1 00:00:01,849 --> 00:00:03,979 Anteriormente en RuPaul's Drag Race. 2 00:00:03,980 --> 00:00:08,453 Ustedes interpretarán a Merle, a mi y a Michelle Visage. 3 00:00:08,454 --> 00:00:12,593 Tienen que recrear las Historias de Ru de Hollywood. 4 00:00:12,594 --> 00:00:16,054 - Mami no juega a - A eso? 5 00:00:16,055 --> 00:00:19,029 - Mierda! - Ustedes dos.. 6 00:00:19,956 --> 00:00:22,143 Olvidé mi texto! 7 00:00:22,756 --> 00:00:25,687 Creo que necesitaremos un barco más grande. 8 00:00:26,516 --> 00:00:28,361 Ay dios mio. 9 00:00:28,362 --> 00:00:30,829 Es un pollo o un caballo? 10 00:00:30,830 --> 00:00:34,337 - Max, que fue lo que te pedí? - Que no use peluca gris. 11 00:00:34,338 --> 00:00:37,640 Estoy esperando, y me estoy poniendo impaciante. 12 00:00:37,641 --> 00:00:41,337 Katya, eres la ganadora del desafío. 13 00:00:41,338 --> 00:00:44,618 Jaidynn Diore Fierce, shantay, te quedas. 14 00:00:45,633 --> 00:00:49,564 Srta. Ho, sashay, te vas. 15 00:00:52,269 --> 00:00:54,779 DESPUÉS DE LA ELIMINACIÓN DE KANDY 16 00:00:58,655 --> 00:01:00,940 Sobreviví. 17 00:01:00,941 --> 00:01:02,541 Perra. 18 00:01:02,542 --> 00:01:06,552 "Todo pasa por algo, Kandy Ho". 19 00:01:06,553 --> 00:01:10,766 Sobreviví al lipsync, y no, no señora, no pam, 20 00:01:10,767 --> 00:01:15,705 no jamón, no coliflor, no puedo hacer eso de nuevo. 21 00:01:15,706 --> 00:01:20,175 Usaré una peluca que no sea gris, y volveré a usar las grises. 22 00:01:20,176 --> 00:01:21,958 Lo siento, Michelle. Ella estaba como: 23 00:01:21,959 --> 00:01:23,877 "Y qué te dije la semana pasada?" 24 00:01:23,878 --> 00:01:27,304 Perra, si me dieran consejos, yo los seguiría.. 25 00:01:27,976 --> 00:01:30,857 La srta. Max elije seguir sacando de su culo 26 00:01:30,858 --> 00:01:32,782 esas pelucas grises de porquería. 27 00:01:32,783 --> 00:01:36,197 Quiero verla entre las peores, así se da cuenta de la realidad. 28 00:01:36,198 --> 00:01:38,929 Sólo lo digo. 29 00:01:38,930 --> 00:01:41,298 Hablemos sobre ti y ese corset, querida. 30 00:01:41,299 --> 00:01:43,946 Como respira ella? No entiendo. 31 00:01:43,947 --> 00:01:47,073 - Me siento increíble. - Vamos a sentarnos a charlar? 32 00:01:47,074 --> 00:01:49,020 O vamos a desmontarnos? 33 00:01:49,521 --> 00:01:51,760 Recoje tus piedras, nena. 34 00:01:51,761 --> 00:01:54,649 Estoy cansada de que Kennedy haga cualquier cosa con sus looks. 35 00:01:54,650 --> 00:01:57,523 No parecía muerta, no parecía una mujer. 36 00:01:57,524 --> 00:02:00,946 Los looks de Kennedy.. Qué carajos? 37 00:02:00,947 --> 00:02:02,401 Ella estaba como... 38 00:02:02,697 --> 00:02:06,445 "Qué carajos, que se supone que haga con mi look?" 39 00:02:06,446 --> 00:02:10,544 Sinceramente pienso que Kennedy se tiene que ir. 40 00:02:10,545 --> 00:02:13,379 Se parecía al Tigre Tonny fumando crack. 41 00:02:16,758 --> 00:02:18,419 La ganadora de RuPaul's Drag Race 42 00:02:18,420 --> 00:02:22,165 ganará un año de cosméticos de Anastasia Beverly Hills, 43 00:02:22,166 --> 00:02:25,653 y un premio de US$100.000! 44 00:02:25,654 --> 00:02:27,932 Con jurados invitados extraespeciales: 45 00:02:27,933 --> 00:02:30,732 Michael Urie y Tamar Braxton. 46 00:02:30,733 --> 00:02:32,758 TEMPORADA 7 EPISÓDIO 7 SNATCH GAME 47 00:02:32,759 --> 00:02:34,820 Subtítulo: Franny Mattel, bitches. 48 00:02:34,821 --> 00:02:36,601 Instagram: Trashgender 49 00:02:36,602 --> 00:02:38,302 Life in plastic is fantastic! Forever #TeamTrixie 50 00:02:40,394 --> 00:02:42,883 - Ay Dios.. - Otro día, otro dólar. 51 00:02:42,884 --> 00:02:44,485 Otro día, otra drag. 52 00:02:44,486 --> 00:02:47,776 Es un nuevo día y quedan 8 chicas. 53 00:02:47,777 --> 00:02:52,481 Mi plan es matar a algunas para llegar al top 3. 54 00:02:55,522 --> 00:03:00,009 Uh chica, Ella ya tuvo su merecido! 55 00:03:00,010 --> 00:03:01,973 - Hey, corredoras. - Hola! 56 00:03:01,974 --> 00:03:03,862 Como decía mi madre: 57 00:03:03,863 --> 00:03:06,298 "Si no tienes algo bueno que decir sobre alguien, 58 00:03:06,299 --> 00:03:08,452 entonces no digas nada". 59 00:03:12,511 --> 00:03:16,757 O pregúntenle a Bianca Del Rio que se los diga. 60 00:03:16,758 --> 00:03:18,648 Mírense! 61 00:03:18,649 --> 00:03:20,632 Espero que no sean tan estúpidas como son de feas. 62 00:03:20,633 --> 00:03:23,456 Escuchen, tengo un consejo para ustedes: Eres una drag queen, 63 00:03:23,457 --> 00:03:25,282 SÉ GRACIOSA! 64 00:03:27,810 --> 00:03:30,816 - No tengo nada para decir. - Por primera vez. 65 00:03:31,904 --> 00:03:34,782 - Hola, hola, hola! - Hola! 66 00:03:34,883 --> 00:03:36,856 Una visión en lunares. 67 00:03:37,157 --> 00:03:40,668 Desde hace semanas, los jueces y yo las hemos animado a 68 00:03:40,669 --> 00:03:43,536 que muestren su verdadero yo. 69 00:03:43,537 --> 00:03:45,015 Y saben que? 70 00:03:45,016 --> 00:03:48,102 Ya me cansé. 71 00:03:48,758 --> 00:03:52,195 Hoy es hora de descrubrir 72 00:03:52,196 --> 00:03:54,596 quiénes más pueden ser. 73 00:03:54,597 --> 00:03:57,363 - Así es! - Oh no. 74 00:03:57,364 --> 00:04:00,280 El desafío de ésta semana es: 75 00:04:02,072 --> 00:04:04,831 Snatch Game! 76 00:04:05,605 --> 00:04:08,707 Ahora hagan un hashtag de esto! 77 00:04:08,708 --> 00:04:13,145 Este es el desafío que todo fan de RuPaul's Drag Race espera. 78 00:04:13,146 --> 00:04:16,058 Nos vestimos con disfraces gigantes de sapos de látex, 79 00:04:16,059 --> 00:04:18,354 y pasamos por obstáculos de fuego. 80 00:04:18,355 --> 00:04:20,052 Ok, está bien, disculpenme. 81 00:04:20,053 --> 00:04:24,968 Compites en un programa en vivo que es una paródia del Match Game. 82 00:04:24,969 --> 00:04:29,920 Tienen que representar el carisma, la singularidad, 83 00:04:29,921 --> 00:04:31,791 el coraje y el talento de otra estrella. 84 00:04:31,792 --> 00:04:33,950 Pero tengan cuidado con quién eligen. 85 00:04:33,951 --> 00:04:37,728 Porque puede tonarse en una situación muy peluda. 86 00:04:38,851 --> 00:04:40,435 Sé como se siente. 87 00:04:40,436 --> 00:04:43,670 Caballeros, enciendan sus motores. 88 00:04:43,671 --> 00:04:47,031 Y que gane la mejor mujer! 89 00:04:47,856 --> 00:04:50,259 Ok, Snatch Game, vamos a trabajar! 90 00:04:50,260 --> 00:04:52,673 - A quién vas a hacer? - Voy a hacer a Donatella Versace. 91 00:04:52,674 --> 00:04:55,751 Yo voy a hacer a Donatella Versace! 92 00:04:55,752 --> 00:04:58,986 Estuve trabajando en Donatella Versace desde hace 8 meses. 93 00:04:58,987 --> 00:05:01,860 Ellos quieren que me suelte, y esta es una oportunidad única 94 00:05:01,861 --> 00:05:04,284 para esforzarme y salir de la pequeña caja de la belleza. 95 00:05:04,285 --> 00:05:08,154 Estoy planeando hacer a Donatella desde mi audición. 96 00:05:08,155 --> 00:05:09,804 Osea, vamos, chica. 97 00:05:09,805 --> 00:05:13,567 Una de ustedes tendrá que ser generosa y resignarse. 98 00:05:13,568 --> 00:05:16,366 - Tienes otro personaje? - Ninguno, ninguno. 99 00:05:16,367 --> 00:05:18,531 Literalmente no tengo otra opción. 100 00:05:18,532 --> 00:05:20,208 La voy a hacer. 101 00:05:21,275 --> 00:05:22,619 A quién harás, Kennedy? 102 00:05:22,620 --> 00:05:26,917 Estaba pensando en hacer a Little Richie. 103 00:05:29,202 --> 00:05:31,628 - Pero es un hombre! - No puedes hacer eso. 104 00:05:31,629 --> 00:05:33,290 - Por qué? - Porque es un hombre! 105 00:05:33,291 --> 00:05:35,927 Pero igual estaré montada, el vivía montado. 106 00:05:35,928 --> 00:05:38,008 - No, señora, no. - No, no. 107 00:05:38,009 --> 00:05:39,807 El es un hombre! 108 00:05:40,773 --> 00:05:44,315 "Snatch" es vagina. 109 00:05:45,220 --> 00:05:47,664 Por qué no haces a Sweet Brown, nena? 110 00:05:47,665 --> 00:05:50,955 - Ella no dice muchas cosas. - Ella es un monólogo entero. 111 00:05:50,956 --> 00:05:54,479 Ella tiene: "Bebida de cola", "bronquitis" y "nadie tiempo para eso" 112 00:05:54,480 --> 00:05:57,492 Es divertida y las personas sabrán quién es. 113 00:05:58,125 --> 00:06:03,052 Estoy perdido, no sé a quién voy a hacer ahora. 114 00:06:07,269 --> 00:06:09,973 - A quién harás? - Haré a Sharon Needles. 115 00:06:09,974 --> 00:06:12,570 Max va a hacer a Sharon Needles de la 4ª temporada. 116 00:06:12,571 --> 00:06:16,747 Ella tiene un lado oscuro, pero haré a la Sharon de Disney. 117 00:06:16,748 --> 00:06:19,760 De verdad? Sharon es shockeante, punk rock. 118 00:06:19,761 --> 00:06:22,562 Eso está fuera de personaje para Max. 119 00:06:27,027 --> 00:06:30,626 - Hola, hola, hola! - Hola Ru! 120 00:06:30,627 --> 00:06:33,140 - Jaidynn Diore Fierce. - Eso es. 121 00:06:33,141 --> 00:06:35,488 - A quién harás? - Seré Raven Simone. 122 00:06:35,489 --> 00:06:38,750 Como vas a canalizar a Raven Symone? 123 00:06:38,751 --> 00:06:41,840 Ella es como muy animada y siempre como... 124 00:06:44,707 --> 00:06:47,506 Chica, sin comentarios. 125 00:06:47,507 --> 00:06:50,265 Siento que si nos conocieramos, seríamos mejores amigas. 126 00:06:50,266 --> 00:06:52,878 Y que tiene que ver eso con el Snatch Game? 127 00:06:52,879 --> 00:06:57,444 Nosotros tenemos que decir: "Eso es Tan Raven". 128 00:06:57,445 --> 00:06:59,170 Sigue trabajando. 129 00:07:00,544 --> 00:07:02,920 Hey, cosa bonita, qué estás preparando? 130 00:07:02,921 --> 00:07:07,362 - Tuve eventos inesperados hoy. - Qué pasó? 131 00:07:07,363 --> 00:07:10,447 Yo y otra chica tenemos el mismo personaje. 132 00:07:10,448 --> 00:07:12,768 - Quién? - Violet! 133 00:07:12,769 --> 00:07:14,892 Las dos ibamos a hacer a Donatella Versace, 134 00:07:14,893 --> 00:07:19,492 Pero elegí hacer a Theresa Caputo, 135 00:07:19,493 --> 00:07:21,915 La medium de Long Island. 136 00:07:24,244 --> 00:07:27,251 Tuvieron una discusión o ella dijo: "Yo haré a Donatella"? 137 00:07:27,252 --> 00:07:30,443 - Ella no tenía otra y yo... - Mira, Miss Fame 138 00:07:30,444 --> 00:07:34,089 La competencia se está poniendo cada vez más dura. 139 00:07:34,090 --> 00:07:36,312 Tienes que saltarles en la yugular. 140 00:07:36,313 --> 00:07:39,453 Fuiste muy generosa por cambiar de personaje. 141 00:07:39,454 --> 00:07:41,799 Pero ser gentil es una cosa, 142 00:07:41,800 --> 00:07:44,747 y ser la ganadora es otra. Y muy diferente. 143 00:07:45,048 --> 00:07:47,048 Quiero que hagas lo que quieras. 144 00:07:47,049 --> 00:07:49,846 No lo que quieran las demás. 145 00:07:49,847 --> 00:07:52,765 Que se joda, voy a hacer a Donatella. 146 00:07:53,266 --> 00:07:54,569 Esto es una competencia. 147 00:07:54,570 --> 00:07:56,763 A veces tienes que pasar por encima de las demás 148 00:07:56,764 --> 00:07:58,318 para llegar adonde quieres. 149 00:07:58,319 --> 00:08:00,409 Así que, disculpame nena 150 00:08:00,810 --> 00:08:04,032 A CONTINUACIÓN. No me lo puedo creer. 151 00:08:05,017 --> 00:08:06,566 Puta mierda! 152 00:08:06,567 --> 00:08:09,410 Enciende la hoguera, RuPaul. Quieres leña? 153 00:08:09,411 --> 00:08:11,893 - A quién vas a hacer? - Little Richard. 154 00:08:13,000 --> 00:08:19,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 155 00:08:21,267 --> 00:08:23,580 El desafío de esta semana es el Snatch Game, 156 00:08:23,581 --> 00:08:27,412 Que es la versión drag del juego Match Game. 157 00:08:28,197 --> 00:08:29,642 - Hola, Katya. - Hola. 158 00:08:29,643 --> 00:08:31,192 - A quién harás? - A Suze Orman. 159 00:08:31,193 --> 00:08:32,934 - Ya la has hecho antes? - No. 160 00:08:32,935 --> 00:08:37,337 Sé que haces un número ruso, porque tu personaje, Katya es rusa. 161 00:08:37,338 --> 00:08:40,937 Por qué no haces a alguien ruso, ya que te sale tan bien? 162 00:08:42,554 --> 00:08:45,472 - De qué tienes miedo? - No sé. 163 00:08:45,473 --> 00:08:50,378 Toda mi vida sufrí de ansiedad. 164 00:08:50,379 --> 00:08:53,034 Tengo miedo de cosas que realmente no son importantes. 165 00:08:53,035 --> 00:08:56,552 Tengo miedo de mostrar este personaje porque 166 00:08:56,553 --> 00:09:00,751 Porque es el que mejor hago, y me da pánico hacerlo mal 167 00:09:00,752 --> 00:09:04,897 Tienes adicción a la ansiedad. 168 00:09:04,898 --> 00:09:07,787 Nunca lo pensé de esa manera. 169 00:09:07,788 --> 00:09:11,808 Ya fuí adicta al alcohol, a las meta-anfetaminas, cocaína. 170 00:09:11,809 --> 00:09:15,654 Estás aquí porque eres muy talentosa, así que no tengas miedo. 171 00:09:15,655 --> 00:09:18,595 Adicta a la ansiedad. 172 00:09:19,913 --> 00:09:24,035 LaGuardia, Newark, Kennedy. A quién vas a hacer? 173 00:09:24,036 --> 00:09:26,941 Estoy gastándome el cerebro tratando de pensar en alguien. 174 00:09:26,942 --> 00:09:30,327 - Pensé en Sweet Brown. - "Nadie tiene tiempo para eso", 175 00:09:30,328 --> 00:09:32,807 - Si si. - O Little Richard. 176 00:09:36,736 --> 00:09:38,518 Así que harás ese? 177 00:09:38,519 --> 00:09:42,135 No sé, me siento dividida. 178 00:09:42,136 --> 00:09:45,705 Mira, voy a dejartelo a tí. No puedo decidir por ti. 179 00:09:45,706 --> 00:09:48,974 Es todo lo que diré. 180 00:09:49,667 --> 00:09:52,550 Creo que es muy arriesgado hacer a Little Richard, 181 00:09:52,551 --> 00:09:55,318 Las espectativas son muy altas con el Snatch Game, 182 00:09:55,319 --> 00:09:58,001 Así que estoy decidiendo. 183 00:09:58,638 --> 00:10:01,342 - Violet Chachki. - Hola, RuPaul. 184 00:10:01,343 --> 00:10:05,782 Oí el rumor que harás a una superestrella italiana. 185 00:10:05,783 --> 00:10:07,213 Soy la Versace! 186 00:10:07,214 --> 00:10:09,613 Ella es graciosa en las parodias de la tv. 187 00:10:09,614 --> 00:10:12,222 Cómo vas a diferenciarte de lo que otra persona ya hizo? 188 00:10:12,223 --> 00:10:14,658 Obviamente creo que puedo preparar un look mucho mejor.. 189 00:10:14,659 --> 00:10:17,517 El look es una cosa, Y tener la habilidad 190 00:10:17,518 --> 00:10:20,945 para hacer un personaje gracioso es otra. Dejame oír tu acento italiano. 191 00:10:20,946 --> 00:10:23,077 "Una mujer debe sentirse segura y sexy." 192 00:10:23,078 --> 00:10:26,666 Tiene que ponerse algo en el cuerpo y sentir que domina el mundo." 193 00:10:28,403 --> 00:10:32,126 Ok, qué otras ideas tenías? 194 00:10:32,127 --> 00:10:34,782 Estaba pensando en quizás hacer a Alyssa Edwards. 195 00:10:34,783 --> 00:10:36,987 Puedo ver un poco de tu Alyssa Edwards? 196 00:10:36,988 --> 00:10:40,084 De verdad, una vez! Hecho! Arriba! Abajo! Hecho! 197 00:10:41,776 --> 00:10:45,228 Está muy bien! Considera cambiar a Alyssa. 198 00:10:48,691 --> 00:10:50,161 Puta mierda. 199 00:10:50,162 --> 00:10:52,517 Enciende la hoguera, RuPaul. Quieres leña? 200 00:10:52,518 --> 00:10:55,455 Todo lo que tienes que hacer es hacerme reir, entendido? 201 00:10:55,456 --> 00:10:58,189 - Sigue trabajando, ok. - Gracias. 202 00:10:58,190 --> 00:11:00,025 Cuánto tiempo tenemos? 203 00:11:02,935 --> 00:11:05,145 No puedo creer esta mierda. 204 00:11:08,433 --> 00:11:11,760 Si te sientes más comoda haciendo a Donatella, hazla. 205 00:11:11,761 --> 00:11:15,050 Estaba más cómoda cuando sólo había una Donatella. 206 00:11:15,871 --> 00:11:19,208 Creo que voy a hacer a Alyssa Edwards. 207 00:11:19,209 --> 00:11:23,589 No debes hacerla solo porque RuPaul dice que deberías. 208 00:11:23,590 --> 00:11:26,697 Voy a hacerlo mejor que ella? Será una competencia? 209 00:11:26,698 --> 00:11:29,227 Absolutamente será una competencia. 210 00:11:32,910 --> 00:11:34,210 Ok, señoritas. 211 00:11:34,211 --> 00:11:37,810 Las encontraré más tarde en el estudio del Snatch Game. 212 00:11:37,811 --> 00:11:42,729 Así que buena suerte, y no la "espacio" 213 00:11:48,346 --> 00:11:50,932 Bienvenidos al Snatch Game! 214 00:11:52,096 --> 00:11:54,222 Conozcamos a los participantes. 215 00:11:54,223 --> 00:11:57,097 Un talentoso actor, que pasó más tiempo 216 00:11:57,098 --> 00:12:00,577 en el sótano de Barbara Streisand que ella misma! 217 00:12:00,578 --> 00:12:02,369 Michael Urie! 218 00:12:02,370 --> 00:12:04,186 - Hola, Michael. - Hola, cómo estás? 219 00:12:04,187 --> 00:12:07,946 Que bueno verte! Y todo vale en el amor y en la guerra. 220 00:12:07,947 --> 00:12:11,217 Con la verdadera Tamar Braxton! 221 00:12:11,218 --> 00:12:13,180 Están listos para conocer a nuestras estrellas? 222 00:12:13,181 --> 00:12:14,771 - Lo estamos. - Si, por dios. 223 00:12:14,772 --> 00:12:19,522 Nuestra primera es la superestrella drag de la Casa del Terror. 224 00:12:19,523 --> 00:12:22,405 Sharon Needles! 225 00:12:22,406 --> 00:12:25,423 Has estado en alguna mesa blanca ultimamente? 226 00:12:25,424 --> 00:12:27,695 Recién vengo de una. 227 00:12:32,052 --> 00:12:34,666 Ok. Nuestra próxima estrella. 228 00:12:34,667 --> 00:12:39,535 La hija de Cosby creció. Bienvenida, Raven-Symoné! 229 00:12:39,536 --> 00:12:41,353 - Acabo de tener una visión. - Si? 230 00:12:41,354 --> 00:12:44,372 Soy lesbiana ahora. - Oh por dios! 231 00:12:44,373 --> 00:12:47,709 - Eso es tan Raven! - Eso es tan yo! 232 00:12:47,710 --> 00:12:51,951 La siguiente es la consejera financiera, Suze Orman. 233 00:12:51,952 --> 00:12:55,594 Hola mi querida, tiernita, pequeñita RuPaul. 234 00:12:55,595 --> 00:12:59,401 Suze, yo gano US$8 por hora presentando este programa. 235 00:12:59,402 --> 00:13:01,386 Me alcanza para un yate? 236 00:13:01,387 --> 00:13:03,224 Qué tal un patito de goma? 237 00:13:03,225 --> 00:13:05,780 Te lo pondré en una bolsita térmica por si acaso. 238 00:13:05,781 --> 00:13:07,677 Tienes un trato. 239 00:13:08,470 --> 00:13:12,707 De la exitosa serie de internet Alyssa's Secrets, 240 00:13:12,708 --> 00:13:15,558 Alyssa Edwards! 241 00:13:15,559 --> 00:13:20,112 Soy Alyssa Edwards, Y eeeesto es Snatch Game! 242 00:13:20,113 --> 00:13:24,506 Sempre quise saber, Alyssa, cuál es tu secreto? 243 00:13:24,507 --> 00:13:27,433 - Estoy sentada en el! - Ok. 244 00:13:28,193 --> 00:13:32,163 - Casi me atrapas, perra. - Es bueno saber. 245 00:13:32,164 --> 00:13:36,795 De la familia criminal genovesa, es Big Ang! 246 00:13:36,796 --> 00:13:40,816 Hola RuPaul, estoy muy contenta! 247 00:13:40,817 --> 00:13:44,050 - Cuál es el talle de tu sutién? - Es un misterio médico. 248 00:13:45,852 --> 00:13:50,023 De la Casa de Versace es Donatella Versace! 249 00:13:50,024 --> 00:13:53,566 La Casa Donatella Versace arrasa, Ru, como estás? 250 00:13:53,567 --> 00:13:57,666 Bien. Como se pronuncia, "Verséis, o Versatchi"? 251 00:13:57,667 --> 00:14:00,072 Depende de donde seas. 252 00:14:01,884 --> 00:14:05,671 Yo seguramente hubiese hecho un acento más italiano y menos ruso. 253 00:14:05,672 --> 00:14:08,236 - No me importa - Pero... 254 00:14:08,983 --> 00:14:13,117 Good Golly Miss Molly, es la leyenda del rock! 255 00:14:13,118 --> 00:14:15,144 Little Richard! 256 00:14:15,145 --> 00:14:18,500 Te estás sintiendo más "tutti" o más "frutti"? 257 00:14:18,501 --> 00:14:20,728 Un poco más "tutti", querida. 258 00:14:25,253 --> 00:14:27,009 Callate! 259 00:14:27,010 --> 00:14:31,631 Por último la superestrella de la música, Adele, está aqui. 260 00:14:31,632 --> 00:14:35,102 - Hola chica! - Puedo comprar vocales? 261 00:14:35,103 --> 00:14:38,104 - Qué, querida? - Sin Whammies! 262 00:14:38,105 --> 00:14:41,692 No, este es otro programa. 263 00:14:41,985 --> 00:14:43,285 Ok. 264 00:14:45,913 --> 00:14:49,066 Están listos para jugar al Snatch Game? 265 00:14:49,067 --> 00:14:52,310 Es hora del Snatch Game! 266 00:14:53,294 --> 00:14:55,723 Callate la boca! 267 00:14:55,724 --> 00:14:58,758 A CONTINUACIÓN: Lo corta como a un pez. 268 00:14:58,759 --> 00:15:01,371 - Combinaron! - Sii! 269 00:15:01,372 --> 00:15:04,721 Esta no es una receta médica. 270 00:15:05,403 --> 00:15:07,641 Debo estar confundida. 271 00:15:15,074 --> 00:15:18,624 Bienvenidos de vuelta al Snatch Game! 272 00:15:18,625 --> 00:15:21,717 El juego funciona así: Yo hago una pregunta, 273 00:15:21,718 --> 00:15:24,776 Ustedes dan una respuesta que creen que va a combinar 274 00:15:24,777 --> 00:15:27,420 con las de nuestras estrellas competidoras. 275 00:15:27,421 --> 00:15:31,817 Nuestra primera pregunta es para la bella Tamar Braxton. 276 00:15:31,818 --> 00:15:36,368 Quentin Tarantino está haciendo un remake del Mago de Oz, 277 00:15:36,369 --> 00:15:38,910 como una peli de acción. En esta nueva versión, 278 00:15:38,911 --> 00:15:42,503 Dorothy "espacio" el Hombre de Hojaata. 279 00:15:42,504 --> 00:15:46,375 - Ok, Tamar. - Ella mata al hombre de hojalata. 280 00:15:46,376 --> 00:15:49,473 - Ok? Adiós. - Vamos a ver que tienen 281 00:15:49,474 --> 00:15:51,857 para decir nuestras estrellas. Big Ang! 282 00:15:51,858 --> 00:15:55,927 En mi familia nos gusta hacerlo a la antigua. 283 00:15:55,928 --> 00:15:58,137 Lo corta como a un pez! 284 00:15:58,138 --> 00:16:00,461 - Hubo coincidencia! - Si! 285 00:16:03,996 --> 00:16:07,397 Consejera financiera Suze Orman. 286 00:16:07,398 --> 00:16:10,683 En este remake, Dorothy "espacio" al hombre de hojalata. 287 00:16:10,684 --> 00:16:13,900 Claro que coje con el, que es lo que a mí me gustaría hacer. 288 00:16:13,901 --> 00:16:16,338 Como la mayoría de las mujeres aquí presentes. 289 00:16:16,961 --> 00:16:19,806 Excepto por esta de aquí abajo, La srta. Donatella, 290 00:16:19,807 --> 00:16:22,599 Ella parece un esqueleto hecho de carne seca. 291 00:16:24,557 --> 00:16:26,901 Te amo, Justin Bieber. 292 00:16:29,125 --> 00:16:32,287 Pasemos a la realeza del rock 293 00:16:32,288 --> 00:16:34,009 Little Richard! 294 00:16:34,010 --> 00:16:36,193 Dorothy "espacio" hombre de hojalata. 295 00:16:36,194 --> 00:16:38,897 Le ajusta los tornillos, 296 00:16:38,898 --> 00:16:42,601 Porque todos amamos un "tornillo" bien apretado 297 00:16:44,684 --> 00:16:47,341 Lo siento mucho, Little Richard, no hubo coincidencia. 298 00:16:47,342 --> 00:16:49,921 Callate. 299 00:16:51,462 --> 00:16:55,819 Ok, Raven-Symone. Eso es tan Raven. 300 00:16:56,494 --> 00:16:58,348 - Lo acabo de ver. - A qué? 301 00:16:58,349 --> 00:17:00,519 Ella le hace una mamada. 302 00:17:00,520 --> 00:17:03,534 Infelizmente, Raven, no hay coincidencia. 303 00:17:03,535 --> 00:17:05,317 Voy a intentar de vuelta. 304 00:17:06,265 --> 00:17:08,654 - No, vi la misma cosa. - Lo mismo. 305 00:17:08,655 --> 00:17:11,946 Ok, bajemos aquí con Adele. 306 00:17:11,947 --> 00:17:13,589 De que parte de Inglaterra eres, Adele? 307 00:17:13,590 --> 00:17:15,530 De mi casa. 308 00:17:15,531 --> 00:17:18,819 Ok. Dorothy "espacio" al hombre de hojalata. 309 00:17:18,820 --> 00:17:22,288 Si fuera yo, yo diría que ella le arranca el corazón, 310 00:17:22,289 --> 00:17:24,870 canta un álbum entero sobre eso, 311 00:17:24,871 --> 00:17:26,283 y se hace muy popular. 312 00:17:26,284 --> 00:17:28,399 - Pero no soy yo. - No. 313 00:17:28,400 --> 00:17:31,909 Entonces digo que ella le pule el palo de cromo. 314 00:17:31,910 --> 00:17:34,162 Es una buena respuesta, pero no coincide querida. 315 00:17:34,163 --> 00:17:35,770 Me dan un fósforo por favor? 316 00:17:35,771 --> 00:17:37,918 Es un cigarrillo falso. 317 00:17:38,897 --> 00:17:41,349 Ok, Donatella Versace. 318 00:17:41,350 --> 00:17:45,030 Esto no es una receta médica. 319 00:17:45,031 --> 00:17:47,628 Debo estar confundida. 320 00:17:47,629 --> 00:17:51,303 Pero yo dije "La casa Versace arrasa". 321 00:17:51,304 --> 00:17:53,289 Es una respuesta interesante. 322 00:17:53,290 --> 00:17:56,312 Querida, esa peluca fue una mala inversión. 323 00:17:57,138 --> 00:17:58,964 Es una peluca. 324 00:17:59,697 --> 00:18:02,113 Ok, esta es para Michael. 325 00:18:02,114 --> 00:18:05,268 Corren rumores de que harán la versión gay 326 00:18:05,269 --> 00:18:07,154 de Batman y Robin. 327 00:18:07,155 --> 00:18:10,118 En la peli, el dúo dinámico 328 00:18:10,119 --> 00:18:13,345 transforma la baticueva en un "espacio" 329 00:18:13,346 --> 00:18:15,342 Un desayunador. 330 00:18:15,343 --> 00:18:17,684 - Yo iría. - Yo también. 331 00:18:17,685 --> 00:18:19,552 Vamos hasta Sharon Needles. 332 00:18:19,553 --> 00:18:22,706 Yo dije: "Casa encantada" 333 00:18:22,707 --> 00:18:25,580 Lo siento, pero no coincide, Sharon Needles. 334 00:18:25,581 --> 00:18:28,736 Ok, ahora vamos con Raven-Symoné! 335 00:18:28,737 --> 00:18:33,058 El dúo dinámico transforma la baticueva en.. 336 00:18:35,193 --> 00:18:37,796 Una tienda de accesorios. 337 00:18:39,336 --> 00:18:41,470 Jaidynn, acabo de tener una visión. 338 00:18:41,471 --> 00:18:44,408 Puede que tengas que hacer lipsync mañana, querida. 339 00:18:44,409 --> 00:18:46,118 Lo siento, Raven. 340 00:18:46,119 --> 00:18:48,883 Seguimos con Suze Orman. 341 00:18:48,884 --> 00:18:50,658 Ru, estaba mirando aquí a Big Ang, 342 00:18:50,659 --> 00:18:53,666 y todo lo que pude pensar fue en una casa rodante hipotecada. 343 00:18:53,667 --> 00:18:55,884 Quieres saber, eso es jodido. 344 00:18:58,497 --> 00:19:00,577 Ok, seguimos. Alyssa Edwards. 345 00:19:00,578 --> 00:19:04,293 El dúo dinámico transforma la baticueva en.. 346 00:19:05,016 --> 00:19:06,864 Un estudio de baile, querida. 347 00:19:06,865 --> 00:19:08,792 Hashtag, Increíble. 348 00:19:08,793 --> 00:19:13,098 No coincide, pero es un buen nombre para tu estudio de danzas. 349 00:19:13,099 --> 00:19:15,323 Ok, Big Ang. 350 00:19:15,324 --> 00:19:17,716 No sé mucho sobre Batman y Robin, 351 00:19:17,717 --> 00:19:20,470 pero yo amo el dinero, los yates 352 00:19:20,471 --> 00:19:24,461 - y las mansiones. - Mansión. 353 00:19:24,462 --> 00:19:26,830 - Ya estás abajo de una mansión - Estás abajo. 354 00:19:26,831 --> 00:19:28,131 Tuve una infancia dificil 355 00:19:28,132 --> 00:19:30,779 No me la pasaba mirando Batman y Robin. 356 00:19:32,711 --> 00:19:34,382 Qué dices, Little Richard? 357 00:19:34,383 --> 00:19:38,457 Sabes, yo, Batman y Robin tenemos mucho en común, amor. 358 00:19:38,458 --> 00:19:42,601 Una bañera en un cuarto oscuro con gloryholes. 359 00:19:43,413 --> 00:19:46,648 Habría muchos cantantes rodando allá querida. 360 00:19:48,589 --> 00:19:52,276 Lo siento, Little Richard, no coincide. 361 00:19:52,277 --> 00:19:54,019 Callate! 362 00:19:55,460 --> 00:19:58,874 La siguiente pregunta es para Tamar Braxton. 363 00:19:58,875 --> 00:20:02,864 Portia de Rossi dice que Ellen DeGeneres es tan graciosa 364 00:20:02,865 --> 00:20:05,339 que hasta el "espacio" de ella la hace reir. 365 00:20:05,340 --> 00:20:08,575 RuPaul, tengo que decir que las monedas de ella la hacen reir. 366 00:20:08,576 --> 00:20:10,688 Porque son tan ricas que mean dinero. 367 00:20:10,689 --> 00:20:12,266 - Si - Monedas. 368 00:20:12,267 --> 00:20:16,240 Vamos con Sharon Needles. 369 00:20:16,241 --> 00:20:19,759 Yo dije: berrinche. 370 00:20:19,760 --> 00:20:21,147 - Sabés por qué? - Por qué? 371 00:20:21,148 --> 00:20:23,891 Porque Ellen nunca hace berrinches. 372 00:20:23,892 --> 00:20:28,466 Espera, dejame ver si entendí, sus berrinches la hacen reir 373 00:20:28,467 --> 00:20:30,997 porque Ellen no hace berrinches? 374 00:20:30,998 --> 00:20:33,121 Si los hace, pero todo lo que dice es tan gracioso 375 00:20:33,122 --> 00:20:34,928 que no te das cuenta si los tiene. 376 00:20:38,518 --> 00:20:40,828 No coincide con Tamar. 377 00:20:40,829 --> 00:20:42,430 Ok, Adele. 378 00:20:42,431 --> 00:20:45,674 Adele, cuánta comida tienes ahí nena? 379 00:20:45,675 --> 00:20:48,103 - Que banquete. - Tengo la glicemia baja. 380 00:20:48,104 --> 00:20:50,253 - Tienes la glicemia baja. - Tengo que subirla. 381 00:20:50,254 --> 00:20:52,576 Ella está usando mi tarjeta de la canasta familiar. 382 00:20:52,577 --> 00:20:54,141 Dios mio! 383 00:20:55,468 --> 00:20:57,258 Nota incorrecta, dulce. 384 00:20:57,259 --> 00:21:00,189 Ok, Portia de Rossi dice que Ellen DeGeneres es tan graciosa, 385 00:21:00,190 --> 00:21:02,667 que hasta el"espacio" de ella la hace reír. 386 00:21:02,668 --> 00:21:05,952 Lágrimas tristes de un payaso. 387 00:21:05,953 --> 00:21:09,044 Como la canción de Smokey Robinson. 388 00:21:09,045 --> 00:21:11,536 Lo siento, Adele, no coincide. 389 00:21:11,537 --> 00:21:13,498 - Pero es una canción - Es una canción, pero.. 390 00:21:13,499 --> 00:21:16,275 - Yo la canté? - No, no la cantaste. 391 00:21:16,276 --> 00:21:18,815 - Es de Smokey... - Entonces no debe ser buena. 392 00:21:20,317 --> 00:21:22,794 Pero seguramente gané algún premio por ella. 393 00:21:22,795 --> 00:21:24,548 Probablemente si. 394 00:21:24,549 --> 00:21:28,003 Mis estrellas, se acabó el tiempo! 395 00:21:28,004 --> 00:21:31,204 Lo que significa que el ganador es 396 00:21:31,797 --> 00:21:34,203 Mi terapeuta! 397 00:21:34,204 --> 00:21:38,049 Vamos a twittear más preguntas en @RuPaulsDragRace. 398 00:21:38,050 --> 00:21:40,281 Para que sigan contestando en sus casas! 399 00:21:40,282 --> 00:21:43,502 - Digan buenas noches, estrellas! - Buenas noches, estrellas! 400 00:21:43,503 --> 00:21:46,968 Nos vemos en el próximo Snatch Game! 401 00:21:46,969 --> 00:21:49,595 Adiós! 402 00:21:49,596 --> 00:21:50,896 A CONTINUACIÓN: 403 00:21:50,897 --> 00:21:53,289 - Hilariante. - Punto com. 404 00:21:53,290 --> 00:21:56,257 - Es todo lo que tiene para decir. - Ok. 405 00:22:03,069 --> 00:22:05,271 Joven! 406 00:22:05,272 --> 00:22:07,621 Señor, que quieres que haga hoy? 407 00:22:08,548 --> 00:22:11,251 Es hora de una nueva eliminación. 408 00:22:11,252 --> 00:22:14,081 Creo que las chicas están sentiendo la presión. 409 00:22:14,082 --> 00:22:17,045 Porque sólo sobramos un puñado. 410 00:22:18,716 --> 00:22:22,137 Esta mañana me estoy cuestionando mi desempeño en el desafío. 411 00:22:22,138 --> 00:22:25,004 No sé como me vieron los jurados. 412 00:22:25,005 --> 00:22:26,932 Todo lo que oigo son las voces en mi cabeza 413 00:22:26,933 --> 00:22:28,996 diciendo que fue horrible. 414 00:22:34,504 --> 00:22:37,918 - Puedo hablar contigo? - Adoraria hablar contigo. 415 00:22:38,962 --> 00:22:40,527 Qué te está pasando? 416 00:22:41,170 --> 00:22:44,916 Me estoy enloqueciendo. 417 00:22:47,214 --> 00:22:50,993 Estoy completamente sobrio desde hace un año y medio. 418 00:22:50,994 --> 00:22:53,522 La mayor parte del tiempo, estoy bien, 419 00:22:53,523 --> 00:22:56,490 Pero estar lejos de mi red de apoyo ha sido brutal. 420 00:22:56,491 --> 00:22:58,362 Sé que Fame está sobria, 421 00:22:58,363 --> 00:23:03,024 Y ella es la única persona que puede entender lo que estoy pasando. 422 00:23:03,025 --> 00:23:04,703 Hace cuánto que estás sobrio? 423 00:23:04,704 --> 00:23:06,581 Ya hace 9 años. 424 00:23:06,582 --> 00:23:11,564 Pero contando los días aquí, siento que fue hace poco. 425 00:23:11,565 --> 00:23:15,052 Eso es exactamente lo que siento. Es duro. 426 00:23:15,053 --> 00:23:18,297 - Nunca vi eso en ti. - Soy muy bueno escondiendolo. 427 00:23:19,163 --> 00:23:22,693 Tengo terror a fallar. 428 00:23:22,694 --> 00:23:24,441 Y mi sentido del humor 429 00:23:24,442 --> 00:23:29,291 es como una cortina de humo. 430 00:23:29,292 --> 00:23:32,312 Tengo que contarte que el primer día que llegué aquí, 431 00:23:33,717 --> 00:23:35,979 lo primero que pensé fue: 432 00:23:35,980 --> 00:23:39,671 "No perteneces aquí, No eres lo suficientemente bueno". 433 00:23:43,405 --> 00:23:46,204 No me había dado cuenta 434 00:23:46,205 --> 00:23:51,158 de que nunca me había amado. 435 00:23:51,159 --> 00:23:52,490 Y eso es.. 436 00:23:57,557 --> 00:24:01,130 Tu eres amor. Tu eres amado. 437 00:24:01,131 --> 00:24:04,761 En esta competencia estoy lidiando con todas las inseguridades 438 00:24:04,762 --> 00:24:09,401 que no quiero encarar, y no esperaba eso. 439 00:24:09,402 --> 00:24:13,515 Estás siendo duro contigo. Estás aquí y no estás solo. 440 00:24:13,516 --> 00:24:16,713 Estoy aquí contigo, con tus miedos y sentimientos. 441 00:24:17,479 --> 00:24:20,799 Mis mal caracter está super encendido 442 00:24:20,800 --> 00:24:23,221 y estas personas me tienen como "la chica que habla demasiado". 443 00:24:23,222 --> 00:24:26,764 Esa es mi mente obsesiva funcionando! 444 00:24:26,765 --> 00:24:30,611 Me identifico mucho con Katya en lo sentimental. 445 00:24:30,612 --> 00:24:33,866 Aproximarnos y contarnos los miedos que estamos teniendo 446 00:24:33,867 --> 00:24:36,132 me hizo sentir más fuerte. 447 00:24:36,133 --> 00:24:38,324 Este es el momento que necesitaba. 448 00:24:38,325 --> 00:24:41,586 - Yo también lo necesitaba. - Muchas gracias. 449 00:24:41,587 --> 00:24:44,787 Mi nombre es Miss Fame y soy alcohólica. 450 00:24:45,654 --> 00:24:47,988 Mi nombre es Yekaterina Petrovna Zamolodchikova, 451 00:24:47,989 --> 00:24:50,635 y soy adicta a las drogas y al alcohol. 452 00:24:50,636 --> 00:24:54,056 Después de la charla con Fame, siento que me saqué una mochila. 453 00:24:54,057 --> 00:24:57,931 No puedo volver a lo mismo. No puedo volver. 454 00:24:58,631 --> 00:25:00,459 Vamos a montarnos. 455 00:25:26,994 --> 00:25:30,741 Bienvenidos al escenario principal de RuPaul's Drag Race. 456 00:25:30,742 --> 00:25:34,365 Mire si no es mi imitadora favorita, 457 00:25:34,366 --> 00:25:36,309 Michelle Visage. 458 00:25:37,164 --> 00:25:41,236 Y Ross Mathews, haces alguna imitación? 459 00:25:41,237 --> 00:25:43,134 Hago a Morgan Freeman enojado. 460 00:25:43,135 --> 00:25:46,471 - Puedo oírlo? - Hola, srta. Daisy. 461 00:25:48,265 --> 00:25:50,920 - Quieres dar una vuelta? - Está muy bien. 462 00:25:50,921 --> 00:25:53,289 Y el fabuloso Michael Urie. 463 00:25:53,290 --> 00:25:55,515 Te gustó reirte con mis muñecas? 464 00:25:55,516 --> 00:25:58,691 Solo mi terapeuta lo sabe con certeza. 465 00:25:58,692 --> 00:26:00,899 Y Tamar Braxton. 466 00:26:00,900 --> 00:26:03,760 Está preparada para valores familiares de Drag Race? 467 00:26:03,761 --> 00:26:05,806 Si, dios! 468 00:26:07,565 --> 00:26:10,559 Esta semana desafiamos a nuestras reinas para que llenen 469 00:26:10,560 --> 00:26:14,056 los espacios con las mejores imitaciones de celebridades. 470 00:26:14,057 --> 00:26:15,878 Y esta noche, están mostrando 471 00:26:15,879 --> 00:26:20,280 especial dos por uno, de cuero y encaje. 472 00:26:20,281 --> 00:26:22,759 Caballeros, enciendan sus motores, 473 00:26:22,760 --> 00:26:25,217 Y que gane la mejor mujer! 474 00:26:31,819 --> 00:26:33,752 Es un óptimo día para un casamiento en blanco. 475 00:26:33,753 --> 00:26:37,628 Chica, estoy rodando, girando, posando. 476 00:26:37,629 --> 00:26:40,740 Estoy mostrando Elvis "Prissley". 477 00:26:40,741 --> 00:26:44,086 - La Roseanne de la pasarela. - Drag es una actividad religiosa. 478 00:26:44,087 --> 00:26:47,420 Eso, Ginger tiene una verdadera cruz que cargar. 479 00:26:50,158 --> 00:26:53,275 Samantha Fox es una dama tan salvaje! 480 00:26:53,276 --> 00:26:56,884 Estoy intentando mostrar una perra sexy y segura. 481 00:26:56,885 --> 00:26:58,948 Una loba puta deambulando. 482 00:26:58,949 --> 00:27:00,993 Imitadora de Faith Hill de tercera. 483 00:27:00,994 --> 00:27:04,767 80% sexy, 20% asquerosa. 484 00:27:04,768 --> 00:27:09,561 Cuidado, Tawny Kitaen. Temos una nueva Whitesnake. 485 00:27:12,340 --> 00:27:16,192 Newark, La Guardia, Kennedy Davenport. 486 00:27:16,193 --> 00:27:19,849 Llamenla Srta. Ross 487 00:27:20,627 --> 00:27:25,241 Estoy presentando cuerpo, rostro, cuero y encaje. 488 00:27:25,242 --> 00:27:28,491 Aeropuerto Kennedy, tienes permiso para aterrizar. 489 00:27:28,492 --> 00:27:30,943 Esa es mi caja negra. 490 00:27:36,490 --> 00:27:38,505 - Chica - Halleloo! 491 00:27:38,506 --> 00:27:41,709 S &.. Buen.. 492 00:27:42,643 --> 00:27:44,811 Estoy mostrando años 40, 493 00:27:44,812 --> 00:27:47,627 obscenidad vintage John Willie para tus nervios. 494 00:27:47,628 --> 00:27:51,932 Suave, duro, tudo mezclado en un increíble desfile. 495 00:27:51,933 --> 00:27:54,983 La dominadora duerme esta noche. 496 00:27:57,121 --> 00:27:58,563 La viuda alegre. 497 00:27:58,564 --> 00:28:00,904 La viuda de "por qué tiene que ser negro?" 498 00:28:02,662 --> 00:28:04,816 Miren esa picadura. 499 00:28:04,817 --> 00:28:08,081 Hoy estoy mostrando a la viuda no arrepentida, 500 00:28:08,082 --> 00:28:11,295 cuyo marido murió misteriosamente, 501 00:28:11,296 --> 00:28:15,259 Y quiero ser muy irreal, Claro, como siempre. 502 00:28:15,260 --> 00:28:17,478 No parece muy triste para mi. 503 00:28:21,147 --> 00:28:23,774 Como Chaka Khan. 504 00:28:23,775 --> 00:28:26,865 Estoy con mi encaje de ilución de desnudez, 505 00:28:26,866 --> 00:28:31,036 junto con pelo para meses, semanas y años. 506 00:28:31,037 --> 00:28:34,286 Esa peluca no se puede transportar, tienes que verificarlo. 507 00:28:34,287 --> 00:28:36,879 Ahí viene Pearl. 508 00:28:36,880 --> 00:28:38,985 Ella está de rosa y yo también. 509 00:28:38,986 --> 00:28:42,898 - Creo que somos dos en la vagina. - Es verdad, dios mio 510 00:28:42,899 --> 00:28:45,104 Eso es perfecto! 511 00:28:45,105 --> 00:28:48,737 Me siento muy segura caminando por la pasarela, 512 00:28:48,738 --> 00:28:53,079 usando algo medioo "Grease", pero siendo yo misma. 513 00:28:53,080 --> 00:28:55,495 Este año vamos a mandar en la escuela. 514 00:28:55,496 --> 00:28:58,664 - Rizzo está embarazada. - Difundan el rumor. 515 00:29:00,164 --> 00:29:04,004 Dama negra. "Sal de ahi". 516 00:29:04,405 --> 00:29:06,280 Este es un look nuevo para mi. 517 00:29:06,281 --> 00:29:10,818 Es fresco, es sexy Miss Fame. Estoy adorando este rostro, 518 00:29:10,819 --> 00:29:13,552 adorando este encaje, y adorando mi pelo. 519 00:29:13,553 --> 00:29:17,133 - Cagney e Lacey. - "Azotame" y Lacey. 520 00:29:18,468 --> 00:29:21,532 A CONTINUACIÓN Pareces Britney a los 45. 521 00:29:21,533 --> 00:29:24,033 Para mi, parecia que estabas un 20% allí. 522 00:29:24,034 --> 00:29:26,998 No soy fan de alguien haciendo drag de chico. 523 00:29:26,999 --> 00:29:29,418 - Podemos tener una pausa? - Callate. 524 00:29:35,815 --> 00:29:37,176 Bienvenidas, señoritas. 525 00:29:37,177 --> 00:29:41,508 Parece una convención de los ex protegidos de Prince. 526 00:29:43,090 --> 00:29:46,712 Cuando diga sus nombres, por favor den un paso adelante. 527 00:29:46,713 --> 00:29:48,483 Violet Chachki. 528 00:29:49,357 --> 00:29:50,987 Pearl. 529 00:29:52,720 --> 00:29:55,163 Ustedes dos 530 00:29:57,056 --> 00:29:59,257 están a salvo. 531 00:29:59,258 --> 00:30:01,421 Pueden abandonar el escenario. 532 00:30:04,003 --> 00:30:06,398 Ahora es la hora de la crítica de los jueces. 533 00:30:06,399 --> 00:30:09,182 Empezando por Ginger Minj. 534 00:30:09,183 --> 00:30:12,761 Fue brillante lo que hiciste con Adele. 535 00:30:12,762 --> 00:30:16,552 No te saliste del personaje, y fue una gran transformación. 536 00:30:16,553 --> 00:30:19,957 Hoy, arrasaste con todo siendo gordita. 537 00:30:19,958 --> 00:30:22,873 Estabas como: "Esta soy yo, traguenme". 538 00:30:22,874 --> 00:30:25,861 La única cosa, si tuviera que encontrar un defecto, 539 00:30:25,862 --> 00:30:28,654 es la forma de tu cabello. Es muy triangular. 540 00:30:28,655 --> 00:30:32,171 Estaba intentando hacer una cosa medio Elvis "Prissley". 541 00:30:32,172 --> 00:30:35,075 - Lo hubieses hecho todo. - Generalmente lo hago todo. 542 00:30:35,076 --> 00:30:36,384 Escuché eso de ti. 543 00:30:36,385 --> 00:30:38,592 Soy de esas que escriben en las paredes del baño. 544 00:30:38,593 --> 00:30:41,819 - Miss Fame. - Hoy estás bellísima. 545 00:30:41,820 --> 00:30:45,485 No es años 40, es algo diferente, y eso es muy refrescante. 546 00:30:45,486 --> 00:30:48,874 Snatch Game. Perdiste oportunidades. 547 00:30:48,875 --> 00:30:50,268 Y yo quería más. 548 00:30:50,269 --> 00:30:52,923 Para mi, parecia que estabas un 20% allí.. 549 00:30:52,924 --> 00:30:54,869 Nunca tendrás esa oportunidad de nuevo. 550 00:30:54,870 --> 00:30:59,626 Así que quedate aquí en el presente y no dejes pasar el momento. 551 00:30:59,627 --> 00:31:03,131 Ok, Newark, La Guardia, Kennedy. 552 00:31:03,132 --> 00:31:07,618 No soy fan de alguien haciendo drag de hombre. Tú lo sabes. 553 00:31:07,619 --> 00:31:09,670 Arrasaste. 554 00:31:09,671 --> 00:31:13,413 Yo me quedé como: "quién dejó oelTinderDoGueto.com aquí?" 555 00:31:13,414 --> 00:31:14,749 El qué? 556 00:31:14,750 --> 00:31:17,617 Pero me diste toda la energia que necesitaba ayer. 557 00:31:17,618 --> 00:31:21,180 Fue ese tipo de riesgo extraño que nunca esperé de ti. 558 00:31:21,181 --> 00:31:22,664 Tu eres mi reina de concursos. 559 00:31:22,665 --> 00:31:26,074 No siempre soy perfecta. Me gusta ser "desastrosa" también 560 00:31:26,075 --> 00:31:27,575 Ok. 561 00:31:27,576 --> 00:31:30,127 Este vestido, me subiría a ti. 562 00:31:31,547 --> 00:31:34,602 - Podemos tener una pausa? - Callate! 563 00:31:36,484 --> 00:31:39,673 - Max. - Gracias, Max, 564 00:31:39,674 --> 00:31:43,282 - por usar otro color de pelo. - Pero sabes que faltó? 565 00:31:43,283 --> 00:31:45,739 El cabello gris. Creo que estás fantástica, 566 00:31:45,740 --> 00:31:47,842 pero siento que pareces normal. 567 00:31:47,843 --> 00:31:50,324 Snatch Game, tenías el look al 100% 568 00:31:50,325 --> 00:31:53,177 Pero lo que faltaba era todo lo demás. 569 00:31:54,368 --> 00:31:57,267 Sharon tiene un humor muy retorcido. 570 00:31:57,268 --> 00:32:00,351 Y faltaba eso, Y detesto decirlo 571 00:32:00,352 --> 00:32:02,330 Parece que a Max se está desmontando. 572 00:32:02,331 --> 00:32:05,490 Si, necesito sacarme el corset. 573 00:32:05,491 --> 00:32:07,288 - Ok. - Disculpenme. 574 00:32:07,289 --> 00:32:09,300 Podemos ayudar a Max? 575 00:32:09,701 --> 00:32:12,019 Perra, aquí vamos. 576 00:32:12,020 --> 00:32:14,998 Deja el drama. Nos damos cuenta que es la actriz. 577 00:32:14,999 --> 00:32:19,379 - Max, estás bien? - "No puedo recordar 578 00:32:19,380 --> 00:32:22,699 Todas las sensaciones de anoche." 579 00:32:23,606 --> 00:32:25,967 Me aproveché del momento. 580 00:32:25,968 --> 00:32:27,916 No sé si eso es estratégia, 581 00:32:27,917 --> 00:32:32,542 porque es la primera vez que no es la estrella. 582 00:32:34,521 --> 00:32:37,574 Ok, la siguiente, Jaidynn Diore Fierce. 583 00:32:37,575 --> 00:32:42,161 Estoy intentando asimilar tu look 584 00:32:42,162 --> 00:32:45,374 De alguna forma parece básico. 585 00:32:45,375 --> 00:32:49,148 Como Raven-Symoné, se volvió muy: "Ok, ya sé 586 00:32:49,149 --> 00:32:52,212 ella tendrá una visión" La primera vez fue gracioso. 587 00:32:52,213 --> 00:32:55,594 La segunda estuvo bien. Y despues, murió. 588 00:32:56,231 --> 00:32:58,301 Katya, 589 00:32:58,302 --> 00:33:02,318 De Suze Orman a Xena, La princesa guerrera. 590 00:33:02,319 --> 00:33:05,056 Estás muy linda y.. 591 00:33:06,285 --> 00:33:09,130 Estoy perdiendo mi linea de pensamiento. 592 00:33:09,917 --> 00:33:14,089 Realmente te afirmaste, y te pareces a Britney con 45 años. 593 00:33:15,822 --> 00:33:19,594 Y ayer fue hilariante. 594 00:33:19,595 --> 00:33:21,399 Me reí mucho. 595 00:33:22,023 --> 00:33:25,315 Pero quería más. Sé que siempre pido más. 596 00:33:25,316 --> 00:33:29,130 Pero eso quiere decir que puedes ir a por más, esfuerzate. 597 00:33:29,131 --> 00:33:31,762 Gracias señoritas, creo que oímos bastante. 598 00:33:31,763 --> 00:33:33,775 Mientras se destrucan entre bastidores 599 00:33:33,776 --> 00:33:36,966 Los jueces y yo nos trenzaremos el pelo. 600 00:33:36,967 --> 00:33:40,532 - Que bien. - Pueden abandonar la pasarela. 601 00:33:41,209 --> 00:33:43,049 Solo entre nosotros "ardillas", 602 00:33:43,050 --> 00:33:45,127 Hablemos sobre Ginger Minj. 603 00:33:45,128 --> 00:33:49,669 Ella eligió un personaje que era creativo y desafiante. 604 00:33:49,670 --> 00:33:52,854 Y cuando la vi de blanco y a todas de negro, 605 00:33:52,855 --> 00:33:55,456 solo las superestrellas saben hacer cosas así. 606 00:33:55,457 --> 00:33:57,206 - No hay contras en ella. - Sin contras. 607 00:33:57,207 --> 00:34:00,119 Apuesto que tuve un "contra" en ella una o dos veces. 608 00:34:01,514 --> 00:34:05,754 Ella se parecía un poco Donatella, pero no entregó comedia. 609 00:34:05,755 --> 00:34:09,647 No está avanzando. No se siente sólida. 610 00:34:10,967 --> 00:34:13,208 La manera por la que desfiló por la pasarela, 611 00:34:13,209 --> 00:34:16,610 se fijaba en un lugar para pasar, hasta apuntaba a ese lugar, 612 00:34:16,611 --> 00:34:19,769 lo circulaba y salía sin parar. 613 00:34:19,770 --> 00:34:21,558 Y en el Snatch Game, 614 00:34:21,559 --> 00:34:24,604 fué más allá de los límites y funcionó. 615 00:34:24,605 --> 00:34:26,590 Las hombreras enormes de Bea Arthur. 616 00:34:26,591 --> 00:34:28,185 El brillo labial. 617 00:34:28,186 --> 00:34:31,441 Nunca veré Little Richard como antes. Ella lo mató para mi. 618 00:34:31,442 --> 00:34:33,155 Max. 619 00:34:33,156 --> 00:34:36,128 Cuando apareció como Sharon 620 00:34:36,129 --> 00:34:39,953 y sin caracterización, fue realmente una pena para mi. 621 00:34:39,954 --> 00:34:42,893 A Max le gusta quedarse en la zona de confort. 622 00:34:42,894 --> 00:34:46,862 Creo que Max tiene potencial, sólo necesita encontrarlo. 623 00:34:47,646 --> 00:34:51,496 Aquel Snatch Game para mi fue solo una sola línea, 624 00:34:51,497 --> 00:34:55,171 - es cansador punto com. - Ok 625 00:34:55,172 --> 00:34:57,760 Si estoy en RuPaul's Drag Race, 626 00:34:57,761 --> 00:34:59,802 No vengas parecida a la hermanita de Chaka. 627 00:34:59,803 --> 00:35:01,547 - Ven como Chaka. - Ok. 628 00:35:01,548 --> 00:35:03,558 - Es todo lo que tiene para decir. - Ok. 629 00:35:04,562 --> 00:35:07,546 Adoré a su Suze Orman. Creo que fue idéntica. 630 00:35:07,547 --> 00:35:11,361 Entiendo lo que dices sobre que no se esfuerza pero me encantó. 631 00:35:11,362 --> 00:35:16,287 Ella me mostró una Britney futurística, bonita, querida, 632 00:35:16,288 --> 00:35:20,189 y una bonita Whitesnake, y Guns N' Roses. 633 00:35:21,047 --> 00:35:24,598 Silencio. Ya tomé mi decisión. 634 00:35:24,599 --> 00:35:27,977 Traigan a mis chicas. 635 00:35:33,762 --> 00:35:37,881 Bienvenidas de vuelta, señoritas. Tomé algunas decisiones. 636 00:35:38,837 --> 00:35:40,733 Katya, 637 00:35:40,734 --> 00:35:42,171 estás a salvo. 638 00:35:42,991 --> 00:35:46,947 Kennedy Davenport, santo Dios todo poderoso, 639 00:35:46,948 --> 00:35:50,192 Arraste en el snatch game. 640 00:35:50,193 --> 00:35:53,642 Feliztravaciones, eres la ganadora de este desafío. 641 00:35:55,326 --> 00:35:56,801 Gracias. 642 00:35:56,802 --> 00:36:00,138 Gané otro desafío. 643 00:36:03,287 --> 00:36:05,013 Ginger Minj, 644 00:36:05,014 --> 00:36:08,665 Tu Adele nos dejó rodando en el altar. 645 00:36:09,066 --> 00:36:13,570 Feliztravaciones, también eres la ganadora de este desafío. 646 00:36:13,571 --> 00:36:14,930 Eso mismo, señoritas. 647 00:36:14,931 --> 00:36:18,347 Primer empate en la historia del Snatch Game. 648 00:36:18,348 --> 00:36:20,127 Gané! 649 00:36:20,128 --> 00:36:23,466 Si tenía que ganar en un desafío, era en este. 650 00:36:23,467 --> 00:36:27,573 Ambas ganaron trajes fabulosos de plumas 651 00:36:27,574 --> 00:36:29,652 de "Mother Plucker". 652 00:36:29,653 --> 00:36:32,234 Pueden unirse a las otras chicas. 653 00:36:32,235 --> 00:36:34,484 Ebony e Ivory. 654 00:36:36,175 --> 00:36:40,812 Jaidynn Diore Fierce, tu visión de la srta. Simone 655 00:36:40,813 --> 00:36:43,293 no fue Tan Raven. 656 00:36:43,694 --> 00:36:46,791 Disculpa, querida pero estás sentenciada para eliminación. 657 00:36:48,918 --> 00:36:50,251 Miss Fame, 658 00:36:50,252 --> 00:36:54,252 "no me digas" que esa fue tu mejor interpretación. 659 00:36:55,104 --> 00:36:58,972 Max, tu Sharon Needles perdió el sentido. 660 00:37:00,233 --> 00:37:01,853 Max, 661 00:37:03,175 --> 00:37:07,449 Disculpa querida, pero estás sentenciada para eliminación. 662 00:37:07,450 --> 00:37:09,747 Mierda, mierda, mierda. 663 00:37:09,748 --> 00:37:13,770 No puedo superar esta sensación de decepción. 664 00:37:13,771 --> 00:37:16,178 Es un poco arrebatador. 665 00:37:16,179 --> 00:37:19,710 Miss Fame, puedes ir con las demás. 666 00:37:22,169 --> 00:37:24,872 Dos reinas delante mio. 667 00:37:24,873 --> 00:37:28,908 Esta es su última chance para impresionarme 668 00:37:28,909 --> 00:37:33,432 y salvarse de la eliminación. 669 00:37:34,919 --> 00:37:36,642 Llegó la hora 670 00:37:37,359 --> 00:37:39,617 de que hagan lipsync 671 00:37:39,618 --> 00:37:43,066 por sus vidas. 672 00:37:44,915 --> 00:37:47,566 No me puedo ir a casa. Me rehuso. 673 00:37:47,567 --> 00:37:49,716 Tengo que cuidar mi lugar aquí. 674 00:37:49,717 --> 00:37:54,687 Buena suerte, y no la caguen. 675 00:39:17,876 --> 00:39:20,969 Señoritas, ya tomé mi decisión. 676 00:39:26,859 --> 00:39:29,844 Jaidynn Diore Fierce, shantay, te quedas. 677 00:39:29,845 --> 00:39:31,533 Muchas gracias. 678 00:39:32,726 --> 00:39:34,707 Puedes ir con las demás. 679 00:39:39,026 --> 00:39:43,299 Max, eres original. 680 00:39:43,300 --> 00:39:48,269 Gracias por habernos llevado al "máximo". 681 00:39:48,270 --> 00:39:51,748 Ahora, sashay, te vas. 682 00:40:02,595 --> 00:40:05,822 Siento que hice un buen trabajo, por haberme representado. 683 00:40:05,823 --> 00:40:09,234 Me mostré lo más elegante que me podía mostrarr, 684 00:40:09,235 --> 00:40:12,059 Y siento como que estuve en un sueño todo este tiempo. 685 00:40:12,060 --> 00:40:15,314 Y vuelvo al mundo Kansas de Oz, es muy surrealista. 686 00:40:15,315 --> 00:40:17,180 Pero, no hay lugar como el hogar. 687 00:40:20,454 --> 00:40:24,162 Mis 7 hermanas, tengo una confesión que hacerles. 688 00:40:24,163 --> 00:40:27,846 Siento que cometi un error terrible 689 00:40:27,847 --> 00:40:31,200 por haber dejado ir a una de las eliminadas 690 00:40:31,201 --> 00:40:33,322 a casa. 691 00:40:33,323 --> 00:40:34,924 Muy temprano. 692 00:40:36,805 --> 00:40:40,542 Ru, chica, qué? 693 00:40:40,543 --> 00:40:44,223 Sólo no sé a cuál. Podría ser Tempest DuJour, 694 00:40:44,224 --> 00:40:47,345 Sasha Belle, Jasmine Masters, 695 00:40:47,346 --> 00:40:51,173 Trixie Mattel, La sra. Kasha Davis, 696 00:40:51,174 --> 00:40:54,809 Kandy Ho, o Max? 697 00:40:54,810 --> 00:40:56,478 Mierda! 698 00:40:56,479 --> 00:40:59,903 No no no! 699 00:40:59,904 --> 00:41:02,978 Creo que lo decidiré. 700 00:41:05,189 --> 00:41:07,008 #BringBackTrixieMattel 701 00:41:07,009 --> 00:41:08,815 Life in plastic, is fantastic 702 00:41:09,305 --> 00:42:09,537 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org