1
00:00:01,849 --> 00:00:03,979
Anteriormente
en RuPaul's Drag Race.
2
00:00:03,980 --> 00:00:08,453
Ustedes interpretarán a
Merle, a mi y a Michelle Visage.
3
00:00:08,454 --> 00:00:12,593
Tienen que recrear las
Historias de Ru de Hollywood.
4
00:00:12,594 --> 00:00:16,054
- Mami no juega a
- A eso?
5
00:00:16,055 --> 00:00:19,029
- Mierda!
- Ustedes dos..
6
00:00:19,956 --> 00:00:22,143
Olvidé mi texto!
7
00:00:22,756 --> 00:00:25,687
Creo que necesitaremos
un barco más grande.
8
00:00:26,516 --> 00:00:28,361
Ay dios mio.
9
00:00:28,362 --> 00:00:30,829
Es un pollo o un caballo?
10
00:00:30,830 --> 00:00:34,337
- Max, que fue lo que te pedí?
- Que no use peluca gris.
11
00:00:34,338 --> 00:00:37,640
Estoy esperando, y me
estoy poniendo impaciante.
12
00:00:37,641 --> 00:00:41,337
Katya,
eres la ganadora del desafío.
13
00:00:41,338 --> 00:00:44,618
Jaidynn Diore Fierce,
shantay, te quedas.
14
00:00:45,633 --> 00:00:49,564
Srta. Ho,
sashay, te vas.
15
00:00:52,269 --> 00:00:54,779
DESPUÉS DE LA ELIMINACIÓN
DE KANDY
16
00:00:58,655 --> 00:01:00,940
Sobreviví.
17
00:01:00,941 --> 00:01:02,541
Perra.
18
00:01:02,542 --> 00:01:06,552
"Todo pasa por algo,
Kandy Ho".
19
00:01:06,553 --> 00:01:10,766
Sobreviví al lipsync,
y no, no señora, no pam,
20
00:01:10,767 --> 00:01:15,705
no jamón, no coliflor,
no puedo hacer eso de nuevo.
21
00:01:15,706 --> 00:01:20,175
Usaré una peluca que no sea gris,
y volveré a usar las grises.
22
00:01:20,176 --> 00:01:21,958
Lo siento, Michelle.
Ella estaba como:
23
00:01:21,959 --> 00:01:23,877
"Y qué te dije la
semana pasada?"
24
00:01:23,878 --> 00:01:27,304
Perra, si me dieran consejos,
yo los seguiría..
25
00:01:27,976 --> 00:01:30,857
La srta. Max elije seguir
sacando de su culo
26
00:01:30,858 --> 00:01:32,782
esas pelucas grises de porquería.
27
00:01:32,783 --> 00:01:36,197
Quiero verla entre las peores,
así se da cuenta de la realidad.
28
00:01:36,198 --> 00:01:38,929
Sólo lo digo.
29
00:01:38,930 --> 00:01:41,298
Hablemos sobre ti y ese
corset, querida.
30
00:01:41,299 --> 00:01:43,946
Como respira ella?
No entiendo.
31
00:01:43,947 --> 00:01:47,073
- Me siento increíble.
- Vamos a sentarnos a charlar?
32
00:01:47,074 --> 00:01:49,020
O vamos a desmontarnos?
33
00:01:49,521 --> 00:01:51,760
Recoje tus piedras, nena.
34
00:01:51,761 --> 00:01:54,649
Estoy cansada de que Kennedy
haga cualquier cosa con sus looks.
35
00:01:54,650 --> 00:01:57,523
No parecía muerta,
no parecía una mujer.
36
00:01:57,524 --> 00:02:00,946
Los looks de Kennedy..
Qué carajos?
37
00:02:00,947 --> 00:02:02,401
Ella estaba como...
38
00:02:02,697 --> 00:02:06,445
"Qué carajos,
que se supone que haga con mi look?"
39
00:02:06,446 --> 00:02:10,544
Sinceramente pienso que
Kennedy se tiene que ir.
40
00:02:10,545 --> 00:02:13,379
Se parecía al Tigre Tonny
fumando crack.
41
00:02:16,758 --> 00:02:18,419
La ganadora
de RuPaul's Drag Race
42
00:02:18,420 --> 00:02:22,165
ganará un año de cosméticos
de Anastasia Beverly Hills,
43
00:02:22,166 --> 00:02:25,653
y un premio de US$100.000!
44
00:02:25,654 --> 00:02:27,932
Con jurados invitados
extraespeciales:
45
00:02:27,933 --> 00:02:30,732
Michael Urie
y Tamar Braxton.
46
00:02:30,733 --> 00:02:32,758
TEMPORADA 7 EPISÓDIO 7
SNATCH GAME
47
00:02:32,759 --> 00:02:34,820
Subtítulo: Franny Mattel, bitches.
48
00:02:34,821 --> 00:02:36,601
Instagram: Trashgender
49
00:02:36,602 --> 00:02:38,302
Life in plastic is fantastic!
Forever #TeamTrixie
50
00:02:40,394 --> 00:02:42,883
- Ay Dios..
- Otro día, otro dólar.
51
00:02:42,884 --> 00:02:44,485
Otro día, otra drag.
52
00:02:44,486 --> 00:02:47,776
Es un nuevo día
y quedan 8 chicas.
53
00:02:47,777 --> 00:02:52,481
Mi plan es matar a algunas
para llegar al top 3.
54
00:02:55,522 --> 00:03:00,009
Uh chica,
Ella ya tuvo su merecido!
55
00:03:00,010 --> 00:03:01,973
- Hey, corredoras.
- Hola!
56
00:03:01,974 --> 00:03:03,862
Como decía mi madre:
57
00:03:03,863 --> 00:03:06,298
"Si no tienes algo bueno
que decir sobre alguien,
58
00:03:06,299 --> 00:03:08,452
entonces no digas nada".
59
00:03:12,511 --> 00:03:16,757
O pregúntenle a Bianca
Del Rio que se los diga.
60
00:03:16,758 --> 00:03:18,648
Mírense!
61
00:03:18,649 --> 00:03:20,632
Espero que no sean tan estúpidas
como son de feas.
62
00:03:20,633 --> 00:03:23,456
Escuchen, tengo un consejo para ustedes:
Eres una drag queen,
63
00:03:23,457 --> 00:03:25,282
SÉ GRACIOSA!
64
00:03:27,810 --> 00:03:30,816
- No tengo nada para decir.
- Por primera vez.
65
00:03:31,904 --> 00:03:34,782
- Hola, hola, hola!
- Hola!
66
00:03:34,883 --> 00:03:36,856
Una visión en lunares.
67
00:03:37,157 --> 00:03:40,668
Desde hace semanas, los jueces y yo
las hemos animado a
68
00:03:40,669 --> 00:03:43,536
que muestren su verdadero yo.
69
00:03:43,537 --> 00:03:45,015
Y saben que?
70
00:03:45,016 --> 00:03:48,102
Ya me cansé.
71
00:03:48,758 --> 00:03:52,195
Hoy es hora de descrubrir
72
00:03:52,196 --> 00:03:54,596
quiénes más pueden ser.
73
00:03:54,597 --> 00:03:57,363
- Así es!
- Oh no.
74
00:03:57,364 --> 00:04:00,280
El desafío de ésta semana es:
75
00:04:02,072 --> 00:04:04,831
Snatch Game!
76
00:04:05,605 --> 00:04:08,707
Ahora hagan un hashtag de esto!
77
00:04:08,708 --> 00:04:13,145
Este es el desafío que todo fan
de RuPaul's Drag Race espera.
78
00:04:13,146 --> 00:04:16,058
Nos vestimos con disfraces gigantes
de sapos de látex,
79
00:04:16,059 --> 00:04:18,354
y pasamos por obstáculos
de fuego.
80
00:04:18,355 --> 00:04:20,052
Ok, está bien,
disculpenme.
81
00:04:20,053 --> 00:04:24,968
Compites en un programa
en vivo que es una paródia del Match Game.
82
00:04:24,969 --> 00:04:29,920
Tienen que representar
el carisma, la singularidad,
83
00:04:29,921 --> 00:04:31,791
el coraje y el talento
de otra estrella.
84
00:04:31,792 --> 00:04:33,950
Pero tengan cuidado
con quién eligen.
85
00:04:33,951 --> 00:04:37,728
Porque puede tonarse en
una situación muy peluda.
86
00:04:38,851 --> 00:04:40,435
Sé como se siente.
87
00:04:40,436 --> 00:04:43,670
Caballeros,
enciendan sus motores.
88
00:04:43,671 --> 00:04:47,031
Y que gane la mejor mujer!
89
00:04:47,856 --> 00:04:50,259
Ok, Snatch Game,
vamos a trabajar!
90
00:04:50,260 --> 00:04:52,673
- A quién vas a hacer?
- Voy a hacer a Donatella Versace.
91
00:04:52,674 --> 00:04:55,751
Yo voy a hacer
a Donatella Versace!
92
00:04:55,752 --> 00:04:58,986
Estuve trabajando en
Donatella Versace desde hace 8 meses.
93
00:04:58,987 --> 00:05:01,860
Ellos quieren que me suelte,
y esta es una oportunidad única
94
00:05:01,861 --> 00:05:04,284
para esforzarme y salir
de la pequeña caja de la belleza.
95
00:05:04,285 --> 00:05:08,154
Estoy planeando hacer
a Donatella desde mi audición.
96
00:05:08,155 --> 00:05:09,804
Osea, vamos, chica.
97
00:05:09,805 --> 00:05:13,567
Una de ustedes tendrá que
ser generosa y resignarse.
98
00:05:13,568 --> 00:05:16,366
- Tienes otro personaje?
- Ninguno, ninguno.
99
00:05:16,367 --> 00:05:18,531
Literalmente no tengo otra opción.
100
00:05:18,532 --> 00:05:20,208
La voy a hacer.
101
00:05:21,275 --> 00:05:22,619
A quién harás,
Kennedy?
102
00:05:22,620 --> 00:05:26,917
Estaba pensando
en hacer a Little Richie.
103
00:05:29,202 --> 00:05:31,628
- Pero es un hombre!
- No puedes hacer eso.
104
00:05:31,629 --> 00:05:33,290
- Por qué?
- Porque es un hombre!
105
00:05:33,291 --> 00:05:35,927
Pero igual estaré montada,
el vivía montado.
106
00:05:35,928 --> 00:05:38,008
- No, señora, no.
- No, no.
107
00:05:38,009 --> 00:05:39,807
El es un hombre!
108
00:05:40,773 --> 00:05:44,315
"Snatch" es vagina.
109
00:05:45,220 --> 00:05:47,664
Por qué no haces
a Sweet Brown, nena?
110
00:05:47,665 --> 00:05:50,955
- Ella no dice muchas cosas.
- Ella es un monólogo entero.
111
00:05:50,956 --> 00:05:54,479
Ella tiene: "Bebida de cola", "bronquitis"
y "nadie tiempo para eso"
112
00:05:54,480 --> 00:05:57,492
Es divertida y las personas
sabrán quién es.
113
00:05:58,125 --> 00:06:03,052
Estoy perdido, no sé
a quién voy a hacer ahora.
114
00:06:07,269 --> 00:06:09,973
- A quién harás?
- Haré a Sharon Needles.
115
00:06:09,974 --> 00:06:12,570
Max va a hacer a Sharon Needles
de la 4ª temporada.
116
00:06:12,571 --> 00:06:16,747
Ella tiene un lado oscuro, pero
haré a la Sharon de Disney.
117
00:06:16,748 --> 00:06:19,760
De verdad?
Sharon es shockeante, punk rock.
118
00:06:19,761 --> 00:06:22,562
Eso está fuera de personaje
para Max.
119
00:06:27,027 --> 00:06:30,626
- Hola, hola, hola!
- Hola Ru!
120
00:06:30,627 --> 00:06:33,140
- Jaidynn Diore Fierce.
- Eso es.
121
00:06:33,141 --> 00:06:35,488
- A quién harás?
- Seré Raven Simone.
122
00:06:35,489 --> 00:06:38,750
Como vas a canalizar
a Raven Symone?
123
00:06:38,751 --> 00:06:41,840
Ella es como muy animada
y siempre como...
124
00:06:44,707 --> 00:06:47,506
Chica, sin comentarios.
125
00:06:47,507 --> 00:06:50,265
Siento que si nos conocieramos,
seríamos mejores amigas.
126
00:06:50,266 --> 00:06:52,878
Y que tiene que ver eso con
el Snatch Game?
127
00:06:52,879 --> 00:06:57,444
Nosotros tenemos que decir:
"Eso es Tan Raven".
128
00:06:57,445 --> 00:06:59,170
Sigue trabajando.
129
00:07:00,544 --> 00:07:02,920
Hey, cosa bonita,
qué estás preparando?
130
00:07:02,921 --> 00:07:07,362
- Tuve eventos inesperados hoy.
- Qué pasó?
131
00:07:07,363 --> 00:07:10,447
Yo y otra chica
tenemos el mismo personaje.
132
00:07:10,448 --> 00:07:12,768
- Quién?
- Violet!
133
00:07:12,769 --> 00:07:14,892
Las dos ibamos a hacer
a Donatella Versace,
134
00:07:14,893 --> 00:07:19,492
Pero elegí hacer
a Theresa Caputo,
135
00:07:19,493 --> 00:07:21,915
La medium de Long Island.
136
00:07:24,244 --> 00:07:27,251
Tuvieron una discusión o ella dijo:
"Yo haré a Donatella"?
137
00:07:27,252 --> 00:07:30,443
- Ella no tenía otra y yo...
- Mira, Miss Fame
138
00:07:30,444 --> 00:07:34,089
La competencia se está
poniendo cada vez más dura.
139
00:07:34,090 --> 00:07:36,312
Tienes que saltarles en la yugular.
140
00:07:36,313 --> 00:07:39,453
Fuiste muy generosa
por cambiar de personaje.
141
00:07:39,454 --> 00:07:41,799
Pero ser gentil es una cosa,
142
00:07:41,800 --> 00:07:44,747
y ser la ganadora es otra.
Y muy diferente.
143
00:07:45,048 --> 00:07:47,048
Quiero que hagas lo que quieras.
144
00:07:47,049 --> 00:07:49,846
No lo que quieran las demás.
145
00:07:49,847 --> 00:07:52,765
Que se joda, voy a hacer a Donatella.
146
00:07:53,266 --> 00:07:54,569
Esto es una competencia.
147
00:07:54,570 --> 00:07:56,763
A veces tienes que pasar
por encima de las demás
148
00:07:56,764 --> 00:07:58,318
para llegar adonde quieres.
149
00:07:58,319 --> 00:08:00,409
Así que, disculpame nena
150
00:08:00,810 --> 00:08:04,032
A CONTINUACIÓN.
No me lo puedo creer.
151
00:08:05,017 --> 00:08:06,566
Puta mierda!
152
00:08:06,567 --> 00:08:09,410
Enciende la hoguera, RuPaul.
Quieres leña?
153
00:08:09,411 --> 00:08:11,893
- A quién vas a hacer?
- Little Richard.
154
00:08:13,000 --> 00:08:19,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
155
00:08:21,267 --> 00:08:23,580
El desafío de esta semana
es el Snatch Game,
156
00:08:23,581 --> 00:08:27,412
Que es la versión drag
del juego Match Game.
157
00:08:28,197 --> 00:08:29,642
- Hola, Katya.
- Hola.
158
00:08:29,643 --> 00:08:31,192
- A quién harás?
- A Suze Orman.
159
00:08:31,193 --> 00:08:32,934
- Ya la has hecho antes?
- No.
160
00:08:32,935 --> 00:08:37,337
Sé que haces un número ruso,
porque tu personaje, Katya es rusa.
161
00:08:37,338 --> 00:08:40,937
Por qué no haces a alguien ruso,
ya que te sale tan bien?
162
00:08:42,554 --> 00:08:45,472
- De qué tienes miedo?
- No sé.
163
00:08:45,473 --> 00:08:50,378
Toda mi vida sufrí de ansiedad.
164
00:08:50,379 --> 00:08:53,034
Tengo miedo de cosas
que realmente no son importantes.
165
00:08:53,035 --> 00:08:56,552
Tengo miedo de mostrar
este personaje porque
166
00:08:56,553 --> 00:09:00,751
Porque es el que mejor hago,
y me da pánico hacerlo mal
167
00:09:00,752 --> 00:09:04,897
Tienes adicción a la ansiedad.
168
00:09:04,898 --> 00:09:07,787
Nunca lo pensé de esa manera.
169
00:09:07,788 --> 00:09:11,808
Ya fuí adicta al alcohol,
a las meta-anfetaminas, cocaína.
170
00:09:11,809 --> 00:09:15,654
Estás aquí porque eres muy
talentosa, así que no tengas miedo.
171
00:09:15,655 --> 00:09:18,595
Adicta a la ansiedad.
172
00:09:19,913 --> 00:09:24,035
LaGuardia, Newark, Kennedy.
A quién vas a hacer?
173
00:09:24,036 --> 00:09:26,941
Estoy gastándome el cerebro
tratando de pensar en alguien.
174
00:09:26,942 --> 00:09:30,327
- Pensé en Sweet Brown.
- "Nadie tiene tiempo para eso",
175
00:09:30,328 --> 00:09:32,807
- Si si.
- O Little Richard.
176
00:09:36,736 --> 00:09:38,518
Así que harás ese?
177
00:09:38,519 --> 00:09:42,135
No sé, me siento dividida.
178
00:09:42,136 --> 00:09:45,705
Mira, voy a dejartelo a tí.
No puedo decidir por ti.
179
00:09:45,706 --> 00:09:48,974
Es todo lo que diré.
180
00:09:49,667 --> 00:09:52,550
Creo que es muy arriesgado
hacer a Little Richard,
181
00:09:52,551 --> 00:09:55,318
Las espectativas son muy altas
con el Snatch Game,
182
00:09:55,319 --> 00:09:58,001
Así que estoy decidiendo.
183
00:09:58,638 --> 00:10:01,342
- Violet Chachki.
- Hola, RuPaul.
184
00:10:01,343 --> 00:10:05,782
Oí el rumor que harás a
una superestrella italiana.
185
00:10:05,783 --> 00:10:07,213
Soy la Versace!
186
00:10:07,214 --> 00:10:09,613
Ella es graciosa
en las parodias de la tv.
187
00:10:09,614 --> 00:10:12,222
Cómo vas a diferenciarte
de lo que otra persona ya hizo?
188
00:10:12,223 --> 00:10:14,658
Obviamente creo que puedo
preparar un look mucho mejor..
189
00:10:14,659 --> 00:10:17,517
El look es una cosa,
Y tener la habilidad
190
00:10:17,518 --> 00:10:20,945
para hacer un personaje gracioso es otra.
Dejame oír tu acento italiano.
191
00:10:20,946 --> 00:10:23,077
"Una mujer debe sentirse
segura y sexy."
192
00:10:23,078 --> 00:10:26,666
Tiene que ponerse algo en el cuerpo
y sentir que domina el mundo."
193
00:10:28,403 --> 00:10:32,126
Ok,
qué otras ideas tenías?
194
00:10:32,127 --> 00:10:34,782
Estaba pensando en quizás
hacer a Alyssa Edwards.
195
00:10:34,783 --> 00:10:36,987
Puedo ver un poco
de tu Alyssa Edwards?
196
00:10:36,988 --> 00:10:40,084
De verdad, una vez! Hecho!
Arriba! Abajo! Hecho!
197
00:10:41,776 --> 00:10:45,228
Está muy bien!
Considera cambiar a Alyssa.
198
00:10:48,691 --> 00:10:50,161
Puta mierda.
199
00:10:50,162 --> 00:10:52,517
Enciende la hoguera, RuPaul.
Quieres leña?
200
00:10:52,518 --> 00:10:55,455
Todo lo que tienes que hacer
es hacerme reir, entendido?
201
00:10:55,456 --> 00:10:58,189
- Sigue trabajando, ok.
- Gracias.
202
00:10:58,190 --> 00:11:00,025
Cuánto tiempo tenemos?
203
00:11:02,935 --> 00:11:05,145
No puedo creer esta mierda.
204
00:11:08,433 --> 00:11:11,760
Si te sientes más comoda
haciendo a Donatella, hazla.
205
00:11:11,761 --> 00:11:15,050
Estaba más cómoda
cuando sólo había una Donatella.
206
00:11:15,871 --> 00:11:19,208
Creo que voy a hacer a
Alyssa Edwards.
207
00:11:19,209 --> 00:11:23,589
No debes hacerla solo porque
RuPaul dice que deberías.
208
00:11:23,590 --> 00:11:26,697
Voy a hacerlo mejor que ella?
Será una competencia?
209
00:11:26,698 --> 00:11:29,227
Absolutamente será una competencia.
210
00:11:32,910 --> 00:11:34,210
Ok, señoritas.
211
00:11:34,211 --> 00:11:37,810
Las encontraré más tarde
en el estudio del Snatch Game.
212
00:11:37,811 --> 00:11:42,729
Así que buena suerte,
y no la "espacio"
213
00:11:48,346 --> 00:11:50,932
Bienvenidos al Snatch Game!
214
00:11:52,096 --> 00:11:54,222
Conozcamos a los participantes.
215
00:11:54,223 --> 00:11:57,097
Un talentoso actor,
que pasó más tiempo
216
00:11:57,098 --> 00:12:00,577
en el sótano de Barbara Streisand
que ella misma!
217
00:12:00,578 --> 00:12:02,369
Michael Urie!
218
00:12:02,370 --> 00:12:04,186
- Hola, Michael.
- Hola, cómo estás?
219
00:12:04,187 --> 00:12:07,946
Que bueno verte! Y todo vale
en el amor y en la guerra.
220
00:12:07,947 --> 00:12:11,217
Con la verdadera
Tamar Braxton!
221
00:12:11,218 --> 00:12:13,180
Están listos para conocer
a nuestras estrellas?
222
00:12:13,181 --> 00:12:14,771
- Lo estamos.
- Si, por dios.
223
00:12:14,772 --> 00:12:19,522
Nuestra primera es la superestrella
drag de la Casa del Terror.
224
00:12:19,523 --> 00:12:22,405
Sharon Needles!
225
00:12:22,406 --> 00:12:25,423
Has estado en alguna
mesa blanca ultimamente?
226
00:12:25,424 --> 00:12:27,695
Recién vengo de una.
227
00:12:32,052 --> 00:12:34,666
Ok.
Nuestra próxima estrella.
228
00:12:34,667 --> 00:12:39,535
La hija de Cosby creció.
Bienvenida, Raven-Symoné!
229
00:12:39,536 --> 00:12:41,353
- Acabo de tener una visión.
- Si?
230
00:12:41,354 --> 00:12:44,372
Soy lesbiana ahora.
- Oh por dios!
231
00:12:44,373 --> 00:12:47,709
- Eso es tan Raven!
- Eso es tan yo!
232
00:12:47,710 --> 00:12:51,951
La siguiente es la consejera financiera,
Suze Orman.
233
00:12:51,952 --> 00:12:55,594
Hola mi querida, tiernita,
pequeñita RuPaul.
234
00:12:55,595 --> 00:12:59,401
Suze, yo gano US$8 por hora
presentando este programa.
235
00:12:59,402 --> 00:13:01,386
Me alcanza para un yate?
236
00:13:01,387 --> 00:13:03,224
Qué tal un patito de goma?
237
00:13:03,225 --> 00:13:05,780
Te lo pondré en una bolsita
térmica por si acaso.
238
00:13:05,781 --> 00:13:07,677
Tienes un trato.
239
00:13:08,470 --> 00:13:12,707
De la exitosa serie
de internet Alyssa's Secrets,
240
00:13:12,708 --> 00:13:15,558
Alyssa Edwards!
241
00:13:15,559 --> 00:13:20,112
Soy Alyssa Edwards,
Y eeeesto es Snatch Game!
242
00:13:20,113 --> 00:13:24,506
Sempre quise saber,
Alyssa, cuál es tu secreto?
243
00:13:24,507 --> 00:13:27,433
- Estoy sentada en el!
- Ok.
244
00:13:28,193 --> 00:13:32,163
- Casi me atrapas, perra.
- Es bueno saber.
245
00:13:32,164 --> 00:13:36,795
De la familia criminal genovesa,
es Big Ang!
246
00:13:36,796 --> 00:13:40,816
Hola RuPaul,
estoy muy contenta!
247
00:13:40,817 --> 00:13:44,050
- Cuál es el talle de tu sutién?
- Es un misterio médico.
248
00:13:45,852 --> 00:13:50,023
De la Casa de Versace
es Donatella Versace!
249
00:13:50,024 --> 00:13:53,566
La Casa Donatella Versace arrasa,
Ru, como estás?
250
00:13:53,567 --> 00:13:57,666
Bien. Como se pronuncia,
"Verséis, o Versatchi"?
251
00:13:57,667 --> 00:14:00,072
Depende de donde seas.
252
00:14:01,884 --> 00:14:05,671
Yo seguramente hubiese hecho
un acento más italiano y menos ruso.
253
00:14:05,672 --> 00:14:08,236
- No me importa
- Pero...
254
00:14:08,983 --> 00:14:13,117
Good Golly Miss Molly,
es la leyenda del rock!
255
00:14:13,118 --> 00:14:15,144
Little Richard!
256
00:14:15,145 --> 00:14:18,500
Te estás sintiendo más
"tutti" o más "frutti"?
257
00:14:18,501 --> 00:14:20,728
Un poco más "tutti",
querida.
258
00:14:25,253 --> 00:14:27,009
Callate!
259
00:14:27,010 --> 00:14:31,631
Por último la superestrella
de la música, Adele, está aqui.
260
00:14:31,632 --> 00:14:35,102
- Hola chica!
- Puedo comprar vocales?
261
00:14:35,103 --> 00:14:38,104
- Qué, querida?
- Sin Whammies!
262
00:14:38,105 --> 00:14:41,692
No, este es otro programa.
263
00:14:41,985 --> 00:14:43,285
Ok.
264
00:14:45,913 --> 00:14:49,066
Están listos para
jugar al Snatch Game?
265
00:14:49,067 --> 00:14:52,310
Es hora del Snatch Game!
266
00:14:53,294 --> 00:14:55,723
Callate la boca!
267
00:14:55,724 --> 00:14:58,758
A CONTINUACIÓN:
Lo corta como a un pez.
268
00:14:58,759 --> 00:15:01,371
- Combinaron!
- Sii!
269
00:15:01,372 --> 00:15:04,721
Esta no es una receta médica.
270
00:15:05,403 --> 00:15:07,641
Debo estar confundida.
271
00:15:15,074 --> 00:15:18,624
Bienvenidos de vuelta
al Snatch Game!
272
00:15:18,625 --> 00:15:21,717
El juego funciona así:
Yo hago una pregunta,
273
00:15:21,718 --> 00:15:24,776
Ustedes dan una respuesta
que creen que va a combinar
274
00:15:24,777 --> 00:15:27,420
con las de nuestras estrellas
competidoras.
275
00:15:27,421 --> 00:15:31,817
Nuestra primera pregunta
es para la bella Tamar Braxton.
276
00:15:31,818 --> 00:15:36,368
Quentin Tarantino está haciendo
un remake del Mago de Oz,
277
00:15:36,369 --> 00:15:38,910
como una peli de acción.
En esta nueva versión,
278
00:15:38,911 --> 00:15:42,503
Dorothy "espacio" el Hombre de Hojaata.
279
00:15:42,504 --> 00:15:46,375
- Ok, Tamar.
- Ella mata al hombre de hojalata.
280
00:15:46,376 --> 00:15:49,473
- Ok? Adiós.
- Vamos a ver que tienen
281
00:15:49,474 --> 00:15:51,857
para decir nuestras estrellas.
Big Ang!
282
00:15:51,858 --> 00:15:55,927
En mi familia nos gusta
hacerlo a la antigua.
283
00:15:55,928 --> 00:15:58,137
Lo corta como a un pez!
284
00:15:58,138 --> 00:16:00,461
- Hubo coincidencia!
- Si!
285
00:16:03,996 --> 00:16:07,397
Consejera financiera
Suze Orman.
286
00:16:07,398 --> 00:16:10,683
En este remake, Dorothy
"espacio" al hombre de hojalata.
287
00:16:10,684 --> 00:16:13,900
Claro que coje con el,
que es lo que a mí me gustaría hacer.
288
00:16:13,901 --> 00:16:16,338
Como la mayoría de las mujeres
aquí presentes.
289
00:16:16,961 --> 00:16:19,806
Excepto por esta de aquí abajo,
La srta. Donatella,
290
00:16:19,807 --> 00:16:22,599
Ella parece un esqueleto
hecho de carne seca.
291
00:16:24,557 --> 00:16:26,901
Te amo,
Justin Bieber.
292
00:16:29,125 --> 00:16:32,287
Pasemos a la realeza del rock
293
00:16:32,288 --> 00:16:34,009
Little Richard!
294
00:16:34,010 --> 00:16:36,193
Dorothy
"espacio" hombre de hojalata.
295
00:16:36,194 --> 00:16:38,897
Le ajusta los tornillos,
296
00:16:38,898 --> 00:16:42,601
Porque todos amamos
un "tornillo" bien apretado
297
00:16:44,684 --> 00:16:47,341
Lo siento mucho, Little Richard,
no hubo coincidencia.
298
00:16:47,342 --> 00:16:49,921
Callate.
299
00:16:51,462 --> 00:16:55,819
Ok, Raven-Symone.
Eso es tan Raven.
300
00:16:56,494 --> 00:16:58,348
- Lo acabo de ver.
- A qué?
301
00:16:58,349 --> 00:17:00,519
Ella le hace una mamada.
302
00:17:00,520 --> 00:17:03,534
Infelizmente, Raven,
no hay coincidencia.
303
00:17:03,535 --> 00:17:05,317
Voy a intentar de vuelta.
304
00:17:06,265 --> 00:17:08,654
- No, vi la misma cosa.
- Lo mismo.
305
00:17:08,655 --> 00:17:11,946
Ok, bajemos aquí con Adele.
306
00:17:11,947 --> 00:17:13,589
De que parte de Inglaterra
eres, Adele?
307
00:17:13,590 --> 00:17:15,530
De mi casa.
308
00:17:15,531 --> 00:17:18,819
Ok. Dorothy
"espacio" al hombre de hojalata.
309
00:17:18,820 --> 00:17:22,288
Si fuera yo, yo diría que ella
le arranca el corazón,
310
00:17:22,289 --> 00:17:24,870
canta un álbum entero
sobre eso,
311
00:17:24,871 --> 00:17:26,283
y se hace muy popular.
312
00:17:26,284 --> 00:17:28,399
- Pero no soy yo.
- No.
313
00:17:28,400 --> 00:17:31,909
Entonces digo que ella
le pule el palo de cromo.
314
00:17:31,910 --> 00:17:34,162
Es una buena respuesta,
pero no coincide querida.
315
00:17:34,163 --> 00:17:35,770
Me dan un fósforo
por favor?
316
00:17:35,771 --> 00:17:37,918
Es un cigarrillo falso.
317
00:17:38,897 --> 00:17:41,349
Ok, Donatella Versace.
318
00:17:41,350 --> 00:17:45,030
Esto no es una receta médica.
319
00:17:45,031 --> 00:17:47,628
Debo estar confundida.
320
00:17:47,629 --> 00:17:51,303
Pero yo dije
"La casa Versace arrasa".
321
00:17:51,304 --> 00:17:53,289
Es una respuesta interesante.
322
00:17:53,290 --> 00:17:56,312
Querida, esa peluca
fue una mala inversión.
323
00:17:57,138 --> 00:17:58,964
Es una peluca.
324
00:17:59,697 --> 00:18:02,113
Ok, esta es para Michael.
325
00:18:02,114 --> 00:18:05,268
Corren rumores de
que harán la versión gay
326
00:18:05,269 --> 00:18:07,154
de Batman y Robin.
327
00:18:07,155 --> 00:18:10,118
En la peli,
el dúo dinámico
328
00:18:10,119 --> 00:18:13,345
transforma la baticueva
en un "espacio"
329
00:18:13,346 --> 00:18:15,342
Un desayunador.
330
00:18:15,343 --> 00:18:17,684
- Yo iría.
- Yo también.
331
00:18:17,685 --> 00:18:19,552
Vamos hasta Sharon Needles.
332
00:18:19,553 --> 00:18:22,706
Yo dije: "Casa encantada"
333
00:18:22,707 --> 00:18:25,580
Lo siento, pero no coincide,
Sharon Needles.
334
00:18:25,581 --> 00:18:28,736
Ok, ahora vamos
con Raven-Symoné!
335
00:18:28,737 --> 00:18:33,058
El dúo dinámico
transforma la baticueva en..
336
00:18:35,193 --> 00:18:37,796
Una tienda de accesorios.
337
00:18:39,336 --> 00:18:41,470
Jaidynn,
acabo de tener una visión.
338
00:18:41,471 --> 00:18:44,408
Puede que tengas que hacer
lipsync mañana, querida.
339
00:18:44,409 --> 00:18:46,118
Lo siento, Raven.
340
00:18:46,119 --> 00:18:48,883
Seguimos con Suze Orman.
341
00:18:48,884 --> 00:18:50,658
Ru, estaba mirando aquí
a Big Ang,
342
00:18:50,659 --> 00:18:53,666
y todo lo que pude pensar fue
en una casa rodante hipotecada.
343
00:18:53,667 --> 00:18:55,884
Quieres saber, eso es jodido.
344
00:18:58,497 --> 00:19:00,577
Ok, seguimos.
Alyssa Edwards.
345
00:19:00,578 --> 00:19:04,293
El dúo dinámico
transforma la baticueva en..
346
00:19:05,016 --> 00:19:06,864
Un estudio de baile,
querida.
347
00:19:06,865 --> 00:19:08,792
Hashtag, Increíble.
348
00:19:08,793 --> 00:19:13,098
No coincide, pero es un buen
nombre para tu estudio de danzas.
349
00:19:13,099 --> 00:19:15,323
Ok, Big Ang.
350
00:19:15,324 --> 00:19:17,716
No sé mucho sobre
Batman y Robin,
351
00:19:17,717 --> 00:19:20,470
pero yo amo el dinero, los yates
352
00:19:20,471 --> 00:19:24,461
- y las mansiones.
- Mansión.
353
00:19:24,462 --> 00:19:26,830
- Ya estás abajo de una mansión
- Estás abajo.
354
00:19:26,831 --> 00:19:28,131
Tuve una infancia dificil
355
00:19:28,132 --> 00:19:30,779
No me la pasaba mirando
Batman y Robin.
356
00:19:32,711 --> 00:19:34,382
Qué dices,
Little Richard?
357
00:19:34,383 --> 00:19:38,457
Sabes, yo, Batman y Robin
tenemos mucho en común, amor.
358
00:19:38,458 --> 00:19:42,601
Una bañera en un cuarto oscuro
con gloryholes.
359
00:19:43,413 --> 00:19:46,648
Habría muchos cantantes
rodando allá querida.
360
00:19:48,589 --> 00:19:52,276
Lo siento, Little Richard,
no coincide.
361
00:19:52,277 --> 00:19:54,019
Callate!
362
00:19:55,460 --> 00:19:58,874
La siguiente pregunta
es para Tamar Braxton.
363
00:19:58,875 --> 00:20:02,864
Portia de Rossi dice que
Ellen DeGeneres es tan graciosa
364
00:20:02,865 --> 00:20:05,339
que hasta el "espacio" de ella
la hace reir.
365
00:20:05,340 --> 00:20:08,575
RuPaul, tengo que decir
que las monedas de ella la hacen reir.
366
00:20:08,576 --> 00:20:10,688
Porque son tan ricas
que mean dinero.
367
00:20:10,689 --> 00:20:12,266
- Si
- Monedas.
368
00:20:12,267 --> 00:20:16,240
Vamos con Sharon Needles.
369
00:20:16,241 --> 00:20:19,759
Yo dije: berrinche.
370
00:20:19,760 --> 00:20:21,147
- Sabés por qué?
- Por qué?
371
00:20:21,148 --> 00:20:23,891
Porque Ellen nunca hace berrinches.
372
00:20:23,892 --> 00:20:28,466
Espera, dejame ver si entendí,
sus berrinches la hacen reir
373
00:20:28,467 --> 00:20:30,997
porque Ellen no hace berrinches?
374
00:20:30,998 --> 00:20:33,121
Si los hace, pero todo lo que
dice es tan gracioso
375
00:20:33,122 --> 00:20:34,928
que no te das cuenta si los tiene.
376
00:20:38,518 --> 00:20:40,828
No coincide con Tamar.
377
00:20:40,829 --> 00:20:42,430
Ok, Adele.
378
00:20:42,431 --> 00:20:45,674
Adele,
cuánta comida tienes ahí nena?
379
00:20:45,675 --> 00:20:48,103
- Que banquete.
- Tengo la glicemia baja.
380
00:20:48,104 --> 00:20:50,253
- Tienes la glicemia baja.
- Tengo que subirla.
381
00:20:50,254 --> 00:20:52,576
Ella está usando mi tarjeta
de la canasta familiar.
382
00:20:52,577 --> 00:20:54,141
Dios mio!
383
00:20:55,468 --> 00:20:57,258
Nota incorrecta, dulce.
384
00:20:57,259 --> 00:21:00,189
Ok, Portia de Rossi dice que
Ellen DeGeneres es tan graciosa,
385
00:21:00,190 --> 00:21:02,667
que hasta el"espacio" de ella
la hace reír.
386
00:21:02,668 --> 00:21:05,952
Lágrimas tristes
de un payaso.
387
00:21:05,953 --> 00:21:09,044
Como la canción
de Smokey Robinson.
388
00:21:09,045 --> 00:21:11,536
Lo siento, Adele,
no coincide.
389
00:21:11,537 --> 00:21:13,498
- Pero es una canción
- Es una canción, pero..
390
00:21:13,499 --> 00:21:16,275
- Yo la canté?
- No, no la cantaste.
391
00:21:16,276 --> 00:21:18,815
- Es de Smokey...
- Entonces no debe ser buena.
392
00:21:20,317 --> 00:21:22,794
Pero seguramente gané
algún premio por ella.
393
00:21:22,795 --> 00:21:24,548
Probablemente si.
394
00:21:24,549 --> 00:21:28,003
Mis estrellas,
se acabó el tiempo!
395
00:21:28,004 --> 00:21:31,204
Lo que significa que el
ganador es
396
00:21:31,797 --> 00:21:34,203
Mi terapeuta!
397
00:21:34,204 --> 00:21:38,049
Vamos a twittear más preguntas
en @RuPaulsDragRace.
398
00:21:38,050 --> 00:21:40,281
Para que sigan contestando
en sus casas!
399
00:21:40,282 --> 00:21:43,502
- Digan buenas noches, estrellas!
- Buenas noches, estrellas!
400
00:21:43,503 --> 00:21:46,968
Nos vemos en el próximo Snatch Game!
401
00:21:46,969 --> 00:21:49,595
Adiós!
402
00:21:49,596 --> 00:21:50,896
A CONTINUACIÓN:
403
00:21:50,897 --> 00:21:53,289
- Hilariante.
- Punto com.
404
00:21:53,290 --> 00:21:56,257
- Es todo lo que tiene para decir.
- Ok.
405
00:22:03,069 --> 00:22:05,271
Joven!
406
00:22:05,272 --> 00:22:07,621
Señor, que quieres
que haga hoy?
407
00:22:08,548 --> 00:22:11,251
Es hora de una nueva eliminación.
408
00:22:11,252 --> 00:22:14,081
Creo que las chicas están
sentiendo la presión.
409
00:22:14,082 --> 00:22:17,045
Porque sólo sobramos un puñado.
410
00:22:18,716 --> 00:22:22,137
Esta mañana me estoy cuestionando
mi desempeño en el desafío.
411
00:22:22,138 --> 00:22:25,004
No sé como me vieron los jurados.
412
00:22:25,005 --> 00:22:26,932
Todo lo que oigo son
las voces en mi cabeza
413
00:22:26,933 --> 00:22:28,996
diciendo que fue horrible.
414
00:22:34,504 --> 00:22:37,918
- Puedo hablar contigo?
- Adoraria hablar contigo.
415
00:22:38,962 --> 00:22:40,527
Qué te está pasando?
416
00:22:41,170 --> 00:22:44,916
Me estoy enloqueciendo.
417
00:22:47,214 --> 00:22:50,993
Estoy completamente sobrio
desde hace un año y medio.
418
00:22:50,994 --> 00:22:53,522
La mayor parte del tiempo,
estoy bien,
419
00:22:53,523 --> 00:22:56,490
Pero estar lejos de mi red de apoyo
ha sido brutal.
420
00:22:56,491 --> 00:22:58,362
Sé que Fame está sobria,
421
00:22:58,363 --> 00:23:03,024
Y ella es la única persona que puede
entender lo que estoy pasando.
422
00:23:03,025 --> 00:23:04,703
Hace cuánto que estás sobrio?
423
00:23:04,704 --> 00:23:06,581
Ya hace 9 años.
424
00:23:06,582 --> 00:23:11,564
Pero contando los días aquí,
siento que fue hace poco.
425
00:23:11,565 --> 00:23:15,052
Eso es exactamente lo que siento.
Es duro.
426
00:23:15,053 --> 00:23:18,297
- Nunca vi eso en ti.
- Soy muy bueno escondiendolo.
427
00:23:19,163 --> 00:23:22,693
Tengo terror a fallar.
428
00:23:22,694 --> 00:23:24,441
Y mi sentido del humor
429
00:23:24,442 --> 00:23:29,291
es como una cortina de humo.
430
00:23:29,292 --> 00:23:32,312
Tengo que contarte que el
primer día que llegué aquí,
431
00:23:33,717 --> 00:23:35,979
lo primero que pensé fue:
432
00:23:35,980 --> 00:23:39,671
"No perteneces aquí,
No eres lo suficientemente bueno".
433
00:23:43,405 --> 00:23:46,204
No me había dado cuenta
434
00:23:46,205 --> 00:23:51,158
de que nunca me había amado.
435
00:23:51,159 --> 00:23:52,490
Y eso es..
436
00:23:57,557 --> 00:24:01,130
Tu eres amor.
Tu eres amado.
437
00:24:01,131 --> 00:24:04,761
En esta competencia estoy
lidiando con todas las inseguridades
438
00:24:04,762 --> 00:24:09,401
que no quiero encarar,
y no esperaba eso.
439
00:24:09,402 --> 00:24:13,515
Estás siendo duro contigo.
Estás aquí y no estás solo.
440
00:24:13,516 --> 00:24:16,713
Estoy aquí contigo,
con tus miedos y sentimientos.
441
00:24:17,479 --> 00:24:20,799
Mis mal caracter está
super encendido
442
00:24:20,800 --> 00:24:23,221
y estas personas me tienen
como "la chica que habla demasiado".
443
00:24:23,222 --> 00:24:26,764
Esa es mi mente
obsesiva funcionando!
444
00:24:26,765 --> 00:24:30,611
Me identifico mucho con Katya
en lo sentimental.
445
00:24:30,612 --> 00:24:33,866
Aproximarnos y contarnos
los miedos que estamos teniendo
446
00:24:33,867 --> 00:24:36,132
me hizo sentir más fuerte.
447
00:24:36,133 --> 00:24:38,324
Este es el momento
que necesitaba.
448
00:24:38,325 --> 00:24:41,586
- Yo también lo necesitaba.
- Muchas gracias.
449
00:24:41,587 --> 00:24:44,787
Mi nombre es Miss Fame
y soy alcohólica.
450
00:24:45,654 --> 00:24:47,988
Mi nombre es Yekaterina
Petrovna Zamolodchikova,
451
00:24:47,989 --> 00:24:50,635
y soy adicta a las drogas
y al alcohol.
452
00:24:50,636 --> 00:24:54,056
Después de la charla con Fame,
siento que me saqué una mochila.
453
00:24:54,057 --> 00:24:57,931
No puedo volver a lo mismo.
No puedo volver.
454
00:24:58,631 --> 00:25:00,459
Vamos a montarnos.
455
00:25:26,994 --> 00:25:30,741
Bienvenidos al escenario principal
de RuPaul's Drag Race.
456
00:25:30,742 --> 00:25:34,365
Mire si no es mi
imitadora favorita,
457
00:25:34,366 --> 00:25:36,309
Michelle Visage.
458
00:25:37,164 --> 00:25:41,236
Y Ross Mathews,
haces alguna imitación?
459
00:25:41,237 --> 00:25:43,134
Hago a
Morgan Freeman enojado.
460
00:25:43,135 --> 00:25:46,471
- Puedo oírlo?
- Hola, srta. Daisy.
461
00:25:48,265 --> 00:25:50,920
- Quieres dar una vuelta?
- Está muy bien.
462
00:25:50,921 --> 00:25:53,289
Y el fabuloso Michael Urie.
463
00:25:53,290 --> 00:25:55,515
Te gustó reirte
con mis muñecas?
464
00:25:55,516 --> 00:25:58,691
Solo mi terapeuta lo
sabe con certeza.
465
00:25:58,692 --> 00:26:00,899
Y Tamar Braxton.
466
00:26:00,900 --> 00:26:03,760
Está preparada para valores
familiares de Drag Race?
467
00:26:03,761 --> 00:26:05,806
Si, dios!
468
00:26:07,565 --> 00:26:10,559
Esta semana desafiamos a
nuestras reinas para que llenen
469
00:26:10,560 --> 00:26:14,056
los espacios con las mejores
imitaciones de celebridades.
470
00:26:14,057 --> 00:26:15,878
Y esta noche,
están mostrando
471
00:26:15,879 --> 00:26:20,280
especial dos por uno,
de cuero y encaje.
472
00:26:20,281 --> 00:26:22,759
Caballeros,
enciendan sus motores,
473
00:26:22,760 --> 00:26:25,217
Y que gane la mejor mujer!
474
00:26:31,819 --> 00:26:33,752
Es un óptimo día
para un casamiento en blanco.
475
00:26:33,753 --> 00:26:37,628
Chica, estoy rodando,
girando, posando.
476
00:26:37,629 --> 00:26:40,740
Estoy mostrando
Elvis "Prissley".
477
00:26:40,741 --> 00:26:44,086
- La Roseanne de la pasarela.
- Drag es una actividad religiosa.
478
00:26:44,087 --> 00:26:47,420
Eso, Ginger tiene una verdadera
cruz que cargar.
479
00:26:50,158 --> 00:26:53,275
Samantha Fox
es una dama tan salvaje!
480
00:26:53,276 --> 00:26:56,884
Estoy intentando mostrar
una perra sexy y segura.
481
00:26:56,885 --> 00:26:58,948
Una loba puta deambulando.
482
00:26:58,949 --> 00:27:00,993
Imitadora de Faith Hill
de tercera.
483
00:27:00,994 --> 00:27:04,767
80% sexy, 20% asquerosa.
484
00:27:04,768 --> 00:27:09,561
Cuidado, Tawny Kitaen.
Temos una nueva Whitesnake.
485
00:27:12,340 --> 00:27:16,192
Newark, La Guardia,
Kennedy Davenport.
486
00:27:16,193 --> 00:27:19,849
Llamenla Srta. Ross
487
00:27:20,627 --> 00:27:25,241
Estoy presentando cuerpo,
rostro, cuero y encaje.
488
00:27:25,242 --> 00:27:28,491
Aeropuerto Kennedy,
tienes permiso para aterrizar.
489
00:27:28,492 --> 00:27:30,943
Esa es mi caja negra.
490
00:27:36,490 --> 00:27:38,505
- Chica
- Halleloo!
491
00:27:38,506 --> 00:27:41,709
S &..
Buen..
492
00:27:42,643 --> 00:27:44,811
Estoy mostrando años 40,
493
00:27:44,812 --> 00:27:47,627
obscenidad vintage John Willie
para tus nervios.
494
00:27:47,628 --> 00:27:51,932
Suave, duro, tudo mezclado
en un increíble desfile.
495
00:27:51,933 --> 00:27:54,983
La dominadora duerme esta noche.
496
00:27:57,121 --> 00:27:58,563
La viuda alegre.
497
00:27:58,564 --> 00:28:00,904
La viuda de
"por qué tiene que ser negro?"
498
00:28:02,662 --> 00:28:04,816
Miren esa picadura.
499
00:28:04,817 --> 00:28:08,081
Hoy estoy mostrando a
la viuda no arrepentida,
500
00:28:08,082 --> 00:28:11,295
cuyo marido
murió misteriosamente,
501
00:28:11,296 --> 00:28:15,259
Y quiero ser muy irreal,
Claro, como siempre.
502
00:28:15,260 --> 00:28:17,478
No parece muy
triste para mi.
503
00:28:21,147 --> 00:28:23,774
Como Chaka Khan.
504
00:28:23,775 --> 00:28:26,865
Estoy con mi encaje
de ilución de desnudez,
505
00:28:26,866 --> 00:28:31,036
junto con pelo
para meses, semanas y años.
506
00:28:31,037 --> 00:28:34,286
Esa peluca no se puede transportar,
tienes que verificarlo.
507
00:28:34,287 --> 00:28:36,879
Ahí viene Pearl.
508
00:28:36,880 --> 00:28:38,985
Ella está de rosa
y yo también.
509
00:28:38,986 --> 00:28:42,898
- Creo que somos dos en la vagina.
- Es verdad, dios mio
510
00:28:42,899 --> 00:28:45,104
Eso es perfecto!
511
00:28:45,105 --> 00:28:48,737
Me siento muy segura
caminando por la pasarela,
512
00:28:48,738 --> 00:28:53,079
usando algo medioo "Grease",
pero siendo yo misma.
513
00:28:53,080 --> 00:28:55,495
Este año vamos a
mandar en la escuela.
514
00:28:55,496 --> 00:28:58,664
- Rizzo está embarazada.
- Difundan el rumor.
515
00:29:00,164 --> 00:29:04,004
Dama negra.
"Sal de ahi".
516
00:29:04,405 --> 00:29:06,280
Este es un look nuevo
para mi.
517
00:29:06,281 --> 00:29:10,818
Es fresco, es sexy Miss Fame.
Estoy adorando este rostro,
518
00:29:10,819 --> 00:29:13,552
adorando este encaje,
y adorando mi pelo.
519
00:29:13,553 --> 00:29:17,133
- Cagney e Lacey.
- "Azotame" y Lacey.
520
00:29:18,468 --> 00:29:21,532
A CONTINUACIÓN
Pareces Britney a los 45.
521
00:29:21,533 --> 00:29:24,033
Para mi,
parecia que estabas un 20% allí.
522
00:29:24,034 --> 00:29:26,998
No soy fan de alguien haciendo
drag de chico.
523
00:29:26,999 --> 00:29:29,418
- Podemos tener una pausa?
- Callate.
524
00:29:35,815 --> 00:29:37,176
Bienvenidas, señoritas.
525
00:29:37,177 --> 00:29:41,508
Parece una convención
de los ex protegidos de Prince.
526
00:29:43,090 --> 00:29:46,712
Cuando diga sus nombres,
por favor den un paso adelante.
527
00:29:46,713 --> 00:29:48,483
Violet Chachki.
528
00:29:49,357 --> 00:29:50,987
Pearl.
529
00:29:52,720 --> 00:29:55,163
Ustedes dos
530
00:29:57,056 --> 00:29:59,257
están a salvo.
531
00:29:59,258 --> 00:30:01,421
Pueden abandonar el escenario.
532
00:30:04,003 --> 00:30:06,398
Ahora es la hora
de la crítica de los jueces.
533
00:30:06,399 --> 00:30:09,182
Empezando por Ginger Minj.
534
00:30:09,183 --> 00:30:12,761
Fue brillante lo que hiciste con Adele.
535
00:30:12,762 --> 00:30:16,552
No te saliste del personaje,
y fue una gran transformación.
536
00:30:16,553 --> 00:30:19,957
Hoy, arrasaste con
todo siendo gordita.
537
00:30:19,958 --> 00:30:22,873
Estabas como:
"Esta soy yo, traguenme".
538
00:30:22,874 --> 00:30:25,861
La única cosa, si tuviera que encontrar
un defecto,
539
00:30:25,862 --> 00:30:28,654
es la forma de tu cabello.
Es muy triangular.
540
00:30:28,655 --> 00:30:32,171
Estaba intentando hacer
una cosa medio Elvis "Prissley".
541
00:30:32,172 --> 00:30:35,075
- Lo hubieses hecho todo.
- Generalmente lo hago todo.
542
00:30:35,076 --> 00:30:36,384
Escuché eso de ti.
543
00:30:36,385 --> 00:30:38,592
Soy de esas que escriben
en las paredes del baño.
544
00:30:38,593 --> 00:30:41,819
- Miss Fame.
- Hoy estás bellísima.
545
00:30:41,820 --> 00:30:45,485
No es años 40, es algo diferente,
y eso es muy refrescante.
546
00:30:45,486 --> 00:30:48,874
Snatch Game.
Perdiste oportunidades.
547
00:30:48,875 --> 00:30:50,268
Y yo quería más.
548
00:30:50,269 --> 00:30:52,923
Para mi,
parecia que estabas un 20% allí..
549
00:30:52,924 --> 00:30:54,869
Nunca tendrás esa
oportunidad de nuevo.
550
00:30:54,870 --> 00:30:59,626
Así que quedate aquí en el presente
y no dejes pasar el momento.
551
00:30:59,627 --> 00:31:03,131
Ok,
Newark, La Guardia, Kennedy.
552
00:31:03,132 --> 00:31:07,618
No soy fan de alguien haciendo
drag de hombre. Tú lo sabes.
553
00:31:07,619 --> 00:31:09,670
Arrasaste.
554
00:31:09,671 --> 00:31:13,413
Yo me quedé como: "quién dejó
oelTinderDoGueto.com aquí?"
555
00:31:13,414 --> 00:31:14,749
El qué?
556
00:31:14,750 --> 00:31:17,617
Pero me diste toda la
energia que necesitaba ayer.
557
00:31:17,618 --> 00:31:21,180
Fue ese tipo de riesgo extraño
que nunca esperé de ti.
558
00:31:21,181 --> 00:31:22,664
Tu eres mi reina de concursos.
559
00:31:22,665 --> 00:31:26,074
No siempre soy perfecta.
Me gusta ser "desastrosa" también
560
00:31:26,075 --> 00:31:27,575
Ok.
561
00:31:27,576 --> 00:31:30,127
Este vestido,
me subiría a ti.
562
00:31:31,547 --> 00:31:34,602
- Podemos tener una pausa?
- Callate!
563
00:31:36,484 --> 00:31:39,673
- Max.
- Gracias, Max,
564
00:31:39,674 --> 00:31:43,282
- por usar otro color de pelo.
- Pero sabes que faltó?
565
00:31:43,283 --> 00:31:45,739
El cabello gris.
Creo que estás fantástica,
566
00:31:45,740 --> 00:31:47,842
pero siento que pareces normal.
567
00:31:47,843 --> 00:31:50,324
Snatch Game,
tenías el look al 100%
568
00:31:50,325 --> 00:31:53,177
Pero lo que faltaba era
todo lo demás.
569
00:31:54,368 --> 00:31:57,267
Sharon tiene un humor
muy retorcido.
570
00:31:57,268 --> 00:32:00,351
Y faltaba eso,
Y detesto decirlo
571
00:32:00,352 --> 00:32:02,330
Parece que a Max
se está desmontando.
572
00:32:02,331 --> 00:32:05,490
Si, necesito sacarme el corset.
573
00:32:05,491 --> 00:32:07,288
- Ok.
- Disculpenme.
574
00:32:07,289 --> 00:32:09,300
Podemos ayudar a Max?
575
00:32:09,701 --> 00:32:12,019
Perra, aquí vamos.
576
00:32:12,020 --> 00:32:14,998
Deja el drama.
Nos damos cuenta que es la actriz.
577
00:32:14,999 --> 00:32:19,379
- Max, estás bien?
- "No puedo recordar
578
00:32:19,380 --> 00:32:22,699
Todas las sensaciones
de anoche."
579
00:32:23,606 --> 00:32:25,967
Me aproveché del momento.
580
00:32:25,968 --> 00:32:27,916
No sé si eso es
estratégia,
581
00:32:27,917 --> 00:32:32,542
porque es la primera vez
que no es la estrella.
582
00:32:34,521 --> 00:32:37,574
Ok, la siguiente,
Jaidynn Diore Fierce.
583
00:32:37,575 --> 00:32:42,161
Estoy intentando asimilar
tu look
584
00:32:42,162 --> 00:32:45,374
De alguna forma
parece básico.
585
00:32:45,375 --> 00:32:49,148
Como Raven-Symoné,
se volvió muy: "Ok, ya sé
586
00:32:49,149 --> 00:32:52,212
ella tendrá una visión"
La primera vez fue gracioso.
587
00:32:52,213 --> 00:32:55,594
La segunda estuvo bien.
Y despues, murió.
588
00:32:56,231 --> 00:32:58,301
Katya,
589
00:32:58,302 --> 00:33:02,318
De Suze Orman a Xena,
La princesa guerrera.
590
00:33:02,319 --> 00:33:05,056
Estás muy linda y..
591
00:33:06,285 --> 00:33:09,130
Estoy perdiendo
mi linea de pensamiento.
592
00:33:09,917 --> 00:33:14,089
Realmente te afirmaste,
y te pareces a Britney con 45 años.
593
00:33:15,822 --> 00:33:19,594
Y ayer fue hilariante.
594
00:33:19,595 --> 00:33:21,399
Me reí mucho.
595
00:33:22,023 --> 00:33:25,315
Pero quería más.
Sé que siempre pido más.
596
00:33:25,316 --> 00:33:29,130
Pero eso quiere decir que puedes
ir a por más, esfuerzate.
597
00:33:29,131 --> 00:33:31,762
Gracias señoritas,
creo que oímos bastante.
598
00:33:31,763 --> 00:33:33,775
Mientras se destrucan entre bastidores
599
00:33:33,776 --> 00:33:36,966
Los jueces y yo
nos trenzaremos el pelo.
600
00:33:36,967 --> 00:33:40,532
- Que bien.
- Pueden abandonar la pasarela.
601
00:33:41,209 --> 00:33:43,049
Solo entre nosotros
"ardillas",
602
00:33:43,050 --> 00:33:45,127
Hablemos sobre
Ginger Minj.
603
00:33:45,128 --> 00:33:49,669
Ella eligió un personaje
que era creativo y desafiante.
604
00:33:49,670 --> 00:33:52,854
Y cuando la vi de blanco
y a todas de negro,
605
00:33:52,855 --> 00:33:55,456
solo las superestrellas
saben hacer cosas así.
606
00:33:55,457 --> 00:33:57,206
- No hay contras en ella.
- Sin contras.
607
00:33:57,207 --> 00:34:00,119
Apuesto que tuve un "contra"
en ella una o dos veces.
608
00:34:01,514 --> 00:34:05,754
Ella se parecía un poco Donatella,
pero no entregó comedia.
609
00:34:05,755 --> 00:34:09,647
No está avanzando.
No se siente sólida.
610
00:34:10,967 --> 00:34:13,208
La manera por la que desfiló
por la pasarela,
611
00:34:13,209 --> 00:34:16,610
se fijaba en un lugar para pasar,
hasta apuntaba a ese lugar,
612
00:34:16,611 --> 00:34:19,769
lo circulaba y salía sin parar.
613
00:34:19,770 --> 00:34:21,558
Y en el Snatch Game,
614
00:34:21,559 --> 00:34:24,604
fué más allá de los límites
y funcionó.
615
00:34:24,605 --> 00:34:26,590
Las hombreras
enormes de Bea Arthur.
616
00:34:26,591 --> 00:34:28,185
El brillo labial.
617
00:34:28,186 --> 00:34:31,441
Nunca veré Little Richard
como antes. Ella lo mató para mi.
618
00:34:31,442 --> 00:34:33,155
Max.
619
00:34:33,156 --> 00:34:36,128
Cuando apareció como Sharon
620
00:34:36,129 --> 00:34:39,953
y sin caracterización,
fue realmente una pena para mi.
621
00:34:39,954 --> 00:34:42,893
A Max le gusta quedarse en
la zona de confort.
622
00:34:42,894 --> 00:34:46,862
Creo que Max tiene potencial,
sólo necesita encontrarlo.
623
00:34:47,646 --> 00:34:51,496
Aquel Snatch Game para mi
fue solo una sola línea,
624
00:34:51,497 --> 00:34:55,171
- es cansador punto com.
- Ok
625
00:34:55,172 --> 00:34:57,760
Si estoy
en RuPaul's Drag Race,
626
00:34:57,761 --> 00:34:59,802
No vengas parecida
a la hermanita de Chaka.
627
00:34:59,803 --> 00:35:01,547
- Ven como Chaka.
- Ok.
628
00:35:01,548 --> 00:35:03,558
- Es todo lo que tiene para decir.
- Ok.
629
00:35:04,562 --> 00:35:07,546
Adoré a su Suze Orman.
Creo que fue idéntica.
630
00:35:07,547 --> 00:35:11,361
Entiendo lo que dices
sobre que no se esfuerza pero me encantó.
631
00:35:11,362 --> 00:35:16,287
Ella me mostró una Britney
futurística, bonita, querida,
632
00:35:16,288 --> 00:35:20,189
y una bonita Whitesnake,
y Guns N' Roses.
633
00:35:21,047 --> 00:35:24,598
Silencio.
Ya tomé mi decisión.
634
00:35:24,599 --> 00:35:27,977
Traigan a mis chicas.
635
00:35:33,762 --> 00:35:37,881
Bienvenidas de vuelta, señoritas.
Tomé algunas decisiones.
636
00:35:38,837 --> 00:35:40,733
Katya,
637
00:35:40,734 --> 00:35:42,171
estás a salvo.
638
00:35:42,991 --> 00:35:46,947
Kennedy Davenport,
santo Dios todo poderoso,
639
00:35:46,948 --> 00:35:50,192
Arraste en el snatch game.
640
00:35:50,193 --> 00:35:53,642
Feliztravaciones, eres la
ganadora de este desafío.
641
00:35:55,326 --> 00:35:56,801
Gracias.
642
00:35:56,802 --> 00:36:00,138
Gané otro desafío.
643
00:36:03,287 --> 00:36:05,013
Ginger Minj,
644
00:36:05,014 --> 00:36:08,665
Tu Adele nos dejó
rodando en el altar.
645
00:36:09,066 --> 00:36:13,570
Feliztravaciones, también eres
la ganadora de este desafío.
646
00:36:13,571 --> 00:36:14,930
Eso mismo, señoritas.
647
00:36:14,931 --> 00:36:18,347
Primer empate en la historia
del Snatch Game.
648
00:36:18,348 --> 00:36:20,127
Gané!
649
00:36:20,128 --> 00:36:23,466
Si tenía que ganar en
un desafío, era en este.
650
00:36:23,467 --> 00:36:27,573
Ambas ganaron
trajes fabulosos de plumas
651
00:36:27,574 --> 00:36:29,652
de "Mother Plucker".
652
00:36:29,653 --> 00:36:32,234
Pueden unirse a las
otras chicas.
653
00:36:32,235 --> 00:36:34,484
Ebony e Ivory.
654
00:36:36,175 --> 00:36:40,812
Jaidynn Diore Fierce,
tu visión de la srta. Simone
655
00:36:40,813 --> 00:36:43,293
no fue Tan Raven.
656
00:36:43,694 --> 00:36:46,791
Disculpa, querida pero estás
sentenciada para eliminación.
657
00:36:48,918 --> 00:36:50,251
Miss Fame,
658
00:36:50,252 --> 00:36:54,252
"no me digas" que esa
fue tu mejor interpretación.
659
00:36:55,104 --> 00:36:58,972
Max, tu Sharon Needles
perdió el sentido.
660
00:37:00,233 --> 00:37:01,853
Max,
661
00:37:03,175 --> 00:37:07,449
Disculpa querida, pero estás
sentenciada para eliminación.
662
00:37:07,450 --> 00:37:09,747
Mierda, mierda, mierda.
663
00:37:09,748 --> 00:37:13,770
No puedo superar esta sensación
de decepción.
664
00:37:13,771 --> 00:37:16,178
Es un poco arrebatador.
665
00:37:16,179 --> 00:37:19,710
Miss Fame, puedes ir
con las demás.
666
00:37:22,169 --> 00:37:24,872
Dos reinas delante mio.
667
00:37:24,873 --> 00:37:28,908
Esta es su última chance
para impresionarme
668
00:37:28,909 --> 00:37:33,432
y salvarse de la eliminación.
669
00:37:34,919 --> 00:37:36,642
Llegó la hora
670
00:37:37,359 --> 00:37:39,617
de que hagan lipsync
671
00:37:39,618 --> 00:37:43,066
por sus vidas.
672
00:37:44,915 --> 00:37:47,566
No me puedo ir a casa.
Me rehuso.
673
00:37:47,567 --> 00:37:49,716
Tengo que cuidar
mi lugar aquí.
674
00:37:49,717 --> 00:37:54,687
Buena suerte,
y no la caguen.
675
00:39:17,876 --> 00:39:20,969
Señoritas,
ya tomé mi decisión.
676
00:39:26,859 --> 00:39:29,844
Jaidynn Diore Fierce,
shantay, te quedas.
677
00:39:29,845 --> 00:39:31,533
Muchas gracias.
678
00:39:32,726 --> 00:39:34,707
Puedes ir con las demás.
679
00:39:39,026 --> 00:39:43,299
Max, eres original.
680
00:39:43,300 --> 00:39:48,269
Gracias por habernos llevado
al "máximo".
681
00:39:48,270 --> 00:39:51,748
Ahora, sashay, te vas.
682
00:40:02,595 --> 00:40:05,822
Siento que hice un buen trabajo,
por haberme representado.
683
00:40:05,823 --> 00:40:09,234
Me mostré lo más elegante
que me podía mostrarr,
684
00:40:09,235 --> 00:40:12,059
Y siento como que estuve
en un sueño todo este tiempo.
685
00:40:12,060 --> 00:40:15,314
Y vuelvo al mundo Kansas
de Oz, es muy surrealista.
686
00:40:15,315 --> 00:40:17,180
Pero, no hay lugar como el hogar.
687
00:40:20,454 --> 00:40:24,162
Mis 7 hermanas,
tengo una confesión que hacerles.
688
00:40:24,163 --> 00:40:27,846
Siento que cometi
un error terrible
689
00:40:27,847 --> 00:40:31,200
por haber dejado ir
a una de las eliminadas
690
00:40:31,201 --> 00:40:33,322
a casa.
691
00:40:33,323 --> 00:40:34,924
Muy temprano.
692
00:40:36,805 --> 00:40:40,542
Ru, chica, qué?
693
00:40:40,543 --> 00:40:44,223
Sólo no sé a cuál.
Podría ser Tempest DuJour,
694
00:40:44,224 --> 00:40:47,345
Sasha Belle,
Jasmine Masters,
695
00:40:47,346 --> 00:40:51,173
Trixie Mattel,
La sra. Kasha Davis,
696
00:40:51,174 --> 00:40:54,809
Kandy Ho,
o Max?
697
00:40:54,810 --> 00:40:56,478
Mierda!
698
00:40:56,479 --> 00:40:59,903
No no no!
699
00:40:59,904 --> 00:41:02,978
Creo que lo decidiré.
700
00:41:05,189 --> 00:41:07,008
#BringBackTrixieMattel
701
00:41:07,009 --> 00:41:08,815
Life in plastic, is fantastic
702
00:41:09,305 --> 00:42:09,537
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org