haz lo tuyo. 277 00:15:25,167 --> 00:15:26,501 Ok, buen trabajo. 278 00:15:26,834 --> 00:15:30,934 Nunca había hecho rap antes, fue muy divertido. 279 00:15:31,534 --> 00:15:33,601 - Hola, chica. - Hola, querida. 280 00:15:34,033 --> 00:15:36,033 ¿Cómo estás? 281 00:15:36,534 --> 00:15:39,434 Hice el pedido sin que estuvieras. 282 00:15:39,435 --> 00:15:41,434 - Espero no te moleste. - Para nada. 283 00:15:41,435 --> 00:15:43,934 Mucha gente dice que como eres la más joven aquí, 284 00:15:43,935 --> 00:15:46,701 todas las chicas tienen más experiencia que tú, 285 00:15:46,702 --> 00:15:49,467 y que no estás en un cierto nivel. 286 00:15:49,468 --> 00:15:52,634 - ¿Qué opinas de eso? - Bueno, sabes... 287 00:15:52,635 --> 00:15:56,901 Pude haber recibido mucho shade de las otras chicas en la competición 288 00:15:56,902 --> 00:15:58,501 - ¿En serio? - Sí, claro. 289 00:15:58,502 --> 00:16:02,834 Sin embargo, no es algo a lo que no estoy acostumbrada. 290 00:16:03,334 --> 00:16:06,934 A veces, me pregunto cuál fue mi contribución 291 00:16:06,935 --> 00:16:09,901 para que una situación sea como es. 292 00:16:09,902 --> 00:16:14,634 ¿Qué piensas que has hecho para alienar a las chicas? 293 00:16:14,635 --> 00:16:19,167 Creo que haber sido un poco reservada pudo haber sido visto como 294 00:16:19,168 --> 00:16:23,434 que soy afectada o como si quisiese ser mala. 295 00:16:23,435 --> 00:16:25,868 Pero es simplemente como soy. 296 00:16:27,167 --> 00:16:29,634 - Gracias por almorzar conmigo. - De nada. 297 00:16:29,635 --> 00:16:32,701 Tal vez tengamos que hacer otra cosa, no puedo comer otro bocado. 298 00:16:32,933 --> 00:16:34,968 - Gracias, Rebecca. - De nada. Gracias. 299 00:16:37,067 --> 00:16:39,834 - Muy bien, tenemos media hora. - Vamos. 300 00:16:39,835 --> 00:16:42,634 ¿Puedes leer esto como si estuvieses rapeando? 301 00:16:42,635 --> 00:16:45,868 Rostro, rostro, rostro, Tengo rostro, bello rostro, 302 00:16:45,869 --> 00:16:49,601 si puedes soportarlo, está bien. Mira mi cuerpo enloquecer. 303 00:16:49,602 --> 00:16:52,868 Lo que tienes que hacer es asegurarte que la gente entienda 304 00:16:52,869 --> 00:16:54,200 cada palabra que dices. 305 00:16:54,201 --> 00:16:57,400 Estaba un poco frustrada porque no hago rap. 306 00:16:57,401 --> 00:17:00,133 Fuerte, fuerte, fuerte, Soy fuerte, belleza fuerte. 307 00:17:00,134 --> 00:17:02,534 No sabía si haría un buen trabajo con eso. 308 00:17:02,535 --> 00:17:04,934 Muy bien, hazlo como en la pasarela. 309 00:17:04,935 --> 00:17:07,133 Dilo como si estuvieses en la pasarela. 310 00:17:07,134 --> 00:17:09,367 ¿Estás lista? Muy bien. 311 00:17:10,501 --> 00:17:13,746 Rostro, rostro, rostro, Tengo rostro, bello rostro, 312 00:17:13,747 --> 00:17:17,532 si puedes soportarlo, está bien. Mira mi cuerpo enloquecer. 313 00:17:17,533 --> 00:17:19,501 Si sientes la necesidad y quieres ser libre, 314 00:17:19,502 --> 00:17:22,100 ven ahora y camina este ritmo. 315 00:17:23,133 --> 00:17:25,901 Eres una perra poderosa. Me asustas. 316 00:17:25,902 --> 00:17:28,267 Bebe fue muy profesional. 317 00:17:28,268 --> 00:17:30,701 Y estaba dispuesta a cambiar, 318 00:17:30,702 --> 00:17:33,350 y realmente a dar todo lo que tenía. 319 00:17:33,351 --> 00:17:36,567 Quiero ser un poco dramática. Rostro, rostro, rostro. 320 00:17:36,568 --> 00:17:39,734 Sí, haz todo lo que puedas, pero quiero repetir algunas. 321 00:17:40,067 --> 00:17:41,367 Uno, ¡vamos!. 322 00:17:41,368 --> 00:17:44,267 Rostro, rostro, rostro, Tengo rostro, bello rostro, 323 00:17:44,268 --> 00:17:48,000 si puedes soportarlo, está bien. Mira mi cuerpo enloquecer. 324 00:17:48,001 --> 00:17:51,200 Bien, hagámoslo de nuevo. Quiero más fuerza en "rostro". 325 00:17:51,201 --> 00:17:53,381 Cada vez que lo hagas, que digas "rostro" 326 00:17:53,382 --> 00:17:55,512 pisa con el pie, así... 327 00:17:55,513 --> 00:17:57,869 Rostro, rostro, rostro, bello rostro. 328 00:17:57,870 --> 00:17:59,434 Eso te servirá para sentirlo. 329 00:17:59,767 --> 00:18:02,367 Estaba entusiasmada. Me alimenté de su energía, 330 00:18:02,368 --> 00:18:04,400 porque cuando hablé con él, 331 00:18:04,401 --> 00:18:08,801 me dio la seguridad de saber que podría hacerlo. 332 00:18:09,334 --> 00:18:10,934 Si, chica, ¡si! 333 00:18:10,935 --> 00:18:12,467 ¡Muy bien! 334 00:18:14,501 --> 00:18:18,033 Apareceremos en el videoclip con RuPaul 335 00:18:18,034 --> 00:18:21,133 y ahora, llegó el gran momento. 336 00:18:38,801 --> 00:18:42,434 RuPaul es un ícono. Y poder estar con ella 337 00:18:42,435 --> 00:18:44,588 es increíble. 338 00:18:47,100 --> 00:18:50,400 Muy bien, vamos a hacer la coreografía. 339 00:18:50,401 --> 00:18:52,300 Mike Ruiz dirige el video 340 00:18:52,301 --> 00:18:55,734 y trabajamos con él en el primer desafío. 341 00:18:55,735 --> 00:18:58,000 Estuvo bueno porque tenemos una buena conexión. 342 00:18:59,601 --> 00:19:00,667 Música. 343 00:19:24,100 --> 00:19:27,100 La energía de Bebe es asombrosa. Es increíble frente a la cámara, 344 00:19:27,101 --> 00:19:29,167 entiende realmente su cuerpo y sus movimientos, 345 00:19:29,168 --> 00:19:31,334 de una forma fluida frente a las cámaras. 346 00:19:34,701 --> 00:19:38,634 Nina Flowers arrasó en la coreografía. Es una artista maravillosa. 347 00:19:46,067 --> 00:19:48,734 Y ¡Corte! Ok, eso fue genial. Lo tenemos. 348 00:19:48,735 --> 00:19:51,841 Rebecca es hermosa en cámara, 349 00:19:51,842 --> 00:19:56,717 y estéticamente es probablemente la más "realista" de las tres. 350 00:19:58,934 --> 00:20:01,000 Déjame ver cómo luce. 351 00:20:01,467 --> 00:20:03,200 ¡Se ve feroz! 352 00:20:04,567 --> 00:20:06,601 Ok, suelten la música. 353 00:20:10,133 --> 00:20:11,868 ¡Gira esas trenzas! 354 00:20:12,734 --> 00:20:15,868 ¡Si! ¡Trabájalas! ¡Más rápido! 355 00:20:18,400 --> 00:20:21,634 ¡Sí! Sensual, acaricia tus pechos. 356 00:20:21,635 --> 00:20:23,901 Oh si, hermosa. 357 00:20:24,701 --> 00:20:27,667 Eso es, brazos, ¡todo! Enloquece. 358 00:20:30,834 --> 00:20:33,334 Hermosa, ok. Continuemos... 359 00:20:33,335 --> 00:20:35,133 Bebe. Hola, querida. 360 00:20:35,134 --> 00:20:36,910 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 361 00:20:37,268 --> 00:20:40,834 Estaba entusiasmada. No sabía si haría un buen trabajo, 362 00:20:40,835 --> 00:20:43,583 pero estaba entusiasmada por tener la oportunidad de hacerlo. 363 00:20:43,767 --> 00:20:45,434 Ok, música. 364 00:20:46,601 --> 00:20:49,834 Estás en la pasarela, Rómpela, chica. ¡Rompe la pasarela! 365 00:20:50,167 --> 00:20:53,467 No tan alocado, más sensual. 366 00:20:54,300 --> 00:20:56,434 Un poco más feliz, más feliz. 367 00:20:56,868 --> 00:20:58,901 ¡Pero no feliz con locura! 368 00:21:08,501 --> 00:21:10,033 ¡Si! ¡Si! ¡Si! 369 00:21:10,034 --> 00:21:12,467 Ok, ahora enloquece. 370 00:21:14,100 --> 00:21:15,701 Cierra los ojos... 371 00:21:17,434 --> 00:21:19,734 Ok, lo tenemos. ¡Hermosa! 372 00:21:20,868 --> 00:21:23,000 ¿Alguien más? ¿Alguna preparada? 373 00:21:25,767 --> 00:21:28,133 ¿Dónde está Rebecca Glasscock? ¿Vendrá? 374 00:21:30,033 --> 00:21:31,567 Es una mierda. 375 00:21:32,501 --> 00:21:33,801 ¿Está en camino? 376 00:21:34,367 --> 00:21:36,567 Estamos esperando Rebecca. ¿Dónde está Rebecca? 377 00:21:37,200 --> 00:21:41,267 Hoy es un mal día para mí. No estoy lista, 378 00:21:41,268 --> 00:21:43,267 no estoy contenta con mi maquillaje, 379 00:21:43,268 --> 00:21:44,934 ni mi look, ni mi cabello. 380 00:21:44,935 --> 00:21:46,767 Todo es un desastre. 381 00:21:46,768 --> 00:21:49,501 Bien, ya que no está lista, hagamos algunas más. 382 00:21:49,502 --> 00:21:54,033 Lo sé, tiempo extra. ¿Está bien mi peluca? 383 00:21:55,234 --> 00:21:59,234 Dejé de preocuparme, no podía hacer nada más. 384 00:21:59,235 --> 00:22:02,334 Tendré que hacerlo con un maquillaje de mierda, 385 00:22:02,335 --> 00:22:04,133 y un cabello loco. 386 00:22:06,934 --> 00:22:08,601 Y ¡Corte! 387 00:22:09,834 --> 00:22:11,868 ¡Hermosa! Eso fue genial. 388 00:22:11,869 --> 00:22:14,367 - Rebecca. - Hola. 389 00:22:14,368 --> 00:22:17,834 ¿Por qué tardaste tanto? Estábamos esperándote. 390 00:22:18,667 --> 00:22:20,901 Sabes que se ve tu cabello debajo, ¿no? 391 00:22:20,902 --> 00:22:22,352 ¿Eso está bien? 392 00:22:22,353 --> 00:22:25,334 No, no tuve tiempo de arreglar mi cabello, 393 00:22:25,335 --> 00:22:27,234 porque estaban apurándome. 394 00:22:27,235 --> 00:22:29,300 Se ve demasiado... 395 00:22:29,301 --> 00:22:31,234 ¿Quieres un momento para...? 396 00:22:31,235 --> 00:22:33,501 - Si, por favor. - para arreglarlo? Ok. 397 00:22:37,367 --> 00:22:39,291 Rebecca tiene que arreglar su cabello. 398 00:22:39,292 --> 00:22:41,968 - ¿Por qué no vienen ustedes? - ¡Sí! 399 00:22:43,067 --> 00:22:45,167 Es el combate de las perras. 400 00:22:45,168 --> 00:22:46,701 ¡Música! 401 00:22:46,702 --> 00:22:51,978 No creo que puedes aspirar a grandes alturas profesionalmente, 402 00:22:52,069 --> 00:22:54,901 si no puedes arreglarte mejor que eso. 403 00:22:54,902 --> 00:22:57,033 Nunca jamás apuren a una queen. 404 00:22:58,000 --> 00:23:01,200 ¿Cómo puedo presentarme segura frente a cámara 405 00:23:01,201 --> 00:23:04,734 cuando siento que algo está mal? 406 00:23:05,200 --> 00:23:06,901 ¡Es una mierda! 407 00:23:08,901 --> 00:23:11,100 ¡Tira de su peluca! 408 00:23:11,101 --> 00:23:13,400 Están luchando, es una lucha simulada. 409 00:23:13,401 --> 00:23:15,467 Ahórquense una a la otra. 410 00:23:16,467 --> 00:23:19,300 ¡Perra! ¡Te cortaré! 411 00:23:28,133 --> 00:23:30,601 Todas fuimos apuradas para este videoclip. 412 00:23:30,602 --> 00:23:34,267 Fui apurada, no estaba arreglada como quería estarlo. 413 00:23:34,268 --> 00:23:37,667 Pero certifiqué que todos los pequeños detalles 414 00:23:37,668 --> 00:23:41,567 que sé que la gente mirará, estuvieran bien. 415 00:23:41,568 --> 00:23:43,200 Ponte entre ellas. 416 00:23:43,201 --> 00:23:46,934 Más cerca. ¡Más apretadas, Nina! Acércate. 417 00:23:51,100 --> 00:23:53,234 ¡Hermoso! Muy bien. 418 00:23:54,601 --> 00:23:57,367 Fue hermoso. ¡Miss Glasscock! 419 00:23:58,801 --> 00:24:00,801 Puedes entrar, hermana. 420 00:24:01,834 --> 00:24:04,334 Ok, aquí vamos. ¡Música! 421 00:24:05,300 --> 00:24:08,267 No, solo estás dando moda a la cámara. 422 00:24:09,334 --> 00:24:10,634 ¡Feroz! 423 00:24:15,000 --> 00:24:17,067 Quita ese cabello del labio. 424 00:24:17,068 --> 00:24:19,000 ¡Quita ese cabello del labio! 425 00:24:22,934 --> 00:24:25,267 Si no sabes la letra, no muevas la boca. 426 00:24:25,634 --> 00:24:29,000 Estás caminando. ¡Camina, camina! Mueve tus pies. 427 00:24:29,001 --> 00:24:31,901 Pero sin salirte de tu lugar. Camina, camina. 428 00:24:31,902 --> 00:24:34,234 - Ahora mismo haces esto... - Ok. 429 00:24:34,235 --> 00:24:36,968 Y es extraño, imagina que caminas en línea recta. 430 00:24:38,400 --> 00:24:40,234 Rebecca está muy frustrada hoy. 431 00:24:40,235 --> 00:24:42,300 Muy exasperada con todo el proceso. 432 00:24:42,301 --> 00:24:43,667 Normalmente, 433 00:24:43,668 --> 00:24:46,767 tengo más tiempo para hacer mi maquillaje y cabello. 434 00:24:46,768 --> 00:24:48,300 Estoy tan poco feliz con todo. 435 00:24:50,968 --> 00:24:53,634 Ok, vamos. Estás caminando en la pasarela. 436 00:24:53,635 --> 00:24:57,267 Estás rompiéndola en la pasarela. Das una vuelta y miras a cámara. 437 00:24:57,268 --> 00:25:01,334 ¡Sí! ¡Ríete! ¡Sí! Y continúa caminando. 438 00:25:01,335 --> 00:25:05,634 Mueve tu cabeza mientras ríes. ¡Vamos, es divertido! 439 00:25:05,635 --> 00:25:07,067 ¡Estás en una fiesta! 440 00:25:08,200 --> 00:25:11,734 Eso, sube las manos. ¡Hermosa! Pareces... 441 00:25:12,868 --> 00:25:14,734 Si, eso. Sube los brazos. 442 00:25:19,801 --> 00:25:22,267 Maravilloso. Hermosa, estuvo genial. 443 00:25:22,268 --> 00:25:25,934 Rebecca está mostrándose vulnerable frente a los jueces, 444 00:25:25,935 --> 00:25:28,667 como se aún estuviese encontrándose a si misma. 445 00:25:28,668 --> 00:25:30,567 Es un poco frustrante para mí. 446 00:25:31,734 --> 00:25:34,734 Es actuación. No quiero decir que Rebecca es una perra, 447 00:25:34,735 --> 00:25:36,901 no, no quiero decir eso. 448 00:25:36,902 --> 00:25:41,902 Pero, Rebecca podría ganar porque probablemente es lo que los jueces quieren. 449 00:25:41,903 --> 00:25:46,634 Basta pensar en todos los elogios que recibió a través de los desafíos. 450 00:25:46,635 --> 00:25:48,467 "Oh Dios mío, eres hermosa". 451 00:25:48,468 --> 00:25:51,300 "Sí, podrías mejorar en esto o aquello pero eres hermosa". 452 00:25:51,301 --> 00:25:52,868 "Eres linda, linda, linda, 453 00:25:52,969 --> 00:25:56,267 linda, linda, linda, linda, linda". 454 00:25:56,268 --> 00:26:00,167 Eso nos hace pensar: "¿Qué está pasando aquí?" 455 00:26:08,234 --> 00:26:10,467 - Aquí estamos, chicas. - Hola chicas. 456 00:26:10,834 --> 00:26:12,868 Nuestro último día. 457 00:26:12,869 --> 00:26:15,634 Hola muñeca, ¿cómo estás, Miss Glasscock? 458 00:26:15,635 --> 00:26:16,968 Hola, loca. 459 00:26:16,969 --> 00:26:19,367 Cuando llegué, estaba un poco frustrada. 460 00:26:19,368 --> 00:26:22,734 La tensión al estar ahí y no saber que irá a pasar... 461 00:26:22,735 --> 00:26:25,567 es increíble. Y quiero realmente mucho ganar. 462 00:26:26,701 --> 00:26:29,968 Otras cinco maravillosas horas en tacones altos. 463 00:26:29,969 --> 00:26:32,234 Ha sido un viaje increíble, 464 00:26:32,235 --> 00:26:33,667 pero ha sido muy largo. 465 00:26:33,668 --> 00:26:36,334 ¿Ya saben que van a vestir hoy? 466 00:26:36,335 --> 00:26:38,033 Creo que usaré un vestido. 467 00:26:38,634 --> 00:26:41,334 Todavía tengo que descubrir qué vestido voy a usar. 468 00:26:41,801 --> 00:26:43,234 Ay loca, trabaja. 469 00:26:43,601 --> 00:26:46,400 Ok, no voy a llamarte más por tu nombre, Loca. 470 00:26:46,901 --> 00:26:49,434 Volverás a Minneapolis llamando a todos loca. 471 00:26:49,435 --> 00:26:52,234 Loca es la nueva palabra. Loca. 472 00:26:52,235 --> 00:26:54,501 Loca, loca, loca, loca. 473 00:26:54,502 --> 00:26:55,868 Hola, loca. 474 00:26:55,869 --> 00:26:58,901 Nina, ¿Cuál es el significado de loca? 475 00:26:58,902 --> 00:27:02,968 Bueno, el significado de la palabra loco o loca es locura. 476 00:27:02,969 --> 00:27:07,000 - Ok. - Pero en la comunidad gay latina, 477 00:27:07,001 --> 00:27:08,601 loca significa reina. 478 00:27:09,369 --> 00:27:12,687 O, si un heterosexual te grita: 479 00:27:12,688 --> 00:27:15,109 "Mira esa loca. Mira esa loca". 480 00:27:15,110 --> 00:27:18,868 lo dice de un modo despectivo, como diciendo "Mira ese marica". 481 00:27:20,134 --> 00:27:23,708 Pero si un amigo tuyo te dice loca, 482 00:27:23,709 --> 00:27:25,461 es como "chica". 483 00:27:25,735 --> 00:27:27,334 - Ok. - Como "chica". 484 00:27:27,701 --> 00:27:29,601 Loca. Loca, loca. 485 00:27:31,033 --> 00:27:32,333 Loca. 486 00:27:33,034 --> 00:27:35,634 Me pregunto lo que las otras chicas estarán haciendo ahora. 487 00:27:35,635 --> 00:27:36,935 Durmiendo. 488 00:27:37,167 --> 00:27:39,667 Eran Victoria, Tammie, 489 00:27:40,801 --> 00:27:42,834 Akashia, Jade, 490 00:27:43,400 --> 00:27:45,801 Ongina y Shannel. 491 00:27:47,567 --> 00:27:51,801 Loca, ¿sabes?, nunca supe el verdadero nombre de todas. 492 00:27:51,802 --> 00:27:56,767 Dentro del mundo drag, no nos llamamos por nuestro nombre masculino, 493 00:27:57,133 --> 00:27:58,868 estemos o no en drag. 494 00:27:58,869 --> 00:28:01,400 Ella siempre será Nina, Bebe será Bebe, 495 00:28:01,401 --> 00:28:04,534 - yo seré Rebecca. - Ahora sé que Rebecca es Javier. 496 00:28:05,000 --> 00:28:07,601 - Sí.. - Y ¿cuál es el tuyo, Bebe? 497 00:28:07,602 --> 00:28:09,901 Mi nombre es Nea Mahsha Kudi Ngwa. 498 00:28:10,400 --> 00:28:12,200 Loca, es un hermoso nombre. 499 00:28:12,201 --> 00:28:14,300 - Loca, ¿cuál es el tuyo? - Jorge. 500 00:28:15,701 --> 00:28:17,400 Jorge. Como George. 501 00:28:18,267 --> 00:28:19,667 Oh ¿tu nombre es George? 502 00:28:19,668 --> 00:28:21,334 Jorge. Jorge. 503 00:28:22,167 --> 00:28:23,701 ¡Ay, loca! 504 00:28:25,868 --> 00:28:29,667 Aunque después de hoy iremos en caminos diferentes, 505 00:28:29,668 --> 00:28:32,834 no creo que ésta sea la última vez que haremos esto juntas. 506 00:28:32,835 --> 00:28:35,367 Obviamente, yo vine para competir y ganar, 507 00:28:35,368 --> 00:28:39,434 pero vienes y encuentras personas con las que te llevas tan bien, 508 00:28:39,435 --> 00:28:41,434 que terminas construyendo una amistad. 509 00:28:41,435 --> 00:28:43,968 Espero que nos mantengamos en contacto 510 00:28:43,969 --> 00:28:45,868 y quiero trabajar con ustedes nuevamente. 511 00:28:45,869 --> 00:28:48,567 Sí, lo harás. Y es la verdad, lo harás. 512 00:28:48,568 --> 00:28:50,667 - ¿No, Rebecca?. - No. 513 00:28:50,668 --> 00:28:52,100 - ¿No? - No 514 00:28:53,100 --> 00:28:57,567 Para ganar esta competencia, tengo que concentrarme en el premio. 515 00:28:57,568 --> 00:29:01,868 No puedo permitir que cosas como amistades se entrometan. 516 00:29:01,869 --> 00:29:03,267 Yo vine para ganar. 517 00:29:36,334 --> 00:29:38,868 Y llegó el momento, la última vuelta. 518 00:29:39,334 --> 00:29:42,934 La gran final de RuPaul's Drag Race. 519 00:29:43,267 --> 00:29:45,740 Como siempre, me gustaría saludar 520 00:29:45,741 --> 00:29:47,722 a mis fabulosos jueces: 521 00:29:47,723 --> 00:29:50,434 la periodista de moda, Merle Ginsberg. 522 00:29:50,435 --> 00:29:53,067 y mi amigo, Santino. 523 00:29:53,068 --> 00:29:55,862 Esta noche, coronaremos 524 00:29:55,863 --> 00:29:58,697 a la próxima súper estrella drag de Estados Unidos. 525 00:29:58,698 --> 00:30:02,701 Y como nadie conoce a estas chicas mejor que nosotros, 526 00:30:02,702 --> 00:30:05,000 no habrá jueces invitados. 527 00:30:05,334 --> 00:30:08,400 Merle, Santino, ¿están preparados? 528 00:30:08,401 --> 00:30:10,200 - Preparado. - Preparada. 529 00:30:10,201 --> 00:30:13,400 Caballeros, enciendan sus motores, 530 00:30:13,401 --> 00:30:16,234 ¡y que gane la mejor mujer!. 531 00:30:18,701 --> 00:30:22,501 Nina Flowers está lista para ser la próxima súper estrella drag queen. 532 00:30:22,502 --> 00:30:25,767 Nina Flowers volvió a sus raíces. 533 00:30:26,467 --> 00:30:30,767 ¡Oh, miren! La cola está cosida a la costura lateral. 534 00:30:30,768 --> 00:30:33,667 - Nunca he visto algo así. - Yo tampoco lo he visto. 535 00:30:33,668 --> 00:30:34,968 Es la primera vez. 536 00:30:34,969 --> 00:30:37,534 Que chic. Un vestido hecho para desfilar. 537 00:30:37,535 --> 00:30:39,167 Si lo es. 538 00:30:41,234 --> 00:30:43,133 Quiero uno en cada color. 539 00:30:45,634 --> 00:30:48,901 Rebecca, nuestra Barbie residente. Hermosa. 540 00:30:49,901 --> 00:30:52,501 La llamamos chicle, porque le gusta aparecer. 541 00:30:52,502 --> 00:30:57,167 Y está usando la técnica que aprendió hace unas semanas. 542 00:30:57,567 --> 00:31:01,367 Compara con las otras chicas, Rebecca aún es un bebé en drag. 543 00:31:01,368 --> 00:31:03,234 Pero mejoré tan rápido, 544 00:31:03,235 --> 00:31:06,033 tal vez más rápido que la mayoría de las drag queens podrían. 545 00:31:06,467 --> 00:31:07,901 Modelo adolescente. 546 00:31:08,334 --> 00:31:11,300 Ya llegué a ese nivel, pero voy a mejorar aún más. 547 00:31:13,634 --> 00:31:15,634 Cuando ingresé a esta competencia, 548 00:31:15,635 --> 00:31:19,367 me dije que permanecería fiel a mí misma. 549 00:31:19,368 --> 00:31:22,234 Y eso me llevó a estar entre las tres finalistas. 550 00:31:23,334 --> 00:31:28,067 Guardó lo mejor para el final. No, ella guardó lo mejor para ahora. 551 00:31:28,068 --> 00:31:29,368 Sí, sin duda. 552 00:31:29,369 --> 00:31:32,534 ¿Está tirando shade o son apenas sus pestañas? 553 00:31:33,167 --> 00:31:35,033 Vende la ropa, querida. 554 00:31:35,868 --> 00:31:38,167 Vaya, me encanta esa combinación de colores. 555 00:31:38,501 --> 00:31:39,801 Mira esa cola. 556 00:31:40,367 --> 00:31:45,167 Estoy aquí para ser la próxima súper estrella drag queen, de verdad. 557 00:31:48,701 --> 00:31:50,021 Bienvenidas, muñecas. 558 00:31:50,022 --> 00:31:53,946 Y felicitaciones, nuevamente, por llegar a la final. 559 00:31:54,767 --> 00:31:59,067 Una de ustedes está a punto de convertirse en una chica con suerte. 560 00:31:59,701 --> 00:32:02,767 Ya que las tres hicieron un trabajo fabuloso, 561 00:32:02,768 --> 00:32:05,467 cada una de ustedes aparecerá en el videoclip final, 562 00:32:05,834 --> 00:32:08,000 como mis co-estrellas especiales. 563 00:32:08,701 --> 00:32:13,133 Pero la ganadora de RuPaul's Drag Race recibirá un bonus extra especial: 564 00:32:13,134 --> 00:32:17,434 su solo de rap aparecerá en mi single 565 00:32:17,435 --> 00:32:20,400 "Cover Girl. Put the Bass in Your Walk". 566 00:32:20,401 --> 00:32:23,400 La ganadora de RuPaul's Drag Race también recibirá 567 00:32:23,401 --> 00:32:27,667 un vale de US$2.500 de LUMA Diamond Consultants, 568 00:32:27,668 --> 00:32:31,567 una selección de anteojos de sol de diseño de LA Eyeworks, 569 00:32:31,568 --> 00:32:35,934 Y recibirá US$5.000 de maquillajes MAC. 570 00:32:35,935 --> 00:32:37,868 Bebe, tu eres la primera. 571 00:32:38,767 --> 00:32:42,767 Me encantó este vestido. Cuéntanos un poco 572 00:32:42,768 --> 00:32:44,901 de tu experiencia haciendo el video. 573 00:32:44,902 --> 00:32:47,100 Pensé que iba a estar muy nerviosa, 574 00:32:47,101 --> 00:32:51,133 al ver el fondo verde y todo eso, pero fue una experiencia maravillosa. 575 00:32:51,134 --> 00:32:53,868 Veamos tu parte de rap en la canción. 576 00:32:55,300 --> 00:32:58,409 Rostro, rostro, rostro, Tengo rostro, bello rostro, 577 00:32:58,410 --> 00:33:02,377 si puedes soportarlo, está bien. Mira mi cuerpo enloquecer. 578 00:33:11,367 --> 00:33:14,400 - ¡Arrasaste! - Fabulosa. 579 00:33:14,933 --> 00:33:16,267 Me encantó. 580 00:33:16,268 --> 00:33:18,433 A lo largo de tu actuación, 581 00:33:18,634 --> 00:33:22,367 cómo mirabas intensamente a la cámara, me enloqueció. 582 00:33:22,368 --> 00:33:26,067 La letra es realmente buena. Su voz con tu voz funcionan bien. 583 00:33:26,068 --> 00:33:29,300 Bebe, eres una pieza de arte en movimiento. 584 00:33:29,301 --> 00:33:31,901 Madame Camerún, puedes volver con las demás. 585 00:33:32,001 --> 00:33:32,601 Gracias. 586 00:33:32,702 --> 00:33:36,033 A continuación, Miss Nina Flowers. 587 00:33:37,267 --> 00:33:39,740 - ¿Cómo te sientes hoy? - Ha sido un gran viaje. 588 00:33:39,741 --> 00:33:44,741 Y este último desafío fue el más divertido e increíble. 589 00:33:45,068 --> 00:33:47,000 - Vamos a verlo. - Buenísimo. 590 00:33:48,634 --> 00:33:52,334 Mueve tu cuerpo, mueve tu cuerpo, Vamos Ru, sacude ese cuerpo. 591 00:33:52,335 --> 00:33:55,934 Arrasa la pasarela una vez más, déjalos ver cómo les vuelas la cabeza. 592 00:34:04,801 --> 00:34:06,501 ¡Fabuloso! 593 00:34:08,133 --> 00:34:11,234 Las palabras que elegiste son todas muy rimadas, 594 00:34:11,235 --> 00:34:13,100 y eso me parece muy anticuado 595 00:34:13,101 --> 00:34:16,968 y no se relaciona con todo lo que eres. 596 00:34:16,969 --> 00:34:21,334 Tu personalidad es realmente encantadora. Eres callada, sin pretensiones, 597 00:34:21,335 --> 00:34:25,234 y accesible, pero en el momento en que pisas este escenario, 598 00:34:25,235 --> 00:34:28,601 chica, te comes la maldita pasarela. 599 00:34:29,100 --> 00:34:31,367 Y de todas las chicas de RuPaul's Drag Race, 600 00:34:31,368 --> 00:34:34,467 eres la única que nunca tuvo que hacer lipsync por su vida. 601 00:34:34,901 --> 00:34:38,133 Ese es un gran logro. Felicitaciones, Nina. 602 00:34:38,134 --> 00:34:40,767 Puedes unirte a las demás, y arrasa esa pasarela. 603 00:34:40,768 --> 00:34:43,334 - Sí. - Rebecca Glasscock. 604 00:34:43,968 --> 00:34:46,934 Por favor, ven aquí adelante, querida. 605 00:34:46,935 --> 00:34:48,402 ¿Cómo estás? 606 00:34:48,403 --> 00:34:51,767 No estoy teniendo un buen cabello hoy, Pero dije: "¿Sabes que? ¡Lo que sea!". 607 00:34:52,900 --> 00:34:54,501 - Sí. - ¿Y qué pasó en el estudio? 608 00:34:54,502 --> 00:34:57,033 Alguien me dijo que estabas retrasada 609 00:34:57,034 --> 00:34:59,067 y que el director tuvo que esperarte? 610 00:34:59,068 --> 00:35:03,734 Bueno, terminé llegando un poco tarde. 611 00:35:04,435 --> 00:35:07,033 Realmente fue un mal día. 612 00:35:07,034 --> 00:35:10,300 Solamente espero que mis chicas estén al 100% 613 00:35:10,301 --> 00:35:13,267 cuando estamos trabajando, ¿sabes?. 614 00:35:13,268 --> 00:35:17,234 Nosotros luchamos por ti durante esta competencia una y otra vez. 615 00:35:17,235 --> 00:35:20,133 Y ayer me contaste que las otras chicas 616 00:35:20,134 --> 00:35:23,133 te atacaban sin ningún motivo. 617 00:35:23,134 --> 00:35:27,133 ¿Crees que es este tipo de comportamiento lo que te alienó de las otras chicas? 618 00:35:27,134 --> 00:35:30,267 Creo que tal vez es porque son un poco más viejas... 619 00:35:33,067 --> 00:35:34,601 Perdonen. 620 00:35:34,602 --> 00:35:39,100 Dios mío, no quise decirles viejas. 621 00:35:39,668 --> 00:35:40,968 Perdón. 622 00:35:40,969 --> 00:35:44,033 Dejando eso de lado, veamos lo que pasó. 623 00:35:45,934 --> 00:35:47,667 Escuché la voz de la experiencia: 624 00:35:47,668 --> 00:35:49,748 perfecciona ese desfilar si quieres verte feroz. 625 00:35:49,749 --> 00:35:51,597 Conozco una simple y efectiva forma de mejorar, 626 00:35:51,598 --> 00:35:53,708 tienes que poner algo de bajo si quieres hacer el caminar. 627 00:36:07,167 --> 00:36:10,467 Llamaste mi atención, fuiste el foco de aquel momento, 628 00:36:10,468 --> 00:36:15,100 pero en la coreografía estabas un poco... débil. 629 00:36:15,101 --> 00:36:18,601 Creo que el rap es muy bueno. Pero las otras chicas 630 00:36:18,602 --> 00:36:23,067 dieron unos geniales movimientos, actitud e individualidad. 631 00:36:23,068 --> 00:36:25,234 Y tú estabas trabajando en el rostro. 632 00:36:25,235 --> 00:36:27,567 Como que sigues enfocada en el rostro. 633 00:36:27,568 --> 00:36:30,300 Y creo que eso es un problema en este lugar del proceso. 634 00:36:30,301 --> 00:36:32,166 ¿Algo más que quieras decir? 635 00:36:32,167 --> 00:36:36,467 Para todas esas queens que tiran shade, chupen esto, ¡perras! 636 00:36:40,601 --> 00:36:42,968 Gracias Rebecca, puedes unirte a las otras chicas. 637 00:36:44,934 --> 00:36:47,334 Vimos sus actuaciones en el videoclip, 638 00:36:47,335 --> 00:36:51,200 y evaluamos su experiencia aquí a lo largo del programa. 639 00:36:51,201 --> 00:36:55,033 Mientras esperan en el Interior Illusions Lounge, 640 00:36:55,034 --> 00:36:57,133 los jueces y yo vamos a deliberar. 641 00:36:59,100 --> 00:37:00,767 Hablemos de Bebe primero. 642 00:37:00,768 --> 00:37:04,968 Pienso que nos está dando realismo de súper estrella drag. Creo lo tiene. 643 00:37:04,969 --> 00:37:08,167 Cuando veo a Bebe, no veo a un hombre con peluca. 644 00:37:08,168 --> 00:37:11,634 Veo a una criatura elegante y hermosa. 645 00:37:11,635 --> 00:37:14,467 No tengo muchas cosas negativas que decir de Bebe. 646 00:37:14,468 --> 00:37:17,868 ¿Y creemos que Bebe se entrega por lo que mostró en el escenario? 647 00:37:17,869 --> 00:37:21,634 Bueno, si la comparamos con Nina, entonces no. 648 00:37:21,635 --> 00:37:23,567 Ella no se entrega tanto como Nina. 649 00:37:24,567 --> 00:37:28,667 Muy bien, Nina. Otra que sobresalió en el videoclip. 650 00:37:28,668 --> 00:37:31,167 ¿Alguna cosa negativa sobre ella? 651 00:37:31,168 --> 00:37:36,033 Probablemente, tal vez su falta de dominio 652 00:37:36,034 --> 00:37:38,367 el inglés la contiene un poco. 653 00:37:38,368 --> 00:37:40,546 La única cosa negativa que podría decir 654 00:37:40,547 --> 00:37:43,995 es que muchos de sus vestuarios fueron muy similares. 655 00:37:43,996 --> 00:37:46,367 Bebe cambió un poco más. 656 00:37:46,368 --> 00:37:48,267 - Sí. - Vimos más facetas. 657 00:37:48,268 --> 00:37:51,868 Sí, bien. Nina estuvo trabajando en su personalidad. 658 00:37:51,869 --> 00:37:55,501 Y cualquiera sea el obstáculo que enfrenta con el lenguaje, 659 00:37:55,502 --> 00:37:58,334 lo supera con su dulzura genuina. 660 00:37:58,335 --> 00:38:02,301 Y tiene una verdadera noción de lo que su cuerpo puede hacer y adónde puede ir con él. 661 00:38:02,313 --> 00:38:04,901 Sí, y presta atención a los detalles. 662 00:38:05,701 --> 00:38:08,200 Sigamos, hablemos de Rebecca. 663 00:38:08,201 --> 00:38:11,200 Tengo que admitirlo, quedé hipnotizada por su belleza. 664 00:38:11,201 --> 00:38:12,501 Es hermosa. 665 00:38:12,502 --> 00:38:15,100 ¿Creen que la dejamos demasiado por eso? 666 00:38:15,101 --> 00:38:16,601 - Sí. - ¿Si? 667 00:38:17,167 --> 00:38:21,100 En un contexto de Nina y Bebe, ni siquiera llega cerca. Disculpen. 668 00:38:21,101 --> 00:38:24,968 Es difícil, porque también estoy entre Bebe y Nina. 669 00:38:24,969 --> 00:38:28,701 Rebecca está fuera de conversación en este punto, para mí. 670 00:38:29,033 --> 00:38:30,701 ¿Quién sabe qué sucederá? 671 00:38:30,702 --> 00:38:33,334 Creemos que controlamos las cosas... 672 00:38:33,335 --> 00:38:35,695 - pero nunca se sabe. - ¿Akashia va a regresar? 673 00:38:35,696 --> 00:38:37,667 Akashia, ven aquí, chica. 674 00:38:39,067 --> 00:38:40,367 ¡Silencio! 675 00:38:41,501 --> 00:38:43,467 Traigan nuevamente a las chicas. 676 00:38:45,767 --> 00:38:47,067 Llegó la hora, chicas. 677 00:38:47,434 --> 00:38:51,334 No necesito decirles que fue una decisión difícil. 678 00:38:52,701 --> 00:38:53,868 Rebecca, 679 00:38:53,869 --> 00:38:57,867 has traído tanto a esta competencia. Tu momento llegará. 680 00:38:58,153 --> 00:38:59,753 Pero aún no es tu momento. 681 00:38:59,754 --> 00:39:01,953 No eres la próxima súper estrella drag. 682 00:39:02,901 --> 00:39:05,868 - Puedes abandonar el escenario. - Gracias. 683 00:39:06,968 --> 00:39:09,300 Fue una aventura salvaje y loca. 684 00:39:09,301 --> 00:39:12,200 La experiencia de toda una vida. 685 00:39:14,601 --> 00:39:17,901 Frente a mí tengo a dos hermosas queens. 686 00:39:18,367 --> 00:39:19,801 Esta noche, 687 00:39:19,802 --> 00:39:24,501 mis dos mejores chicas harán lipsync de mi nuevo single 688 00:39:24,502 --> 00:39:27,167 "Cover Girl - Put the Bass in Your Walk". 689 00:39:27,567 --> 00:39:30,400 Esta es su última oportunidad de impresionarme, 690 00:39:30,401 --> 00:39:32,067 y de llevarse el premio. 691 00:39:32,400 --> 00:39:34,267 Ha llegado el momento 692 00:39:34,834 --> 00:39:36,934 de hacer lipsync 693 00:39:37,934 --> 00:39:39,400 por sus vidas. 694 00:39:41,200 --> 00:39:44,000 Buena suerte. Y por última vez, chicas, 695 00:39:44,968 --> 00:39:46,268 no la caguen. 696 00:39:51,767 --> 00:39:53,267 - Te amo. - Yo también. 697 00:41:16,434 --> 00:41:17,934 Eso fue fabuloso. 698 00:41:19,133 --> 00:41:21,033 Dios mío. 699 00:41:21,334 --> 00:41:25,367 Eso fue increíble. 700 00:41:26,033 --> 00:41:27,400 Ambas. 701 00:41:27,401 --> 00:41:31,167 Y, ya tomé mi decisión. 702 00:41:32,367 --> 00:41:34,000 La ganadora 703 00:41:34,400 --> 00:41:36,334 de RuPaul's Drag Race, 704 00:41:37,734 --> 00:41:40,200 la próxima súper estrella drag... 705 00:41:47,601 --> 00:41:49,000 es Bebe. 706 00:41:52,801 --> 00:41:54,734 Felicitaciones nena. 707 00:41:55,667 --> 00:41:57,167 ¡Aboloco! 708 00:42:00,467 --> 00:42:01,968 Felicitaciones, querida. 709 00:42:02,667 --> 00:42:04,100 Vamos, levántate. 710 00:42:05,467 --> 00:42:08,234 Ay, loca. Por favor, vamos. Levántate conmigo. 711 00:42:10,200 --> 00:42:11,500 Te amo. 712 00:42:12,934 --> 00:42:15,567 Te lo mereces, querida. Vamos. Levántate. 713 00:42:17,468 --> 00:42:19,334 - ¡Arrasa! - Oh, Dios mío. 714 00:42:20,300 --> 00:42:22,968 - Dios mío. - Te lo mereces, nena. 715 00:42:22,969 --> 00:42:25,000 - Nina Flowers. - Felicitaciones. 716 00:42:26,168 --> 00:42:29,000 Quiero agradecerte, desde el fondo de mi corazón. 717 00:42:29,467 --> 00:42:33,934 Has hecho a esta competición mucho mejor, siendo parte de ella. 718 00:42:34,467 --> 00:42:38,701 Toma mi amor y mi admiración contigo, 719 00:42:38,702 --> 00:42:40,100 a dónde sea que vayas. 720 00:42:40,101 --> 00:42:43,334 Muchas gracias por esta experiencia maravillosa. 721 00:42:46,067 --> 00:42:49,167 No gané los premios, pero gané otras cosas. 722 00:42:49,168 --> 00:42:52,234 Gané mucha experiencia. Gané grandes amigas. 723 00:42:54,868 --> 00:42:56,379 Vuelvo a casa como una ganadora. 724 00:42:56,467 --> 00:42:58,467 No quiero llorar. 725 00:43:01,133 --> 00:43:03,067 Solo quiero decir: "Gracias". 726 00:43:03,701 --> 00:43:05,033 Gracias. 727 00:43:05,734 --> 00:43:08,601 Gracias. Muchas gracias a todos. 728 00:43:08,602 --> 00:43:10,200 Bebe, este es tu momento. 729 00:43:10,734 --> 00:43:13,033 Te paso las riendas a ti, mi querida. 730 00:43:13,434 --> 00:43:17,767 Tu trabajo será esparcir el amor, el mensaje y la belleza 731 00:43:17,768 --> 00:43:21,167 de ser la próxima súper estrella drag. 732 00:43:21,801 --> 00:43:23,734 Estoy abrumada, 733 00:43:23,735 --> 00:43:26,367 porque no puedo creer que finalmente sucedió. 734 00:43:26,368 --> 00:43:30,400 Es como un sueño que has estado soñando que se vuelve realidad. 735 00:43:33,067 --> 00:43:35,000 Mi reina, recuerda: 736 00:43:36,000 --> 00:43:37,734 si no te amas a ti misma, 737 00:43:38,334 --> 00:43:40,801 ¿cómo amarás a alguien más? 738 00:43:41,501 --> 00:43:42,801 Ahora desfila. 739 00:43:53,184 --> 00:43:58,184 Subtítulos por Juampius para RuPaul Argentina. 740 00:43:58,567 --> 00:44:00,033 Muy bien, terminamos. 740 00:44:01,305 --> 00:45:01,267 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org