1 00:00:01,968 --> 00:00:03,133 Preciosa, 2 00:00:03,801 --> 00:00:05,234 inocente, 3 00:00:05,434 --> 00:00:06,767 sexy. 4 00:00:07,667 --> 00:00:09,734 Llegaron nuevas chicas glamorosas a la ciudad. 5 00:00:10,601 --> 00:00:13,167 Y guardan un gran secreto. 6 00:00:16,400 --> 00:00:18,133 ¡Volví! 7 00:00:18,834 --> 00:00:23,634 Así es. Volvimos por una nueva temporada de "RuPaul's Drag Race". 8 00:00:24,167 --> 00:00:27,434 La búsqueda de la nueva súper estrella drag de Estados Unidos. 9 00:00:28,634 --> 00:00:33,467 Tenemos a 12 ardientes nuevas reinas, dispuestas a hacer lo necesario. 10 00:00:34,801 --> 00:00:37,300 Incluso si eso significa caer, 11 00:00:37,701 --> 00:00:38,801 caer, 12 00:00:39,100 --> 00:00:40,934 y caer duro. 13 00:00:42,267 --> 00:00:45,467 Al final, todo se reduce a esto. 14 00:00:46,634 --> 00:00:48,100 Ha llegado el momento... 15 00:00:49,501 --> 00:00:51,000 Para que hagan playback... 16 00:00:51,567 --> 00:00:52,601 Por sus vidas. 17 00:00:54,367 --> 00:00:56,367 ¿Están listas para el viaje de su vida? 18 00:00:56,901 --> 00:00:58,534 Eso me resulta decepcionante. 19 00:00:59,234 --> 00:01:02,133 Más estrellas. Sí, señora. Más fiereza. 20 00:01:02,267 --> 00:01:03,767 Cierra tu puta boca, o haré que la cierres. 21 00:01:03,968 --> 00:01:04,968 Más drama... 22 00:01:05,501 --> 00:01:07,801 Puede venir alguien, por favor. No puede respirar. 23 00:01:08,033 --> 00:01:09,767 Más que nunca. 24 00:01:09,834 --> 00:01:12,167 Caballeros, enciendan sus motores. 25 00:01:13,767 --> 00:01:18,167 Una nueva temporada de "RuPaul's Drag Race" está por quemar llantas. 26 00:01:18,534 --> 00:01:21,968 En 3, 2, 1. 27 00:01:23,000 --> 00:01:29,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 28 00:01:47,100 --> 00:01:48,801 Dios mío. 29 00:01:53,801 --> 00:01:54,901 Soy la primera. 30 00:01:55,167 --> 00:01:57,968 Soy Nicole Paige Brooks de Atlanta, Georgia. 31 00:01:58,400 --> 00:02:00,133 Supongo que podré elegir mi puesto. 32 00:02:01,534 --> 00:02:06,133 Soy lo que llamo una belleza sureña o una típica chica de Atlanta. 33 00:02:06,300 --> 00:02:07,434 Quiero estar en el borde. 34 00:02:07,501 --> 00:02:10,267 Soy Cáncer. Soy muy maternal. 35 00:02:10,567 --> 00:02:13,300 No. Creo que quiero estar en este borde. 36 00:02:14,334 --> 00:02:16,400 No, ahí están los vestidores. Quiero este borde. 37 00:02:17,934 --> 00:02:19,434 Hola, ¿hay alguien? 38 00:02:19,601 --> 00:02:21,234 - Hola. - Hola. 39 00:02:21,300 --> 00:02:23,567 - Soy Nicole. - Hola, Nicole. Soy Shangela. 40 00:02:23,767 --> 00:02:25,601 Encantada de conocerte. Repíteme tu nombre. 41 00:02:25,934 --> 00:02:28,567 Shangela, como Angela con S-H. 42 00:02:29,701 --> 00:02:33,234 Shangela Laquifa Wadley, la debutante del sur profundo. 43 00:02:33,434 --> 00:02:35,167 Un hurra por las perras country en la casa. 44 00:02:35,434 --> 00:02:39,934 Shangela es un tanto aburguesada, pero también es tu camarada. 45 00:02:40,634 --> 00:02:41,868 ¿Cuánto tiempo llevas de transformista? 46 00:02:42,100 --> 00:02:44,033 - Quince años. - No, señora. 47 00:02:44,801 --> 00:02:46,267 De acuerdo, más te vale estar perfeccionada. 48 00:02:46,334 --> 00:02:48,100 - ¿Y tú? - Sólo 5 meses. 49 00:02:48,701 --> 00:02:49,934 Bastante nueva. 50 00:02:50,100 --> 00:02:54,200 Espero no caer en el rol de niñera y arreglar los problemas del resto 51 00:02:54,267 --> 00:02:55,801 cuando debería cortarles sus sostenes. 52 00:02:57,100 --> 00:02:58,267 ¿Qué tal, perras? 53 00:02:59,300 --> 00:03:00,534 Soy David. 54 00:03:00,601 --> 00:03:03,367 Vestida, con tetas y pantis, me llamo Raven. 55 00:03:03,868 --> 00:03:07,033 - Esto es jodidamente feroz. - Oh, da un vistazo, nena. 56 00:03:07,267 --> 00:03:09,367 Mira esto. Puedes poner tu cartera ahí. 57 00:03:09,868 --> 00:03:12,400 No llevo cartera. Meto todo en mis tetas. 58 00:03:13,667 --> 00:03:17,167 Me gusta ser la misteriosa y oscura reina de hielo. 59 00:03:17,267 --> 00:03:20,667 Creo que tengo una apariencia que puede intimidar. 60 00:03:21,467 --> 00:03:23,968 ¿Soy un 10? Un 10 perfecto. 61 00:03:25,400 --> 00:03:26,534 ¡Qué pecado! 62 00:03:26,834 --> 00:03:28,534 ¡Hola! 63 00:03:29,167 --> 00:03:30,367 Soy Jujubee. 64 00:03:30,434 --> 00:03:32,300 Tengo 25 y soy de Boston, Massachusetts. 65 00:03:32,968 --> 00:03:34,934 - Soy Nicole. - Soy Juju. 66 00:03:35,567 --> 00:03:36,634 Me gusta tu nombre. 67 00:03:38,734 --> 00:03:41,801 Jujubee es una fabulosa chica asiática. 68 00:03:41,868 --> 00:03:46,367 Es muy bonita y viste a la moda. Le encantan los accesorios. 69 00:03:46,434 --> 00:03:48,934 Y le gusta la brillantina, porque es muy centelleante. 70 00:03:50,334 --> 00:03:51,667 Soy Sahara Davenport. 71 00:03:51,801 --> 00:03:54,267 Tengo 25 años y vivo en Nueva York. 72 00:03:55,634 --> 00:03:56,634 Hola. 73 00:03:58,467 --> 00:03:59,667 Oh, Dios mío. 74 00:04:02,667 --> 00:04:04,667 Entró Sahara Davenport. 75 00:04:04,734 --> 00:04:06,934 Sahara y yo fuimos juntas a la universidad 76 00:04:07,000 --> 00:04:08,167 y somos mejores amigas, 77 00:04:08,234 --> 00:04:10,634 y no tenía idea que estaría en este show. 78 00:04:15,167 --> 00:04:17,567 Disculpen, perdón. ¿Qué es lo que dicen? 79 00:04:21,601 --> 00:04:22,968 ¡Morgan, Morgan, Morgan! 80 00:04:23,167 --> 00:04:24,267 ¡Perra! 81 00:04:24,534 --> 00:04:27,100 Soy Morgan McMichaels y tengo 28 años. 82 00:04:27,434 --> 00:04:29,901 Cuando vi entrar a Morgan, me quería morir. 83 00:04:30,434 --> 00:04:33,067 - Hola. - ¿Ven? También conozco a alguien. 84 00:04:33,801 --> 00:04:35,033 Morgan es como mi hermana. 85 00:04:35,100 --> 00:04:37,300 Empezamos en esto al mismo tiempo, en el mismo club. 86 00:04:37,801 --> 00:04:39,300 Hola, soy Nicole. 87 00:04:39,501 --> 00:04:42,567 La gente cree que ya que soy bonito y sexy, 88 00:04:42,634 --> 00:04:44,667 debería hacer de zorra todo el tiempo. 89 00:04:45,133 --> 00:04:47,067 No, he vuelto a comer sólido. 90 00:04:50,400 --> 00:04:51,567 Soy Mystique. 91 00:04:51,634 --> 00:04:53,968 Soy Mystique Summers. Tengo 25 años. 92 00:04:54,033 --> 00:04:55,734 Las chicas grandes estarán presente este año. 93 00:04:56,667 --> 00:04:59,901 Hamburguesa con queso, taco y una gaseosa diet al costado. 94 00:05:02,300 --> 00:05:04,234 Algunas de estas chicas son muy bonitas. 95 00:05:04,534 --> 00:05:07,567 Que se jodan las perras escuálidas. Este es un mundo de chicas grandes. 96 00:05:09,667 --> 00:05:13,601 Mi personaje drag se llama Jessica Wild. 97 00:05:13,667 --> 00:05:15,667 Soy de San Juan, Puerto Rico. 98 00:05:16,467 --> 00:05:18,667 - ¿Te gustan los puertorriqueños? - Tengo sangre puertorriqueña. 99 00:05:18,767 --> 00:05:20,033 He estado con un puertorriqueño. 100 00:05:20,834 --> 00:05:24,267 Mi mayor temor en la competencia es con el inglés, 101 00:05:24,367 --> 00:05:27,400 pero si no entiendo algo, sonreiré. 102 00:05:29,467 --> 00:05:32,767 Mi nombre de drag es Sonique. Ahora vivo en Atlanta, Georgia. 103 00:05:34,100 --> 00:05:35,100 Dios mío. 104 00:05:35,234 --> 00:05:38,834 Dios mío. Ella es Sonique. Ahora yo conozco a alguien. 105 00:05:39,567 --> 00:05:41,567 Mi madre me mandó a un colegio militarizado 106 00:05:41,634 --> 00:05:44,067 con la esperanza de tener un pequeño soldado. 107 00:05:44,133 --> 00:05:46,801 No es necesario decir que consiguió una drag queen. 108 00:05:52,601 --> 00:05:54,133 Hay perras muy bonitas aquí. 109 00:05:54,367 --> 00:05:57,100 Soy Tatianna. Tengo 21 años. 110 00:05:58,701 --> 00:06:00,701 Encantada de conocerte, Tatianna. 111 00:06:01,267 --> 00:06:04,300 La primera vez que salí de casa con vestido, tenía 14 años. 112 00:06:04,567 --> 00:06:08,100 No sé cómo tuve el coraje de hacerlo, pero fui al colegio en vestido. 113 00:06:08,167 --> 00:06:10,501 Fue lo más cerca que he saboreado la fama. 114 00:06:11,234 --> 00:06:12,234 Gracias. 115 00:06:13,367 --> 00:06:15,367 ¡Hola, señoritas de mentira! 116 00:06:17,567 --> 00:06:19,334 Soy Pandora Boxx y tengo 30 y algo. 117 00:06:20,133 --> 00:06:21,133 Hola, chicas. 118 00:06:21,200 --> 00:06:22,734 - Soy Jujubee. - Soy Pandora. 119 00:06:23,200 --> 00:06:26,501 Pandora es una amalgama de diferentes personas. 120 00:06:26,567 --> 00:06:30,100 Hay un poco de Madonna, una pizca de Goldie Hawn 121 00:06:30,167 --> 00:06:31,968 y una gran parte de Kathy Griffin, 122 00:06:32,200 --> 00:06:37,334 todo junto para fusionarse en este crisol de pegamento llamado Pandora. 123 00:06:37,734 --> 00:06:40,000 - ¿Sabes coser? - Así es. 124 00:06:43,033 --> 00:06:45,334 - Hice esto. - Es mejor que trabajes. 125 00:06:45,801 --> 00:06:48,067 Yo y Miss Pandora, vamos a ser muy buenas amigas. 126 00:06:50,133 --> 00:06:51,167 Aquí viene otra. 127 00:06:52,767 --> 00:06:55,400 Soy Tyra Sanchez y tengo 21. 128 00:06:55,934 --> 00:06:59,634 - Disculpa, hermosa. - Qué bella. 129 00:07:02,067 --> 00:07:04,100 Creo que soy la más bonita. 130 00:07:04,234 --> 00:07:06,133 Tyra. ¿Eres rentable? 131 00:07:07,067 --> 00:07:08,067 Sí. 132 00:07:08,567 --> 00:07:10,167 Entré, llevaba mi peluca de Rihanna. 133 00:07:10,234 --> 00:07:13,367 Mi cuerpo y los senos estaban bien. El maquillaje correcto. 134 00:07:13,434 --> 00:07:15,267 Todo estaba a punto. Era toda una dama. 135 00:07:15,868 --> 00:07:17,868 Me emociona conocer a las chicas. 136 00:07:17,934 --> 00:07:22,000 Diferentes personalidades. Diferentes géneros y estilos de drag. 137 00:07:22,234 --> 00:07:26,667 No podría decidir quién es la más fuerte y quién la más débil. 138 00:07:27,234 --> 00:07:30,734 Chicas. Tienen un correo de RuPaul. 139 00:07:30,968 --> 00:07:33,934 Bienvenidas competidoras a una nueva y gloriosa temporada 140 00:07:34,167 --> 00:07:36,200 de "RuPaul's Drag Race". 141 00:07:37,033 --> 00:07:40,667 Están aquí porque ninguna de ustedes tuvo la inteligencia 142 00:07:40,734 --> 00:07:44,467 de filtrar un video sexual y conseguir su propio reality show. 143 00:07:45,634 --> 00:07:49,534 No, no. Han venido a competir por el título 144 00:07:49,601 --> 00:07:51,968 de la nueva súper estrella drag de Estados Unidos. 145 00:07:52,767 --> 00:07:55,634 Pero para ganarlo, deben merecerlo. 146 00:07:56,133 --> 00:08:00,133 Ajusten sus cinturones. El viaje será más largo este año. 147 00:08:00,200 --> 00:08:03,133 Y más difícil. Con más giros y vuelcos 148 00:08:03,200 --> 00:08:07,067 que Kim Kardashian tratando de sacarse un par de pantis. 149 00:08:08,100 --> 00:08:10,100 Así que pongamos los tacones en el pedal. 150 00:08:10,501 --> 00:08:13,934 "RuPaul's Drag Race" está por sorprenderlas. 151 00:08:16,200 --> 00:08:17,968 ¡Hola, hola! 152 00:08:22,000 --> 00:08:24,901 Bienvenidas a "RuPaul's Drag Race". 153 00:08:25,801 --> 00:08:29,467 Cuando vi a RuPaul entrar por primera vez, quedé sorprendida. 154 00:08:29,834 --> 00:08:33,067 Estoy disfrutando este adorable espectáculo. 155 00:08:33,567 --> 00:08:36,834 - Es maravilloso. Hola. - Tatianna. 156 00:08:37,334 --> 00:08:40,801 ¡Mierda! Sostengo la mano de una leyenda. 157 00:08:40,901 --> 00:08:42,634 - Nicole. - Nicole Paige Brooks. 158 00:08:42,701 --> 00:08:45,701 - De Atlanta, Georgia. - Así es. De A-T-L. 159 00:08:45,901 --> 00:08:47,167 - Tú eres Pandora. - Pandora Boxx. 160 00:08:47,234 --> 00:08:49,100 Encantada de conocerte. Genial. Genial. 161 00:08:49,767 --> 00:08:53,033 Es muy impresionante que tu ídolo venga y diga tu nombre. 162 00:08:53,534 --> 00:08:54,868 Son todas hermosas. 163 00:08:55,334 --> 00:08:56,901 Parece que quedé deslumbrado. 164 00:08:58,067 --> 00:08:59,901 Estoy feliz de que estén aquí. 165 00:09:00,300 --> 00:09:06,267 Cualquiera que salga de casa con tacones y una peluca es mi héroe. 166 00:09:06,834 --> 00:09:12,300 Buscamos de costa a costa y ustedes son las 12 elegidas. 167 00:09:16,300 --> 00:09:22,300 Todas están aquí por su carisma, singularidad, coraje y talento. 168 00:09:23,000 --> 00:09:26,300 ¿Pero tienen ese algo extra necesario para ganar? 169 00:09:27,801 --> 00:09:32,267 Las apuestas son altas, señoritas, pero las recompensas son fabulosas. 170 00:09:33,667 --> 00:09:38,300 Además de salir con el título de la nueva estrella drag de EEUU, 171 00:09:38,934 --> 00:09:44,501 la ganadora de "RuPaul's Drag Race" recibirá cosméticos Nyx de por vida 172 00:09:44,567 --> 00:09:48,367 y será el nuevo rostro de nyxcosmetics.com. 173 00:09:48,434 --> 00:09:51,000 Un contrato exclusivo de un año de relaciones públicas 174 00:09:51,100 --> 00:09:54,467 con Project Publicity, firma líder en LGBT. 175 00:09:54,534 --> 00:09:58,667 Aparecer en la campaña del legendario diseñador de gafas LA Eyeworks. 176 00:09:59,067 --> 00:10:04,567 Y encabezará un tour de LOGO patrocinado por Absolut. 177 00:10:04,834 --> 00:10:07,801 Y un premio en dinero de US$25,000. 178 00:10:12,834 --> 00:10:16,267 De acuerdo. Suficiente charla. ¿Están listas para sus retratos? 179 00:10:16,701 --> 00:10:17,701 ¡Sí! 180 00:10:18,234 --> 00:10:24,234 Ahora por favor aplaudan al fotógrafo de las celebridades 181 00:10:24,300 --> 00:10:27,934 y mi buen amigo, ¡Mike Ruiz! 182 00:10:32,968 --> 00:10:37,467 Ok, damas. Su primera sesión fotográfica de la competencia 183 00:10:37,534 --> 00:10:41,000 está inspirada en una de mis películas favoritas. 184 00:10:42,200 --> 00:10:43,501 "Lo que el viento se llevó". 185 00:10:46,634 --> 00:10:48,234 Todas posarán para Mike. 186 00:10:48,300 --> 00:10:53,334 Y decidiremos que reina muestra el mejor rostro, rostro, 187 00:10:53,767 --> 00:10:55,701 tu bello rostro. 188 00:10:55,801 --> 00:10:58,901 Dios mío, ya está. Empezó la competencia, perras. 189 00:11:04,501 --> 00:11:08,567 Hoy tendremos una sesión inspirada en "Lo que el viento se llevó". 190 00:11:08,901 --> 00:11:11,801 - ¿Qué necesita saber? - Es en plena guerra civil. 191 00:11:11,968 --> 00:11:16,734 Súbete al cañón, modela la tela e interactúa con los chicos. 192 00:11:16,934 --> 00:11:19,701 Están en un entorno que no les resulta familiar 193 00:11:20,100 --> 00:11:21,801 y no tuvieron tiempo de prepararse. 194 00:11:22,000 --> 00:11:25,334 - Sí. Siéntate en el cañón, cariño. - Esperen un momento. 195 00:11:25,934 --> 00:11:27,467 Aquí vamos. ¡Muy bien! 196 00:11:29,734 --> 00:11:31,567 ¡Luce esa tela! 197 00:11:31,701 --> 00:11:32,901 El viento sopla. 198 00:11:32,968 --> 00:11:35,868 Toman fotos y no sé qué hacer. 199 00:11:36,334 --> 00:11:38,434 Cuidado con tu pelo. Tu pelo cubre tu rostro. 200 00:11:39,234 --> 00:11:41,133 Trabaja con la cámara, Jujubee. 201 00:11:41,868 --> 00:11:44,367 Siento un tirón en la parte trasera de mi peluca 202 00:11:44,701 --> 00:11:46,534 y pienso que se volará, así que la agarro. 203 00:11:47,100 --> 00:11:49,534 Luego mis pestañas se ponen a aletear. 204 00:11:49,601 --> 00:11:53,267 Y es lo único en que puedo pensar. Ya ni sabía dónde estaba la cámara. 205 00:11:53,334 --> 00:11:56,234 Lo tenemos. Listo. ¿Cómo te sientes, Jujubee? 206 00:11:56,467 --> 00:11:58,434 Nunca me habían soplado así en mi vida. 207 00:11:59,834 --> 00:12:03,167 Sí. Tenías mucho poder de fuego entre las piernas. 208 00:12:03,868 --> 00:12:06,934 Que nadie haga un movimiento inesperado. Podría dispararles. 209 00:12:07,234 --> 00:12:09,667 Cuando vi el ventilador, me emocioné. 210 00:12:09,734 --> 00:12:11,467 Porque los ventiladores hacen que todo se vea más bonito. 211 00:12:13,634 --> 00:12:14,701 Aquí vamos. 212 00:12:15,634 --> 00:12:16,901 ¡Oh, Señor, Jesús! 213 00:12:17,701 --> 00:12:23,167 Cuando encendieron el ventilador, pensé: ¿En serio? 214 00:12:23,267 --> 00:12:26,567 Cuida el pelo en tu rostro. Ya está. Lo tenemos. 215 00:12:28,901 --> 00:12:33,267 - Sonique. Cabalga el cañón. - Sí, ese es buen lugar. 216 00:12:35,901 --> 00:12:39,067 - Pandora Boxx está en llamas. - ¡Está bien! 217 00:12:39,534 --> 00:12:41,801 Jessica se volvió loca. 218 00:12:44,033 --> 00:12:47,067 Así se hace, Suzanne Sugarbaker. 219 00:12:49,501 --> 00:12:51,367 ¡De eso es lo que hablo! 220 00:12:53,033 --> 00:12:56,033 ¡Triunfal! "Con Dios como testigo". 221 00:12:58,934 --> 00:13:00,968 Esos malditos yanquis te quitaron todo. 222 00:13:01,801 --> 00:13:04,934 A Morgan McMichaels se le voló la peluca. 223 00:13:05,067 --> 00:13:08,434 Trató de salir bien, pero creo que no lo consiguió. 224 00:13:09,167 --> 00:13:11,000 3, 2, 1... 225 00:13:12,067 --> 00:13:13,534 Lo tenemos. Eso es. 226 00:13:13,868 --> 00:13:16,567 Conseguimos una buena toma, pero fue difícil. 227 00:13:16,734 --> 00:13:18,200 Gracias, Morgan. 228 00:13:18,534 --> 00:13:21,334 Acaba de empezar la competencia y ya están volando las pelucas. 229 00:13:23,200 --> 00:13:24,300 ¿Cómo estuvo? 230 00:13:24,467 --> 00:13:27,234 Mi peluca se fue de vacaciones. Se me voló. 231 00:13:28,634 --> 00:13:31,033 Mientras las veía cambiarse, lo que más me sorprendió 232 00:13:31,234 --> 00:13:34,501 fue que olvidé cuanto lleva transformarse 233 00:13:35,901 --> 00:13:39,100 y cuán diferentes se pueden ver unas de otras. 234 00:13:39,667 --> 00:13:41,434 Me pregunto cómo se verán sin esta ropa. 235 00:13:41,801 --> 00:13:43,901 Espero que alguna sea atractiva como yo. 236 00:13:46,667 --> 00:13:50,501 - Nicole Paige Brooks. - De Atlanta, Georgia. 237 00:13:50,801 --> 00:13:53,834 - Así es. - Y no volveré a pasar hambre. 238 00:13:54,567 --> 00:13:56,701 - ¡Bien! - ¿Puedo pellizcar tus pezones? 239 00:13:57,133 --> 00:14:00,367 - Y rebotan. Este está celoso. - Creo que gotea. 240 00:14:00,634 --> 00:14:04,634 Nicole tenía todo el encanto sureño, pero al tomarle fotos, 241 00:14:04,701 --> 00:14:09,100 no se veía de alta costura. Se veía como de catálogo. 242 00:14:12,300 --> 00:14:14,901 Mira a la distancia. Al horizonte. 243 00:14:14,968 --> 00:14:17,234 Muy lejos. Muy lejos, cariño. 244 00:14:17,434 --> 00:14:20,634 Sahara Davenport conoce muy bien su cuerpo. 245 00:14:21,000 --> 00:14:22,300 Cómo moverse. 246 00:14:22,434 --> 00:14:25,434 Aunque no ocurrió lo mismo con su cara. 247 00:14:27,834 --> 00:14:31,834 Te sentaremos en ese cañón con esos dos bellos soldados. 248 00:14:32,734 --> 00:14:35,200 Quedé impactada. "¿Quieren que me siente con ellos?" 249 00:14:35,901 --> 00:14:37,367 No vaciles. 250 00:14:37,467 --> 00:14:39,634 No puedo cruzar mis piernas, la falda es muy ajustada. 251 00:14:39,701 --> 00:14:41,467 Doy mi mejor esfuerzo para ser perfecta. 252 00:14:42,634 --> 00:14:45,067 Baja el mentón. Recuerda que la cámara está aquí. 253 00:14:45,501 --> 00:14:46,501 Más abajo. 254 00:14:46,601 --> 00:14:48,033 Lo podría haber hecho mejor. 255 00:14:48,300 --> 00:14:50,868 Debería haberme concentrado más en la foto. 256 00:14:51,601 --> 00:14:53,501 - Lo tienes. - ¡Listo! Maravilloso. 257 00:14:53,767 --> 00:14:56,701 Recuerda la cámara. Vamos, cara linda. 258 00:14:57,667 --> 00:14:59,367 Piensa en un plato de Franklin Mint. 259 00:15:01,434 --> 00:15:04,400 Quería verme feroz. 260 00:15:04,868 --> 00:15:07,234 ¡El relleno! ¡El relleno! 261 00:15:08,234 --> 00:15:12,400 Pero mis pechos se empezaron a caer. RuPaul's gritaba. Mike gritaba. 262 00:15:12,868 --> 00:15:17,434 Y pensé: "Perra, contrólate. Mira a la cámara y contrólate". 263 00:15:17,501 --> 00:15:18,467 ¡Sí! 264 00:15:18,767 --> 00:15:20,000 Tápate cariño. 265 00:15:21,467 --> 00:15:23,601 ¿Es una zarigüeya en el bosque? 266 00:15:25,868 --> 00:15:27,000 ¡Sí! ¡Sí! 267 00:15:27,734 --> 00:15:30,467 La guerra es un infierno, pero te ves hermosa. 268 00:15:31,200 --> 00:15:34,734 - Está bien. Lo tenemos. - Hermosa. Fabuloso. 269 00:15:34,801 --> 00:15:36,300 De eso hablo. 270 00:15:38,701 --> 00:15:40,000 Disfruto de un buen "soplido". 271 00:15:42,534 --> 00:15:43,634 Fue impresionante. 272 00:15:45,300 --> 00:15:47,367 Pude abrirme de piernas y ventilarme. 273 00:15:48,334 --> 00:15:50,968 En seguida, Raven y Morgan se pusieron desagradables. 274 00:15:51,367 --> 00:15:52,934 ¡Ah! ¡Dios mío! 275 00:15:54,033 --> 00:15:56,767 Nos mirábamos porque estábamos sorprendidas. 276 00:15:56,868 --> 00:15:58,133 Estás desnuda. 277 00:15:58,400 --> 00:16:01,367 Creo que Morgan me va a irritar. 278 00:16:02,267 --> 00:16:03,801 ¡Hija de perra! 279 00:16:04,367 --> 00:16:05,801 Espera, estas son mis pelucas. 280 00:16:05,968 --> 00:16:08,133 Tú haces tus propios peinados y maquillaje o... 281 00:16:09,667 --> 00:16:12,100 Técnicamente, no. No lo hago. 282 00:16:12,334 --> 00:16:16,033 Creo que me menosprecian por llevar sólo 5 meses en esto. 283 00:16:17,033 --> 00:16:21,467 Me hace querer con más fuerzas demostrarles que puedo. 284 00:16:25,701 --> 00:16:27,801 Hola, muñecas. Acérquense. 285 00:16:28,968 --> 00:16:30,000 Vengan. 286 00:16:30,601 --> 00:16:33,834 Mike y yo revisamos sus fotos. 287 00:16:33,901 --> 00:16:38,834 Todas lo hicieron bien. Pero sólo una es la mejor. 288 00:16:40,734 --> 00:16:45,267 La ganadora de la primera sesión de "Drag Race" es... 289 00:16:47,400 --> 00:16:48,400 Raven. 290 00:16:50,834 --> 00:16:52,100 Felicitaciones. 291 00:16:52,367 --> 00:16:57,133 Creo que ganar la primera prueba hará que las otras abran los ojos. 292 00:16:57,400 --> 00:16:59,767 Porque planeo ganar el gran premio. 293 00:17:00,868 --> 00:17:02,000 Diviértanse esta noche. 294 00:17:03,167 --> 00:17:07,968 Porque en "RuPaul's Drag Race", mañana es otro día. 295 00:17:13,701 --> 00:17:16,367 Reúnanse, muñecas. Si aún no lo notan, 296 00:17:16,434 --> 00:17:21,033 "Lo que el viento se llevó" es la inspiración del primer desafío. 297 00:17:21,133 --> 00:17:24,467 Scarlett O'Hara era una perra valiente. 298 00:17:24,534 --> 00:17:26,133 Sobrevivió a la guerra civil, 299 00:17:26,300 --> 00:17:30,000 los incendios de Atlanta y los saqueos de Tara. 300 00:17:30,300 --> 00:17:35,234 Aun así, pudo lograr un magnífico vestido 301 00:17:35,300 --> 00:17:38,367 con las cortinas de su ventana. 302 00:17:39,601 --> 00:17:41,901 Ahora tienen que hacer lo mismo. 303 00:17:43,100 --> 00:17:47,334 Inspiradas por Scarlett O'Hara, deben crear su mejor atuendo 304 00:17:47,400 --> 00:17:51,467 sólo con estas cortinas, cortesía de "Smith and Noble". 305 00:17:52,300 --> 00:17:56,667 En el taller, tenemos muebles usados 306 00:17:56,734 --> 00:18:00,667 que elegimos de Out of the Closet para sus accesorios. 307 00:18:00,734 --> 00:18:03,634 Usarán sus propias pelucas, zapatos y ropa interior. 308 00:18:04,167 --> 00:18:08,033 En cuanto al maquillaje, Nyx Cosmetics se encarga. 309 00:18:08,200 --> 00:18:13,934 Mañana, lucirán sus vestidos "Lo que la ventana se llevó" 310 00:18:14,000 --> 00:18:15,734 en el escenario principal. 311 00:18:16,167 --> 00:18:19,567 Raven, ya que ganaste la sesión de fotos, 312 00:18:19,634 --> 00:18:22,501 puedes elegir primero tus cortinas. 313 00:18:23,501 --> 00:18:29,100 Elige sabiamente. Tomate tu tiempo. Esa es la gracia de ganar desafíos. 314 00:18:29,167 --> 00:18:31,067 Tomen nota, chicas. 315 00:18:33,901 --> 00:18:36,234 - Ocuparé estas. Sí. - ¿Estas? 316 00:18:36,567 --> 00:18:38,267 No. No elijas esas. 317 00:18:40,300 --> 00:18:44,534 En un momento, dejaré que el resto se pelee. 318 00:18:44,734 --> 00:18:49,334 Y recuerden, un set de cortinas para cada una. 319 00:18:49,634 --> 00:18:52,968 Caballeros, enciendan sus motores. 320 00:18:53,901 --> 00:18:57,067 Y que gane la mejor. 321 00:19:06,367 --> 00:19:10,234 Ese día ninguna fue una dama. Éramos hombres peleando por cortinas. 322 00:19:11,334 --> 00:19:14,667 - Me empujaste. Me empujaste. - Llegué primero. Es mía. 323 00:19:14,734 --> 00:19:15,734 Empezamos. 324 00:19:18,767 --> 00:19:21,167 Corrí al primer set de cortinas que vi. 325 00:19:21,567 --> 00:19:24,467 Me siguió Tatianna y agarró el mismo. 326 00:19:25,100 --> 00:19:27,367 Toma todas las que quieras. Toma todas las que quieras. 327 00:19:27,567 --> 00:19:28,834 Tienes que buscar otras. 328 00:19:29,400 --> 00:19:30,601 Esta es mía. 329 00:19:30,767 --> 00:19:35,200 La hice retroceder. No iba a soltar. Así que no insistió mucho más. 330 00:19:35,534 --> 00:19:36,767 Gané. 331 00:19:37,000 --> 00:19:42,467 Llegué primero. Y las bajé primero. No fue muy educada al hacer eso. 332 00:19:42,734 --> 00:19:43,734 Me rompí una uña. 333 00:19:43,801 --> 00:19:45,901 - Sigan moviéndose, perras. - No, señor. 334 00:19:46,601 --> 00:19:48,868 Las reglas del desafío son elegir las cortinas 335 00:19:48,934 --> 00:19:52,701 y hacer un atuendo con ellas. También podemos usar cosas de casa, 336 00:19:52,767 --> 00:19:54,434 elementos de "Out of the closet". 337 00:19:54,734 --> 00:19:56,934 Debo trabajar a la perfección. 338 00:19:58,667 --> 00:20:01,434 Pandora, quédate esa mesa. Puedes usar esa. 339 00:20:01,534 --> 00:20:04,834 Trataba de decidir dónde trabajar 340 00:20:04,901 --> 00:20:08,701 y Shangela dijo: "Ven a este puesto y trabajaremos juntas". 341 00:20:08,767 --> 00:20:12,267 Sabía que quería trabajar conmigo porque no sabe coser y yo sí. 342 00:20:12,734 --> 00:20:17,200 ¿Puedes enseñarme a coser estas piezas? Rapidito. 343 00:20:17,334 --> 00:20:18,334 Creo que sí. 344 00:20:18,467 --> 00:20:20,534 No le iba a pedir que lo hiciera por mí. 345 00:20:20,601 --> 00:20:23,367 Quiero aprender. Pero necesito estar junto a la profesora. 346 00:20:26,601 --> 00:20:29,934 Mira esto. Mira lo que pasó. ¿Se supone que haga eso? 347 00:20:30,033 --> 00:20:33,334 - ¿Qué estás haciendo? - Lo hice. Presioné el pedal. 348 00:20:33,767 --> 00:20:36,834 Si no puedo terminar mi atuendo por falta de tiempo, 349 00:20:36,901 --> 00:20:38,434 entonces sí que me enojaré. 350 00:20:38,968 --> 00:20:40,968 Sahara. Estoy cosiendo, gracias. 351 00:20:44,934 --> 00:20:46,234 Dios mío. Pandora. 352 00:20:51,901 --> 00:20:55,400 Mystique no cree que sea suficiente tela para su talla. 353 00:20:55,667 --> 00:20:56,801 ¿Qué talla eres? 354 00:20:56,868 --> 00:20:58,367 - 22. - ¿En serio? 355 00:20:59,400 --> 00:21:02,868 Parece que Mystique hace la funda de una gran almohada. 356 00:21:04,467 --> 00:21:09,367 Que Mystique piense que su tela no es suficiente es una torpeza. 357 00:21:16,667 --> 00:21:17,968 Cometí un error. 358 00:21:18,634 --> 00:21:21,067 - Estás haciendo algo mal. - La mía se rompió. 359 00:21:22,434 --> 00:21:23,467 ¿Tú qué? 360 00:21:24,200 --> 00:21:25,334 ¿Rompiste la aguja? 361 00:21:26,133 --> 00:21:28,067 No, rompí toda la máquina. 362 00:21:29,167 --> 00:21:30,667 Sí, esto es un problema. 363 00:21:31,701 --> 00:21:33,000 Ahora estamos jodidas. 364 00:21:34,067 --> 00:21:36,901 Debería prepararme para cantar playback por mi vida en un minuto. 365 00:21:37,267 --> 00:21:38,834 Hola, ¿hay alguien en casa? 366 00:21:39,033 --> 00:21:40,133 ¡Hola! 367 00:21:40,767 --> 00:21:43,033 ¡Limpien este desorden! 368 00:21:43,767 --> 00:21:45,167 No, bromeo. 369 00:21:45,234 --> 00:21:46,901 Sigan trabajando. Hola, Mystique. 370 00:21:46,968 --> 00:21:49,300 - Hola, chica. - ¿Cómo te va? 371 00:21:49,801 --> 00:21:52,801 - Un poco mal. - Mal, ¿en serio? Oh, no tienes... 372 00:21:53,000 --> 00:21:54,133 - No. - Un maniquí. 373 00:21:54,300 --> 00:21:55,300 Este es el más grande. 374 00:21:55,367 --> 00:21:57,467 - Bueno, rellenas. - No me queda tiempo. 375 00:21:57,634 --> 00:21:59,601 Bueno, el desafío es sobre superar la adversidad... 376 00:21:59,701 --> 00:22:01,100 - Claro. - Lo lograrás. 377 00:22:01,167 --> 00:22:03,367 Como dije, que se preparen estas perras. 378 00:22:04,901 --> 00:22:06,534 Veré a Shangela. 379 00:22:06,934 --> 00:22:08,868 - Hola, Ru. - ¿Cuál es tu inspiración? 380 00:22:08,934 --> 00:22:10,901 Bueno, trabajaré con una pistola caliente. 381 00:22:12,300 --> 00:22:15,934 También voy a coser. Pandora me enseñó a usar la máquina. 382 00:22:16,000 --> 00:22:16,968 Ya veo. 383 00:22:17,167 --> 00:22:18,767 Puede que sea la novata, 384 00:22:18,834 --> 00:22:21,567 pero para estar en el show dejé mi trabajo, 385 00:22:21,634 --> 00:22:23,801 porque me gusta hacer de Shangela. 386 00:22:23,868 --> 00:22:26,200 Así que estoy muy comprometida con esto. 387 00:22:26,501 --> 00:22:28,200 Dios mío, ¿maíz? 388 00:22:28,434 --> 00:22:30,234 - Sí. - ¿Usarás maíz? 389 00:22:30,567 --> 00:22:33,300 Mezclé "levántate sur" con "los hijos del maíz". 390 00:22:33,534 --> 00:22:35,567 Te veo gran potencial. 391 00:22:35,634 --> 00:22:37,934 Así que tienes que demostrarlo, cariño. 392 00:22:38,000 --> 00:22:40,868 - Tyra. Hola, cariño. - ¿Cómo estás? 393 00:22:40,934 --> 00:22:44,400 - Estoy bien. Tienes un niño. - Así es, se llama Jeremiah. 394 00:22:44,734 --> 00:22:46,901 Jeremiah. Por eso el tatuaje que tienes ahí. 395 00:22:46,968 --> 00:22:48,400 - Si, un tatuaje en mi brazo. - ¿Por qué Jeremiah? 396 00:22:49,701 --> 00:22:52,968 Queríamos un nombre bíblico. El mío también lo es. 397 00:22:53,334 --> 00:22:54,734 ¿Tyra sale en la biblia? 398 00:22:54,968 --> 00:22:56,834 No, no Tyra. James sale en la biblia. 399 00:22:58,801 --> 00:23:01,133 Nació cuando estaba en la escuela. 400 00:23:01,734 --> 00:23:03,601 Es la primera vez que nos separamos tanto tiempo. 401 00:23:03,868 --> 00:23:06,734 Mi hijo es mi mayor motivo para ganar. 402 00:23:07,033 --> 00:23:10,534 Una familia que se viste junta, permanece junta. 403 00:23:10,601 --> 00:23:12,434 - De acuerdo. - Gracias. 404 00:23:12,567 --> 00:23:14,567 - Sahara, hola, cariño. - Hola, Ru. 405 00:23:14,667 --> 00:23:16,400 Haz hecho un gran trabajo con este bustier. 406 00:23:16,467 --> 00:23:17,434 Así es. 407 00:23:17,501 --> 00:23:19,567 ¿Es lo que te imaginaste desde un comienzo? 408 00:23:20,534 --> 00:23:22,267 Para ser franca, no sé muy bien que haré. 409 00:23:22,467 --> 00:23:24,934 - ¿Estás preocupada por eso? - Claro que sí. 410 00:23:25,000 --> 00:23:26,434 Quiero estar hermosa, 411 00:23:27,300 --> 00:23:30,033 pero también quiero una buena prenda para el show. 412 00:23:30,467 --> 00:23:34,000 Sí, creo que te queda trabajo por delante, 413 00:23:34,067 --> 00:23:36,133 así que no interrumpiré. - Gracias. 414 00:23:37,601 --> 00:23:39,501 - Hola, Tatianna. - Hola. 415 00:23:39,801 --> 00:23:41,367 - Esto es lo que querías. - Sí. 416 00:23:41,734 --> 00:23:43,701 - Pero no has avanzado mucho. - No. 417 00:23:43,767 --> 00:23:45,734 - ¿Qué sucede? - Al verla desde lejos, 418 00:23:45,801 --> 00:23:47,868 la elegí porque parecía de tono plateado. 419 00:23:48,200 --> 00:23:50,067 Y podría acompañarla con zapatos plateados. 420 00:23:51,334 --> 00:23:54,234 Claro, buscas como combinarla con tus zapatos. 421 00:23:54,934 --> 00:23:57,300 - Porque si tienes... - ¿Tienes los pies grandes? 422 00:23:57,400 --> 00:24:00,200 - Así es. - Bien, eso nunca me detuvo. 423 00:24:00,467 --> 00:24:02,400 Además no me gusta mostrar mis dedos. 424 00:24:02,767 --> 00:24:06,234 - No te gusta. - Mi pulgar es gigante. 425 00:24:07,367 --> 00:24:08,968 No creo que se vea bien en zapatos abiertos. 426 00:24:10,601 --> 00:24:12,234 Qué locura. Tengo que ver tu dedo. 427 00:24:12,300 --> 00:24:15,100 ¿Puedo verlo? No puedes andar por la vida... 428 00:24:15,167 --> 00:24:20,033 - Tapo mi dedo. Es muy grande. - Es un dedo hermoso. 429 00:24:20,200 --> 00:24:22,200 Conozco gente que pagaría por lamerlo. 430 00:24:23,334 --> 00:24:25,133 - Déjalo. - ¿Que lo deje? 431 00:24:25,200 --> 00:24:27,968 Sí, es un consejo que te servirá en esta competencia. 432 00:24:28,334 --> 00:24:31,300 Tienes que buscarlo. Y que nada te detenga. 433 00:24:32,300 --> 00:24:34,434 Libera tus dedos y el resto seguirá. 434 00:24:36,267 --> 00:24:38,601 Hola, Jessica. ¿Puedo ver lo que haces? 435 00:24:38,968 --> 00:24:41,701 Hola. Elegí ésta por el color. 436 00:24:42,234 --> 00:24:46,133 Pero es muy clara lo que es un problema, 437 00:24:46,200 --> 00:24:48,868 no quiero parecer desnuda. 438 00:24:49,000 --> 00:24:50,801 ¿No quieres verte como una prostituta, eso es? 439 00:24:51,300 --> 00:24:53,300 No. No en cámara. 440 00:24:54,300 --> 00:24:55,968 - Quizá después del show. - Sí. 441 00:24:56,701 --> 00:24:59,601 - ¿Qué hay debajo? - Usé corsé. 442 00:24:59,767 --> 00:25:01,400 ¿Trajiste un corsé? 443 00:25:01,501 --> 00:25:06,467 Sí. También hice esto en... Lo siento. 444 00:25:06,667 --> 00:25:10,667 Sí, un pequeño top. Dilo en español si quieres. 445 00:25:10,734 --> 00:25:11,801 - ¿Si? - Sí. 446 00:25:25,634 --> 00:25:28,200 Porque le dará un toque especial. 447 00:25:29,601 --> 00:25:33,400 - ¿Le pones relleno? - No tengo un cuerpo femenino. 448 00:25:33,467 --> 00:25:36,767 - Déjame ver. - Tengo un trasero de chico. 449 00:25:38,067 --> 00:25:40,033 Y necesito verme curvilínea. 450 00:25:41,567 --> 00:25:43,200 Tengo ganas de verlo en el escenario. 451 00:25:44,968 --> 00:25:49,501 Muy bien. Veré que está haciendo Morgan. 452 00:25:50,200 --> 00:25:51,434 ¿Cuáles son tus planes? 453 00:25:51,501 --> 00:25:53,400 Bien. No estoy segura que haré con las mangas, 454 00:25:53,701 --> 00:25:56,200 pero haré un cuello alto y quizá incorporar esto. 455 00:25:58,400 --> 00:25:59,567 Tengo esto. 456 00:26:00,334 --> 00:26:02,234 Es enorme. Puedo usarlo como falda. 457 00:26:02,567 --> 00:26:06,267 - ¿Crees que te alcance el tiempo? - Me haré el tiempo. Lo conseguiré. 458 00:26:06,534 --> 00:26:07,601 Ya veo. 459 00:26:08,567 --> 00:26:13,767 Muy bien, damas. Reúnanse. Las veo mañana en el escenario. 460 00:26:14,801 --> 00:26:18,200 Nuestra jurada especial será... 461 00:26:19,501 --> 00:26:20,834 ... Kathy Griffin. 462 00:26:22,234 --> 00:26:24,200 Me identifico mucho con Kathy Griffin. 463 00:26:24,267 --> 00:26:26,734 La amo. Me entusiasma que esté presente. 464 00:26:26,868 --> 00:26:27,868 Recuerden, 465 00:26:27,934 --> 00:26:32,400 sólo hay una oportunidad para dar una primera impresión favorable. 466 00:26:32,767 --> 00:26:34,701 Así que no lo arruinen. 467 00:26:35,300 --> 00:26:37,501 Buena suerte, nos vemos. 468 00:26:40,400 --> 00:26:43,033 Me preocupa que dirá el jurado. 469 00:26:43,601 --> 00:26:47,501 Con todo este lío que vestiré mañana, esto será brutal. 470 00:26:57,367 --> 00:27:00,801 Esta es mi primera caminata en una pasarela. 471 00:27:01,100 --> 00:27:03,934 Así que estoy muy emocionada. 472 00:27:04,601 --> 00:27:07,434 - ¿Estás nerviosa? - Sí. 473 00:27:07,767 --> 00:27:11,200 Lo único que quiero es terminar este atuendo. 474 00:27:12,234 --> 00:27:14,567 - ¿Qué opinas, Sahara? - Oh, sí. 475 00:27:16,467 --> 00:27:18,267 Creo que Mystique es un error. 476 00:27:19,167 --> 00:27:21,501 Me gusta ser drag porque me gusta la transformación. 477 00:27:21,567 --> 00:27:23,501 El vestuario, el pelo, el maquillaje. 478 00:27:24,200 --> 00:27:26,234 El glamour de esto. Es una forma de arte. 479 00:27:27,434 --> 00:27:31,234 El poder convertirte en una persona distinta es empoderador. 480 00:27:46,868 --> 00:27:48,434 ¡Sí! ¡Sí! 481 00:27:49,834 --> 00:27:53,334 Hola, chicos. Estoy feliz de verlos. 482 00:27:53,901 --> 00:27:55,801 Santino, qué bueno tenerte de vuelta. 483 00:27:55,934 --> 00:27:56,934 Te extrañé. 484 00:27:57,100 --> 00:27:59,634 Merle, te ves maravillosa. 485 00:28:00,167 --> 00:28:02,467 Mi vida no tenía sentido sin ti, Ru. 486 00:28:02,534 --> 00:28:05,133 Mike, ¿qué opinas de las competidoras? 487 00:28:05,567 --> 00:28:07,534 Estoy muy impresionado. 488 00:28:07,834 --> 00:28:10,667 Y Kathy Griffin. Bienvenida al show. 489 00:28:10,734 --> 00:28:15,234 Ru, no puedo creer que le hayas robado los brazos a Michelle Obama. 490 00:28:15,501 --> 00:28:17,501 Son perfectos como tú. 491 00:28:18,400 --> 00:28:19,701 Ok, jueces. 492 00:28:19,767 --> 00:28:23,701 En el desafío de esta semana, inspirado en Scarlett O'Hara, 493 00:28:24,033 --> 00:28:27,234 las chicas tienen que presentar un look impactante, 494 00:28:27,767 --> 00:28:30,968 hecho de cortinas y muebles usados. 495 00:28:31,901 --> 00:28:33,601 ¿Están listos para ver sus creaciones? 496 00:28:34,434 --> 00:28:36,968 Caballeros, enciendan sus motores. 497 00:28:37,300 --> 00:28:40,234 Que gane la mejor mujer. 498 00:28:44,901 --> 00:28:48,300 Creo que tengo oportunidad de ganar el desafío. 499 00:28:48,968 --> 00:28:50,801 Mi vestido se veía increíble. 500 00:28:51,601 --> 00:28:55,067 Me gusta la tela debajo del vestido. Es la alfombra y el vestido. 501 00:28:55,634 --> 00:28:57,000 Y no combinan, no es necesario. 502 00:28:58,133 --> 00:29:01,701 Es tan de los 2000. No tiene nada mal, Sanchez. 503 00:29:02,534 --> 00:29:05,667 - Aquí viene el descaro. - La descarada Raven. 504 00:29:05,934 --> 00:29:08,033 En mi caminata muevo mucho la cadera. 505 00:29:08,334 --> 00:29:11,367 Sacudo el cabello. Lo hago sensual. 506 00:29:11,567 --> 00:29:14,033 - Me gusta el enfoque en la cintura. - Sí. Muy chic. 507 00:29:14,133 --> 00:29:17,567 Incluso donde no hay, fabrico una. Eso es básico en este negocio. 508 00:29:21,133 --> 00:29:22,334 Sí. 509 00:29:22,434 --> 00:29:26,234 Belleza sureña, africana, chica playboy, todo en una. 510 00:29:27,133 --> 00:29:30,300 Creo que a nadie más se le ocurrió este concepto. 511 00:29:31,167 --> 00:29:32,868 Me pregunto para qué usa esa vara. 512 00:29:33,901 --> 00:29:35,367 Ahí viene Jujubee. 513 00:29:35,567 --> 00:29:37,934 Me siento bien. Extremadamente hermosa. 514 00:29:38,567 --> 00:29:42,234 No buscaba verme bonita, si no feroz. 515 00:29:42,300 --> 00:29:46,667 Me puse mis plumas y me sentí como una diosa guerrera. 516 00:29:47,000 --> 00:29:48,767 A Lauren Bacall le hubiera gustado ese cuello. 517 00:29:49,167 --> 00:29:50,734 Se lo hubiera quitado peleando. 518 00:29:51,501 --> 00:29:54,434 - Todas son pelirrojas, Kathy. - Mira esas piernas. 519 00:29:54,567 --> 00:29:55,701 Que piernas. 520 00:29:56,767 --> 00:30:01,367 No sabía que hacer con los focos en mis ojos. 521 00:30:01,567 --> 00:30:05,000 Vi a Ru sonreírme. Tenía pánico. 522 00:30:05,734 --> 00:30:08,934 Se ve como Raquel Welch. Y no me refiero solo al cabello. 523 00:30:09,801 --> 00:30:11,200 Sahara. 524 00:30:11,267 --> 00:30:14,334 - Está lloviendo. - Si, arroja sombra muy en serio. 525 00:30:14,534 --> 00:30:16,701 Vamos a verla en una piscina en South Beach. 526 00:30:17,067 --> 00:30:19,033 Me emociona caminar la pasarela. Es una de mis cosas favoritas. 527 00:30:19,634 --> 00:30:21,334 Me gusta la mezcla de azules. 528 00:30:21,400 --> 00:30:23,501 - Está genial. - Es refrescante. 529 00:30:25,634 --> 00:30:29,567 Al pisar la pasarela me sentí intimidada. 530 00:30:29,634 --> 00:30:31,801 No quieres arruinarlo frente a RuPaul. 531 00:30:32,734 --> 00:30:35,334 Le cuelga maíz de su mano. 532 00:30:35,834 --> 00:30:37,901 - ¿Qué es eso con maíz? - Me dieron con una mazorca. 533 00:30:38,434 --> 00:30:39,934 - ¿Te dieron con una mazorca? - Sí. 534 00:30:41,701 --> 00:30:42,934 Jessica Wild. 535 00:30:43,200 --> 00:30:44,467 Flor salvaje. 536 00:30:44,601 --> 00:30:47,067 Esto se inspira en una película que no he visto. 537 00:30:47,400 --> 00:30:51,200 Pero en mi mente, esa chica es increíble como Jessica. 538 00:30:52,300 --> 00:30:54,601 ¿Cómo se la mandaron tan rápido del taller? 539 00:30:54,667 --> 00:30:58,834 Porque muchos deben haber trabajado en esas flores. Es mucho trabajo. 540 00:30:59,567 --> 00:31:02,000 Morgan McMichaels. Miren ese cuerpo. 541 00:31:02,133 --> 00:31:03,801 Mi actitud es positiva. 542 00:31:04,167 --> 00:31:07,000 No me iré a casa en este desafío. 543 00:31:07,467 --> 00:31:10,534 Me encanta el cinturón y la joya del vientre. 544 00:31:10,601 --> 00:31:12,667 Me gustaron los ojales. 545 00:31:12,734 --> 00:31:14,467 Nunca conocí un ojal que no me gustara. 546 00:31:14,534 --> 00:31:15,868 Sí, son fabulosos. 547 00:31:15,968 --> 00:31:17,567 Yo también. No sé qué es, pero estoy de acuerdo. 548 00:31:18,968 --> 00:31:19,968 Muy bien. 549 00:31:20,334 --> 00:31:22,000 Bien, no es sólo un atuendo es un estilo de vida. 550 00:31:22,234 --> 00:31:25,167 ¿Quién necesita un híbrido cuando tienes una canasta en la cabeza? 551 00:31:26,701 --> 00:31:28,701 Saqué a relucir todos mis trucos. 552 00:31:32,767 --> 00:31:35,334 Si me voy a casa, quiero ser recordada. 553 00:31:36,334 --> 00:31:38,400 Nicole Paige Brooks. 554 00:31:38,634 --> 00:31:41,601 Me veo como la madame que administra la taberna. 555 00:31:41,901 --> 00:31:43,334 Está en llamas. 556 00:31:43,400 --> 00:31:45,834 Sí, la señorita tiene problemas al caminar. 557 00:31:46,701 --> 00:31:48,968 Vivienne Westwood hace de Vivienne Leigh. 558 00:31:49,033 --> 00:31:51,767 Dios mío, quisiera haber dicho eso. 559 00:31:52,234 --> 00:31:53,767 Pandora Boxx. 560 00:31:53,834 --> 00:31:56,267 No puedo creer que la perra me haya sacado mi peluca. 561 00:31:56,400 --> 00:31:58,300 No puedo creerlo. 562 00:31:58,367 --> 00:31:59,501 Es como una doble. 563 00:31:59,834 --> 00:32:03,200 Es la única oportunidad de caminar frente a Kathy Griffin, 564 00:32:03,267 --> 00:32:04,901 así que usaré esa peluca. 565 00:32:07,400 --> 00:32:08,734 Hola, muñecas. 566 00:32:10,501 --> 00:32:13,434 Cualquiera que tenga el coraje de liberarse 567 00:32:13,501 --> 00:32:15,634 y seguir su corazón es mi héroe. 568 00:32:16,601 --> 00:32:20,300 Basada en el desafío, la sesión de fotos 569 00:32:20,801 --> 00:32:23,534 y su presentación de hoy en el escenario, 570 00:32:24,300 --> 00:32:25,834 tomé algunas decisiones. 571 00:32:27,300 --> 00:32:29,567 Cuando las nombre, den un paso al frente. 572 00:32:31,701 --> 00:32:32,734 Jujubee. 573 00:32:34,167 --> 00:32:35,367 Tatianna. 574 00:32:36,667 --> 00:32:37,901 Raven. 575 00:32:38,801 --> 00:32:39,968 Sonique. 576 00:32:41,167 --> 00:32:42,734 Jessica Wild. 577 00:32:43,767 --> 00:32:45,467 Nicole Paige Brooks. 578 00:32:46,400 --> 00:32:48,133 Les tengo malas noticias. 579 00:32:49,634 --> 00:32:51,467 Ninguna de ustedes es la mejor. 580 00:32:52,934 --> 00:32:55,300 Y les tengo buenas noticias. 581 00:32:56,267 --> 00:32:58,033 Ninguna es la peor. 582 00:32:59,467 --> 00:33:02,400 Felicitaciones. Están a salvo. 583 00:33:03,834 --> 00:33:07,167 No me gusta ser del montón. Quiero estar entre las mejores. 584 00:33:08,033 --> 00:33:10,567 A medida que avancen en la competencia, 585 00:33:11,267 --> 00:33:13,133 les tengo un consejo: 586 00:33:14,534 --> 00:33:16,434 mejoren. 587 00:33:17,667 --> 00:33:19,400 Pueden abandonar el escenario. 588 00:33:22,434 --> 00:33:26,367 De ustedes seis, una ganará el desafío. 589 00:33:26,834 --> 00:33:29,567 Y una de ustedes bajará el telón. 590 00:33:31,334 --> 00:33:32,901 Empecemos con Tyra. 591 00:33:33,534 --> 00:33:35,467 Estas son las cortinas que utilizaste. 592 00:33:35,834 --> 00:33:38,734 Hubiera querido ver más originalidad. 593 00:33:38,968 --> 00:33:43,834 No me importa que no sea innovador, pero tiene una forma muy clásica. 594 00:33:44,133 --> 00:33:47,467 Tengo una pequeña crítica, deberías divertirte más con tu rostro. 595 00:33:47,634 --> 00:33:50,968 Sonríe. Más expresividad. Recuerda, eres drag queen. 596 00:33:51,033 --> 00:33:55,400 - Así que mejora tu expresión. - Miremos la foto con Mike Ruiz. 597 00:33:55,467 --> 00:33:58,601 - ¿Qué estabas pensando? - Posa sin caerte. 598 00:33:58,667 --> 00:34:02,501 No estoy de acuerdo. Caerte sobre ellos habría sido lo mejor del día. 599 00:34:02,834 --> 00:34:06,267 Shangela, ¿qué dice este atuendo sobre ti? 600 00:34:06,901 --> 00:34:09,767 Bueno, un poco divertido, un poco desprolijo en los bordes, 601 00:34:09,968 --> 00:34:12,334 porque soy nueva en el mundo de las drag queen. 602 00:34:12,434 --> 00:34:17,267 Tu busto no se ve. No hay caderas. 603 00:34:19,067 --> 00:34:23,968 Creo que debes comprender mejor cómo gestualizar en las fotos. 604 00:34:24,167 --> 00:34:27,200 Morgan McMichaels, ¿qué dice este atuendo sobre ti? 605 00:34:27,434 --> 00:34:32,100 - Una guerrera ruda. - Me encanta. Te llamaré CherGifani. 606 00:34:32,167 --> 00:34:35,100 Tienes un poco de Cher, de Fergie y de Gwen Stefani. 607 00:34:35,601 --> 00:34:38,534 Cher usó algo parecido en su video de "Half-Breed". 608 00:34:38,601 --> 00:34:39,901 En "Half-Breed". 609 00:34:41,968 --> 00:34:46,300 Pareciera ser muchas cosas distintas lo que podría ser un desastre, 610 00:34:46,400 --> 00:34:47,767 pero funciona. 611 00:34:47,968 --> 00:34:49,167 ¿Cuánto? 612 00:34:50,300 --> 00:34:51,868 Pandora Boxx. 613 00:34:52,067 --> 00:34:54,300 Es como mirarme al espejo. En serio. 614 00:34:54,667 --> 00:34:56,834 Kathy, ¿dirías que es la más linda de las competidoras? 615 00:34:56,968 --> 00:34:58,434 Claramente. 616 00:35:00,934 --> 00:35:04,567 Ojalá que la energía de la foto se hubiera visto en el escenario. 617 00:35:05,801 --> 00:35:07,501 Aquí, te ves recatada. 618 00:35:07,667 --> 00:35:12,234 Ahí, estás gritando como Judy Garland drogada. 619 00:35:13,734 --> 00:35:15,868 Mystique Summers Madison. 620 00:35:16,067 --> 00:35:18,834 Me decepciona el vestido. Recuerda, es la primera impresión. 621 00:35:19,100 --> 00:35:20,367 Puede que sea robusta, 622 00:35:20,501 --> 00:35:24,267 pero puedo competir con las flacas usando algo corto si quiero. 623 00:35:26,767 --> 00:35:30,901 - ¿Se te está saliendo un pecho? - ¿Quieren leche? 624 00:35:33,033 --> 00:35:36,667 Todo el humor que vemos ahora, me habría gustado verlo en la foto. 625 00:35:36,834 --> 00:35:40,033 Sí, es cierto. Conócete y mantente consistente siempre. 626 00:35:40,100 --> 00:35:43,667 Muy bien. Sahara Davenport, tu primera impresión para nosotros. 627 00:35:44,968 --> 00:35:47,834 Mi novio es asiático, por eso usé la sombrilla. 628 00:35:48,467 --> 00:35:50,601 Bueno, un novio asiático es muy Guerra Civil. 629 00:35:52,834 --> 00:35:55,400 Me gusta el vestido, pero no es muy de drag queen. 630 00:35:55,834 --> 00:35:58,033 Estoy de acuerdo. Pudo ser más extravagante. 631 00:35:58,234 --> 00:35:59,834 Soy neoyorquina. Siempre estoy activa, 632 00:35:59,901 --> 00:36:01,734 así que decidí hacer algo más contemporáneo. 633 00:36:02,067 --> 00:36:05,234 Con eso en mente, esto es una competencia drag. 634 00:36:06,601 --> 00:36:07,734 Gracias, chicas. 635 00:36:07,801 --> 00:36:12,267 Mientras las seis se relajan en el salón de Interior Illusions, 636 00:36:12,801 --> 00:36:15,601 los jueces y yo decidiremos. Gracias. 637 00:36:16,200 --> 00:36:20,634 Bien, entre nosotros tenemos trabajo que hacer. 638 00:36:21,000 --> 00:36:26,334 Hablemos de Mystique. Ese atuendo era desprolijo. 639 00:36:26,601 --> 00:36:28,801 Incluso la pirueta fue desprolija, pero fue entretenida. 640 00:36:29,167 --> 00:36:30,834 Si estuviéramos en un espectáculo drag 641 00:36:31,067 --> 00:36:33,434 el público gay hubiera celebrado esa pirueta. 642 00:36:33,501 --> 00:36:36,901 - Pero ese vestido... - Su humor compensa el vestido. 643 00:36:37,200 --> 00:36:39,434 - Shangela. - Muy anticuada. 644 00:36:39,601 --> 00:36:42,567 Tuvo más personalidad en las preguntas que en su caminata. 645 00:36:42,667 --> 00:36:44,868 Así que podría aprender a actuar. 646 00:36:45,200 --> 00:36:50,033 No estamos juzgando potencial. Queremos súper estrellas ahora. 647 00:36:50,367 --> 00:36:53,767 Esto es "RuPaul's Drag Race". No la escuela de RuPaul. 648 00:36:54,834 --> 00:36:57,133 - Sahara. - Chic, maravillosa, 649 00:36:57,200 --> 00:37:01,167 dulce y con buenas poses, pero no sé si tiene espectacularidad. 650 00:37:01,234 --> 00:37:05,434 Exacto. Aquí hay que deslumbrar. Y no es eso lo que vimos. 651 00:37:05,501 --> 00:37:06,467 Tyra. 652 00:37:06,534 --> 00:37:10,067 Hermosa. Gran aspecto, genial vestido y cabello, buen maquillaje, 653 00:37:10,133 --> 00:37:13,868 ¿pero dónde está la personalidad? - Parece que no existe. 654 00:37:14,200 --> 00:37:19,067 - Morgan McMichaels. - No sentí que fuera divertida. 655 00:37:19,167 --> 00:37:22,968 Me gustó el concepto. Una imagen muy bien trabajada. 656 00:37:23,267 --> 00:37:24,300 Pandora Boxx. 657 00:37:24,501 --> 00:37:27,434 Tuvo buen sentido del humor. Y su imagen me pareció genial. 658 00:37:27,601 --> 00:37:30,133 Necesita de esa personalidad de drag, 659 00:37:30,200 --> 00:37:33,334 "me tomo el escenario, soy la dueña, aquí estoy". 660 00:37:33,534 --> 00:37:35,267 Está todo dicho, silencio. 661 00:37:36,200 --> 00:37:39,234 Qué vuelvan las chicas. 662 00:37:40,667 --> 00:37:42,000 Bienvenidas, chicas. 663 00:37:42,934 --> 00:37:44,467 Tyra Sanchez. 664 00:37:45,834 --> 00:37:48,267 A los jueces les gustó tu imagen. 665 00:37:49,434 --> 00:37:54,901 ¿Pero tienes la personalidad para ser la nueva estrella drag? 666 00:37:56,868 --> 00:37:59,534 Felicitaciones, pasaste. 667 00:38:04,400 --> 00:38:07,634 Shangela. Tienes mucha energía, 668 00:38:08,234 --> 00:38:12,567 ¿pero puede eso compensar la falta de experiencia? 669 00:38:12,634 --> 00:38:16,367 Lo siento, querida. Vas a la eliminación. 670 00:38:18,767 --> 00:38:24,767 Esperaba ser de las peores. Ahora pienso como revertirlo. 671 00:38:25,467 --> 00:38:26,634 Morgan McMichaels. 672 00:38:27,133 --> 00:38:30,167 Causaste una muy buena impresión en los jueces. 673 00:38:31,601 --> 00:38:34,400 Eres la ganadora del desafío. 674 00:38:35,667 --> 00:38:37,067 Muchas gracias. 675 00:38:37,133 --> 00:38:40,834 Recibirás inmunidad para la próxima semana. 676 00:38:40,901 --> 00:38:42,033 Sí. 677 00:38:42,434 --> 00:38:46,300 Además harás una sesión de fotos para Interior Illusions 678 00:38:46,934 --> 00:38:49,701 que aparecerá en la revista Luxe. 679 00:38:50,634 --> 00:38:52,634 - Felicidades. - Muchas gracias. 680 00:38:52,901 --> 00:38:55,534 Ganar un desafío de esta competencia es increíble, 681 00:38:55,667 --> 00:38:58,834 pero haber ganado el primero, elevé mis expectativas. 682 00:38:59,801 --> 00:39:03,300 Pandora Boxx. Felicidades, pasaste. 683 00:39:03,367 --> 00:39:04,334 Gracias. 684 00:39:09,067 --> 00:39:11,267 Mystique Summers Madison. 685 00:39:12,767 --> 00:39:17,067 Tu atuendo se define en una palabra, desprolijo. 686 00:39:18,834 --> 00:39:23,000 Pero por tu inolvidable presentación, 687 00:39:25,067 --> 00:39:27,968 te dejo zafar de esta. 688 00:39:29,634 --> 00:39:32,300 - Pasaste. - Gracias a todos. 689 00:39:33,901 --> 00:39:35,267 ¡Mejora cariño! 690 00:39:36,968 --> 00:39:40,601 Ya que casi me eliminan, voy a trabajar más duro, 691 00:39:40,667 --> 00:39:43,033 porque todavía puedo ser la nueva súper estrella drag. 692 00:39:47,267 --> 00:39:48,501 Sahara Davenport. 693 00:39:49,434 --> 00:39:50,701 Esto me duele. 694 00:39:51,100 --> 00:39:52,734 Eres una muñeca hermosa, 695 00:39:52,801 --> 00:39:56,133 pero tu personalidad fue opaca. 696 00:39:56,667 --> 00:40:00,267 Lo siento querida, vas a la eliminación. 697 00:40:00,868 --> 00:40:02,234 Quedé desolada. 698 00:40:03,133 --> 00:40:04,734 Es una locura, porque vine para ganar, 699 00:40:04,801 --> 00:40:06,968 pero no quiero competir con mi mejor amiga. 700 00:40:07,801 --> 00:40:09,467 Me imaginé que quedaría de las últimas, 701 00:40:10,434 --> 00:40:12,434 pero no esperaba competir con Sahara. 702 00:40:12,968 --> 00:40:14,934 Sahara y yo fuimos juntas a la universidad 703 00:40:15,000 --> 00:40:16,400 y somos amigas desde siempre. 704 00:40:16,467 --> 00:40:18,667 Dos reinas están frente a mí. 705 00:40:19,234 --> 00:40:22,534 Esta es su última oportunidad de impresionarme 706 00:40:22,968 --> 00:40:25,701 y salvarse de la eliminación. 707 00:40:26,601 --> 00:40:30,434 Llegó el momento de que canten playback... 708 00:40:30,767 --> 00:40:32,300 ... por sus vidas. 709 00:40:33,434 --> 00:40:34,667 Y recuerden, 710 00:40:34,734 --> 00:40:38,367 buena suerte y no lo arruinen. 711 00:40:52,534 --> 00:40:56,334 Mientras actúo veo a los jueces, y algunos me miran. 712 00:40:56,534 --> 00:40:59,167 Y otros sólo miran a Sahara. 713 00:40:59,234 --> 00:41:02,334 Así que pensé: "Cambia Shangela, cambia". 714 00:41:02,400 --> 00:41:03,634 Y eso hice. 715 00:41:05,400 --> 00:41:07,801 Miré, y se había arrancado el vestido. 716 00:41:08,267 --> 00:41:11,167 Se había desatado. Tenía que esforzarme. 717 00:41:16,400 --> 00:41:19,634 Cuando cayó al piso, pensé: "Eso es, esfuérzate". 718 00:41:30,701 --> 00:41:32,267 Parecía Mortal Kombat. 719 00:41:53,334 --> 00:41:56,968 Señoritas, tomé una decisión. 720 00:41:59,601 --> 00:42:03,133 Sahara Davenport. Te quedas. 721 00:42:05,634 --> 00:42:07,033 Felicitaciones, chica. 722 00:42:10,133 --> 00:42:11,667 Te quiero. 723 00:42:11,901 --> 00:42:14,033 Es un momento agridulce. Estoy feliz de sobrevivir. 724 00:42:15,133 --> 00:42:17,534 Pero estoy triste por mandar a mi amiga a casa. 725 00:42:17,968 --> 00:42:19,267 Shangela. 726 00:42:20,467 --> 00:42:22,000 Acabas de empezar, 727 00:42:22,067 --> 00:42:26,133 pero tengo la sensación de que nos volveremos a ver. 728 00:42:27,167 --> 00:42:28,868 - Buena suerte, querida. - Gracias. 729 00:42:29,033 --> 00:42:31,100 Llegó la hora de partir. 730 00:42:31,901 --> 00:42:33,200 Gracias a todos. 731 00:42:42,100 --> 00:42:43,400 Fue decepcionante. 732 00:42:43,534 --> 00:42:45,968 Si tenía que perder con alguien del grupo, 733 00:42:47,033 --> 00:42:48,701 me alegro que haya sido con mi amiga Sahara. 734 00:42:49,033 --> 00:42:50,701 Fue una gran experiencia. 735 00:42:50,834 --> 00:42:54,167 Ahora tengo que empacar las pelucas e irme a casa. 736 00:42:55,334 --> 00:42:58,567 Fue una victoria agridulce. 737 00:42:59,701 --> 00:43:03,868 Felicitaciones, señoritas, por sobrevivir su primer desafío. 738 00:43:04,601 --> 00:43:05,801 Y recuerden, 739 00:43:05,868 --> 00:43:09,734 si no se quieren a ustedes mismas, ¿cómo van a querer a alguien más? 740 00:43:09,901 --> 00:43:12,868 - ¿Puedo oír un amén? - Amén. 741 00:43:13,000 --> 00:43:14,601 Ahora que suene la música. 742 00:43:15,305 --> 00:44:15,573 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org