1
00:00:01,968 --> 00:00:03,133
Preciosa,
2
00:00:03,801 --> 00:00:05,234
inocente,
3
00:00:05,434 --> 00:00:06,767
sexy.
4
00:00:07,667 --> 00:00:09,734
Llegaron nuevas chicas
glamorosas a la ciudad.
5
00:00:10,601 --> 00:00:13,167
Y guardan un gran secreto.
6
00:00:16,400 --> 00:00:18,133
¡Volví!
7
00:00:18,834 --> 00:00:23,634
Así es. Volvimos por una nueva
temporada de "RuPaul's Drag Race".
8
00:00:24,167 --> 00:00:27,434
La búsqueda de la nueva súper
estrella drag de Estados Unidos.
9
00:00:28,634 --> 00:00:33,467
Tenemos a 12 ardientes nuevas reinas,
dispuestas a hacer lo necesario.
10
00:00:34,801 --> 00:00:37,300
Incluso si eso significa caer,
11
00:00:37,701 --> 00:00:38,801
caer,
12
00:00:39,100 --> 00:00:40,934
y caer duro.
13
00:00:42,267 --> 00:00:45,467
Al final, todo se reduce a esto.
14
00:00:46,634 --> 00:00:48,100
Ha llegado el momento...
15
00:00:49,501 --> 00:00:51,000
Para que hagan playback...
16
00:00:51,567 --> 00:00:52,601
Por sus vidas.
17
00:00:54,367 --> 00:00:56,367
¿Están listas
para el viaje de su vida?
18
00:00:56,901 --> 00:00:58,534
Eso me resulta decepcionante.
19
00:00:59,234 --> 00:01:02,133
Más estrellas. Sí, señora.
Más fiereza.
20
00:01:02,267 --> 00:01:03,767
Cierra tu puta boca,
o haré que la cierres.
21
00:01:03,968 --> 00:01:04,968
Más drama...
22
00:01:05,501 --> 00:01:07,801
Puede venir alguien, por favor.
No puede respirar.
23
00:01:08,033 --> 00:01:09,767
Más que nunca.
24
00:01:09,834 --> 00:01:12,167
Caballeros, enciendan sus motores.
25
00:01:13,767 --> 00:01:18,167
Una nueva temporada de "RuPaul's
Drag Race" está por quemar llantas.
26
00:01:18,534 --> 00:01:21,968
En 3, 2, 1.
27
00:01:23,000 --> 00:01:29,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
28
00:01:47,100 --> 00:01:48,801
Dios mío.
29
00:01:53,801 --> 00:01:54,901
Soy la primera.
30
00:01:55,167 --> 00:01:57,968
Soy Nicole Paige Brooks
de Atlanta, Georgia.
31
00:01:58,400 --> 00:02:00,133
Supongo que podré elegir mi puesto.
32
00:02:01,534 --> 00:02:06,133
Soy lo que llamo una belleza sureña
o una típica chica de Atlanta.
33
00:02:06,300 --> 00:02:07,434
Quiero estar en el borde.
34
00:02:07,501 --> 00:02:10,267
Soy Cáncer.
Soy muy maternal.
35
00:02:10,567 --> 00:02:13,300
No. Creo que quiero estar
en este borde.
36
00:02:14,334 --> 00:02:16,400
No, ahí están los vestidores.
Quiero este borde.
37
00:02:17,934 --> 00:02:19,434
Hola, ¿hay alguien?
38
00:02:19,601 --> 00:02:21,234
- Hola.
- Hola.
39
00:02:21,300 --> 00:02:23,567
- Soy Nicole.
- Hola, Nicole. Soy Shangela.
40
00:02:23,767 --> 00:02:25,601
Encantada de conocerte.
Repíteme tu nombre.
41
00:02:25,934 --> 00:02:28,567
Shangela, como Angela con S-H.
42
00:02:29,701 --> 00:02:33,234
Shangela Laquifa Wadley,
la debutante del sur profundo.
43
00:02:33,434 --> 00:02:35,167
Un hurra
por las perras country en la casa.
44
00:02:35,434 --> 00:02:39,934
Shangela es un tanto aburguesada,
pero también es tu camarada.
45
00:02:40,634 --> 00:02:41,868
¿Cuánto tiempo
llevas de transformista?
46
00:02:42,100 --> 00:02:44,033
- Quince años.
- No, señora.
47
00:02:44,801 --> 00:02:46,267
De acuerdo, más te vale
estar perfeccionada.
48
00:02:46,334 --> 00:02:48,100
- ¿Y tú?
- Sólo 5 meses.
49
00:02:48,701 --> 00:02:49,934
Bastante nueva.
50
00:02:50,100 --> 00:02:54,200
Espero no caer en el rol de niñera
y arreglar los problemas del resto
51
00:02:54,267 --> 00:02:55,801
cuando debería
cortarles sus sostenes.
52
00:02:57,100 --> 00:02:58,267
¿Qué tal, perras?
53
00:02:59,300 --> 00:03:00,534
Soy David.
54
00:03:00,601 --> 00:03:03,367
Vestida, con tetas y pantis,
me llamo Raven.
55
00:03:03,868 --> 00:03:07,033
- Esto es jodidamente feroz.
- Oh, da un vistazo, nena.
56
00:03:07,267 --> 00:03:09,367
Mira esto.
Puedes poner tu cartera ahí.
57
00:03:09,868 --> 00:03:12,400
No llevo cartera.
Meto todo en mis tetas.
58
00:03:13,667 --> 00:03:17,167
Me gusta ser la misteriosa
y oscura reina de hielo.
59
00:03:17,267 --> 00:03:20,667
Creo que tengo una apariencia
que puede intimidar.
60
00:03:21,467 --> 00:03:23,968
¿Soy un 10?
Un 10 perfecto.
61
00:03:25,400 --> 00:03:26,534
¡Qué pecado!
62
00:03:26,834 --> 00:03:28,534
¡Hola!
63
00:03:29,167 --> 00:03:30,367
Soy Jujubee.
64
00:03:30,434 --> 00:03:32,300
Tengo 25
y soy de Boston, Massachusetts.
65
00:03:32,968 --> 00:03:34,934
- Soy Nicole.
- Soy Juju.
66
00:03:35,567 --> 00:03:36,634
Me gusta tu nombre.
67
00:03:38,734 --> 00:03:41,801
Jujubee es una fabulosa
chica asiática.
68
00:03:41,868 --> 00:03:46,367
Es muy bonita y viste a la moda.
Le encantan los accesorios.
69
00:03:46,434 --> 00:03:48,934
Y le gusta la brillantina,
porque es muy centelleante.
70
00:03:50,334 --> 00:03:51,667
Soy Sahara Davenport.
71
00:03:51,801 --> 00:03:54,267
Tengo 25 años
y vivo en Nueva York.
72
00:03:55,634 --> 00:03:56,634
Hola.
73
00:03:58,467 --> 00:03:59,667
Oh, Dios mío.
74
00:04:02,667 --> 00:04:04,667
Entró Sahara Davenport.
75
00:04:04,734 --> 00:04:06,934
Sahara y yo fuimos juntas
a la universidad
76
00:04:07,000 --> 00:04:08,167
y somos mejores amigas,
77
00:04:08,234 --> 00:04:10,634
y no tenía idea que estaría
en este show.
78
00:04:15,167 --> 00:04:17,567
Disculpen, perdón.
¿Qué es lo que dicen?
79
00:04:21,601 --> 00:04:22,968
¡Morgan, Morgan, Morgan!
80
00:04:23,167 --> 00:04:24,267
¡Perra!
81
00:04:24,534 --> 00:04:27,100
Soy Morgan McMichaels
y tengo 28 años.
82
00:04:27,434 --> 00:04:29,901
Cuando vi entrar a Morgan,
me quería morir.
83
00:04:30,434 --> 00:04:33,067
- Hola.
- ¿Ven? También conozco a alguien.
84
00:04:33,801 --> 00:04:35,033
Morgan es como mi hermana.
85
00:04:35,100 --> 00:04:37,300
Empezamos en esto al mismo tiempo,
en el mismo club.
86
00:04:37,801 --> 00:04:39,300
Hola, soy Nicole.
87
00:04:39,501 --> 00:04:42,567
La gente cree
que ya que soy bonito y sexy,
88
00:04:42,634 --> 00:04:44,667
debería hacer de zorra
todo el tiempo.
89
00:04:45,133 --> 00:04:47,067
No, he vuelto a comer sólido.
90
00:04:50,400 --> 00:04:51,567
Soy Mystique.
91
00:04:51,634 --> 00:04:53,968
Soy Mystique Summers.
Tengo 25 años.
92
00:04:54,033 --> 00:04:55,734
Las chicas grandes
estarán presente este año.
93
00:04:56,667 --> 00:04:59,901
Hamburguesa con queso,
taco y una gaseosa diet al costado.
94
00:05:02,300 --> 00:05:04,234
Algunas de estas chicas
son muy bonitas.
95
00:05:04,534 --> 00:05:07,567
Que se jodan las perras escuálidas.
Este es un mundo de chicas grandes.
96
00:05:09,667 --> 00:05:13,601
Mi personaje drag
se llama Jessica Wild.
97
00:05:13,667 --> 00:05:15,667
Soy de San Juan, Puerto Rico.
98
00:05:16,467 --> 00:05:18,667
- ¿Te gustan los puertorriqueños?
- Tengo sangre puertorriqueña.
99
00:05:18,767 --> 00:05:20,033
He estado con un puertorriqueño.
100
00:05:20,834 --> 00:05:24,267
Mi mayor temor en la competencia
es con el inglés,
101
00:05:24,367 --> 00:05:27,400
pero si no entiendo algo,
sonreiré.
102
00:05:29,467 --> 00:05:32,767
Mi nombre de drag es Sonique.
Ahora vivo en Atlanta, Georgia.
103
00:05:34,100 --> 00:05:35,100
Dios mío.
104
00:05:35,234 --> 00:05:38,834
Dios mío. Ella es Sonique.
Ahora yo conozco a alguien.
105
00:05:39,567 --> 00:05:41,567
Mi madre me mandó
a un colegio militarizado
106
00:05:41,634 --> 00:05:44,067
con la esperanza
de tener un pequeño soldado.
107
00:05:44,133 --> 00:05:46,801
No es necesario decir
que consiguió una drag queen.
108
00:05:52,601 --> 00:05:54,133
Hay perras muy bonitas aquí.
109
00:05:54,367 --> 00:05:57,100
Soy Tatianna.
Tengo 21 años.
110
00:05:58,701 --> 00:06:00,701
Encantada de conocerte, Tatianna.
111
00:06:01,267 --> 00:06:04,300
La primera vez que salí de casa
con vestido, tenía 14 años.
112
00:06:04,567 --> 00:06:08,100
No sé cómo tuve el coraje de hacerlo,
pero fui al colegio en vestido.
113
00:06:08,167 --> 00:06:10,501
Fue lo más cerca
que he saboreado la fama.
114
00:06:11,234 --> 00:06:12,234
Gracias.
115
00:06:13,367 --> 00:06:15,367
¡Hola, señoritas de mentira!
116
00:06:17,567 --> 00:06:19,334
Soy Pandora Boxx
y tengo 30 y algo.
117
00:06:20,133 --> 00:06:21,133
Hola, chicas.
118
00:06:21,200 --> 00:06:22,734
- Soy Jujubee.
- Soy Pandora.
119
00:06:23,200 --> 00:06:26,501
Pandora es una amalgama
de diferentes personas.
120
00:06:26,567 --> 00:06:30,100
Hay un poco de Madonna,
una pizca de Goldie Hawn
121
00:06:30,167 --> 00:06:31,968
y una gran parte de Kathy Griffin,
122
00:06:32,200 --> 00:06:37,334
todo junto para fusionarse en este
crisol de pegamento llamado Pandora.
123
00:06:37,734 --> 00:06:40,000
- ¿Sabes coser?
- Así es.
124
00:06:43,033 --> 00:06:45,334
- Hice esto.
- Es mejor que trabajes.
125
00:06:45,801 --> 00:06:48,067
Yo y Miss Pandora,
vamos a ser muy buenas amigas.
126
00:06:50,133 --> 00:06:51,167
Aquí viene otra.
127
00:06:52,767 --> 00:06:55,400
Soy Tyra Sanchez
y tengo 21.
128
00:06:55,934 --> 00:06:59,634
- Disculpa, hermosa.
- Qué bella.
129
00:07:02,067 --> 00:07:04,100
Creo que soy la más bonita.
130
00:07:04,234 --> 00:07:06,133
Tyra. ¿Eres rentable?
131
00:07:07,067 --> 00:07:08,067
Sí.
132
00:07:08,567 --> 00:07:10,167
Entré,
llevaba mi peluca de Rihanna.
133
00:07:10,234 --> 00:07:13,367
Mi cuerpo y los senos estaban bien.
El maquillaje correcto.
134
00:07:13,434 --> 00:07:15,267
Todo estaba a punto.
Era toda una dama.
135
00:07:15,868 --> 00:07:17,868
Me emociona conocer a las chicas.
136
00:07:17,934 --> 00:07:22,000
Diferentes personalidades.
Diferentes géneros y estilos de drag.
137
00:07:22,234 --> 00:07:26,667
No podría decidir quién es
la más fuerte y quién la más débil.
138
00:07:27,234 --> 00:07:30,734
Chicas.
Tienen un correo de RuPaul.
139
00:07:30,968 --> 00:07:33,934
Bienvenidas competidoras
a una nueva y gloriosa temporada
140
00:07:34,167 --> 00:07:36,200
de "RuPaul's Drag Race".
141
00:07:37,033 --> 00:07:40,667
Están aquí porque ninguna de ustedes
tuvo la inteligencia
142
00:07:40,734 --> 00:07:44,467
de filtrar un video sexual
y conseguir su propio reality show.
143
00:07:45,634 --> 00:07:49,534
No, no.
Han venido a competir por el título
144
00:07:49,601 --> 00:07:51,968
de la nueva súper estrella drag
de Estados Unidos.
145
00:07:52,767 --> 00:07:55,634
Pero para ganarlo, deben merecerlo.
146
00:07:56,133 --> 00:08:00,133
Ajusten sus cinturones.
El viaje será más largo este año.
147
00:08:00,200 --> 00:08:03,133
Y más difícil.
Con más giros y vuelcos
148
00:08:03,200 --> 00:08:07,067
que Kim Kardashian tratando
de sacarse un par de pantis.
149
00:08:08,100 --> 00:08:10,100
Así que pongamos
los tacones en el pedal.
150
00:08:10,501 --> 00:08:13,934
"RuPaul's Drag Race"
está por sorprenderlas.
151
00:08:16,200 --> 00:08:17,968
¡Hola, hola!
152
00:08:22,000 --> 00:08:24,901
Bienvenidas a "RuPaul's Drag Race".
153
00:08:25,801 --> 00:08:29,467
Cuando vi a RuPaul entrar
por primera vez, quedé sorprendida.
154
00:08:29,834 --> 00:08:33,067
Estoy disfrutando
este adorable espectáculo.
155
00:08:33,567 --> 00:08:36,834
- Es maravilloso. Hola.
- Tatianna.
156
00:08:37,334 --> 00:08:40,801
¡Mierda!
Sostengo la mano de una leyenda.
157
00:08:40,901 --> 00:08:42,634
- Nicole.
- Nicole Paige Brooks.
158
00:08:42,701 --> 00:08:45,701
- De Atlanta, Georgia.
- Así es. De A-T-L.
159
00:08:45,901 --> 00:08:47,167
- Tú eres Pandora.
- Pandora Boxx.
160
00:08:47,234 --> 00:08:49,100
Encantada de conocerte.
Genial. Genial.
161
00:08:49,767 --> 00:08:53,033
Es muy impresionante que tu ídolo
venga y diga tu nombre.
162
00:08:53,534 --> 00:08:54,868
Son todas hermosas.
163
00:08:55,334 --> 00:08:56,901
Parece que quedé deslumbrado.
164
00:08:58,067 --> 00:08:59,901
Estoy feliz de que estén aquí.
165
00:09:00,300 --> 00:09:06,267
Cualquiera que salga de casa
con tacones y una peluca es mi héroe.
166
00:09:06,834 --> 00:09:12,300
Buscamos de costa a costa
y ustedes son las 12 elegidas.
167
00:09:16,300 --> 00:09:22,300
Todas están aquí por su carisma,
singularidad, coraje y talento.
168
00:09:23,000 --> 00:09:26,300
¿Pero tienen ese algo extra
necesario para ganar?
169
00:09:27,801 --> 00:09:32,267
Las apuestas son altas, señoritas,
pero las recompensas son fabulosas.
170
00:09:33,667 --> 00:09:38,300
Además de salir con el título
de la nueva estrella drag de EEUU,
171
00:09:38,934 --> 00:09:44,501
la ganadora de "RuPaul's Drag Race"
recibirá cosméticos Nyx de por vida
172
00:09:44,567 --> 00:09:48,367
y será el nuevo rostro
de nyxcosmetics.com.
173
00:09:48,434 --> 00:09:51,000
Un contrato exclusivo
de un año de relaciones públicas
174
00:09:51,100 --> 00:09:54,467
con Project Publicity,
firma líder en LGBT.
175
00:09:54,534 --> 00:09:58,667
Aparecer en la campaña del legendario
diseñador de gafas LA Eyeworks.
176
00:09:59,067 --> 00:10:04,567
Y encabezará un tour de LOGO
patrocinado por Absolut.
177
00:10:04,834 --> 00:10:07,801
Y un premio en dinero de US$25,000.
178
00:10:12,834 --> 00:10:16,267
De acuerdo. Suficiente charla.
¿Están listas para sus retratos?
179
00:10:16,701 --> 00:10:17,701
¡Sí!
180
00:10:18,234 --> 00:10:24,234
Ahora por favor aplaudan
al fotógrafo de las celebridades
181
00:10:24,300 --> 00:10:27,934
y mi buen amigo, ¡Mike Ruiz!
182
00:10:32,968 --> 00:10:37,467
Ok, damas. Su primera
sesión fotográfica de la competencia
183
00:10:37,534 --> 00:10:41,000
está inspirada en una
de mis películas favoritas.
184
00:10:42,200 --> 00:10:43,501
"Lo que el viento se llevó".
185
00:10:46,634 --> 00:10:48,234
Todas posarán para Mike.
186
00:10:48,300 --> 00:10:53,334
Y decidiremos que reina
muestra el mejor rostro, rostro,
187
00:10:53,767 --> 00:10:55,701
tu bello rostro.
188
00:10:55,801 --> 00:10:58,901
Dios mío, ya está.
Empezó la competencia, perras.
189
00:11:04,501 --> 00:11:08,567
Hoy tendremos una sesión inspirada
en "Lo que el viento se llevó".
190
00:11:08,901 --> 00:11:11,801
- ¿Qué necesita saber?
- Es en plena guerra civil.
191
00:11:11,968 --> 00:11:16,734
Súbete al cañón, modela la tela
e interactúa con los chicos.
192
00:11:16,934 --> 00:11:19,701
Están en un entorno
que no les resulta familiar
193
00:11:20,100 --> 00:11:21,801
y no tuvieron tiempo de prepararse.
194
00:11:22,000 --> 00:11:25,334
- Sí. Siéntate en el cañón, cariño.
- Esperen un momento.
195
00:11:25,934 --> 00:11:27,467
Aquí vamos. ¡Muy bien!
196
00:11:29,734 --> 00:11:31,567
¡Luce esa tela!
197
00:11:31,701 --> 00:11:32,901
El viento sopla.
198
00:11:32,968 --> 00:11:35,868
Toman fotos y no sé qué hacer.
199
00:11:36,334 --> 00:11:38,434
Cuidado con tu pelo.
Tu pelo cubre tu rostro.
200
00:11:39,234 --> 00:11:41,133
Trabaja con la cámara, Jujubee.
201
00:11:41,868 --> 00:11:44,367
Siento un tirón
en la parte trasera de mi peluca
202
00:11:44,701 --> 00:11:46,534
y pienso que se volará,
así que la agarro.
203
00:11:47,100 --> 00:11:49,534
Luego mis pestañas
se ponen a aletear.
204
00:11:49,601 --> 00:11:53,267
Y es lo único en que puedo pensar.
Ya ni sabía dónde estaba la cámara.
205
00:11:53,334 --> 00:11:56,234
Lo tenemos. Listo.
¿Cómo te sientes, Jujubee?
206
00:11:56,467 --> 00:11:58,434
Nunca me habían soplado así
en mi vida.
207
00:11:59,834 --> 00:12:03,167
Sí. Tenías mucho poder de fuego
entre las piernas.
208
00:12:03,868 --> 00:12:06,934
Que nadie haga un movimiento
inesperado. Podría dispararles.
209
00:12:07,234 --> 00:12:09,667
Cuando vi el ventilador,
me emocioné.
210
00:12:09,734 --> 00:12:11,467
Porque los ventiladores
hacen que todo se vea más bonito.
211
00:12:13,634 --> 00:12:14,701
Aquí vamos.
212
00:12:15,634 --> 00:12:16,901
¡Oh, Señor, Jesús!
213
00:12:17,701 --> 00:12:23,167
Cuando encendieron el ventilador,
pensé: ¿En serio?
214
00:12:23,267 --> 00:12:26,567
Cuida el pelo en tu rostro.
Ya está. Lo tenemos.
215
00:12:28,901 --> 00:12:33,267
- Sonique. Cabalga el cañón.
- Sí, ese es buen lugar.
216
00:12:35,901 --> 00:12:39,067
- Pandora Boxx está en llamas.
- ¡Está bien!
217
00:12:39,534 --> 00:12:41,801
Jessica se volvió loca.
218
00:12:44,033 --> 00:12:47,067
Así se hace, Suzanne Sugarbaker.
219
00:12:49,501 --> 00:12:51,367
¡De eso es lo que hablo!
220
00:12:53,033 --> 00:12:56,033
¡Triunfal!
"Con Dios como testigo".
221
00:12:58,934 --> 00:13:00,968
Esos malditos yanquis
te quitaron todo.
222
00:13:01,801 --> 00:13:04,934
A Morgan McMichaels
se le voló la peluca.
223
00:13:05,067 --> 00:13:08,434
Trató de salir bien,
pero creo que no lo consiguió.
224
00:13:09,167 --> 00:13:11,000
3, 2, 1...
225
00:13:12,067 --> 00:13:13,534
Lo tenemos. Eso es.
226
00:13:13,868 --> 00:13:16,567
Conseguimos una buena toma,
pero fue difícil.
227
00:13:16,734 --> 00:13:18,200
Gracias, Morgan.
228
00:13:18,534 --> 00:13:21,334
Acaba de empezar la competencia
y ya están volando las pelucas.
229
00:13:23,200 --> 00:13:24,300
¿Cómo estuvo?
230
00:13:24,467 --> 00:13:27,234
Mi peluca se fue de vacaciones.
Se me voló.
231
00:13:28,634 --> 00:13:31,033
Mientras las veía cambiarse,
lo que más me sorprendió
232
00:13:31,234 --> 00:13:34,501
fue que olvidé
cuanto lleva transformarse
233
00:13:35,901 --> 00:13:39,100
y cuán diferentes se pueden ver
unas de otras.
234
00:13:39,667 --> 00:13:41,434
Me pregunto
cómo se verán sin esta ropa.
235
00:13:41,801 --> 00:13:43,901
Espero que alguna
sea atractiva como yo.
236
00:13:46,667 --> 00:13:50,501
- Nicole Paige Brooks.
- De Atlanta, Georgia.
237
00:13:50,801 --> 00:13:53,834
- Así es.
- Y no volveré a pasar hambre.
238
00:13:54,567 --> 00:13:56,701
- ¡Bien!
- ¿Puedo pellizcar tus pezones?
239
00:13:57,133 --> 00:14:00,367
- Y rebotan. Este está celoso.
- Creo que gotea.
240
00:14:00,634 --> 00:14:04,634
Nicole tenía todo el encanto sureño,
pero al tomarle fotos,
241
00:14:04,701 --> 00:14:09,100
no se veía de alta costura.
Se veía como de catálogo.
242
00:14:12,300 --> 00:14:14,901
Mira a la distancia. Al horizonte.
243
00:14:14,968 --> 00:14:17,234
Muy lejos. Muy lejos, cariño.
244
00:14:17,434 --> 00:14:20,634
Sahara Davenport
conoce muy bien su cuerpo.
245
00:14:21,000 --> 00:14:22,300
Cómo moverse.
246
00:14:22,434 --> 00:14:25,434
Aunque no ocurrió lo mismo
con su cara.
247
00:14:27,834 --> 00:14:31,834
Te sentaremos en ese cañón
con esos dos bellos soldados.
248
00:14:32,734 --> 00:14:35,200
Quedé impactada.
"¿Quieren que me siente con ellos?"
249
00:14:35,901 --> 00:14:37,367
No vaciles.
250
00:14:37,467 --> 00:14:39,634
No puedo cruzar mis piernas,
la falda es muy ajustada.
251
00:14:39,701 --> 00:14:41,467
Doy mi mejor esfuerzo
para ser perfecta.
252
00:14:42,634 --> 00:14:45,067
Baja el mentón.
Recuerda que la cámara está aquí.
253
00:14:45,501 --> 00:14:46,501
Más abajo.
254
00:14:46,601 --> 00:14:48,033
Lo podría haber hecho mejor.
255
00:14:48,300 --> 00:14:50,868
Debería haberme
concentrado más en la foto.
256
00:14:51,601 --> 00:14:53,501
- Lo tienes.
- ¡Listo! Maravilloso.
257
00:14:53,767 --> 00:14:56,701
Recuerda la cámara.
Vamos, cara linda.
258
00:14:57,667 --> 00:14:59,367
Piensa en un plato de Franklin Mint.
259
00:15:01,434 --> 00:15:04,400
Quería verme feroz.
260
00:15:04,868 --> 00:15:07,234
¡El relleno! ¡El relleno!
261
00:15:08,234 --> 00:15:12,400
Pero mis pechos se empezaron a caer.
RuPaul's gritaba. Mike gritaba.
262
00:15:12,868 --> 00:15:17,434
Y pensé: "Perra, contrólate.
Mira a la cámara y contrólate".
263
00:15:17,501 --> 00:15:18,467
¡Sí!
264
00:15:18,767 --> 00:15:20,000
Tápate cariño.
265
00:15:21,467 --> 00:15:23,601
¿Es una zarigüeya en el bosque?
266
00:15:25,868 --> 00:15:27,000
¡Sí! ¡Sí!
267
00:15:27,734 --> 00:15:30,467
La guerra es un infierno,
pero te ves hermosa.
268
00:15:31,200 --> 00:15:34,734
- Está bien. Lo tenemos.
- Hermosa. Fabuloso.
269
00:15:34,801 --> 00:15:36,300
De eso hablo.
270
00:15:38,701 --> 00:15:40,000
Disfruto de un buen "soplido".
271
00:15:42,534 --> 00:15:43,634
Fue impresionante.
272
00:15:45,300 --> 00:15:47,367
Pude abrirme de piernas
y ventilarme.
273
00:15:48,334 --> 00:15:50,968
En seguida, Raven y Morgan
se pusieron desagradables.
274
00:15:51,367 --> 00:15:52,934
¡Ah! ¡Dios mío!
275
00:15:54,033 --> 00:15:56,767
Nos mirábamos
porque estábamos sorprendidas.
276
00:15:56,868 --> 00:15:58,133
Estás desnuda.
277
00:15:58,400 --> 00:16:01,367
Creo que Morgan me va a irritar.
278
00:16:02,267 --> 00:16:03,801
¡Hija de perra!
279
00:16:04,367 --> 00:16:05,801
Espera, estas son mis pelucas.
280
00:16:05,968 --> 00:16:08,133
Tú haces tus propios peinados
y maquillaje o...
281
00:16:09,667 --> 00:16:12,100
Técnicamente, no.
No lo hago.
282
00:16:12,334 --> 00:16:16,033
Creo que me menosprecian
por llevar sólo 5 meses en esto.
283
00:16:17,033 --> 00:16:21,467
Me hace querer con más fuerzas
demostrarles que puedo.
284
00:16:25,701 --> 00:16:27,801
Hola, muñecas.
Acérquense.
285
00:16:28,968 --> 00:16:30,000
Vengan.
286
00:16:30,601 --> 00:16:33,834
Mike y yo revisamos sus fotos.
287
00:16:33,901 --> 00:16:38,834
Todas lo hicieron bien.
Pero sólo una es la mejor.
288
00:16:40,734 --> 00:16:45,267
La ganadora de la primera sesión
de "Drag Race" es...
289
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
Raven.
290
00:16:50,834 --> 00:16:52,100
Felicitaciones.
291
00:16:52,367 --> 00:16:57,133
Creo que ganar la primera prueba
hará que las otras abran los ojos.
292
00:16:57,400 --> 00:16:59,767
Porque planeo ganar el gran premio.
293
00:17:00,868 --> 00:17:02,000
Diviértanse esta noche.
294
00:17:03,167 --> 00:17:07,968
Porque en "RuPaul's Drag Race",
mañana es otro día.
295
00:17:13,701 --> 00:17:16,367
Reúnanse, muñecas.
Si aún no lo notan,
296
00:17:16,434 --> 00:17:21,033
"Lo que el viento se llevó"
es la inspiración del primer desafío.
297
00:17:21,133 --> 00:17:24,467
Scarlett O'Hara
era una perra valiente.
298
00:17:24,534 --> 00:17:26,133
Sobrevivió a la guerra civil,
299
00:17:26,300 --> 00:17:30,000
los incendios de Atlanta
y los saqueos de Tara.
300
00:17:30,300 --> 00:17:35,234
Aun así,
pudo lograr un magnífico vestido
301
00:17:35,300 --> 00:17:38,367
con las cortinas de su ventana.
302
00:17:39,601 --> 00:17:41,901
Ahora tienen que hacer lo mismo.
303
00:17:43,100 --> 00:17:47,334
Inspiradas por Scarlett O'Hara,
deben crear su mejor atuendo
304
00:17:47,400 --> 00:17:51,467
sólo con estas cortinas,
cortesía de "Smith and Noble".
305
00:17:52,300 --> 00:17:56,667
En el taller,
tenemos muebles usados
306
00:17:56,734 --> 00:18:00,667
que elegimos de Out of the Closet
para sus accesorios.
307
00:18:00,734 --> 00:18:03,634
Usarán sus propias pelucas,
zapatos y ropa interior.
308
00:18:04,167 --> 00:18:08,033
En cuanto al maquillaje,
Nyx Cosmetics se encarga.
309
00:18:08,200 --> 00:18:13,934
Mañana, lucirán sus vestidos
"Lo que la ventana se llevó"
310
00:18:14,000 --> 00:18:15,734
en el escenario principal.
311
00:18:16,167 --> 00:18:19,567
Raven,
ya que ganaste la sesión de fotos,
312
00:18:19,634 --> 00:18:22,501
puedes elegir primero tus cortinas.
313
00:18:23,501 --> 00:18:29,100
Elige sabiamente. Tomate tu tiempo.
Esa es la gracia de ganar desafíos.
314
00:18:29,167 --> 00:18:31,067
Tomen nota, chicas.
315
00:18:33,901 --> 00:18:36,234
- Ocuparé estas. Sí.
- ¿Estas?
316
00:18:36,567 --> 00:18:38,267
No. No elijas esas.
317
00:18:40,300 --> 00:18:44,534
En un momento,
dejaré que el resto se pelee.
318
00:18:44,734 --> 00:18:49,334
Y recuerden,
un set de cortinas para cada una.
319
00:18:49,634 --> 00:18:52,968
Caballeros, enciendan sus motores.
320
00:18:53,901 --> 00:18:57,067
Y que gane la mejor.
321
00:19:06,367 --> 00:19:10,234
Ese día ninguna fue una dama.
Éramos hombres peleando por cortinas.
322
00:19:11,334 --> 00:19:14,667
- Me empujaste. Me empujaste.
- Llegué primero. Es mía.
323
00:19:14,734 --> 00:19:15,734
Empezamos.
324
00:19:18,767 --> 00:19:21,167
Corrí al primer set de cortinas
que vi.
325
00:19:21,567 --> 00:19:24,467
Me siguió Tatianna
y agarró el mismo.
326
00:19:25,100 --> 00:19:27,367
Toma todas las que quieras.
Toma todas las que quieras.
327
00:19:27,567 --> 00:19:28,834
Tienes que buscar otras.
328
00:19:29,400 --> 00:19:30,601
Esta es mía.
329
00:19:30,767 --> 00:19:35,200
La hice retroceder. No iba a soltar.
Así que no insistió mucho más.
330
00:19:35,534 --> 00:19:36,767
Gané.
331
00:19:37,000 --> 00:19:42,467
Llegué primero. Y las bajé primero.
No fue muy educada al hacer eso.
332
00:19:42,734 --> 00:19:43,734
Me rompí una uña.
333
00:19:43,801 --> 00:19:45,901
- Sigan moviéndose, perras.
- No, señor.
334
00:19:46,601 --> 00:19:48,868
Las reglas del desafío son
elegir las cortinas
335
00:19:48,934 --> 00:19:52,701
y hacer un atuendo con ellas.
También podemos usar cosas de casa,
336
00:19:52,767 --> 00:19:54,434
elementos de "Out of the closet".
337
00:19:54,734 --> 00:19:56,934
Debo trabajar a la perfección.
338
00:19:58,667 --> 00:20:01,434
Pandora, quédate esa mesa.
Puedes usar esa.
339
00:20:01,534 --> 00:20:04,834
Trataba de decidir dónde trabajar
340
00:20:04,901 --> 00:20:08,701
y Shangela dijo: "Ven a este puesto
y trabajaremos juntas".
341
00:20:08,767 --> 00:20:12,267
Sabía que quería trabajar conmigo
porque no sabe coser y yo sí.
342
00:20:12,734 --> 00:20:17,200
¿Puedes enseñarme
a coser estas piezas? Rapidito.
343
00:20:17,334 --> 00:20:18,334
Creo que sí.
344
00:20:18,467 --> 00:20:20,534
No le iba a pedir
que lo hiciera por mí.
345
00:20:20,601 --> 00:20:23,367
Quiero aprender. Pero necesito
estar junto a la profesora.
346
00:20:26,601 --> 00:20:29,934
Mira esto. Mira lo que pasó.
¿Se supone que haga eso?
347
00:20:30,033 --> 00:20:33,334
- ¿Qué estás haciendo?
- Lo hice. Presioné el pedal.
348
00:20:33,767 --> 00:20:36,834
Si no puedo terminar mi atuendo
por falta de tiempo,
349
00:20:36,901 --> 00:20:38,434
entonces sí que me enojaré.
350
00:20:38,968 --> 00:20:40,968
Sahara.
Estoy cosiendo, gracias.
351
00:20:44,934 --> 00:20:46,234
Dios mío. Pandora.
352
00:20:51,901 --> 00:20:55,400
Mystique no cree que sea
suficiente tela para su talla.
353
00:20:55,667 --> 00:20:56,801
¿Qué talla eres?
354
00:20:56,868 --> 00:20:58,367
- 22.
- ¿En serio?
355
00:20:59,400 --> 00:21:02,868
Parece que Mystique hace la funda
de una gran almohada.
356
00:21:04,467 --> 00:21:09,367
Que Mystique piense que su tela
no es suficiente es una torpeza.
357
00:21:16,667 --> 00:21:17,968
Cometí un error.
358
00:21:18,634 --> 00:21:21,067
- Estás haciendo algo mal.
- La mía se rompió.
359
00:21:22,434 --> 00:21:23,467
¿Tú qué?
360
00:21:24,200 --> 00:21:25,334
¿Rompiste la aguja?
361
00:21:26,133 --> 00:21:28,067
No, rompí toda la máquina.
362
00:21:29,167 --> 00:21:30,667
Sí, esto es un problema.
363
00:21:31,701 --> 00:21:33,000
Ahora estamos jodidas.
364
00:21:34,067 --> 00:21:36,901
Debería prepararme para cantar
playback por mi vida en un minuto.
365
00:21:37,267 --> 00:21:38,834
Hola, ¿hay alguien en casa?
366
00:21:39,033 --> 00:21:40,133
¡Hola!
367
00:21:40,767 --> 00:21:43,033
¡Limpien este desorden!
368
00:21:43,767 --> 00:21:45,167
No, bromeo.
369
00:21:45,234 --> 00:21:46,901
Sigan trabajando.
Hola, Mystique.
370
00:21:46,968 --> 00:21:49,300
- Hola, chica.
- ¿Cómo te va?
371
00:21:49,801 --> 00:21:52,801
- Un poco mal.
- Mal, ¿en serio? Oh, no tienes...
372
00:21:53,000 --> 00:21:54,133
- No.
- Un maniquí.
373
00:21:54,300 --> 00:21:55,300
Este es el más grande.
374
00:21:55,367 --> 00:21:57,467
- Bueno, rellenas.
- No me queda tiempo.
375
00:21:57,634 --> 00:21:59,601
Bueno, el desafío es sobre
superar la adversidad...
376
00:21:59,701 --> 00:22:01,100
- Claro.
- Lo lograrás.
377
00:22:01,167 --> 00:22:03,367
Como dije,
que se preparen estas perras.
378
00:22:04,901 --> 00:22:06,534
Veré a Shangela.
379
00:22:06,934 --> 00:22:08,868
- Hola, Ru.
- ¿Cuál es tu inspiración?
380
00:22:08,934 --> 00:22:10,901
Bueno, trabajaré
con una pistola caliente.
381
00:22:12,300 --> 00:22:15,934
También voy a coser.
Pandora me enseñó a usar la máquina.
382
00:22:16,000 --> 00:22:16,968
Ya veo.
383
00:22:17,167 --> 00:22:18,767
Puede que sea la novata,
384
00:22:18,834 --> 00:22:21,567
pero para estar en el show
dejé mi trabajo,
385
00:22:21,634 --> 00:22:23,801
porque me gusta hacer de Shangela.
386
00:22:23,868 --> 00:22:26,200
Así que estoy
muy comprometida con esto.
387
00:22:26,501 --> 00:22:28,200
Dios mío, ¿maíz?
388
00:22:28,434 --> 00:22:30,234
- Sí.
- ¿Usarás maíz?
389
00:22:30,567 --> 00:22:33,300
Mezclé "levántate sur"
con "los hijos del maíz".
390
00:22:33,534 --> 00:22:35,567
Te veo gran potencial.
391
00:22:35,634 --> 00:22:37,934
Así que tienes que demostrarlo,
cariño.
392
00:22:38,000 --> 00:22:40,868
- Tyra. Hola, cariño.
- ¿Cómo estás?
393
00:22:40,934 --> 00:22:44,400
- Estoy bien. Tienes un niño.
- Así es, se llama Jeremiah.
394
00:22:44,734 --> 00:22:46,901
Jeremiah.
Por eso el tatuaje que tienes ahí.
395
00:22:46,968 --> 00:22:48,400
- Si, un tatuaje en mi brazo.
- ¿Por qué Jeremiah?
396
00:22:49,701 --> 00:22:52,968
Queríamos un nombre bíblico.
El mío también lo es.
397
00:22:53,334 --> 00:22:54,734
¿Tyra sale en la biblia?
398
00:22:54,968 --> 00:22:56,834
No, no Tyra.
James sale en la biblia.
399
00:22:58,801 --> 00:23:01,133
Nació cuando estaba en la escuela.
400
00:23:01,734 --> 00:23:03,601
Es la primera vez que nos separamos
tanto tiempo.
401
00:23:03,868 --> 00:23:06,734
Mi hijo es mi mayor motivo
para ganar.
402
00:23:07,033 --> 00:23:10,534
Una familia que se viste junta,
permanece junta.
403
00:23:10,601 --> 00:23:12,434
- De acuerdo.
- Gracias.
404
00:23:12,567 --> 00:23:14,567
- Sahara, hola, cariño.
- Hola, Ru.
405
00:23:14,667 --> 00:23:16,400
Haz hecho un gran trabajo
con este bustier.
406
00:23:16,467 --> 00:23:17,434
Así es.
407
00:23:17,501 --> 00:23:19,567
¿Es lo que te imaginaste
desde un comienzo?
408
00:23:20,534 --> 00:23:22,267
Para ser franca,
no sé muy bien que haré.
409
00:23:22,467 --> 00:23:24,934
- ¿Estás preocupada por eso?
- Claro que sí.
410
00:23:25,000 --> 00:23:26,434
Quiero estar hermosa,
411
00:23:27,300 --> 00:23:30,033
pero también quiero
una buena prenda para el show.
412
00:23:30,467 --> 00:23:34,000
Sí, creo que te queda trabajo
por delante,
413
00:23:34,067 --> 00:23:36,133
así que no interrumpiré.
- Gracias.
414
00:23:37,601 --> 00:23:39,501
- Hola, Tatianna.
- Hola.
415
00:23:39,801 --> 00:23:41,367
- Esto es lo que querías.
- Sí.
416
00:23:41,734 --> 00:23:43,701
- Pero no has avanzado mucho.
- No.
417
00:23:43,767 --> 00:23:45,734
- ¿Qué sucede?
- Al verla desde lejos,
418
00:23:45,801 --> 00:23:47,868
la elegí porque parecía
de tono plateado.
419
00:23:48,200 --> 00:23:50,067
Y podría acompañarla
con zapatos plateados.
420
00:23:51,334 --> 00:23:54,234
Claro, buscas como combinarla
con tus zapatos.
421
00:23:54,934 --> 00:23:57,300
- Porque si tienes...
- ¿Tienes los pies grandes?
422
00:23:57,400 --> 00:24:00,200
- Así es.
- Bien, eso nunca me detuvo.
423
00:24:00,467 --> 00:24:02,400
Además no me gusta
mostrar mis dedos.
424
00:24:02,767 --> 00:24:06,234
- No te gusta.
- Mi pulgar es gigante.
425
00:24:07,367 --> 00:24:08,968
No creo que se vea bien
en zapatos abiertos.
426
00:24:10,601 --> 00:24:12,234
Qué locura.
Tengo que ver tu dedo.
427
00:24:12,300 --> 00:24:15,100
¿Puedo verlo?
No puedes andar por la vida...
428
00:24:15,167 --> 00:24:20,033
- Tapo mi dedo. Es muy grande.
- Es un dedo hermoso.
429
00:24:20,200 --> 00:24:22,200
Conozco gente
que pagaría por lamerlo.
430
00:24:23,334 --> 00:24:25,133
- Déjalo.
- ¿Que lo deje?
431
00:24:25,200 --> 00:24:27,968
Sí, es un consejo que te servirá
en esta competencia.
432
00:24:28,334 --> 00:24:31,300
Tienes que buscarlo.
Y que nada te detenga.
433
00:24:32,300 --> 00:24:34,434
Libera tus dedos y el resto seguirá.
434
00:24:36,267 --> 00:24:38,601
Hola, Jessica.
¿Puedo ver lo que haces?
435
00:24:38,968 --> 00:24:41,701
Hola. Elegí ésta por el color.
436
00:24:42,234 --> 00:24:46,133
Pero es muy clara
lo que es un problema,
437
00:24:46,200 --> 00:24:48,868
no quiero parecer desnuda.
438
00:24:49,000 --> 00:24:50,801
¿No quieres verte
como una prostituta, eso es?
439
00:24:51,300 --> 00:24:53,300
No. No en cámara.
440
00:24:54,300 --> 00:24:55,968
- Quizá después del show.
- Sí.
441
00:24:56,701 --> 00:24:59,601
- ¿Qué hay debajo?
- Usé corsé.
442
00:24:59,767 --> 00:25:01,400
¿Trajiste un corsé?
443
00:25:01,501 --> 00:25:06,467
Sí. También hice esto en...
Lo siento.
444
00:25:06,667 --> 00:25:10,667
Sí, un pequeño top.
Dilo en español si quieres.
445
00:25:10,734 --> 00:25:11,801
- ¿Si?
- Sí.
446
00:25:25,634 --> 00:25:28,200
Porque le dará un toque especial.
447
00:25:29,601 --> 00:25:33,400
- ¿Le pones relleno?
- No tengo un cuerpo femenino.
448
00:25:33,467 --> 00:25:36,767
- Déjame ver.
- Tengo un trasero de chico.
449
00:25:38,067 --> 00:25:40,033
Y necesito verme curvilínea.
450
00:25:41,567 --> 00:25:43,200
Tengo ganas de verlo en el escenario.
451
00:25:44,968 --> 00:25:49,501
Muy bien.
Veré que está haciendo Morgan.
452
00:25:50,200 --> 00:25:51,434
¿Cuáles son tus planes?
453
00:25:51,501 --> 00:25:53,400
Bien. No estoy segura
que haré con las mangas,
454
00:25:53,701 --> 00:25:56,200
pero haré un cuello alto
y quizá incorporar esto.
455
00:25:58,400 --> 00:25:59,567
Tengo esto.
456
00:26:00,334 --> 00:26:02,234
Es enorme.
Puedo usarlo como falda.
457
00:26:02,567 --> 00:26:06,267
- ¿Crees que te alcance el tiempo?
- Me haré el tiempo. Lo conseguiré.
458
00:26:06,534 --> 00:26:07,601
Ya veo.
459
00:26:08,567 --> 00:26:13,767
Muy bien, damas. Reúnanse.
Las veo mañana en el escenario.
460
00:26:14,801 --> 00:26:18,200
Nuestra jurada especial será...
461
00:26:19,501 --> 00:26:20,834
... Kathy Griffin.
462
00:26:22,234 --> 00:26:24,200
Me identifico mucho
con Kathy Griffin.
463
00:26:24,267 --> 00:26:26,734
La amo.
Me entusiasma que esté presente.
464
00:26:26,868 --> 00:26:27,868
Recuerden,
465
00:26:27,934 --> 00:26:32,400
sólo hay una oportunidad para dar
una primera impresión favorable.
466
00:26:32,767 --> 00:26:34,701
Así que no lo arruinen.
467
00:26:35,300 --> 00:26:37,501
Buena suerte, nos vemos.
468
00:26:40,400 --> 00:26:43,033
Me preocupa que dirá el jurado.
469
00:26:43,601 --> 00:26:47,501
Con todo este lío que vestiré mañana,
esto será brutal.
470
00:26:57,367 --> 00:27:00,801
Esta es mi primera caminata
en una pasarela.
471
00:27:01,100 --> 00:27:03,934
Así que estoy muy emocionada.
472
00:27:04,601 --> 00:27:07,434
- ¿Estás nerviosa?
- Sí.
473
00:27:07,767 --> 00:27:11,200
Lo único que quiero
es terminar este atuendo.
474
00:27:12,234 --> 00:27:14,567
- ¿Qué opinas, Sahara?
- Oh, sí.
475
00:27:16,467 --> 00:27:18,267
Creo que Mystique es un error.
476
00:27:19,167 --> 00:27:21,501
Me gusta ser drag
porque me gusta la transformación.
477
00:27:21,567 --> 00:27:23,501
El vestuario, el pelo, el maquillaje.
478
00:27:24,200 --> 00:27:26,234
El glamour de esto.
Es una forma de arte.
479
00:27:27,434 --> 00:27:31,234
El poder convertirte en una persona
distinta es empoderador.
480
00:27:46,868 --> 00:27:48,434
¡Sí! ¡Sí!
481
00:27:49,834 --> 00:27:53,334
Hola, chicos.
Estoy feliz de verlos.
482
00:27:53,901 --> 00:27:55,801
Santino, qué bueno tenerte de vuelta.
483
00:27:55,934 --> 00:27:56,934
Te extrañé.
484
00:27:57,100 --> 00:27:59,634
Merle, te ves maravillosa.
485
00:28:00,167 --> 00:28:02,467
Mi vida no tenía sentido sin ti, Ru.
486
00:28:02,534 --> 00:28:05,133
Mike, ¿qué opinas
de las competidoras?
487
00:28:05,567 --> 00:28:07,534
Estoy muy impresionado.
488
00:28:07,834 --> 00:28:10,667
Y Kathy Griffin.
Bienvenida al show.
489
00:28:10,734 --> 00:28:15,234
Ru, no puedo creer que le hayas
robado los brazos a Michelle Obama.
490
00:28:15,501 --> 00:28:17,501
Son perfectos como tú.
491
00:28:18,400 --> 00:28:19,701
Ok, jueces.
492
00:28:19,767 --> 00:28:23,701
En el desafío de esta semana,
inspirado en Scarlett O'Hara,
493
00:28:24,033 --> 00:28:27,234
las chicas tienen que presentar
un look impactante,
494
00:28:27,767 --> 00:28:30,968
hecho de cortinas y muebles usados.
495
00:28:31,901 --> 00:28:33,601
¿Están listos
para ver sus creaciones?
496
00:28:34,434 --> 00:28:36,968
Caballeros, enciendan sus motores.
497
00:28:37,300 --> 00:28:40,234
Que gane la mejor mujer.
498
00:28:44,901 --> 00:28:48,300
Creo que tengo oportunidad
de ganar el desafío.
499
00:28:48,968 --> 00:28:50,801
Mi vestido se veía increíble.
500
00:28:51,601 --> 00:28:55,067
Me gusta la tela debajo del vestido.
Es la alfombra y el vestido.
501
00:28:55,634 --> 00:28:57,000
Y no combinan, no es necesario.
502
00:28:58,133 --> 00:29:01,701
Es tan de los 2000.
No tiene nada mal, Sanchez.
503
00:29:02,534 --> 00:29:05,667
- Aquí viene el descaro.
- La descarada Raven.
504
00:29:05,934 --> 00:29:08,033
En mi caminata
muevo mucho la cadera.
505
00:29:08,334 --> 00:29:11,367
Sacudo el cabello.
Lo hago sensual.
506
00:29:11,567 --> 00:29:14,033
- Me gusta el enfoque en la cintura.
- Sí. Muy chic.
507
00:29:14,133 --> 00:29:17,567
Incluso donde no hay, fabrico una.
Eso es básico en este negocio.
508
00:29:21,133 --> 00:29:22,334
Sí.
509
00:29:22,434 --> 00:29:26,234
Belleza sureña, africana,
chica playboy, todo en una.
510
00:29:27,133 --> 00:29:30,300
Creo que a nadie más
se le ocurrió este concepto.
511
00:29:31,167 --> 00:29:32,868
Me pregunto para qué usa esa vara.
512
00:29:33,901 --> 00:29:35,367
Ahí viene Jujubee.
513
00:29:35,567 --> 00:29:37,934
Me siento bien.
Extremadamente hermosa.
514
00:29:38,567 --> 00:29:42,234
No buscaba verme bonita,
si no feroz.
515
00:29:42,300 --> 00:29:46,667
Me puse mis plumas y me sentí
como una diosa guerrera.
516
00:29:47,000 --> 00:29:48,767
A Lauren Bacall
le hubiera gustado ese cuello.
517
00:29:49,167 --> 00:29:50,734
Se lo hubiera quitado peleando.
518
00:29:51,501 --> 00:29:54,434
- Todas son pelirrojas, Kathy.
- Mira esas piernas.
519
00:29:54,567 --> 00:29:55,701
Que piernas.
520
00:29:56,767 --> 00:30:01,367
No sabía que hacer
con los focos en mis ojos.
521
00:30:01,567 --> 00:30:05,000
Vi a Ru sonreírme.
Tenía pánico.
522
00:30:05,734 --> 00:30:08,934
Se ve como Raquel Welch.
Y no me refiero solo al cabello.
523
00:30:09,801 --> 00:30:11,200
Sahara.
524
00:30:11,267 --> 00:30:14,334
- Está lloviendo.
- Si, arroja sombra muy en serio.
525
00:30:14,534 --> 00:30:16,701
Vamos a verla en una piscina
en South Beach.
526
00:30:17,067 --> 00:30:19,033
Me emociona caminar la pasarela.
Es una de mis cosas favoritas.
527
00:30:19,634 --> 00:30:21,334
Me gusta la mezcla de azules.
528
00:30:21,400 --> 00:30:23,501
- Está genial.
- Es refrescante.
529
00:30:25,634 --> 00:30:29,567
Al pisar la pasarela
me sentí intimidada.
530
00:30:29,634 --> 00:30:31,801
No quieres arruinarlo
frente a RuPaul.
531
00:30:32,734 --> 00:30:35,334
Le cuelga maíz de su mano.
532
00:30:35,834 --> 00:30:37,901
- ¿Qué es eso con maíz?
- Me dieron con una mazorca.
533
00:30:38,434 --> 00:30:39,934
- ¿Te dieron con una mazorca?
- Sí.
534
00:30:41,701 --> 00:30:42,934
Jessica Wild.
535
00:30:43,200 --> 00:30:44,467
Flor salvaje.
536
00:30:44,601 --> 00:30:47,067
Esto se inspira en una película
que no he visto.
537
00:30:47,400 --> 00:30:51,200
Pero en mi mente, esa chica
es increíble como Jessica.
538
00:30:52,300 --> 00:30:54,601
¿Cómo se la mandaron
tan rápido del taller?
539
00:30:54,667 --> 00:30:58,834
Porque muchos deben haber trabajado
en esas flores. Es mucho trabajo.
540
00:30:59,567 --> 00:31:02,000
Morgan McMichaels.
Miren ese cuerpo.
541
00:31:02,133 --> 00:31:03,801
Mi actitud es positiva.
542
00:31:04,167 --> 00:31:07,000
No me iré a casa en este desafío.
543
00:31:07,467 --> 00:31:10,534
Me encanta el cinturón
y la joya del vientre.
544
00:31:10,601 --> 00:31:12,667
Me gustaron los ojales.
545
00:31:12,734 --> 00:31:14,467
Nunca conocí un ojal
que no me gustara.
546
00:31:14,534 --> 00:31:15,868
Sí, son fabulosos.
547
00:31:15,968 --> 00:31:17,567
Yo también. No sé qué es,
pero estoy de acuerdo.
548
00:31:18,968 --> 00:31:19,968
Muy bien.
549
00:31:20,334 --> 00:31:22,000
Bien, no es sólo un atuendo
es un estilo de vida.
550
00:31:22,234 --> 00:31:25,167
¿Quién necesita un híbrido cuando
tienes una canasta en la cabeza?
551
00:31:26,701 --> 00:31:28,701
Saqué a relucir todos mis trucos.
552
00:31:32,767 --> 00:31:35,334
Si me voy a casa,
quiero ser recordada.
553
00:31:36,334 --> 00:31:38,400
Nicole Paige Brooks.
554
00:31:38,634 --> 00:31:41,601
Me veo como la madame
que administra la taberna.
555
00:31:41,901 --> 00:31:43,334
Está en llamas.
556
00:31:43,400 --> 00:31:45,834
Sí, la señorita
tiene problemas al caminar.
557
00:31:46,701 --> 00:31:48,968
Vivienne Westwood
hace de Vivienne Leigh.
558
00:31:49,033 --> 00:31:51,767
Dios mío, quisiera haber dicho eso.
559
00:31:52,234 --> 00:31:53,767
Pandora Boxx.
560
00:31:53,834 --> 00:31:56,267
No puedo creer que la perra
me haya sacado mi peluca.
561
00:31:56,400 --> 00:31:58,300
No puedo creerlo.
562
00:31:58,367 --> 00:31:59,501
Es como una doble.
563
00:31:59,834 --> 00:32:03,200
Es la única oportunidad
de caminar frente a Kathy Griffin,
564
00:32:03,267 --> 00:32:04,901
así que usaré esa peluca.
565
00:32:07,400 --> 00:32:08,734
Hola, muñecas.
566
00:32:10,501 --> 00:32:13,434
Cualquiera que tenga
el coraje de liberarse
567
00:32:13,501 --> 00:32:15,634
y seguir su corazón
es mi héroe.
568
00:32:16,601 --> 00:32:20,300
Basada en el desafío,
la sesión de fotos
569
00:32:20,801 --> 00:32:23,534
y su presentación de hoy
en el escenario,
570
00:32:24,300 --> 00:32:25,834
tomé algunas decisiones.
571
00:32:27,300 --> 00:32:29,567
Cuando las nombre,
den un paso al frente.
572
00:32:31,701 --> 00:32:32,734
Jujubee.
573
00:32:34,167 --> 00:32:35,367
Tatianna.
574
00:32:36,667 --> 00:32:37,901
Raven.
575
00:32:38,801 --> 00:32:39,968
Sonique.
576
00:32:41,167 --> 00:32:42,734
Jessica Wild.
577
00:32:43,767 --> 00:32:45,467
Nicole Paige Brooks.
578
00:32:46,400 --> 00:32:48,133
Les tengo malas noticias.
579
00:32:49,634 --> 00:32:51,467
Ninguna de ustedes es la mejor.
580
00:32:52,934 --> 00:32:55,300
Y les tengo buenas noticias.
581
00:32:56,267 --> 00:32:58,033
Ninguna es la peor.
582
00:32:59,467 --> 00:33:02,400
Felicitaciones.
Están a salvo.
583
00:33:03,834 --> 00:33:07,167
No me gusta ser del montón.
Quiero estar entre las mejores.
584
00:33:08,033 --> 00:33:10,567
A medida que avancen
en la competencia,
585
00:33:11,267 --> 00:33:13,133
les tengo un consejo:
586
00:33:14,534 --> 00:33:16,434
mejoren.
587
00:33:17,667 --> 00:33:19,400
Pueden abandonar el escenario.
588
00:33:22,434 --> 00:33:26,367
De ustedes seis,
una ganará el desafío.
589
00:33:26,834 --> 00:33:29,567
Y una de ustedes bajará el telón.
590
00:33:31,334 --> 00:33:32,901
Empecemos con Tyra.
591
00:33:33,534 --> 00:33:35,467
Estas son las cortinas
que utilizaste.
592
00:33:35,834 --> 00:33:38,734
Hubiera querido ver más originalidad.
593
00:33:38,968 --> 00:33:43,834
No me importa que no sea innovador,
pero tiene una forma muy clásica.
594
00:33:44,133 --> 00:33:47,467
Tengo una pequeña crítica, deberías
divertirte más con tu rostro.
595
00:33:47,634 --> 00:33:50,968
Sonríe. Más expresividad.
Recuerda, eres drag queen.
596
00:33:51,033 --> 00:33:55,400
- Así que mejora tu expresión.
- Miremos la foto con Mike Ruiz.
597
00:33:55,467 --> 00:33:58,601
- ¿Qué estabas pensando?
- Posa sin caerte.
598
00:33:58,667 --> 00:34:02,501
No estoy de acuerdo. Caerte sobre
ellos habría sido lo mejor del día.
599
00:34:02,834 --> 00:34:06,267
Shangela,
¿qué dice este atuendo sobre ti?
600
00:34:06,901 --> 00:34:09,767
Bueno, un poco divertido,
un poco desprolijo en los bordes,
601
00:34:09,968 --> 00:34:12,334
porque soy nueva
en el mundo de las drag queen.
602
00:34:12,434 --> 00:34:17,267
Tu busto no se ve.
No hay caderas.
603
00:34:19,067 --> 00:34:23,968
Creo que debes comprender mejor
cómo gestualizar en las fotos.
604
00:34:24,167 --> 00:34:27,200
Morgan McMichaels,
¿qué dice este atuendo sobre ti?
605
00:34:27,434 --> 00:34:32,100
- Una guerrera ruda.
- Me encanta. Te llamaré CherGifani.
606
00:34:32,167 --> 00:34:35,100
Tienes un poco de Cher,
de Fergie y de Gwen Stefani.
607
00:34:35,601 --> 00:34:38,534
Cher usó algo parecido
en su video de "Half-Breed".
608
00:34:38,601 --> 00:34:39,901
En "Half-Breed".
609
00:34:41,968 --> 00:34:46,300
Pareciera ser muchas cosas distintas
lo que podría ser un desastre,
610
00:34:46,400 --> 00:34:47,767
pero funciona.
611
00:34:47,968 --> 00:34:49,167
¿Cuánto?
612
00:34:50,300 --> 00:34:51,868
Pandora Boxx.
613
00:34:52,067 --> 00:34:54,300
Es como mirarme al espejo.
En serio.
614
00:34:54,667 --> 00:34:56,834
Kathy, ¿dirías que es la más linda
de las competidoras?
615
00:34:56,968 --> 00:34:58,434
Claramente.
616
00:35:00,934 --> 00:35:04,567
Ojalá que la energía de la foto
se hubiera visto en el escenario.
617
00:35:05,801 --> 00:35:07,501
Aquí, te ves recatada.
618
00:35:07,667 --> 00:35:12,234
Ahí, estás gritando
como Judy Garland drogada.
619
00:35:13,734 --> 00:35:15,868
Mystique Summers Madison.
620
00:35:16,067 --> 00:35:18,834
Me decepciona el vestido.
Recuerda, es la primera impresión.
621
00:35:19,100 --> 00:35:20,367
Puede que sea robusta,
622
00:35:20,501 --> 00:35:24,267
pero puedo competir con las flacas
usando algo corto si quiero.
623
00:35:26,767 --> 00:35:30,901
- ¿Se te está saliendo un pecho?
- ¿Quieren leche?
624
00:35:33,033 --> 00:35:36,667
Todo el humor que vemos ahora,
me habría gustado verlo en la foto.
625
00:35:36,834 --> 00:35:40,033
Sí, es cierto. Conócete
y mantente consistente siempre.
626
00:35:40,100 --> 00:35:43,667
Muy bien. Sahara Davenport,
tu primera impresión para nosotros.
627
00:35:44,968 --> 00:35:47,834
Mi novio es asiático,
por eso usé la sombrilla.
628
00:35:48,467 --> 00:35:50,601
Bueno, un novio asiático
es muy Guerra Civil.
629
00:35:52,834 --> 00:35:55,400
Me gusta el vestido,
pero no es muy de drag queen.
630
00:35:55,834 --> 00:35:58,033
Estoy de acuerdo.
Pudo ser más extravagante.
631
00:35:58,234 --> 00:35:59,834
Soy neoyorquina.
Siempre estoy activa,
632
00:35:59,901 --> 00:36:01,734
así que decidí hacer
algo más contemporáneo.
633
00:36:02,067 --> 00:36:05,234
Con eso en mente,
esto es una competencia drag.
634
00:36:06,601 --> 00:36:07,734
Gracias, chicas.
635
00:36:07,801 --> 00:36:12,267
Mientras las seis se relajan
en el salón de Interior Illusions,
636
00:36:12,801 --> 00:36:15,601
los jueces y yo decidiremos.
Gracias.
637
00:36:16,200 --> 00:36:20,634
Bien, entre nosotros
tenemos trabajo que hacer.
638
00:36:21,000 --> 00:36:26,334
Hablemos de Mystique.
Ese atuendo era desprolijo.
639
00:36:26,601 --> 00:36:28,801
Incluso la pirueta fue desprolija,
pero fue entretenida.
640
00:36:29,167 --> 00:36:30,834
Si estuviéramos
en un espectáculo drag
641
00:36:31,067 --> 00:36:33,434
el público gay
hubiera celebrado esa pirueta.
642
00:36:33,501 --> 00:36:36,901
- Pero ese vestido...
- Su humor compensa el vestido.
643
00:36:37,200 --> 00:36:39,434
- Shangela.
- Muy anticuada.
644
00:36:39,601 --> 00:36:42,567
Tuvo más personalidad
en las preguntas que en su caminata.
645
00:36:42,667 --> 00:36:44,868
Así que podría aprender a actuar.
646
00:36:45,200 --> 00:36:50,033
No estamos juzgando potencial.
Queremos súper estrellas ahora.
647
00:36:50,367 --> 00:36:53,767
Esto es "RuPaul's Drag Race".
No la escuela de RuPaul.
648
00:36:54,834 --> 00:36:57,133
- Sahara.
- Chic, maravillosa,
649
00:36:57,200 --> 00:37:01,167
dulce y con buenas poses,
pero no sé si tiene espectacularidad.
650
00:37:01,234 --> 00:37:05,434
Exacto. Aquí hay que deslumbrar.
Y no es eso lo que vimos.
651
00:37:05,501 --> 00:37:06,467
Tyra.
652
00:37:06,534 --> 00:37:10,067
Hermosa. Gran aspecto, genial
vestido y cabello, buen maquillaje,
653
00:37:10,133 --> 00:37:13,868
¿pero dónde está la personalidad?
- Parece que no existe.
654
00:37:14,200 --> 00:37:19,067
- Morgan McMichaels.
- No sentí que fuera divertida.
655
00:37:19,167 --> 00:37:22,968
Me gustó el concepto.
Una imagen muy bien trabajada.
656
00:37:23,267 --> 00:37:24,300
Pandora Boxx.
657
00:37:24,501 --> 00:37:27,434
Tuvo buen sentido del humor.
Y su imagen me pareció genial.
658
00:37:27,601 --> 00:37:30,133
Necesita de esa personalidad de drag,
659
00:37:30,200 --> 00:37:33,334
"me tomo el escenario,
soy la dueña, aquí estoy".
660
00:37:33,534 --> 00:37:35,267
Está todo dicho, silencio.
661
00:37:36,200 --> 00:37:39,234
Qué vuelvan las chicas.
662
00:37:40,667 --> 00:37:42,000
Bienvenidas, chicas.
663
00:37:42,934 --> 00:37:44,467
Tyra Sanchez.
664
00:37:45,834 --> 00:37:48,267
A los jueces les gustó tu imagen.
665
00:37:49,434 --> 00:37:54,901
¿Pero tienes la personalidad
para ser la nueva estrella drag?
666
00:37:56,868 --> 00:37:59,534
Felicitaciones, pasaste.
667
00:38:04,400 --> 00:38:07,634
Shangela.
Tienes mucha energía,
668
00:38:08,234 --> 00:38:12,567
¿pero puede eso compensar
la falta de experiencia?
669
00:38:12,634 --> 00:38:16,367
Lo siento, querida.
Vas a la eliminación.
670
00:38:18,767 --> 00:38:24,767
Esperaba ser de las peores.
Ahora pienso como revertirlo.
671
00:38:25,467 --> 00:38:26,634
Morgan McMichaels.
672
00:38:27,133 --> 00:38:30,167
Causaste una muy buena impresión
en los jueces.
673
00:38:31,601 --> 00:38:34,400
Eres la ganadora del desafío.
674
00:38:35,667 --> 00:38:37,067
Muchas gracias.
675
00:38:37,133 --> 00:38:40,834
Recibirás inmunidad
para la próxima semana.
676
00:38:40,901 --> 00:38:42,033
Sí.
677
00:38:42,434 --> 00:38:46,300
Además harás una sesión de fotos
para Interior Illusions
678
00:38:46,934 --> 00:38:49,701
que aparecerá en la revista Luxe.
679
00:38:50,634 --> 00:38:52,634
- Felicidades.
- Muchas gracias.
680
00:38:52,901 --> 00:38:55,534
Ganar un desafío de esta competencia
es increíble,
681
00:38:55,667 --> 00:38:58,834
pero haber ganado el primero,
elevé mis expectativas.
682
00:38:59,801 --> 00:39:03,300
Pandora Boxx.
Felicidades, pasaste.
683
00:39:03,367 --> 00:39:04,334
Gracias.
684
00:39:09,067 --> 00:39:11,267
Mystique Summers Madison.
685
00:39:12,767 --> 00:39:17,067
Tu atuendo se define en una palabra,
desprolijo.
686
00:39:18,834 --> 00:39:23,000
Pero por tu inolvidable presentación,
687
00:39:25,067 --> 00:39:27,968
te dejo zafar de esta.
688
00:39:29,634 --> 00:39:32,300
- Pasaste.
- Gracias a todos.
689
00:39:33,901 --> 00:39:35,267
¡Mejora cariño!
690
00:39:36,968 --> 00:39:40,601
Ya que casi me eliminan,
voy a trabajar más duro,
691
00:39:40,667 --> 00:39:43,033
porque todavía puedo ser
la nueva súper estrella drag.
692
00:39:47,267 --> 00:39:48,501
Sahara Davenport.
693
00:39:49,434 --> 00:39:50,701
Esto me duele.
694
00:39:51,100 --> 00:39:52,734
Eres una muñeca hermosa,
695
00:39:52,801 --> 00:39:56,133
pero tu personalidad fue opaca.
696
00:39:56,667 --> 00:40:00,267
Lo siento querida,
vas a la eliminación.
697
00:40:00,868 --> 00:40:02,234
Quedé desolada.
698
00:40:03,133 --> 00:40:04,734
Es una locura,
porque vine para ganar,
699
00:40:04,801 --> 00:40:06,968
pero no quiero competir
con mi mejor amiga.
700
00:40:07,801 --> 00:40:09,467
Me imaginé
que quedaría de las últimas,
701
00:40:10,434 --> 00:40:12,434
pero no esperaba competir con Sahara.
702
00:40:12,968 --> 00:40:14,934
Sahara y yo fuimos juntas
a la universidad
703
00:40:15,000 --> 00:40:16,400
y somos amigas desde siempre.
704
00:40:16,467 --> 00:40:18,667
Dos reinas están frente a mí.
705
00:40:19,234 --> 00:40:22,534
Esta es su última oportunidad
de impresionarme
706
00:40:22,968 --> 00:40:25,701
y salvarse de la eliminación.
707
00:40:26,601 --> 00:40:30,434
Llegó el momento
de que canten playback...
708
00:40:30,767 --> 00:40:32,300
... por sus vidas.
709
00:40:33,434 --> 00:40:34,667
Y recuerden,
710
00:40:34,734 --> 00:40:38,367
buena suerte
y no lo arruinen.
711
00:40:52,534 --> 00:40:56,334
Mientras actúo veo a los jueces,
y algunos me miran.
712
00:40:56,534 --> 00:40:59,167
Y otros sólo miran a Sahara.
713
00:40:59,234 --> 00:41:02,334
Así que pensé:
"Cambia Shangela, cambia".
714
00:41:02,400 --> 00:41:03,634
Y eso hice.
715
00:41:05,400 --> 00:41:07,801
Miré,
y se había arrancado el vestido.
716
00:41:08,267 --> 00:41:11,167
Se había desatado.
Tenía que esforzarme.
717
00:41:16,400 --> 00:41:19,634
Cuando cayó al piso, pensé:
"Eso es, esfuérzate".
718
00:41:30,701 --> 00:41:32,267
Parecía Mortal Kombat.
719
00:41:53,334 --> 00:41:56,968
Señoritas, tomé una decisión.
720
00:41:59,601 --> 00:42:03,133
Sahara Davenport.
Te quedas.
721
00:42:05,634 --> 00:42:07,033
Felicitaciones, chica.
722
00:42:10,133 --> 00:42:11,667
Te quiero.
723
00:42:11,901 --> 00:42:14,033
Es un momento agridulce.
Estoy feliz de sobrevivir.
724
00:42:15,133 --> 00:42:17,534
Pero estoy triste
por mandar a mi amiga a casa.
725
00:42:17,968 --> 00:42:19,267
Shangela.
726
00:42:20,467 --> 00:42:22,000
Acabas de empezar,
727
00:42:22,067 --> 00:42:26,133
pero tengo la sensación
de que nos volveremos a ver.
728
00:42:27,167 --> 00:42:28,868
- Buena suerte, querida.
- Gracias.
729
00:42:29,033 --> 00:42:31,100
Llegó la hora de partir.
730
00:42:31,901 --> 00:42:33,200
Gracias a todos.
731
00:42:42,100 --> 00:42:43,400
Fue decepcionante.
732
00:42:43,534 --> 00:42:45,968
Si tenía que perder
con alguien del grupo,
733
00:42:47,033 --> 00:42:48,701
me alegro que haya sido
con mi amiga Sahara.
734
00:42:49,033 --> 00:42:50,701
Fue una gran experiencia.
735
00:42:50,834 --> 00:42:54,167
Ahora tengo que empacar las pelucas
e irme a casa.
736
00:42:55,334 --> 00:42:58,567
Fue una victoria agridulce.
737
00:42:59,701 --> 00:43:03,868
Felicitaciones, señoritas,
por sobrevivir su primer desafío.
738
00:43:04,601 --> 00:43:05,801
Y recuerden,
739
00:43:05,868 --> 00:43:09,734
si no se quieren a ustedes mismas,
¿cómo van a querer a alguien más?
740
00:43:09,901 --> 00:43:12,868
- ¿Puedo oír un amén?
- Amén.
741
00:43:13,000 --> 00:43:14,601
Ahora que suene la música.
742
00:43:15,305 --> 00:44:15,573
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org