1 00:00:01,400 --> 00:00:03,100 Anteriormente en RuPaul's Drag Race... 2 00:00:03,267 --> 00:00:06,133 Ustedes no son las primeras reinas en llegar. 3 00:00:07,167 --> 00:00:11,934 Han llegado siete y ya una se despidió con gracia. 4 00:00:13,367 --> 00:00:15,767 Muestra la cara. No se ve. 5 00:00:17,200 --> 00:00:21,367 Tienen que crear la mejor línea de ropa para el alma de la fiesta. 6 00:00:22,000 --> 00:00:23,167 Darienne Lake. 7 00:00:23,267 --> 00:00:24,801 Es un poco aburrida. 8 00:00:25,334 --> 00:00:27,601 Siento que emanas energía negativa. 9 00:00:27,934 --> 00:00:29,234 Yo... Está bien. 10 00:00:30,734 --> 00:00:34,033 Bianca Del Rio, eres la ganadora del reto de esta semana. 11 00:00:34,968 --> 00:00:37,501 Darienne Lake, fabuloso, te quedas. 12 00:00:38,667 --> 00:00:42,200 Magnolia Crawford, despídete con gracia. 13 00:00:43,067 --> 00:00:48,133 Disfruta este momento, porque quedan seis feroces reinas más, 14 00:00:48,534 --> 00:00:50,601 listas para quitarte la corona. 15 00:00:54,367 --> 00:00:55,501 ¡Mierda! 16 00:01:00,934 --> 00:01:05,067 Entré a la sala de creación y ¡sorpresa! Estaban las otras chicas. 17 00:01:05,167 --> 00:01:06,467 Mira a estas zorras. 18 00:01:08,701 --> 00:01:09,701 ¿Cómo dices? 19 00:01:10,400 --> 00:01:11,834 ¡Hola! Abrazos. 20 00:01:12,100 --> 00:01:13,400 Ven a acá, tú. 21 00:01:13,501 --> 00:01:14,767 Feliz Mardi Gras. 22 00:01:14,968 --> 00:01:17,400 Es nuestra primera vez juntas. 23 00:01:17,501 --> 00:01:20,334 Íbamos de un lado al otro como olfateándonos. 24 00:01:20,434 --> 00:01:21,868 - ¿Tu nombre? - Trinity. 25 00:01:21,968 --> 00:01:22,968 BenDeLaCreme. 26 00:01:23,167 --> 00:01:27,501 Me aprecio que BenDeLaCreme se veía como la esposa de Hamburglar. 27 00:01:29,601 --> 00:01:33,133 Soy la Srta. Laganja Estranja, cariño, corazón. 28 00:01:33,234 --> 00:01:34,901 Laganja, eres de lo último. 29 00:01:35,000 --> 00:01:36,467 ¿Qué te pasa, zorra? 30 00:01:37,067 --> 00:01:41,033 Laganja: molesta, joven, tonta. 31 00:01:41,501 --> 00:01:44,000 Hola, soy Darienne Lake. Vengo de Nueva York. 32 00:01:44,133 --> 00:01:51,033 Darienne... Por dios. Digamos que hay espacio para todas. 33 00:01:51,801 --> 00:01:54,801 Menos mal que no soy la única que estuvo en American Idol. 34 00:01:54,901 --> 00:01:56,801 - Lo sé. - Yo te conozco. 35 00:01:56,901 --> 00:01:58,100 ¿Eres de la temporada 1? 36 00:01:58,200 --> 00:02:01,834 No. "¿En qué temporada estuviste? ¿En la primera?" 37 00:02:02,200 --> 00:02:04,934 Pensé: "¿Ésa será tu estrategia este año, zorra?". 38 00:02:05,234 --> 00:02:08,133 Bueno, se ven bien, chicas. 39 00:02:11,834 --> 00:02:14,067 Hubo una pequeña pausa en la frase. 40 00:02:14,434 --> 00:02:17,667 Chicas... se ven bien. 41 00:02:18,200 --> 00:02:21,968 Yo no tosí como hombre, pero igual se ven bien, chicas. 42 00:02:22,567 --> 00:02:26,400 No saques las uñas todavía, Kimora Lee Kardashian. Debería calmarse. 43 00:02:26,467 --> 00:02:27,467 Me llamo Gia Gunn. 44 00:02:27,567 --> 00:02:30,000 Yo no saco las uñas. Yo soy toda una fiera. 45 00:02:30,100 --> 00:02:32,400 ¿Sí? ¿Sí? Cálmate, no te preocupes. 46 00:02:32,601 --> 00:02:35,501 Cualquiera de las chicas sabe cómo sacarlas. ¿Sí? ¿Sí? 47 00:02:37,267 --> 00:02:42,667 El escenario ya está listo. Cada uno de los grupos está muy unido. 48 00:02:42,934 --> 00:02:49,601 El vínculo ya está completo. Esto será... "¿Cómo están, chicas?". 49 00:02:55,067 --> 00:02:59,601 La ganadora recibirá un suministro de cosméticos ColorEvolution 50 00:02:59,767 --> 00:03:03,067 y un premio de $100.000 en efectivo. 51 00:03:03,567 --> 00:03:07,601 Nuestras juezas invitadas son: Lena Headey, de Game of Thrones, 52 00:03:07,767 --> 00:03:08,901 y Linda Blair. 53 00:03:10,000 --> 00:03:16,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 54 00:03:19,367 --> 00:03:22,734 Hola, hola, buenos días. Volví, amiga. 55 00:03:23,133 --> 00:03:26,734 ¿Quiénes son esos otros chicos que entraron en el estudio? 56 00:03:26,834 --> 00:03:28,968 No me gustan algunas de las otras reinas. 57 00:03:29,067 --> 00:03:34,934 No me gustan las reinas desordenadas, ni las corrientes, ni las masculinas. 58 00:03:35,834 --> 00:03:37,701 ¿Qué creen que vaya a pasar hoy? 59 00:03:38,000 --> 00:03:40,267 Espero que no sea nada aburrido como Gia. 60 00:03:44,601 --> 00:03:45,834 Correo de RuPaul. 61 00:03:48,133 --> 00:03:49,367 Adelante, grita. 62 00:03:51,601 --> 00:03:55,367 ¿Chicas? ¿Dónde están? 63 00:03:57,767 --> 00:04:02,133 No las consigo encontrar. Escúchenme. 64 00:04:04,200 --> 00:04:05,901 Aléjense de la luz. 65 00:04:06,734 --> 00:04:13,267 Aléjense de la luz. Dije que se quitaran de la luz. 66 00:04:16,000 --> 00:04:18,901 Mucho mejor. ¡Son locas! 67 00:04:20,467 --> 00:04:22,467 ¿Cómo? 68 00:04:22,801 --> 00:04:25,667 - Hola, hola, hola. - Hola, mamá Ru. 69 00:04:25,767 --> 00:04:29,200 ¿Cómo le va a mi familia de reinas mezcladas? 70 00:04:29,567 --> 00:04:30,567 Horrible. 71 00:04:30,834 --> 00:04:34,934 Bueno, eso ya lo veremos. Ahora, quiero que hagan parejas 72 00:04:35,033 --> 00:04:38,467 con una reina que no esté en su grupo original. 73 00:04:40,234 --> 00:04:44,868 En el mini reto de hoy, cada pareja debe coreografiar 74 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 y doblar una canción, llevando puesto un bikini, 75 00:04:49,167 --> 00:04:54,167 tendrán que inspirarse en el Hotel 5 estrellas Island House 76 00:04:54,334 --> 00:04:55,934 de Cayo Hueso. 77 00:04:56,534 --> 00:04:59,767 ¡Qué entren mis ayudantes! 78 00:05:02,100 --> 00:05:03,133 ¡Sí! 79 00:05:04,701 --> 00:05:05,701 ¡Adelante! 80 00:05:13,501 --> 00:05:18,667 Muy bien, las primeras son Courtney Act y Laganja Estranja. 81 00:05:19,100 --> 00:05:20,834 ¿Quién va a arriba y quién abajo? 82 00:05:21,200 --> 00:05:22,701 - Voy abajo. - Voy abajo. 83 00:05:22,868 --> 00:05:23,868 ¿Cómo? 84 00:05:23,968 --> 00:05:26,367 Lo siento. Yo voy arriba. 85 00:05:29,367 --> 00:05:31,067 Bien, a sus posiciones. 86 00:05:32,868 --> 00:05:36,334 ¿Ya están en sus puestos? Comiencen. 87 00:06:25,334 --> 00:06:29,734 Bueno, señoritas, todas lo hicieron de las mil maravillas, 88 00:06:29,834 --> 00:06:34,167 pero las ganadoras son Milk y Adore. - ¡Sí! 89 00:06:35,567 --> 00:06:39,634 Es hora de asustar a las fieras. 90 00:06:40,100 --> 00:06:44,901 En el reto principal de esta semana harán un casting para una película 91 00:06:45,067 --> 00:06:48,901 de terror, Reinas Infernales. 92 00:06:51,634 --> 00:06:58,367 Trabajaran en grupos de seis, harán dos escenas espeluznantes. 93 00:06:58,434 --> 00:07:02,534 Una estará ambientada en los sesenta y la otra en los ochenta. 94 00:07:02,601 --> 00:07:09,601 #ScreamQueens. Milk y Adore serán las capitanas. Estos son los guiones. 95 00:07:11,100 --> 00:07:13,167 Elijan a sus compañeras. 96 00:07:13,834 --> 00:07:15,133 Srta. Bianca. 97 00:07:16,601 --> 00:07:17,634 Doy miedo. 98 00:07:17,734 --> 00:07:21,701 - Srta. Laganja Estranja. - Vamos, amiga, a gritar. 99 00:07:22,901 --> 00:07:26,234 - Darienne Lake. - Esto no es como las clases de deportes. 100 00:07:26,901 --> 00:07:27,968 DeLaCreme. 101 00:07:29,601 --> 00:07:31,400 Srta. Courtney Act. 102 00:07:32,634 --> 00:07:33,834 Gia Gunn. 103 00:07:35,634 --> 00:07:36,634 Joslyn. 104 00:07:37,167 --> 00:07:38,167 Asustaremos. 105 00:07:38,901 --> 00:07:41,000 - April. - ¡Sí! 106 00:07:43,434 --> 00:07:45,133 Trinity Kardashian. 107 00:07:46,200 --> 00:07:50,868 Eso significa que Vivacious irá al equipo de Adore. 108 00:07:50,968 --> 00:07:52,767 Ven, cariño, ven. 109 00:07:53,100 --> 00:07:57,167 Interesante. Eligieron a las reinas de sus grupo originales. 110 00:07:57,400 --> 00:08:00,067 Claro que elegí a mi grupo. Ellas son las mejores. 111 00:08:00,133 --> 00:08:03,801 El primer grupo tiene chicas lindas, pero no me agradan. 112 00:08:04,367 --> 00:08:08,467 Caballeros, enciendan sus motores. Qué la mejor mujer... 113 00:08:17,300 --> 00:08:18,400 Adiós, Ru. 114 00:08:23,901 --> 00:08:25,334 Termina de morir. 115 00:08:28,300 --> 00:08:31,200 Bien, chicas. Me encanta esto. 116 00:08:31,267 --> 00:08:33,200 Me encantan las películas de terror 117 00:08:33,334 --> 00:08:36,767 de los ochenta. Cuando supe que nos tocaba la versión de esa época, 118 00:08:36,934 --> 00:08:37,934 me volví loca. 119 00:08:38,000 --> 00:08:40,067 Bien, yo seré Heather y tú Becky. 120 00:08:40,167 --> 00:08:41,734 - Bien. - Y tú la madre loca. 121 00:08:41,834 --> 00:08:44,934 - Sí. - Yo quiero ser la madre loca. 122 00:08:45,567 --> 00:08:46,901 ¿Quieres ser la cabeza en la caja? 123 00:08:48,534 --> 00:08:50,567 Ya nos queda poco tiempo. 124 00:08:50,634 --> 00:08:53,868 Me aferraré a esto como a los caramelos de una piñata. 125 00:08:54,234 --> 00:08:55,667 Tómalo, porque eso es lo que harás. 126 00:08:56,067 --> 00:08:57,133 Espera, ¿dónde estoy? 127 00:08:57,634 --> 00:08:59,267 No quiero ser la machorra. 128 00:08:59,467 --> 00:09:01,634 Y tú serás la agente machorra. 129 00:09:03,000 --> 00:09:04,300 Puedes hacerlo, ¿no? 130 00:09:05,400 --> 00:09:09,234 Sí. "Basta. ¿Qué demonios? Soy una dama trabajadora." 131 00:09:10,334 --> 00:09:15,133 April no es nada varonil. Así que tendrá que practicar mucho. 132 00:09:16,834 --> 00:09:18,968 "Despídete con gracia." 133 00:09:19,100 --> 00:09:24,701 "Asco, atropéllame con un 'Dalarian'." ¿Qué es eso? 134 00:09:25,033 --> 00:09:26,033 Un DeLorean. 135 00:09:26,133 --> 00:09:28,267 - ¿Qué es eso? - Es un auto de los ochenta. 136 00:09:29,300 --> 00:09:30,300 Está bien. 137 00:09:30,934 --> 00:09:36,334 No lo conocía. Para mí, eso es un maldito consolador antiguo. 138 00:09:36,567 --> 00:09:37,567 No sé qué es. 139 00:09:38,901 --> 00:09:40,601 "Mi padre no..." 140 00:09:42,734 --> 00:09:45,400 "Porque... Porque yo no tengo padre." 141 00:09:47,601 --> 00:09:51,434 Me preocupa no saber si alguna de ellas podrá hacer bien su papel. 142 00:09:51,667 --> 00:09:55,834 Adore pudo haberlo hecho mejor, que se las arregle, ella es la líder. 143 00:09:58,033 --> 00:09:59,033 Al regreso... 144 00:09:59,133 --> 00:10:00,133 Acción. 145 00:10:06,400 --> 00:10:07,400 Está bien. 146 00:10:14,634 --> 00:10:16,567 Tú lo harías bien como la Sra. Bates. 147 00:10:16,667 --> 00:10:18,467 No me importa. Todos me gustan. 148 00:10:18,834 --> 00:10:21,067 Haremos Reinas Infernales, la original. 149 00:10:21,167 --> 00:10:25,567 Ambientada en los sesenta. Me emociona porque la original siempre es mejor. 150 00:10:25,868 --> 00:10:29,567 Podría hacer a la Sra. Hitchcock con acento británico, por mi acento. 151 00:10:29,667 --> 00:10:31,834 Bien, la cabeza en la caja. 152 00:10:38,200 --> 00:10:41,334 - ¿Quieres hacerlo tú, Darienne? - Claro. 153 00:10:41,701 --> 00:10:44,567 Nadie quiere ese papel. Es algo secundario 154 00:10:44,734 --> 00:10:48,100 y sólo es una cabeza en una caja. Pero puedo hacer algo con eso. 155 00:10:49,968 --> 00:10:51,601 Tú puede ser la lujuriosa Sally. 156 00:10:52,701 --> 00:10:57,167 Yo soy principiante en esto, así que pónganme donde quieran. 157 00:10:57,434 --> 00:11:00,067 Si alguna tiene consejos, serán bienvenidos. 158 00:11:00,167 --> 00:11:04,701 Sí. Muy bien. Creo que esos serán los personajes. 159 00:11:04,834 --> 00:11:05,834 Muy bien. 160 00:11:06,801 --> 00:11:09,534 Me di cuenta de que mi personaje es el que más habla. 161 00:11:10,000 --> 00:11:15,801 Estoy molesta porque tengo mucho que memorizar y no soy actriz. 162 00:11:16,267 --> 00:11:21,601 "Vamos, Sandra Dee... Vamos, Sandra Dee, es hora de poner... de dar tu flor." 163 00:11:22,400 --> 00:11:27,200 Si lo haces: "Sé realista, chica." o "Calla, amiga. Soy yo." ¿Sabes? 164 00:11:27,300 --> 00:11:29,934 - ¿Hablo como negra? - Sería gracioso. 165 00:11:30,767 --> 00:11:32,968 Qué original, debo ser una chica de gueto. 166 00:11:33,501 --> 00:11:35,634 Trinity dijo que quería aprender de todas, 167 00:11:35,734 --> 00:11:39,567 no se considera una actriz profesional. Ella está como a la defensiva. 168 00:11:39,767 --> 00:11:40,767 No quiere escuchar. 169 00:11:40,901 --> 00:11:43,367 Muy bien, aprendámonos el guión. 170 00:11:52,000 --> 00:11:55,968 Bienvenido, equipo Milk. Éste será su casting. 171 00:11:56,300 --> 00:12:01,701 Actúen como si su vida dependiera de ello, porque así es. 172 00:12:05,067 --> 00:12:07,234 A sus lugares, todos. 173 00:12:08,667 --> 00:12:12,000 Bien, aquí vamos. Rodando y acción. 174 00:12:12,634 --> 00:12:15,667 ¿Sra. Hitchcock, vio la luna llena? 175 00:12:15,968 --> 00:12:19,767 Kennedy dijo que llevaría al hombre hasta allá. 176 00:12:20,067 --> 00:12:23,601 Bueno, me interesa más explorar tu mística femenina. 177 00:12:25,000 --> 00:12:30,100 Bianca y Courtney dicen sus diálogos como si fueran profesionales. Zorras. 178 00:12:30,501 --> 00:12:31,534 Será sangriento. 179 00:12:31,634 --> 00:12:35,567 - ¡No! - ¡No! 180 00:12:35,667 --> 00:12:39,834 Y corte. Muy bien. Como que ya las habían matado antes. 181 00:12:42,601 --> 00:12:45,834 ¿Hola? ¿Sally, estás aquí? 182 00:12:47,734 --> 00:12:48,734 ¡Jadeo! 183 00:12:49,934 --> 00:12:53,100 Joslyn lo hace muy bien. Mejor de lo que esperaba. 184 00:12:53,200 --> 00:12:54,834 - ¡Jadeo! - ¡Jadeo! 185 00:12:55,067 --> 00:12:58,868 Cielos, Betty, soy yo. No te despeines. 186 00:12:59,100 --> 00:13:03,100 No es gracioso. Desde que inventaron los anticonceptivos, tú... 187 00:13:03,200 --> 00:13:06,234 Corte. Trinity, tienes que ver hacia la cámara. 188 00:13:06,467 --> 00:13:08,767 No te vemos cuando te volteas. 189 00:13:09,934 --> 00:13:13,734 Te desfloraremos esta noche. Vienen los chicos. 190 00:13:13,834 --> 00:13:17,534 Corte, corte, corte, corte, corte. ¿Trinity, por qué volteas la espalda? 191 00:13:17,767 --> 00:13:20,501 Mi personaje viene de un gueto, es pícara. 192 00:13:20,667 --> 00:13:26,067 Puedes serlo, pero viendo a la cámara. Tú te paras aquí y haces esto. 193 00:13:26,167 --> 00:13:30,033 Bla, bla, bla. Sólo vemos esto. No queremos ver eso. 194 00:13:30,400 --> 00:13:34,901 Nunca había visto a RuPaul decirle a alguien dónde está la cámara. 195 00:13:35,100 --> 00:13:37,601 De verdad me confundió. Lo siento. 196 00:13:38,267 --> 00:13:39,467 Muy bien, continúen. 197 00:13:39,901 --> 00:13:46,067 Despídete con gracia. Y no vayas a mirar dentro de la caja rosa. 198 00:13:48,167 --> 00:13:50,200 Tu madre zurce calcetines en el infierno. 199 00:13:57,934 --> 00:13:58,934 Corten. 200 00:13:59,200 --> 00:14:02,801 Trinity, al alzar la caja, debes reaccionar. 201 00:14:03,367 --> 00:14:07,200 Hay una cabeza en la mesa con una estrella satánica. 202 00:14:07,400 --> 00:14:08,400 Entendido. 203 00:14:09,067 --> 00:14:12,334 Voy a terminar desmayándome si Trinity sigue metiendo la pata. 204 00:14:12,534 --> 00:14:17,100 Voy a terminar golpeándola si no lo hace bien. 205 00:14:19,667 --> 00:14:21,367 Bienvenido, equipo Adore. 206 00:14:21,534 --> 00:14:27,367 No me preocupa este reto, porque estr... Estratégicamente, como sea. 207 00:14:28,300 --> 00:14:33,434 Tengo una estrategia estratégica. Saldrá bien. Soy una buena líder. 208 00:14:33,634 --> 00:14:34,634 Soy libra. 209 00:14:34,934 --> 00:14:36,934 ¿April y Laganja, están listas? 210 00:14:37,601 --> 00:14:38,868 ¿April es la lesbiana? 211 00:14:40,100 --> 00:14:41,100 Eso creo. 212 00:14:42,000 --> 00:14:46,100 - Bien, lista, acción. - Sí. 213 00:14:46,901 --> 00:14:51,667 Venderé este lugar. Si no lo compras, algún joven rico lo hará. 214 00:14:51,968 --> 00:14:55,400 Siempre piensas en negocios. Vayamos a la acción. 215 00:14:55,601 --> 00:14:58,367 ¡Basta! ¡Qué importa! 216 00:15:01,300 --> 00:15:03,667 Bien. Corten. 217 00:15:04,167 --> 00:15:06,667 - ¿Parezco un muchacho? - Tú lo decides. 218 00:15:07,801 --> 00:15:08,801 Está bien. 219 00:15:09,167 --> 00:15:13,434 Es difícil, como drag queen, interpretar a una machorra. 220 00:15:14,000 --> 00:15:19,767 Soy un chico que actúa como mujer que actúa como muchacho al mismo tiempo. 221 00:15:20,100 --> 00:15:21,100 Bien, continuamos. 222 00:15:23,567 --> 00:15:24,567 Acción. 223 00:15:25,667 --> 00:15:28,367 ¿Heather? ¿Hola? 224 00:15:30,334 --> 00:15:33,334 ¿Qué es eso? Mi nuevo teléfono. 225 00:15:34,300 --> 00:15:35,300 Corte. 226 00:15:35,400 --> 00:15:40,300 Gia, no olvides las frases. Es: "Es obvio, mi nuevo teléfono." 227 00:15:40,467 --> 00:15:42,901 Esos "obvio" que le dieron estilo a los ochenta. 228 00:15:43,000 --> 00:15:44,567 - Está bien. - Obvio. 229 00:15:45,767 --> 00:15:46,767 Acción. 230 00:15:47,934 --> 00:15:52,000 ¿Hola? ¿Quién es? ¿Quién le dio este número? 231 00:15:58,667 --> 00:16:01,334 - Adore, ésa es tu señal. - Sí, cierto. 232 00:16:07,868 --> 00:16:08,868 ¡Morirás! 233 00:16:16,300 --> 00:16:21,400 Y después de eso tienes un diálogo. 234 00:16:22,801 --> 00:16:24,434 ¡Cálmate, Heather! 235 00:16:24,667 --> 00:16:27,501 - Ella es Becky, tú eres Heather. - Demonios. 236 00:16:28,100 --> 00:16:30,734 No. ¿Todas memorizaron sus parlamentos? 237 00:16:31,334 --> 00:16:32,334 Sí. 238 00:16:33,300 --> 00:16:35,167 Liza Minnelli miente. 239 00:16:36,300 --> 00:16:37,300 Está bien. 240 00:16:37,734 --> 00:16:41,400 Yo no podría subir al escenario si no me sé mis parlamentos. 241 00:16:41,534 --> 00:16:44,601 No tiene justificación. Adore es la capitana 242 00:16:44,767 --> 00:16:48,667 y estoy preocupada por el equipo porque ella no es profesional. 243 00:16:49,234 --> 00:16:55,234 No vayas a tocar esta gran caja rosa. 244 00:16:55,634 --> 00:16:59,501 - No toques la caja de... - Tu mamá friega pisos... 245 00:17:00,067 --> 00:17:01,434 Lo siento, te interrumpí. 246 00:17:01,534 --> 00:17:05,501 Corte, corte, corte. ¿Ustedes ensayaron juntas antes de venir? 247 00:17:08,868 --> 00:17:11,267 Tomaré eso como un gran "no". 248 00:17:13,734 --> 00:17:19,734 Estoy en problemas, porque soy la líder y es mi responsabilidad. 249 00:17:22,667 --> 00:17:23,667 Al regreso... 250 00:17:23,767 --> 00:17:26,033 Mi sueño es ser Beyoncé en Las Vegas. 251 00:17:26,200 --> 00:17:28,467 - Y tú eres Beyoncé. - Lo soy. 252 00:17:34,968 --> 00:17:36,868 DÍA DE ELIMINACIÓN 253 00:17:36,968 --> 00:17:39,367 Amiga, es bueno estar en casa. 254 00:17:39,901 --> 00:17:42,868 Hoy tenemos que desfilar con nuestro mejor drag. 255 00:17:43,133 --> 00:17:45,467 Mamá sigue con vida. 256 00:17:47,300 --> 00:17:48,667 ¿Qué tipo de drag haces? 257 00:17:49,000 --> 00:17:53,467 Yo hago un drag muy al estilo Club Kids, algo muy tradicional. 258 00:17:54,300 --> 00:17:58,934 Crecí rodeado por el Club Kids real. Gente como Amanda Lepore, Lady Bunny 259 00:17:59,067 --> 00:18:04,667 y Lavinia, quien se podía vestir como un horno con fuego en el abdomen. 260 00:18:04,901 --> 00:18:08,367 No había límites de cuándo entrar a un club ni de qué te ibas a poner. 261 00:18:08,701 --> 00:18:12,067 Mis atuendos son muy abstractos. Muchas me dicen: 262 00:18:12,167 --> 00:18:15,200 "Amiga, con ese atuendo no lograrás absolutamente nada." 263 00:18:15,300 --> 00:18:17,567 ¿Nunca sentiste la necesidad de renovarte? 264 00:18:18,367 --> 00:18:21,200 Las nuevas generaciones sólo conocen el look femenino, 265 00:18:21,334 --> 00:18:23,834 pero cuando yo entro a un club, todos me miran. 266 00:18:23,934 --> 00:18:27,167 Tú aún eres una niñita que quiere ser una mujer. 267 00:18:29,734 --> 00:18:32,434 Mi sueño es ser una imitadora en Las Vegas. 268 00:18:32,567 --> 00:18:34,701 Me gustaría ser Beyoncé en Las Vegas. 269 00:18:35,300 --> 00:18:38,567 Esas chicas son veteranas. No llevan dos años en el negocio. 270 00:18:38,667 --> 00:18:40,601 Tienen como 10 o 15 años. 271 00:18:40,834 --> 00:18:43,667 Pero la imitadora de Britney no tiene 15 años en eso. 272 00:18:43,868 --> 00:18:45,634 Pero se parece mucho a Britney. 273 00:18:46,334 --> 00:18:48,334 No he visto a nadie parecido a Beyoncé. 274 00:18:48,434 --> 00:18:52,400 Puedes maquillarte como Dionne Warwick o como Diana Ross, 275 00:18:52,567 --> 00:18:54,267 pero Beyoncé simplemente es bella. 276 00:18:55,000 --> 00:18:56,868 No tengo nada que demostrarles. 277 00:18:58,067 --> 00:19:00,901 ¿En serio, zorra? Es difícil imitar a Beyoncé. 278 00:19:01,033 --> 00:19:04,334 Puede bailar y actuar como ella, pero si no te pareces a ella... 279 00:19:04,634 --> 00:19:08,901 Trinity parece Sammy Davis Jr. con una peluca de Beyoncé. 280 00:19:09,267 --> 00:19:13,467 Podría tener mi propio espectáculo de imitaciones con chicas talentosas. 281 00:19:13,601 --> 00:19:15,133 - Eso es. - Ver si me va bien. 282 00:19:15,234 --> 00:19:18,133 - Lo tienes todo planeado. - Lo siento. 283 00:19:18,300 --> 00:19:20,868 No importa, chica. Si te vas a poner sensible... 284 00:19:21,100 --> 00:19:22,133 Yo no soy sensible. 285 00:19:22,267 --> 00:19:24,534 Cierto, tú no eres sensible, eres Beyoncé. 286 00:19:24,634 --> 00:19:25,634 Lo soy. 287 00:19:51,834 --> 00:19:54,567 Bienvenidos al escenario de RuPaul's Drag Race. 288 00:19:54,901 --> 00:19:58,033 Michelle Visage, sé lo que hiciste el verano pasado. 289 00:19:58,200 --> 00:20:01,200 Esto se está poniendo intenso. 290 00:20:01,467 --> 00:20:04,701 ¿Santino Rice, estás del lado oscuro? 291 00:20:06,067 --> 00:20:10,334 Y de Game of Thrones, Lena Headey. Bienvenida, mi reina. 292 00:20:10,501 --> 00:20:11,501 Gracias. 293 00:20:11,667 --> 00:20:14,834 Y la legendaria, Linda Blair. 294 00:20:14,901 --> 00:20:17,968 Increíble que estés aquí. La cabeza me da vueltas. 295 00:20:19,133 --> 00:20:24,067 Esta semana, el reto de nuestras reinas era grabar unas escenas 296 00:20:24,267 --> 00:20:26,601 para una doble función de terror. 297 00:20:26,701 --> 00:20:31,367 Esta noche, están listas para matar con su mejor drag. 298 00:20:32,133 --> 00:20:36,534 Caballeros, enciendan sus motores y que gane la mejor mujer. 299 00:20:39,067 --> 00:20:41,033 La primera, Bianca Del Rio. 300 00:20:41,300 --> 00:20:43,400 - ¡Hollywood! - ¡Qué cuello, cariño! 301 00:20:43,501 --> 00:20:44,734 El cuello tiene brillo. 302 00:20:44,834 --> 00:20:47,167 Mi mejor drag es al estilo del viejo Hollywood. 303 00:20:47,267 --> 00:20:49,534 Me siento como si estuviera de luto. 304 00:20:49,934 --> 00:20:53,434 - Viuda negra: se aparea y mata. - Y luego se lo pone. 305 00:20:54,067 --> 00:20:57,000 - De Australia, Courtney Act. - Orgullo australiano. 306 00:20:57,100 --> 00:20:59,267 - Es el día de la bandera. - Qué sexy. 307 00:20:59,501 --> 00:21:03,067 Me siento como la Estatua de la Libertad australiana. 308 00:21:03,534 --> 00:21:07,067 Enorgullezco a mi país con esto. 309 00:21:07,200 --> 00:21:08,834 Mira esa Gran barrera de coral. 310 00:21:10,267 --> 00:21:11,534 Joslyn Fox. 311 00:21:12,467 --> 00:21:16,868 Una sexy prófuga. Así se vestía Linda en Roller Boogie. 312 00:21:17,100 --> 00:21:19,200 - Sí. - Sí, se parece. 313 00:21:19,501 --> 00:21:22,601 Yo muestro a la chica real de las fiestas disco. 314 00:21:23,100 --> 00:21:25,434 Nunca tuve tanta confianza. 315 00:21:25,734 --> 00:21:29,601 Fabulosa, fabulosa, fabulosa. 316 00:21:30,701 --> 00:21:34,000 Trinity K. Bonet de Atlanta, Georgia. 317 00:21:34,667 --> 00:21:36,567 Creo que adoro el naranja. 318 00:21:37,334 --> 00:21:41,334 Mi atuendo es un hermoso y costoso traje. 319 00:21:41,767 --> 00:21:45,334 - El sueño tangerina. - Sí. Lady Marmalade. 320 00:21:47,033 --> 00:21:51,734 Milk. Sí que tiene olfato para la moda. 321 00:21:52,133 --> 00:21:56,100 Soy una reina de verdad. Mentirosa, mentirosa, mentirosa. 322 00:21:56,400 --> 00:22:01,601 Aparecí con una nariz de Pinocho y unas largas piernas. 323 00:22:02,000 --> 00:22:04,901 Soy una supermodelo loca. 324 00:22:05,133 --> 00:22:08,601 - Pinocho zorra. - Y su papi Geppeto zorra. 325 00:22:10,801 --> 00:22:11,801 Darienne Lake. 326 00:22:15,100 --> 00:22:19,234 - Lo mejor para una reina es una capa. - Así es. 327 00:22:19,567 --> 00:22:24,667 El mejor drag debe tener mucho brillo, muchas pestañas, mucho cabello. 328 00:22:25,067 --> 00:22:27,868 - Súper reina. - Creo que puede volar. 329 00:22:30,133 --> 00:22:31,567 April Carrión. 330 00:22:32,267 --> 00:22:36,400 - Lloviznas de abril. - Sí. Me mojó toda. 331 00:22:36,734 --> 00:22:40,133 Les traigo el verdadero Cantando bajo la lluvia. 332 00:22:40,267 --> 00:22:41,634 Vivo por este atuendo. 333 00:22:41,868 --> 00:22:47,067 El pronóstico del clima es hermoso. Haz que llueva. Haz que llueva. 334 00:22:47,801 --> 00:22:52,567 Laganja Estranja presenta una joven Maggie Smith. 335 00:22:52,801 --> 00:22:54,634 Me encanta tu sombrero. 336 00:22:55,000 --> 00:23:00,901 Les traigo Madame Butterfly. Me siento como un helado de durazno. 337 00:23:01,334 --> 00:23:04,901 - Sí, cariño, éste es el efecto mariposa. - Está bien. 338 00:23:05,000 --> 00:23:11,567 No podrá volver a guardar ese vestido. ¡Gi-gi-gi-gia! Princesa ninja. 339 00:23:12,167 --> 00:23:14,167 - Con el ritmo en el corazón. - Así es. 340 00:23:14,634 --> 00:23:21,434 Mi atuendo es Power Ranger con ninjas. Adoro mi tocado porque es diferente. 341 00:23:21,667 --> 00:23:23,434 Luzco bastante costosa. 342 00:23:23,634 --> 00:23:30,367 Así es. Sé que es de Chicago por esos movimientos y ese trasero. Sí. 343 00:23:32,200 --> 00:23:33,934 Adore Delano. 344 00:23:34,534 --> 00:23:35,567 Sirena zorra. 345 00:23:36,133 --> 00:23:38,934 Peluca roja de noche, el deleite de los marineros. 346 00:23:39,801 --> 00:23:45,467 Me siento muy bien en la pasarela. Me pavoneo como una hermosa sirena. 347 00:23:46,067 --> 00:23:48,567 Raggedy Ann creció para ser una zorra. 348 00:23:52,534 --> 00:23:56,100 BenDeLaCreme. Hola, gatita. 349 00:23:57,501 --> 00:24:03,601 Muestro diversión, algo de modelo, actúo algo boba, 350 00:24:03,801 --> 00:24:06,467 les muestro que llevo una sexy gatita por dentro. 351 00:24:06,601 --> 00:24:08,834 ¿Creen que ese lazo le aprieta? 352 00:24:10,033 --> 00:24:11,100 Club Playboy. 353 00:24:11,300 --> 00:24:15,334 Por eso el perro persigue al gato. Vi-Vi-Vivacious. 354 00:24:16,767 --> 00:24:19,133 Una de las cosas más raras que he visto. 355 00:24:19,234 --> 00:24:21,634 Espera, ¿tú no saliste con Rick James? 356 00:24:23,834 --> 00:24:30,267 Este es uno de mis atuendos más icónicos. Esto es Vivacious. 357 00:24:31,033 --> 00:24:33,200 Es muy Juego de Conos. 358 00:24:35,868 --> 00:24:36,901 Al regreso... 359 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 Fue más un chico. 360 00:24:38,200 --> 00:24:39,767 Fuiste quien menos se preparó. 361 00:24:40,033 --> 00:24:42,267 No lo adoptaste por completo. 362 00:24:42,467 --> 00:24:43,467 Soy una estrella. 363 00:24:49,534 --> 00:24:54,934 Bienvenidas. Veamos las escenas de Reinas Infernales, 364 00:24:55,033 --> 00:24:56,701 protagonizada por el equipo Milk. 365 00:24:59,300 --> 00:25:02,200 ¿Sra. Hitchcock, vio la luna llena? 366 00:25:02,434 --> 00:25:06,100 Me interesa más explorar tu mística femenina. 367 00:25:06,267 --> 00:25:09,033 ¿Dónde estás? Ahí. 368 00:25:09,434 --> 00:25:13,100 - ¿Oyó eso? - Solo oigo tu corazón latir. 369 00:25:13,300 --> 00:25:18,467 Sra. Hitchcock, basta. Basta, basta. Está bien. Qué importa. 370 00:25:24,934 --> 00:25:27,567 REINAS INFERNALES 371 00:25:27,701 --> 00:25:29,000 CINCO AÑOS DESPUÉS 372 00:25:29,100 --> 00:25:30,467 ¿Hola? ¿Sally? 373 00:25:31,934 --> 00:25:32,934 ¡Jadeo! 374 00:25:34,934 --> 00:25:35,934 ¿Hola? 375 00:25:36,033 --> 00:25:39,634 - ¿Dónde estás? Ahí. - ¿Quién es? 376 00:25:41,801 --> 00:25:42,801 Morirás. 377 00:25:45,868 --> 00:25:49,133 - Cielos, Betty, sólo soy yo. - Eso no es gracioso. 378 00:25:49,701 --> 00:25:52,067 Vamos, Sandra Dee, busquemos a Johnny. 379 00:25:55,400 --> 00:25:58,167 - ¡Despídete con gracia! - ¡Jadeo! 380 00:25:58,267 --> 00:26:01,834 No miren dentro de la gran caja rosa. 381 00:26:02,334 --> 00:26:05,501 Apuesto que no te han tocado la caja en años. 382 00:26:06,734 --> 00:26:09,067 Tu madre zurce calcetines en el infierno. 383 00:26:12,868 --> 00:26:15,667 Deja en paz a la cabeza de mi bella hija. 384 00:26:15,901 --> 00:26:19,100 Cállate, madre. Yo me sé cuidar sola. 385 00:26:19,400 --> 00:26:24,300 - Insolente, te estoy cuidando. - Tú lo arruinas todo. 386 00:26:24,467 --> 00:26:27,934 Nunca perdonaré a las chicas que se burlaron de ti en la escuela. 387 00:26:28,033 --> 00:26:31,167 Madre, no soy un monstruo. 388 00:26:31,334 --> 00:26:33,868 Metían tu cabeza en el casillero. 389 00:26:34,133 --> 00:26:37,634 - Cállate, madre. - No, cállate tú. 390 00:26:41,334 --> 00:26:45,434 - A mi hermosa hija no. - Atrápala. 391 00:26:47,033 --> 00:26:49,234 Mataron a mi bebé. 392 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Vámonos. 393 00:26:54,133 --> 00:26:56,200 - ¿Dónde están? - ¡Jadeo! 394 00:26:56,300 --> 00:27:01,267 ¿Les gusta cómo me veo? ¿No estoy de muerte? 395 00:27:01,734 --> 00:27:03,534 - No. - No. 396 00:27:08,334 --> 00:27:10,334 ¿FIN? 397 00:27:12,300 --> 00:27:17,634 Ahora, Reinas Infernales 5, con el equipo de Adore. 398 00:27:19,834 --> 00:27:24,834 Venderé este lugar. Si no lo compras, algún joven rico lo hará. 399 00:27:25,000 --> 00:27:28,334 Tú si sabes de negocios. Vayamos a la acción. 400 00:27:28,601 --> 00:27:32,868 - ¿Dónde estás? Ahí. - ¿Qué fue eso? ¿Lo oíste? 401 00:27:32,968 --> 00:27:35,767 Sólo oí tus melones palpitar. 402 00:27:35,868 --> 00:27:40,234 Basta. Qué importa. Hazme vibrar. 403 00:27:48,200 --> 00:27:50,934 REINAS INFERNALES 5 404 00:27:51,033 --> 00:27:52,100 CINCO AÑOS DESPUÉS 405 00:27:52,200 --> 00:27:53,200 ¿Heather? 406 00:27:54,734 --> 00:27:58,367 ¿Qué demonios es eso? Mi nuevo teléfono. 407 00:28:00,567 --> 00:28:04,767 - ¿Hola? - ¿Dónde estás? Ahí. 408 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 Espera, ¿cómo? 409 00:28:06,868 --> 00:28:08,968 - ¿Quién es? - Morirás. 410 00:28:11,033 --> 00:28:13,834 Cálmate. Nos veremos aquí con los chicos. 411 00:28:13,968 --> 00:28:17,801 - Eso no fue gracioso, Heather. - Estás amargada porque aún eres virgen. 412 00:28:17,901 --> 00:28:22,567 No soy virgen, soy vegana. Actualízate. Ojalá Brad quiera hacer un trío. 413 00:28:22,801 --> 00:28:23,801 Fabuloso. 414 00:28:27,834 --> 00:28:32,534 - Despídete con gracia. - Atropéllame con un DeLorean. 415 00:28:32,901 --> 00:28:39,033 No vayan a mirar dentro de la gran caja rosa. 416 00:28:40,033 --> 00:28:42,234 ¿Qué te pasa, Betty Krueger? 417 00:28:51,934 --> 00:28:54,100 Tu madre friega los pisos en el infierno. 418 00:28:56,634 --> 00:28:59,467 No toquen la cabeza de mi bella hija. 419 00:28:59,701 --> 00:29:02,767 Cállate, madre. Por tu culpa tengo problemas con mi cuerpo. 420 00:29:02,934 --> 00:29:07,300 Sin cuerpo, sin padre, no sé por qué soy un monstruo loco. 421 00:29:07,601 --> 00:29:08,601 Cállate. 422 00:29:11,534 --> 00:29:15,300 - Mi niña. - Atrápala. 423 00:29:16,267 --> 00:29:17,601 La mataste. 424 00:29:21,234 --> 00:29:24,400 - Vámonos de aquí rápido. - Sí, ¿verdad? 425 00:29:25,100 --> 00:29:27,167 - ¿Dónde estás? - ¿Qué demonios...? 426 00:29:27,434 --> 00:29:32,834 Este es el comienzo de su vida en el más allá. 427 00:29:43,133 --> 00:29:45,300 OBVIAMENTE, ESTE ES EL FIN 428 00:29:50,834 --> 00:29:56,434 Algo me dice que nuestro equipo no lo hizo como se esperaba. 429 00:29:56,734 --> 00:29:59,567 Eso fue electrizante. 430 00:30:00,834 --> 00:30:04,767 Me pareció raro que el de ellas era en blanco y negro y el nuestro a color. 431 00:30:05,501 --> 00:30:08,534 ¿No crees que fuera así porque eran los sesenta? 432 00:30:15,367 --> 00:30:16,367 No. 433 00:30:19,000 --> 00:30:22,000 - Al regreso... - La actuación fue sosa. 434 00:30:22,567 --> 00:30:24,200 Me siento como porquería. 435 00:30:24,501 --> 00:30:25,501 ¡Silencio! 436 00:30:31,234 --> 00:30:36,968 Todas dieron mucho miedo, pero un grupo estuvo fabuloso. 437 00:30:37,834 --> 00:30:42,133 Equipo Milk, felicidades. 438 00:30:42,734 --> 00:30:45,767 Se salvaron de la eliminación. 439 00:30:48,367 --> 00:30:49,501 ¿Estás bien, Trinity? 440 00:30:50,801 --> 00:30:54,267 Por un momento pensé que los había decepcionado. 441 00:30:54,734 --> 00:30:58,801 No tengo experiencia pero gracias por valorar mi esfuerzo. 442 00:30:59,033 --> 00:31:02,968 Nos desanimaste al principio, pero usaste los consejos y se notó. 443 00:31:03,167 --> 00:31:04,167 Gracias. 444 00:31:05,801 --> 00:31:11,200 Darienne Lake, por tu cabeza parlante, cuerpo y alma, 445 00:31:11,968 --> 00:31:15,000 eres la ganadora del reto principal. - ¿Cómo? 446 00:31:15,501 --> 00:31:20,801 Ganaste una estadía de cinco noches para dos en el Island House Resort. 447 00:31:22,000 --> 00:31:24,267 Equipo Milk, pueden irse. 448 00:31:26,834 --> 00:31:30,033 Equipo Adore, es hora de la crítica de los jueces. 449 00:31:31,234 --> 00:31:35,033 - Comencemos con April Carrión. - Hola. 450 00:31:35,133 --> 00:31:41,467 Me gusta el paraguas, el color. Estás absolutamente hermosa. 451 00:31:41,567 --> 00:31:47,067 Pero tu actuación como agente de bienes raíces machorra fue sosa. 452 00:31:47,701 --> 00:31:50,200 No me pareciste machorra. Fue más como un chico. 453 00:31:50,767 --> 00:31:54,067 La siguiente, Laganja Estranja. 454 00:31:54,300 --> 00:31:55,300 Hola, Mamá Ru. 455 00:31:55,400 --> 00:31:59,033 Me encanta tu tocado, el sombrero de mariposas. Se te ve bien. 456 00:31:59,300 --> 00:32:01,467 Lo hiciste bien en la película. 457 00:32:01,601 --> 00:32:04,934 Pero ayudabas mucho a April. Cuando estás en esa situación, 458 00:32:05,067 --> 00:32:09,100 no puede contar con que la otra persona te dará la energía para seguir. 459 00:32:09,267 --> 00:32:10,834 Tienes que hallarla tú misma. 460 00:32:11,934 --> 00:32:13,501 La siguiente, Gia Gunn. 461 00:32:13,868 --> 00:32:17,834 Me gustó tu actuación. Fue graciosa. Te quedó bien lo de la chica fresa. 462 00:32:18,000 --> 00:32:21,667 Es gracioso, Gia, porque en el plató no recordabas los diálogos 463 00:32:21,801 --> 00:32:27,701 y pareció que tenías una técnica. Pero los dos sabemos que no es así. 464 00:32:29,300 --> 00:32:31,901 La siguiente, Adore Delano. 465 00:32:32,267 --> 00:32:33,267 ¿Tienes faja? 466 00:32:34,234 --> 00:32:35,734 - No. - Sí. 467 00:32:36,234 --> 00:32:37,534 Ahora estoy gorda. 468 00:32:38,334 --> 00:32:41,133 - Tú eras la líder del equipo. - Así es. 469 00:32:41,667 --> 00:32:43,234 ¿Cómo repartiste los personajes? 470 00:32:43,334 --> 00:32:47,334 Les dije: "Tú harás esto, tú esto y tú aquello". 471 00:32:47,968 --> 00:32:53,200 Deberías pensar más las cosas, porque esto es una competencia. 472 00:32:53,868 --> 00:32:56,734 De todas, tú fuiste la menos preparada. 473 00:32:57,701 --> 00:33:03,167 Creo que por tu carisma pudiste resolverlo sin trabajar mucho. 474 00:33:03,400 --> 00:33:07,000 Debes trabajar para ayudar a tu talento. 475 00:33:08,767 --> 00:33:11,868 Me siento como porquería. Te decepcioné. 476 00:33:12,133 --> 00:33:15,033 Me lo demuestro a mí misma dentro de la comunidad drag 477 00:33:15,200 --> 00:33:18,234 y vine a demostrártelo a ti y a todos que soy una estrella. 478 00:33:18,667 --> 00:33:23,434 Las estrellas trabajan. La siguiente, BenDeLaCreme. 479 00:33:23,567 --> 00:33:29,601 Actuaste muy bien en la película. Tuviste uno de los mejores gritos. 480 00:33:29,701 --> 00:33:32,300 Gracias. Ten cuidado con los aretes de Michelle. 481 00:33:35,200 --> 00:33:37,100 La siguiente, Vivacious. 482 00:33:37,501 --> 00:33:42,901 No me molesta ese tipo de atuendo porque crecí con eso, al igual que Ru. 483 00:33:43,033 --> 00:33:45,767 - Claro. - Así que agradezco lo que haces. 484 00:33:46,133 --> 00:33:47,133 Bien. 485 00:33:47,234 --> 00:33:53,200 En cuanto a la actuación, no pudiste dar lo mejor porque estabas inseguro. 486 00:33:53,434 --> 00:33:56,968 Siento que no lo adoptaste por completo. 487 00:33:57,334 --> 00:34:01,167 En mi defensa, no tengo experiencia actoral. 488 00:34:01,300 --> 00:34:04,734 Mírate, a lo que te dedicas es teatro. 489 00:34:06,200 --> 00:34:08,734 ¿Te echas hacia atrás el tocado para poder oír? 490 00:34:08,868 --> 00:34:09,868 Sí. 491 00:34:09,968 --> 00:34:12,834 Creí que te agarrabas la oreja como Mariah Carey. 492 00:34:13,100 --> 00:34:14,934 No, no, no, no, no, no. 493 00:34:15,567 --> 00:34:19,434 Bien, vayan a relajarse en la Salón de desinhibición, 494 00:34:19,634 --> 00:34:21,200 los jueces y yo deliberaremos. 495 00:34:22,868 --> 00:34:27,434 Aquí entre nosotros, ¿qué opinan? 496 00:34:27,801 --> 00:34:29,400 Comencemos con April Carrión. 497 00:34:29,534 --> 00:34:32,767 Me hubiese gustado ver un mejor trabajo en la película. 498 00:34:32,968 --> 00:34:35,534 Sí, ese personaje no era para ella. 499 00:34:35,667 --> 00:34:41,601 Adore era la líder. ¿Es su culpa por haber asignado los papeles? 500 00:34:41,734 --> 00:34:46,100 Ése es un buen punto. Bien, sigamos con Laganja Estranja. 501 00:34:46,400 --> 00:34:49,534 Hay algo que me gusta de ella. Creo que es muy encantadora. 502 00:34:49,701 --> 00:34:50,868 Su actuación fue... 503 00:34:51,567 --> 00:34:53,634 - No estuvo mal. - Eso, no estuvo mal. 504 00:34:53,734 --> 00:34:58,167 Creo que, en parte, fue porque su compañera era April Carrión. 505 00:34:58,300 --> 00:35:00,067 Ni el beso podría ayudarla. 506 00:35:00,300 --> 00:35:02,033 Bien, sigamos. Gia Gunn. 507 00:35:02,200 --> 00:35:07,234 No sentí que fuera su mejor drag. En cuanto a su actuación, estuvo sosa. 508 00:35:07,501 --> 00:35:13,000 No sé qué tanto sepan de actuación, pero la edad influye un poco. 509 00:35:13,133 --> 00:35:15,334 A ti te nominaron a un Oscar a los 12 años. 510 00:35:15,434 --> 00:35:17,400 Sí, pero trabajaba desde los seis años. 511 00:35:20,200 --> 00:35:22,033 Hablemos de Adore Delano. 512 00:35:22,300 --> 00:35:26,000 Me encanta Adore. Es como la hija que quisiera abofetear. 513 00:35:26,501 --> 00:35:30,767 - Ella no se preparó, pero estuvo bien. - Cierto. 514 00:35:30,868 --> 00:35:34,300 El "fabuloso" le quedó bien. Cuando trabaje en ese talento, 515 00:35:34,467 --> 00:35:36,567 será indetenible. 516 00:35:36,701 --> 00:35:40,400 Sí, pero podría ser tarde. La siguiente, BenDeLaCreme. 517 00:35:40,534 --> 00:35:42,067 Ella es otra estrella. 518 00:35:42,167 --> 00:35:45,801 Estuvo increíble. Si hubiera estado en el equipo ganador, 519 00:35:45,968 --> 00:35:48,667 ella hubiera ganado el reto. 520 00:35:48,934 --> 00:35:51,634 Sí. Bueno, sigamos. Vivacious. 521 00:35:51,901 --> 00:35:57,300 Ese look es anticuado. Ni siquiera sé si sabe ser femenina. 522 00:35:57,467 --> 00:35:59,334 Desafortunadamente no lo logró. 523 00:35:59,434 --> 00:36:05,834 Al ser una cabeza parlante debes darlo todo aunque sólo se vea la cabeza. 524 00:36:07,434 --> 00:36:11,067 Pero le dio mérito por seguir siendo quien es. 525 00:36:11,200 --> 00:36:15,501 Eso puede ser un obstáculo para seguir progresando. 526 00:36:15,734 --> 00:36:18,934 No estoy de acuerdo. Se veía triste porque se sentía inferior. 527 00:36:19,033 --> 00:36:20,400 Y luego cuando se rió... 528 00:36:21,734 --> 00:36:22,767 ¡Silencio! 529 00:36:24,434 --> 00:36:28,701 Ya tomé una decisión. Traigan a mis chicas. 530 00:36:36,601 --> 00:36:40,033 Hola de nuevo, chicas. Tomé una decisión. 531 00:36:40,934 --> 00:36:41,934 BenDeLaCreme... 532 00:36:43,467 --> 00:36:45,200 - Estás a salvo. - Gracias. 533 00:36:47,167 --> 00:36:52,400 Vivacious, en cuanto a tu cabeza hubo muchas quejas. 534 00:36:54,200 --> 00:36:56,534 Lo siento, cariño, pero vas a la eliminación. 535 00:36:58,467 --> 00:37:00,234 Laganja Estranja... 536 00:37:02,000 --> 00:37:03,033 Estás a salvo. 537 00:37:06,901 --> 00:37:07,901 Gia Gunn... 538 00:37:10,701 --> 00:37:11,701 Estás a salvo. 539 00:37:14,534 --> 00:37:18,367 Adore Delano... tienes talento. 540 00:37:19,467 --> 00:37:24,234 ¿Pero tienes la disciplina para llegar hasta el final? 541 00:37:25,567 --> 00:37:29,801 April Carrión... odio arruinarte la fiesta, 542 00:37:30,334 --> 00:37:33,834 pero tu actuación fue un desastre. 543 00:37:36,234 --> 00:37:37,234 Adore Delano... 544 00:37:39,501 --> 00:37:40,501 Estás a salvo. 545 00:37:42,934 --> 00:37:47,100 April, querida, lo siento. Pero vas a la eliminación. 546 00:37:49,567 --> 00:37:51,667 Delante de mí hay dos reinas. 547 00:37:52,367 --> 00:37:56,834 Chicas, ésta es su última oportunidad de impresionarme 548 00:37:57,934 --> 00:38:00,234 y salvarse de ser eliminadas. 549 00:38:02,567 --> 00:38:08,868 Ha llegado el momento de actuar para quedarse. 550 00:38:12,501 --> 00:38:17,501 Buena suerte y no lo arruinen. 551 00:38:49,434 --> 00:38:55,968 Vivacious me entiende. Adoro su estilo de drag. 552 00:39:10,901 --> 00:39:14,100 April se ve como Selena Gómez en el escenario. 553 00:39:14,434 --> 00:39:18,601 Vivacious no pierde el ritmo. Se adueñó del escenario. 554 00:39:18,934 --> 00:39:20,834 Creo que será muy reñido. 555 00:39:33,234 --> 00:39:36,934 Chicas, tomé mi decisión. 556 00:39:43,634 --> 00:39:46,167 April Carrión, fabuloso, te quedas. 557 00:39:50,434 --> 00:39:51,434 Gracias. 558 00:39:51,567 --> 00:39:52,934 Ve con las otras chicas. 559 00:39:55,634 --> 00:40:02,634 Vivacious te adoramos. Sigue dando alegrías. 560 00:40:03,634 --> 00:40:06,434 Despídete con gracia. 561 00:40:15,000 --> 00:40:17,634 Lo que hago puede ser visto como arte en extinción. 562 00:40:18,067 --> 00:40:21,300 Puede que las otras reinas me hayan malinterpretado, 563 00:40:21,434 --> 00:40:25,868 pero así preservo el legado de mis orígenes. 564 00:40:26,767 --> 00:40:30,033 Ru, madre, gracias por siempre. 565 00:40:33,334 --> 00:40:39,467 Felicidades, mis reinas. Recuerden que si no se aman a sí mismas, 566 00:40:39,667 --> 00:40:44,868 ¿cómo demonios amarán a alguien más? ¿Me dan un amén? 567 00:40:45,033 --> 00:40:47,834 - Amén. - Bien. ¡Qué suene la música! 568 00:40:48,305 --> 00:41:48,343 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org