1 00:00:02,001 --> 00:00:03,928 Anteriormente en RuPaul's Drag Race... 2 00:00:03,929 --> 00:00:06,674 El desafío de esta semana es: 3 00:00:06,675 --> 00:00:10,052 El snatch Game! 4 00:00:13,599 --> 00:00:16,836 Nota incorrecta, dulce. Callate! 5 00:00:16,837 --> 00:00:19,900 Yo digo: Casa encantada. 6 00:00:21,687 --> 00:00:23,755 Tu look estaba al 100% 7 00:00:23,756 --> 00:00:26,372 Lo que faltaba era todo lo demás. 8 00:00:26,373 --> 00:00:28,426 No vengas como la hermana de Chaka. 9 00:00:28,427 --> 00:00:30,656 Es todo lo que ella tiene para decir. 10 00:00:30,657 --> 00:00:33,290 Kennedy Davenport, Ginger Minj, 11 00:00:33,291 --> 00:00:37,073 El primer empate en la historia del Snatch Game. 12 00:00:37,474 --> 00:00:41,016 Jaidynn Diore Fierce, shantay, te quedas. 13 00:00:41,017 --> 00:00:44,681 Max, sashay, te vas. 14 00:00:47,100 --> 00:00:50,573 DESPUÉS DE LA ELIMINACIÓN DE MAX 15 00:00:52,941 --> 00:00:55,021 - Ay por dios. - Mierda. 16 00:00:55,022 --> 00:00:57,835 - "Las amo, queridas". - Mi Max se fue.. 17 00:00:57,836 --> 00:01:01,023 - Que triste. - La cosa se vuelve real. 18 00:01:01,024 --> 00:01:03,513 Podemos hablar sobre lo que dijo Ru al final? 19 00:01:03,514 --> 00:01:05,000 De que va a volver alguien? 20 00:01:05,001 --> 00:01:09,701 Siento que una de las chicas se fue a casa.. 21 00:01:10,302 --> 00:01:11,820 muy pronto. 22 00:01:12,083 --> 00:01:15,441 - Quiero que vuelva Jasmine - Yo no quiero que vuelva. 23 00:01:15,442 --> 00:01:17,700 Se fue hace mucho como para volver ahora. 24 00:01:17,701 --> 00:01:21,500 - Y si es Kandy Ho? - Ella puede hacer lipsync otra vez. 25 00:01:22,343 --> 00:01:25,000 Como puedo decir esto delicadamente? 26 00:01:25,001 --> 00:01:28,566 No quiero que vuelva nadie! No queremos otra perra de vuelta. 27 00:01:28,567 --> 00:01:30,973 Un placer haberte conocido, eres linda. 28 00:01:32,000 --> 00:01:33,851 Quedate en casa. 29 00:01:35,726 --> 00:01:37,400 La ganadora de RuPaul's Drag Race 30 00:01:37,401 --> 00:01:41,278 ganará un año de cosméticos de Anastasia Beverly Hills, 31 00:01:41,279 --> 00:01:44,883 y un premio de US$100.000! 32 00:01:45,384 --> 00:01:49,836 Con Nelsan Ellis, de True Blood y LeAnn Rimes. 33 00:01:49,837 --> 00:01:52,037 TEMPORADA 7 EPISODIO 8 COINJOINED QUEENS 34 00:01:52,038 --> 00:01:53,938 Subtítulo: Franny Mattel. 35 00:01:53,939 --> 00:01:55,839 Life in plastic is fantastic! 36 00:01:55,840 --> 00:01:57,400 #TeamTrixie #TeamPlastic 37 00:01:57,629 --> 00:01:58,973 Vamos allá, nena. 38 00:01:58,974 --> 00:02:02,056 - Buen día! - Y ahora somos 7. 39 00:02:02,057 --> 00:02:03,797 Quiero decir, 8. 40 00:02:03,798 --> 00:02:08,118 Podemos unirnos todas y sacar de vuelta a esa perra? 41 00:02:08,119 --> 00:02:10,301 - Si. - No debemos... 42 00:02:10,302 --> 00:02:12,506 No deberíamos ser drags. 43 00:02:13,863 --> 00:02:17,572 Uh chica, Ella ya tuvo su merecido! 44 00:02:17,573 --> 00:02:19,476 Cuidado, hermosas. 45 00:02:19,477 --> 00:02:22,144 Todo lo que se va, vuelve. 46 00:02:22,145 --> 00:02:25,049 Y esa perra a la que has arrojado debajo del autobús, 47 00:02:25,050 --> 00:02:28,132 puede que sea la que conduzca el autobús 48 00:02:28,133 --> 00:02:30,616 La próxima vez que te subas a uno. 49 00:02:33,673 --> 00:02:36,037 - Mierda. - Dios. 50 00:02:37,695 --> 00:02:41,003 - Hola, hola, hola! - Hola! 51 00:02:41,004 --> 00:02:43,642 - Están decentes? - Lo estamos. 52 00:02:43,643 --> 00:02:46,692 - Porque tenemos visita! - No! 53 00:02:48,783 --> 00:02:50,362 Aqui vamos. 54 00:02:50,363 --> 00:02:52,582 Ven aquí, visita. 55 00:02:53,937 --> 00:02:56,974 Ay por dios! 56 00:02:58,697 --> 00:03:00,163 Latrice! 57 00:03:00,164 --> 00:03:02,058 Es como ver a Sharon Stone, 58 00:03:02,759 --> 00:03:04,972 Excepto por, ya sabes, por lo obesa y lo negra. 59 00:03:04,973 --> 00:03:08,833 Señoritas, asumamoslo, competir en RuPaul's Drag Race 60 00:03:08,834 --> 00:03:12,911 Es como cumplir sentencia en una prisión femenina. 61 00:03:12,912 --> 00:03:15,204 Para el mini desafío de hoy 62 00:03:15,205 --> 00:03:19,365 Tendrán que demostrar que el naranja es el nuevo drag. 63 00:03:20,175 --> 00:03:21,534 EL NARANJA ES EL NUEVO DRAG 64 00:03:21,971 --> 00:03:24,783 Pit Crew! 65 00:03:27,624 --> 00:03:29,860 - Que sexy. - Hey, Latrice! 66 00:03:29,861 --> 00:03:33,608 Te gustaría revisar los boxers de los chicos? 67 00:03:33,609 --> 00:03:37,074 Alejalos de mi cara! 68 00:03:39,299 --> 00:03:41,074 Ok chicas. 69 00:03:41,075 --> 00:03:44,937 Tendrán que intervenir estos uniformes de prisión 70 00:03:44,938 --> 00:03:47,809 usando suplementos de la comisaría, 71 00:03:47,810 --> 00:03:52,060 y alguna cosa que tengan de contrabando 72 00:03:52,061 --> 00:03:55,750 Tienen 20 minutos. En sus marcas, listas, 73 00:03:55,751 --> 00:03:57,965 Prisión de mujeres! 74 00:03:59,253 --> 00:04:02,117 Bienvenidas a Tuckahoe, prisión para mujeres. 75 00:04:03,054 --> 00:04:05,097 Drag queen caminando. 76 00:04:05,745 --> 00:04:07,832 Estás enojada, no? Furiosa? 77 00:04:07,833 --> 00:04:09,864 Nunca imaginé que me arrestarían. 78 00:04:09,865 --> 00:04:13,238 Por la forma en que te ves, no te das cuenta que es un crimen? 79 00:04:14,116 --> 00:04:16,645 Consume el tiempo, que el no te consuma a ti. 80 00:04:16,946 --> 00:04:20,490 - No dejes caer el jabón. - Se acabó el tiempo señoritas. 81 00:04:20,491 --> 00:04:24,727 Es hora del show de moda de la prisión de Tuckahoe. 82 00:04:24,728 --> 00:04:26,564 SHOW DE MODA DE LA PRISIÓN TUCKAHOE. 83 00:04:26,565 --> 00:04:29,564 La primera es Ginger Minj 84 00:04:29,565 --> 00:04:33,050 Pero es conocida como "La gran recibidora" 85 00:04:33,051 --> 00:04:35,778 - Están en lo cierto. - Está aquí hace 5 años. 86 00:04:35,779 --> 00:04:37,167 por "brezo caliente" 87 00:04:37,168 --> 00:04:40,625 Su sueño para la visita higiénica sería la NBA 88 00:04:40,626 --> 00:04:42,941 La NBA entera. 89 00:04:43,375 --> 00:04:45,727 Kennedy Davenport, 90 00:04:45,728 --> 00:04:48,000 conocida como "Perra y cosa buena". 91 00:04:48,001 --> 00:04:50,965 - Esa cola de caballo le sienta bien. - Con certeza. 92 00:04:52,526 --> 00:04:55,815 Su trabajo en la carcel es lavar boxers de Tray 93 00:04:55,816 --> 00:04:59,005 y cocinar ramen. 94 00:05:00,341 --> 00:05:03,158 Miren esas rodillas sucias. 95 00:05:03,925 --> 00:05:06,812 La siguiente es Pearl 96 00:05:06,813 --> 00:05:09,477 Conocida como "Pequeña perra" 97 00:05:09,478 --> 00:05:11,332 Me pregunto quién será la perra grande. 98 00:05:11,333 --> 00:05:14,101 - Esa sería yo. - Que suerte. 99 00:05:14,102 --> 00:05:17,011 Su trabajo en prisión es hacer manicura. 100 00:05:17,012 --> 00:05:19,577 - Ella me hace las uñas. - Los pies también? 101 00:05:19,578 --> 00:05:20,926 Si, también hace pies. 102 00:05:20,927 --> 00:05:23,894 Miss Fame, conocida como "Bam Bam", 103 00:05:23,895 --> 00:05:27,954 conocida como "ojos tristes", conocida como "rosita". 104 00:05:27,955 --> 00:05:29,779 Tiene muchos apodos, 105 00:05:29,780 --> 00:05:33,550 Podríamos llamarla "conjuntivitis triste". 106 00:05:35,086 --> 00:05:38,479 Ella contrabandea extensiones en tortas. 107 00:05:38,480 --> 00:05:39,962 Ella hace extensiones? 108 00:05:39,963 --> 00:05:43,512 Eso nena, que ninguna extensión quede impune. 109 00:05:45,275 --> 00:05:48,588 Katya, conocida como Olga. 110 00:05:48,589 --> 00:05:52,841 Su actividad favorita es tener gengivitis. 111 00:05:53,863 --> 00:05:58,663 Eso explica el olor. Dental.. Mierda, nena! 112 00:05:59,671 --> 00:06:01,574 Hace 30 años que está aquí. 113 00:06:01,575 --> 00:06:04,899 Por traficar gansos desde Ucrania 114 00:06:07,480 --> 00:06:09,747 Violet Chachki, 115 00:06:09,748 --> 00:06:13,556 conocida como "princesa". Es una perra mala. 116 00:06:13,557 --> 00:06:16,059 Su trabajo en prisión es traficar crack 117 00:06:16,060 --> 00:06:18,656 Sé que tipo de "crack" está mostrando. 118 00:06:20,506 --> 00:06:23,196 Jaidynn Diore Fierce, 119 00:06:23,197 --> 00:06:27,197 conocida como "Putisha". Está cumpliendo 20 años 120 00:06:27,198 --> 00:06:30,475 Por vender "algo". Sé lo que eso significa. 121 00:06:30,476 --> 00:06:33,649 Ella está en la celda XXX. 122 00:06:38,422 --> 00:06:41,634 - Caramba, chica! - Eso, Beyoncé. 123 00:06:41,635 --> 00:06:43,857 Eso, mami! 124 00:06:44,258 --> 00:06:45,993 Buen trabajo, chicas. 125 00:06:45,994 --> 00:06:49,240 Subiremos todas sus fotos de la carcel 126 00:06:49,241 --> 00:06:51,260 en LogoTV.com. 127 00:06:51,261 --> 00:06:55,851 Pero la ganadora del mini desafío es 128 00:06:56,341 --> 00:06:59,380 Kennedy Davenport! 129 00:07:01,394 --> 00:07:03,889 El naranja me sienta bien, no? 130 00:07:05,316 --> 00:07:09,503 Gracias, oficial Latrice Royale. 131 00:07:09,720 --> 00:07:12,179 - Adiós Latrice. - Adiós nena. 132 00:07:12,180 --> 00:07:14,555 Como prometí la semana pasada 133 00:07:14,556 --> 00:07:17,757 una de las reinas eliminadas 134 00:07:17,758 --> 00:07:21,478 volverá a la competencia. Quieren saber quien? 135 00:07:21,479 --> 00:07:24,361 - No. - La verdad que no. 136 00:07:24,362 --> 00:07:27,110 Ok, Preparadas? 137 00:07:27,111 --> 00:07:30,533 - Ven aquí nena! - Oh por dios. 138 00:07:36,778 --> 00:07:39,299 - Oh por dios. - Hola, Trixie! 139 00:07:39,300 --> 00:07:42,006 Hola, parece que tendré que cambiarles jabón 140 00:07:42,007 --> 00:07:44,326 por maquillaje nuevo, chicas. 141 00:07:45,027 --> 00:07:46,918 Pero esperen. 142 00:07:54,733 --> 00:07:57,376 Ay por dios. 143 00:07:58,359 --> 00:07:59,659 Tempest? 144 00:07:59,660 --> 00:08:02,647 - Tempest DuJour. - Hola Ru. 145 00:08:02,648 --> 00:08:05,375 Por qué, viejita? 146 00:08:05,377 --> 00:08:10,377 Tengo la pequeña sensación de que.. 147 00:08:13,423 --> 00:08:17,647 - Ay por dios, esto es enserio? - De que aún no terminó. 148 00:08:17,648 --> 00:08:19,900 - Qué? - Por el amor de dios. 149 00:08:19,901 --> 00:08:23,072 - Y luego.. - Hey perras!! 150 00:08:24,073 --> 00:08:27,838 Todas las perras comenzaron a entrar. 151 00:08:31,601 --> 00:08:33,819 Maldición. 152 00:08:33,869 --> 00:08:36,810 Todas están de vuelta. 153 00:08:36,811 --> 00:08:39,971 Todas las 14. 154 00:08:42,234 --> 00:08:44,899 A CONTINUACIÓN No habíamos echado a estas chicas? 155 00:08:44,900 --> 00:08:48,322 - Por qué están de vuelta? - Cuál se quedará? 156 00:08:48,682 --> 00:08:50,688 Depende de ustedes. 157 00:08:57,227 --> 00:09:01,853 Oh por dios, Todas juntas de nuevo! 158 00:09:01,854 --> 00:09:04,654 No habíamos echado a estas chicas? Por qué volvieron? 159 00:09:04,655 --> 00:09:06,288 Estoy un poco confundida. 160 00:09:06,289 --> 00:09:09,682 Eso mismo. Invité de nuevo a 161 00:09:09,683 --> 00:09:12,536 todas las eliminadas. 162 00:09:12,537 --> 00:09:15,295 Quién se quedará? 163 00:09:15,296 --> 00:09:17,145 Depende de ustedes. 164 00:09:17,642 --> 00:09:20,065 Para el desafío de esta semana 165 00:09:20,066 --> 00:09:24,983 Cada una de ustedes tendrá que juntarse con una eliminada. 166 00:09:25,557 --> 00:09:30,501 Y estarán a cargo de maquillarla como su gemela. 167 00:09:30,836 --> 00:09:34,465 Como su gemela siamesa. 168 00:09:34,466 --> 00:09:37,747 - Oh por dios. - Ay mi... 169 00:09:37,748 --> 00:09:41,545 Hashtag, #ReinasSiamesas 170 00:09:41,546 --> 00:09:45,842 - Ven aquí, transformación. - Piensen como dos reinas 171 00:09:45,843 --> 00:09:48,106 compartiendo el mismo carisma, singularidad, 172 00:09:48,107 --> 00:09:50,394 coraje y talento. 173 00:09:50,395 --> 00:09:54,733 Porque la reina eliminada, en el par ganador, 174 00:09:54,734 --> 00:09:59,033 volverá a la competencia. 175 00:10:03,479 --> 00:10:07,107 Kennedy Davenport, ya que ganaste el mini desafío. 176 00:10:07,108 --> 00:10:10,764 Escogerás a tu gemela, y después, 177 00:10:10,765 --> 00:10:13,505 Emparejarás a las demás. 178 00:10:13,506 --> 00:10:16,921 - Vadia. - Droga. 179 00:10:16,922 --> 00:10:20,390 Kennedy, quién será tu gemela? 180 00:10:21,028 --> 00:10:24,350 - Jasmine. - Por qué tiene que ser negra? 181 00:10:24,803 --> 00:10:28,771 Ok, Kennedy, a quién escogerás para Ginger? 182 00:10:28,772 --> 00:10:31,611 - A Sasha. - Hola, chica. 183 00:10:35,745 --> 00:10:38,612 Kennedy, a quién escogerás para Pearl? 184 00:10:38,613 --> 00:10:40,097 A Trixie. 185 00:10:40,798 --> 00:10:42,432 Sii!! 186 00:10:43,033 --> 00:10:45,764 A quien escoges para Miss Fame? 187 00:10:45,765 --> 00:10:47,573 A Kandy. 188 00:10:48,715 --> 00:10:50,250 Ok, Kennedy, para Katya? 189 00:10:50,251 --> 00:10:53,425 - A Kasha. - Hola, querida. 190 00:10:53,426 --> 00:10:56,260 A quien escogerás para Violet Chachki? 191 00:10:56,261 --> 00:10:57,737 A Max. 192 00:10:58,538 --> 00:11:00,821 Vamos a arrasar con esto. 193 00:11:02,750 --> 00:11:05,709 El suspenso me está matando. 194 00:11:05,710 --> 00:11:08,303 A quien escoges para Jaidynn? 195 00:11:08,304 --> 00:11:11,600 - A Tempest. - Kennedy sabe exactamente 196 00:11:11,601 --> 00:11:13,986 lo que está haciendo. Es estratega. 197 00:11:13,987 --> 00:11:18,091 Fisicamente no nos parecemos en nada. 198 00:11:19,188 --> 00:11:20,833 Y no me pintaré la cara de negro. 199 00:11:20,834 --> 00:11:23,829 Caballeros, enciendan sus motores. 200 00:11:23,830 --> 00:11:26,740 Y que ganen las mejores mujeres! 201 00:11:31,604 --> 00:11:33,733 Ok, estoy feliz de que vuelvas. 202 00:11:33,734 --> 00:11:36,896 Que hayas vuelto y seas mi compañera me alegra. 203 00:11:36,897 --> 00:11:40,841 Es una puta mentira. No quería que vuelva ninguna. 204 00:11:40,842 --> 00:11:44,173 Porque luché mucho por mi lugar aquí. 205 00:11:44,174 --> 00:11:47,469 Y no quiero que alguien que se tomó vacaciones 206 00:11:47,470 --> 00:11:49,630 vuelva a competir. 207 00:11:49,631 --> 00:11:51,031 Qué haremos, chica? 208 00:11:51,032 --> 00:11:53,925 Parece que todas se juntarán por la cabeza. 209 00:11:53,926 --> 00:11:58,249 - Por el pelo o así. - Tenemos que destacar. 210 00:12:02,869 --> 00:12:06,366 Ok, podemos hacerlo. Podemos hacerlo funcionar. 211 00:12:10,371 --> 00:12:14,175 Y si nos conectamos por las tetas? Compartamos el mismo pecho. 212 00:12:14,176 --> 00:12:17,751 - Si, me gusta. - Tenemos que ser graciosas, 213 00:12:17,752 --> 00:12:21,253 pero es un desafío de costura, tenemos que quedar divinas. 214 00:12:22,658 --> 00:12:26,646 Sasha Belle no cose, yo no coso, entonces 215 00:12:26,647 --> 00:12:28,697 no sé que mierda haremos 216 00:12:28,698 --> 00:12:31,581 para que este desafío de costura funcione. 217 00:12:32,859 --> 00:12:35,938 Deberíamos hacer algo maravilloso, pero descuidado. 218 00:12:35,939 --> 00:12:39,864 Algo de mi estilo, bonito, pero sórdido. 219 00:12:39,865 --> 00:12:43,351 - Seamos reinas de belleza. - Como de concursos? 220 00:12:43,352 --> 00:12:45,856 - Como las de los concursos? - Como niñas pequeñas. 221 00:12:45,857 --> 00:12:48,102 Absolutamente. 222 00:12:48,103 --> 00:12:51,417 Hay mucho para hacer, estoy muy estresado. 223 00:12:51,418 --> 00:12:54,564 Pero si tengo que hacer todo esto, 224 00:12:54,565 --> 00:12:56,927 Estoy feliz de que sea por Trixie. 225 00:12:56,928 --> 00:12:59,643 Podemos ponerte acné, sería perfecto. 226 00:12:59,644 --> 00:13:01,332 Ok. 227 00:13:02,164 --> 00:13:05,842 - Hola, hola, hola! - Hola. 228 00:13:05,843 --> 00:13:09,517 Bienvenidos a RuPaul's Drag Race Reunited! 229 00:13:11,062 --> 00:13:13,039 Violet y Max. 230 00:13:13,040 --> 00:13:14,340 - Hola, querida. - Hola, Ru. 231 00:13:14,341 --> 00:13:16,324 Max, tienes una chance para volver al juego. 232 00:13:16,325 --> 00:13:18,576 - Las expectativas son altas. - Si señora. 233 00:13:18,577 --> 00:13:21,097 Cuál es tu estrategia para ganar? 234 00:13:21,098 --> 00:13:24,011 Estaba pensando en usar el estilo de Max y ampliarlo, 235 00:13:24,012 --> 00:13:26,495 Usar algo barato, de mal gusto. 236 00:13:26,496 --> 00:13:28,856 - Tu eres la líder. - Si señora. 237 00:13:28,857 --> 00:13:32,275 Porque sigues en el concurso entonces decides. 238 00:13:32,276 --> 00:13:35,496 - Por dónde estarán unidas? - Nuestro fuerte es la cintura. 239 00:13:35,497 --> 00:13:38,499 Seremos el reloj de arena juntas. 240 00:13:38,900 --> 00:13:41,214 Nena, por favor, no queremos ver de nuevo 241 00:13:41,215 --> 00:13:44,890 cuanto se achica tu cintura con ese maldito corset 242 00:13:44,891 --> 00:13:47,368 en todos los desafíos. 243 00:13:48,398 --> 00:13:51,298 - Vuelvan a trabajar. - S. E. D. 244 00:13:51,299 --> 00:13:53,120 Solo estoy diciendo. 245 00:13:53,757 --> 00:13:56,970 - Miss Fame, Kandy Ho. - Hola, Ru. 246 00:13:56,971 --> 00:13:59,837 Son como un par diferente. 247 00:13:59,838 --> 00:14:02,681 Se habían conectado antes de que te fueras? 248 00:14:02,682 --> 00:14:04,922 Nunca tuvimos la chance de conectarnos. 249 00:14:04,923 --> 00:14:07,435 Pero siento que ojalá tuviera un poco de Kandy. 250 00:14:07,436 --> 00:14:10,389 Porque ella no tiene miedo, y yo soy muy insegura. 251 00:14:10,390 --> 00:14:12,980 Hay una parte de su energía que ella transmite en la pasarela 252 00:14:12,981 --> 00:14:15,383 que necesito tener en mi vida para ser mejor. 253 00:14:15,384 --> 00:14:18,337 Y después de conversar con ella, ojalá hubiera tenido la chance 254 00:14:18,338 --> 00:14:20,607 de conocerla antes, pero nuestra oportunidad 255 00:14:20,608 --> 00:14:23,532 de conocernos un poco más es ahora. 256 00:14:23,533 --> 00:14:26,750 Miss Fame habla por demás. 257 00:14:26,751 --> 00:14:28,849 Sus respuestas son párrafos. 258 00:14:28,850 --> 00:14:32,620 Ella tiene equilibrio y coraje, entonces me quedo como: 259 00:14:32,621 --> 00:14:35,907 "Nena, tu energía es.." Hay momentos en mi vida 260 00:14:35,908 --> 00:14:40,113 en que necesito charlas claras, es como que se me quedan en la mente. 261 00:14:40,114 --> 00:14:43,092 Quiero ser capaz de mostrar quién soy. 262 00:14:43,093 --> 00:14:46,706 Nena, callate. Solo callate. 263 00:14:46,707 --> 00:14:49,767 Miss Fame, en el pasasado has dicho que eres 264 00:14:49,768 --> 00:14:52,813 muy cerebral y que te haces mucho la cabeza. 265 00:14:52,814 --> 00:14:55,478 Dime una cosa, cómo está tu cabeza? (chiste sobre sexo oral) 266 00:14:55,479 --> 00:14:59,204 - Estaba hablando con ella.. - Ahí está. 267 00:14:59,205 --> 00:15:01,189 - Siempre pierdes esa broma. - Yo pierdo.. 268 00:15:01,190 --> 00:15:04,052 Para, para. Tienes que escuchar. 269 00:15:04,053 --> 00:15:07,097 Dije esto muchas veces "como está tu cabeza"? (como son tus mamadas) 270 00:15:07,098 --> 00:15:09,900 La respuesta está dando vueltas. Tienes que escuchar. 271 00:15:09,901 --> 00:15:11,497 Voy a preguntar de nuevo. 272 00:15:11,498 --> 00:15:14,073 Miss Fame, como está tu cabeza? 273 00:15:14,969 --> 00:15:16,676 Bien. 274 00:15:19,201 --> 00:15:20,947 Estás bromeando? 275 00:15:20,948 --> 00:15:24,416 No es una respueta, pero arrasen. 276 00:15:24,417 --> 00:15:26,383 No veo la hora de verlas como gemelas. 277 00:15:26,384 --> 00:15:28,454 - Gracias. - Gracias, Ru. 278 00:15:29,374 --> 00:15:32,431 - Ginger y Sasha. - Hola. 279 00:15:32,432 --> 00:15:36,321 No es loco? Es totalmente una locura. 280 00:15:36,322 --> 00:15:39,235 Es exactamente como me siento, no voy a mentir. 281 00:15:39,236 --> 00:15:44,171 No estás feliz con esto. Cuál es tu estrategia para ganar? 282 00:15:44,172 --> 00:15:47,337 Vamos a hacer algo inesperado. 283 00:15:47,338 --> 00:15:49,223 Vamos a unirnos por las tetas. 284 00:15:50,018 --> 00:15:52,734 - Como? - Exactamente. 285 00:15:53,351 --> 00:15:56,972 Queremos pechos gigantes. 286 00:15:58,470 --> 00:16:00,634 Chicas, mejor que no tengan hijos. 287 00:16:00,635 --> 00:16:02,681 Porque esas criaturas querrán mamar de ese pecho. 288 00:16:02,682 --> 00:16:07,082 - Eso es lo que nos mantendrá juntas. - Eso suena interesante. 289 00:16:07,870 --> 00:16:09,833 Estoy muy preocupada 290 00:16:09,834 --> 00:16:12,927 Siento una presencia en mi diciendo: 291 00:16:12,928 --> 00:16:16,560 "Estuviste mucho en el top, nena, algo te derribará", 292 00:16:16,561 --> 00:16:18,697 Y puede ser ahora. 293 00:16:19,811 --> 00:16:22,783 A CONTINUACIÓN No quiero ser negativo. 294 00:16:22,784 --> 00:16:27,024 Pero uds trabajaron juntas en el desafío que te fuiste. 295 00:16:27,025 --> 00:16:29,722 Si hoy me voy, quero que sea por algo 296 00:16:29,723 --> 00:16:32,335 - que realmente hice yo. - Ginger, 297 00:16:32,336 --> 00:16:36,195 Ella se está apagando. 298 00:16:43,856 --> 00:16:47,649 Perra, con todas estas aquí me siento en el primer día de nuevo. 299 00:16:47,650 --> 00:16:49,682 Pues si, el maldito primer día. 300 00:16:49,683 --> 00:16:52,965 Hoy tenemos que producir a las perras que mandamos a casa 301 00:16:52,966 --> 00:16:56,407 Para que sea nuestra gemela siamesa. 302 00:16:57,277 --> 00:17:02,263 - Katya y Sra. Kasha Davis. - Hola, querida. 303 00:17:02,264 --> 00:17:05,430 Esta es tu gran oportunidad de volver al juego. 304 00:17:05,431 --> 00:17:07,791 - Lo sé. - Cuál es su idea? 305 00:17:07,792 --> 00:17:10,364 Seremos viejas putas de Atlantic City. 306 00:17:10,365 --> 00:17:12,524 - Viejas prostitutas? - Lamentablemente nacimos 307 00:17:12,525 --> 00:17:15,064 conectadas por la vagina. 308 00:17:15,065 --> 00:17:17,175 Pero sabes, podemos usar otros orificios. 309 00:17:17,176 --> 00:17:20,394 - Si, hay varias opciones. - La otra cosa es que, 310 00:17:20,395 --> 00:17:22,232 cuando tuvimos la oportunidad de trabajar juntas. 311 00:17:22,233 --> 00:17:25,038 - No fue mi mejor trabajo - Eso mismo. 312 00:17:25,039 --> 00:17:27,416 No quiero ser negativo, 313 00:17:27,417 --> 00:17:31,290 pero ambas trabajaron juntas en el desafío que te fuiste. 314 00:17:35,412 --> 00:17:37,361 Kasha y yo trabajamos juntas en el pasado 315 00:17:37,362 --> 00:17:40,946 Y no nos fue muy bien. 316 00:17:40,947 --> 00:17:43,068 Queremos darles la "bien-venida", "bienvenida" 317 00:17:43,069 --> 00:17:46,545 a los primeros premios DESPY. 318 00:17:47,506 --> 00:17:49,355 Dejaré que vuelvan a trabajar. 319 00:17:49,356 --> 00:17:52,905 Porque estoy segura de que tienen mucho trabajo junto. 320 00:17:52,906 --> 00:17:57,743 Si me tengo que ir a casa y una de estas perras se queda 321 00:17:57,744 --> 00:18:00,981 Me voy a divertir mucho cuando vaya a sus casas 322 00:18:00,982 --> 00:18:03,658 a quemarlas a todas. 323 00:18:05,601 --> 00:18:07,910 Kennedy y Jasmine. 324 00:18:07,911 --> 00:18:11,007 Jasmine, cómo de feliz estás por haber vuelto? 325 00:18:11,008 --> 00:18:13,742 Feliz como un barco lleno de marineros, 326 00:18:13,743 --> 00:18:18,279 - Con una prostituta caliente. - Eso es MUY feliz. 327 00:18:18,280 --> 00:18:19,940 Por qué escogiste a Jasmine? 328 00:18:19,941 --> 00:18:23,675 Nosotras hacemos el mismo tipo de drag 329 00:18:23,676 --> 00:18:26,608 Y puedo hacerla muy parecida a mi. 330 00:18:26,609 --> 00:18:30,030 Si lo haces muy bien, Jasmine se puede quedar. 331 00:18:30,031 --> 00:18:33,907 Siento que ella tiene mucho para ofrecer en esta competencia. 332 00:18:33,908 --> 00:18:37,000 Así que espero que ganemos para que ella vuelva. 333 00:18:37,001 --> 00:18:40,388 Vamos a pisotearlas. Acabaremos con estas perras. 334 00:18:40,389 --> 00:18:42,557 - Perra, no la cagues. - Si, señora. 335 00:18:42,558 --> 00:18:45,079 Voy a dejarlas trabajando. Las veo en un instante. 336 00:18:45,080 --> 00:18:48,720 - Ok - Ya has visto donde está el fuego. 337 00:18:48,721 --> 00:18:50,770 Perra, estoy aquí de vuelta. 338 00:18:51,379 --> 00:18:55,411 - Tempest y Jaidynn. - Hola, Ru. 339 00:18:55,412 --> 00:18:58,821 Tengo que decir que de todas las gemelas aqui, 340 00:18:58,822 --> 00:19:02,245 - Ustedes son las más distintas. - Si, querida. 341 00:19:03,178 --> 00:19:06,827 - Qué planean? - Haremos de divas disco. 342 00:19:06,828 --> 00:19:08,692 - Mamis disco. - De verdad? 343 00:19:08,693 --> 00:19:12,523 Nuestra historia es que nuestra madre fue una puta del Estudio 54. 344 00:19:12,524 --> 00:19:15,814 Ella salía mucho y una noche, tuvo muchos amantes, 345 00:19:15,815 --> 00:19:18,076 - Y nos concibió.. - A nosotras! 346 00:19:18,077 --> 00:19:21,161 Vamos a jugar con nuestras diferencias de tamaño. 347 00:19:21,162 --> 00:19:23,887 Vamos a ser siamesas con mi "cosa" en su espalda. 348 00:19:23,888 --> 00:19:25,708 Quedaremos así. 349 00:19:26,879 --> 00:19:29,346 Ok, esta vez tienen que hacerlo el doble de bien. 350 00:19:29,347 --> 00:19:31,612 - Trabajo doble. - Doble, doble. 351 00:19:31,613 --> 00:19:35,212 #TrabajoDoble Estamos listas, amor. 352 00:19:35,213 --> 00:19:37,867 - Vuelvan a trabajar. - Gracias. 353 00:19:37,868 --> 00:19:41,007 Tenemos que acabar con ellas, porque no me quiero ir. 354 00:19:41,604 --> 00:19:44,766 - Pearl y Trixie. - Hola, RuPaul. 355 00:19:44,767 --> 00:19:46,918 - De vuelta juntas. - Si. 356 00:19:46,919 --> 00:19:49,807 Vamos a ver, Trixie, qué más tienes para mostrarnos? 357 00:19:49,808 --> 00:19:54,070 Antes de acabar en el desafortunado accidente del lipsync, 358 00:19:54,071 --> 00:19:56,251 Los jueces me dijeron que yo era graciosa, 359 00:19:56,252 --> 00:19:58,906 pero que no iba a por el oro en la comedia. 360 00:19:58,907 --> 00:20:01,158 - Y eso es lo que quiero hacer. - Dejame decirte algo 361 00:20:01,159 --> 00:20:04,193 Cada chance que tengas de pararte en escenario, aprovechala. 362 00:20:04,194 --> 00:20:06,085 No hay ensayos en esta vida. 363 00:20:06,086 --> 00:20:09,126 Tienes que atrapar las oportunidades siempre que puedas. 364 00:20:09,127 --> 00:20:11,553 - Cuál es la estrategia? - Sempre dicen que hay 365 00:20:11,554 --> 00:20:14,239 una gemela más bonita, y vamos a jugar con eso. 366 00:20:14,240 --> 00:20:17,784 Queremos parecer hermanas, pero como concebidas 367 00:20:17,785 --> 00:20:19,716 en un accidente de procreación. 368 00:20:20,416 --> 00:20:21,935 Ok, vuelvan a trabajar. 369 00:20:21,936 --> 00:20:25,558 No puedo esperar a conocer a tu siamesa. 370 00:20:25,559 --> 00:20:29,458 Estoy trayendo todo lo que tenía antes pero totalmente renovado. 371 00:20:29,459 --> 00:20:32,900 Porque ya sé lo que se se siente doblar e irse. 372 00:20:32,901 --> 00:20:36,070 No está bueno. No está nada bueno. 373 00:20:41,193 --> 00:20:44,988 Serán sexys o bien perras? 374 00:20:44,989 --> 00:20:46,738 Eso fue un elogio, no fue maldad. 375 00:20:46,739 --> 00:20:49,172 Estoy haciendo esa cosa de aclarar mis buenas intenciones 376 00:20:49,173 --> 00:20:52,833 - Para que no se confundan. - Cambiaste en poco tiempo. 377 00:20:52,834 --> 00:20:55,172 Si, tu crees? Eso fue sarcástico. 378 00:20:55,173 --> 00:20:56,502 No, fue de verdad. 379 00:20:56,503 --> 00:20:59,653 Estoy más que impresionado con el cambio de Violet. 380 00:20:59,654 --> 00:21:01,303 Estoy en shock con la diferencia. 381 00:21:01,304 --> 00:21:05,694 Es más genitl, no está atacando ni insultando. 382 00:21:05,695 --> 00:21:08,251 Se está conteniendo y siento que eso es genial. 383 00:21:12,601 --> 00:21:15,837 Tempest, estoy tan feliz de verte. 384 00:21:15,838 --> 00:21:18,011 Me ayudas a cortar? 385 00:21:19,256 --> 00:21:21,605 Me encanta esa tela. 386 00:21:21,606 --> 00:21:24,772 - Chica. - Como estás llevando el juego? 387 00:21:26,178 --> 00:21:30,306 Estoy tratando de armar todo el look para nosotras. 388 00:21:30,307 --> 00:21:32,453 Cuando deberíamos estar haciendo el esfuerzo en equipo. 389 00:21:32,454 --> 00:21:34,796 - Te sorprendiste? - Me volví loca cuando entraron. 390 00:21:34,797 --> 00:21:36,567 No tenía idea. 391 00:21:38,344 --> 00:21:40,241 Ven conmigo. 392 00:21:40,542 --> 00:21:44,676 Necesito un momento para procesar mis sentimientos. 393 00:21:44,677 --> 00:21:48,053 Antes de explotar como una bomba. 394 00:21:48,054 --> 00:21:51,476 Adoro a Sasha, pero no me está ayudando. 395 00:21:51,477 --> 00:21:55,532 No soy muy buena cosiendo, y menos para hacerlo por las dos. 396 00:21:55,533 --> 00:21:57,641 Si me voy a casa no esperaría que me den 397 00:21:57,642 --> 00:22:01,259 una segunda chance. Ellas se fueron por un motivo. 398 00:22:02,680 --> 00:22:04,303 Estoy loca. 399 00:22:05,127 --> 00:22:08,852 Ella parece muy nerviosa. Ginger. 400 00:22:08,853 --> 00:22:10,767 Ella no nos quiere a ninguna de vuelta. 401 00:22:10,768 --> 00:22:14,591 Es la primera vez que la veo tan nerviosa. 402 00:22:14,592 --> 00:22:18,450 Ella se está casi apagando. 403 00:22:19,210 --> 00:22:22,021 Si me voy, quiero que sea por algo 404 00:22:22,022 --> 00:22:23,852 - que haya hecho yo. - Si. 405 00:22:23,853 --> 00:22:26,942 Tenemos que hacer algo para que funcione. 406 00:22:27,695 --> 00:22:30,974 A CONTINUACIÓN. Eso está muy visto. 407 00:22:30,975 --> 00:22:33,666 - Quiero algo más. - Estando al lado de la otra 408 00:22:33,667 --> 00:22:35,371 No se destacó. 409 00:22:42,744 --> 00:22:44,178 Buen día! 410 00:22:44,179 --> 00:22:47,260 De nuevo en el taller. 411 00:22:47,261 --> 00:22:49,009 Come on, peluca. 412 00:22:49,010 --> 00:22:52,311 Hoy es el desfile de hermanas siamesas. 413 00:22:52,312 --> 00:22:55,012 Alguien va a volver, y puede que sea Max. 414 00:22:56,475 --> 00:22:58,360 Nena estás lista para el desafío? 415 00:22:58,361 --> 00:23:01,562 - Si lo estoy querida. - Seguro que arrasaremos. 416 00:23:01,563 --> 00:23:05,132 Es genial volver a trabajar con mi perra Jasmine. 417 00:23:05,133 --> 00:23:09,316 Pero ha estado muy triste desde que se fue. 418 00:23:09,317 --> 00:23:14,267 Le pedí que levante su cabeza, todavía tienes tu dignidad. 419 00:23:14,268 --> 00:23:18,544 Todavía eres Jasmine Masters, y Jasmine me contó 420 00:23:18,545 --> 00:23:23,062 que nunca nadie la había alentado a levantar cabeza. 421 00:23:25,783 --> 00:23:28,328 Perra siempre digo lo mismo, si vuelvo aquí 422 00:23:28,329 --> 00:23:31,451 voy a arrasar, perra. Nada me detendrá. 423 00:23:31,452 --> 00:23:36,399 Ella ya tuvo una oportunidad, pero todos merecen una segunda chance. 424 00:23:36,400 --> 00:23:40,815 Y realmente creo que ella tiene mucho que ofrecer. 425 00:23:43,370 --> 00:23:46,017 - Alguien te había maquillado antes? - No, 426 00:23:46,018 --> 00:23:48,586 especialmente alguien que es tan identica a mi. 427 00:23:49,187 --> 00:23:51,437 Todavía sigo pensando qué dirá mi devota 428 00:23:51,438 --> 00:23:54,689 madre mormona cuando vea esto. 429 00:23:54,690 --> 00:23:57,221 Osea, nunca ha visto el show. 430 00:23:57,222 --> 00:24:02,131 Yo hice toda esa terapia reparadora para volverme hetero. 431 00:24:02,132 --> 00:24:04,896 - Oh por dios. - Si, hice como toda la conversión 432 00:24:04,897 --> 00:24:07,807 para ser hetero. Fue algo horrible. 433 00:24:07,808 --> 00:24:11,437 Y te tratan como "tienes que rezar fuerte, tienes que hacerlo rapido 434 00:24:11,438 --> 00:24:14,710 tienes que salir con chicas" Y de repente, te vuelves hetero. 435 00:24:14,711 --> 00:24:17,699 - Mierda. - Eso casi me destruye. 436 00:24:17,700 --> 00:24:21,645 Ser capaz de hablar de nuestros problemas personales 437 00:24:21,646 --> 00:24:25,355 nos da una oportunidad para mostrarles a los jovenes 438 00:24:25,356 --> 00:24:29,031 que están luchando consigo mismos que alguien está empatizando 439 00:24:29,032 --> 00:24:30,400 con lo que ellos están pasando. 440 00:24:30,401 --> 00:24:34,783 La tasa de suicidio en los gays es muy superior a la normal, no? 441 00:24:34,784 --> 00:24:38,582 Y eso te rompe el corazón. Esto destruye vidas. 442 00:24:38,583 --> 00:24:40,643 Tienes suerte de haber tenido una percepción 443 00:24:40,644 --> 00:24:42,560 de quien eras realmente y de tu realidad. 444 00:24:42,561 --> 00:24:47,407 Fue como un milagro, algo que agradezco mucho. 445 00:24:47,408 --> 00:24:50,705 Si puedes ayudar a que un jóven viva otro día, 446 00:24:50,706 --> 00:24:52,520 entonces vale la pena. 447 00:24:55,304 --> 00:24:57,244 Quién es la persona más cercana en tu vida? 448 00:24:57,245 --> 00:24:58,851 - Tu mamá? - Si. 449 00:24:58,852 --> 00:25:01,099 - Era madre soltera? - No. 450 00:25:01,100 --> 00:25:02,557 Se separaron cuando era niño. 451 00:25:02,558 --> 00:25:06,274 pero ella está con mi padrastro hace ya 16 años creo. 452 00:25:06,275 --> 00:25:09,214 - Hablando de familia? - Mi padrastro. 453 00:25:09,215 --> 00:25:12,039 Yo también tuve padrastro, pero no eramos cercanos. 454 00:25:12,040 --> 00:25:15,182 Era super abusivo. Estaba muy cansado. 455 00:25:15,183 --> 00:25:18,181 La policía me sacó de mi casa cuando tenía 15. 456 00:25:18,182 --> 00:25:20,902 Que mal. Eso es muy triste. 457 00:25:20,903 --> 00:25:22,448 Si, fue una mierda. 458 00:25:22,449 --> 00:25:26,069 Con el abuso en casa, no tienes una percepción muy clara. 459 00:25:26,070 --> 00:25:28,728 - porque es todo lo que conoces. - Exactamente. 460 00:25:28,729 --> 00:25:30,986 Viví situaciones dificiles con mi padrastro. 461 00:25:30,987 --> 00:25:33,058 Si yo era muy sensible, 462 00:25:33,059 --> 00:25:36,497 o muy femenino, el me decía "Trixie". 463 00:25:36,898 --> 00:25:40,009 Por años, fue una de las palabras que mas odié, 464 00:25:40,010 --> 00:25:43,691 Así que usé el nombre "Trixie", del cual sentía tanto dolor 465 00:25:43,692 --> 00:25:47,403 Y lo convertí en mi nombre. Y ahora es algo que celebro. 466 00:25:47,404 --> 00:25:50,012 Si no hubiese pasado por cosas horribles, 467 00:25:50,013 --> 00:25:52,477 Trixie Mattel ni siquiera existiría. 468 00:25:54,000 --> 00:26:00,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 469 00:26:22,101 --> 00:26:25,920 Bienvenidos al escenario principal de RuPaul's Drag Race. 470 00:26:25,921 --> 00:26:29,099 Michelle Visage, trajiste a los gemelos. 471 00:26:29,100 --> 00:26:31,975 Los traje. Querían salir y decir "hola chica" 472 00:26:31,976 --> 00:26:34,912 Superjurado Ross Mathews, 473 00:26:34,913 --> 00:26:36,961 preparado para el doble problema? 474 00:26:36,962 --> 00:26:38,684 Es el triple X? 475 00:26:40,731 --> 00:26:45,107 Y uno de mis actores favoritos, Nelsan Ellis. 476 00:26:45,108 --> 00:26:47,753 Querido, esto no es True Blood, esto es "Ru Blood". 477 00:26:48,429 --> 00:26:50,826 Hola, Ruliciosa, Sumergida en belleza. 478 00:26:50,827 --> 00:26:53,354 - Estoy muy feliz de recibirte. - Gracias, es genial estar aquí. 479 00:26:53,355 --> 00:26:56,758 Y LeAnn Rimes, cómo estás, srta. Spitfire? 480 00:26:56,759 --> 00:26:59,277 - Luces encantadora. - Gracias, estoy muy bien. 481 00:26:59,278 --> 00:27:02,082 No sé en que me metí, pero no puedo esperar. 482 00:27:02,804 --> 00:27:05,568 Esta semana, nuestras reinas fueron desafiadas 483 00:27:05,569 --> 00:27:08,512 a reconectar con ex rivales. 484 00:27:08,513 --> 00:27:13,120 Y ahora están listas para el desfile de siamesas. 485 00:27:13,121 --> 00:27:15,807 Caballeros, enciendan sus motores. 486 00:27:15,808 --> 00:27:19,097 Y que las mejores gemelas, ganen. 487 00:27:20,701 --> 00:27:24,758 Primeras, Miss Fame y su gemela, Kandy Ho. 488 00:27:24,759 --> 00:27:26,739 Sexy, sexy, suturas. 489 00:27:26,740 --> 00:27:29,799 Este es un clásico en la pasarela. 490 00:27:29,800 --> 00:27:33,260 Estoy enamorada de este look quirúrgico feroz de hermanas. 491 00:27:33,261 --> 00:27:36,112 Estoy mostrando realidad de cirugía completa. 492 00:27:36,113 --> 00:27:38,315 Las siamesas son como los autobuses. 493 00:27:38,316 --> 00:27:41,367 No ves uno en todo el día, y después vienen dos juntos. 494 00:27:41,368 --> 00:27:43,943 - Exactamente. - Jaidynn Diore Fierce 495 00:27:43,944 --> 00:27:47,720 y su gemela, Tempest DuJour. Divas Disco. 496 00:27:47,721 --> 00:27:49,762 Tempest es mi acompañante. 497 00:27:50,391 --> 00:27:54,125 Parece que salimos del Studio 54 directo a la pasarela. 498 00:27:54,126 --> 00:27:57,071 - Entramos a la disco. - Me siento una mujer pionera 499 00:27:57,072 --> 00:27:59,037 que está siendo empujada por un carro de bueyes. 500 00:27:59,038 --> 00:28:02,056 Jaidynn, no cenes comida mexicana. 501 00:28:02,927 --> 00:28:07,579 Kennedy Davenport y su gemela, Jasmine Masters. 502 00:28:07,580 --> 00:28:11,823 Hermana, hermana. Tomen esa, Tia e Tamara. 503 00:28:12,607 --> 00:28:15,969 Estamos mostrando caminata de modelos, 504 00:28:15,970 --> 00:28:19,679 y mostrando realidad Cotton Club. 505 00:28:19,680 --> 00:28:22,195 Ellas son una Beyoncé al menos para las Destiny's Child. 506 00:28:22,196 --> 00:28:23,858 Dios mio. 507 00:28:23,859 --> 00:28:27,177 Pearl Y su gemela, Trixie Mattel. 508 00:28:28,217 --> 00:28:29,787 Por aquí, vamos. 509 00:28:29,788 --> 00:28:32,113 Mamá siempre dijo que Pearl era la más linda. 510 00:28:32,114 --> 00:28:33,805 Y no estaba mintiendo. 511 00:28:33,806 --> 00:28:36,942 Estamos haciendo esta extraña rutina 512 00:28:36,943 --> 00:28:40,502 Donde ella me irrita y no quiere cooperar. 513 00:28:40,503 --> 00:28:43,799 Estoy aprovechando cada oportunidad para hacerlos reír 514 00:28:43,800 --> 00:28:47,073 Tengo que mostrarles a los jueces que cometieron un error al echarme. 515 00:28:47,074 --> 00:28:49,590 Hey, Trixie, como está tu cabeza..aparato? 516 00:28:49,591 --> 00:28:51,622 Ella de una buena "bocanada". 517 00:28:55,819 --> 00:28:58,902 Violet Chachki y su gemela, Max. 518 00:28:58,903 --> 00:29:01,186 Parece que son una pieza de Chicago. 519 00:29:01,187 --> 00:29:03,861 - Si. - Muy Roxie Hart. 520 00:29:03,862 --> 00:29:06,382 Estamos intentando ser simétricas con nuestros movimientos. 521 00:29:06,383 --> 00:29:10,316 Estamos mostrando Carnivàle, Cirque du Noir, estoy adorando. 522 00:29:10,317 --> 00:29:12,565 Siento envidia de su culo. Eso es malo? 523 00:29:12,866 --> 00:29:15,622 Que perra de dos caras. 524 00:29:15,623 --> 00:29:19,371 Ginger Minj y su gemela, Sasha Belle. 525 00:29:19,372 --> 00:29:21,615 - Es hora de ordeñar - Eso. 526 00:29:21,616 --> 00:29:23,615 Naomi e Wynonna "Jarro". 527 00:29:24,837 --> 00:29:28,762 Sasha Belle y yo damos un nuevo concepto para las amigas de pecho. 528 00:29:28,763 --> 00:29:32,381 Estamos intentando mostrar realeza Peggy Bundy. 529 00:29:32,382 --> 00:29:35,860 Seguramente ganarán el "Breast in Show". 530 00:29:36,635 --> 00:29:40,854 Katya y su gemela, Sra. Kasha Davis. 531 00:29:41,542 --> 00:29:46,453 Es genial ver a Joan y Jack Collins juntas de nuevo. 532 00:29:46,454 --> 00:29:49,298 Estamos mostrando ancianas, Atlantic City, 533 00:29:49,299 --> 00:29:52,167 conectadas por la vagina, piel y cuero. 534 00:29:52,168 --> 00:29:53,727 Ellas jugarán en el casino. 535 00:29:53,728 --> 00:29:55,696 Están jugando en la máquina de las perras. 536 00:29:57,317 --> 00:29:59,891 A CONTINUACIÓN Oh por dios! 537 00:29:59,892 --> 00:30:01,649 Ella está maravillosa. 538 00:30:01,650 --> 00:30:03,730 Michelle, no estoy de acuerdo. 539 00:30:12,573 --> 00:30:14,099 Bienvenidas, señoritas. 540 00:30:14,100 --> 00:30:16,511 Es hora de la crítica de los jurados. 541 00:30:16,512 --> 00:30:20,023 Primero, Miss Fame y su gemela, Kandy Ho. 542 00:30:20,024 --> 00:30:23,208 Eso ya fue hecho muchas veces en RuPaul's Drag Race. 543 00:30:23,209 --> 00:30:25,863 - Esa cosa de cirugía plástica. - Es verdad. 544 00:30:25,864 --> 00:30:29,377 Creo que es lo menos creativo en cuanto a la unión. 545 00:30:29,378 --> 00:30:31,116 Juntas por la cadera. 546 00:30:31,117 --> 00:30:34,239 Miss Fame, como está tu cabeza? 547 00:30:35,356 --> 00:30:37,652 No tuve ninguna queja. 548 00:30:38,446 --> 00:30:42,247 - Lo logré! - Estoy muy orgullosa de ti. 549 00:30:42,248 --> 00:30:44,762 - Me tomó semanas! - Las siguientes, 550 00:30:44,763 --> 00:30:47,875 Jaidynn Diore Fierce y Tempest DuJour. 551 00:30:47,876 --> 00:30:51,158 - Sus piernas llegan hasta el cielo. - Me estás hablando a mi? 552 00:30:51,159 --> 00:30:52,555 Si. 553 00:30:52,956 --> 00:30:57,008 Creo que estuvo lindo, pero es un poco básico. 554 00:30:57,009 --> 00:31:00,945 Hoy es un día muy dificil en la pasarela. 555 00:31:00,946 --> 00:31:04,425 Las siguientes, Kennedy Davenport y Jasmine Masters. 556 00:31:04,426 --> 00:31:06,442 Sé que ambas son de concursos de belleza. 557 00:31:06,443 --> 00:31:10,780 Y por eso es que esto era predecible para mi. 558 00:31:10,781 --> 00:31:13,585 Michelle, estoy en desacuerdo. Entraron aquí 559 00:31:13,586 --> 00:31:16,078 Mantuvieron el equilibrio, y el rostro. 560 00:31:16,079 --> 00:31:18,062 Y son ese tipo de cosas tontas las que amo. 561 00:31:18,063 --> 00:31:21,179 Pensamos en la srta. Ella y la srta. Billie Holiday 562 00:31:21,180 --> 00:31:23,184 encontrandose y peleando por el micrófono 563 00:31:23,185 --> 00:31:25,080 Y ella cantando mis notas. 564 00:31:25,516 --> 00:31:27,466 Si me lo describes, lo entiendo todo. 565 00:31:27,467 --> 00:31:30,539 Me hubiese gustado más si le hubieran puesto más empeño. 566 00:31:30,540 --> 00:31:33,315 Las siguientes, La hermana torcida Pearl, 567 00:31:33,316 --> 00:31:37,795 - y su gemela, Trixie Mattel! - Buenas noches distinguido jurado. 568 00:31:39,399 --> 00:31:41,671 El enredo que entendí es mágico. 569 00:31:41,672 --> 00:31:44,959 No consigo mirar a la pasarela y no reírme de ti, Trixie. 570 00:31:44,960 --> 00:31:48,927 Pero eso te perjudica, Pearl. Ella te está opacando. 571 00:31:48,928 --> 00:31:52,000 Pero Trixie, fue genial verte brillar así. 572 00:31:52,001 --> 00:31:54,311 Yo creo que, Pearl, estabas a su altura. 573 00:31:54,312 --> 00:31:57,087 - Gracias. - Las siguientes, Violet Chachki 574 00:31:57,088 --> 00:32:00,771 - y su gemela, Max. - Oh por Dios. 575 00:32:00,772 --> 00:32:03,286 - Si? - Violet tuvo que llevar a Max 576 00:32:03,287 --> 00:32:06,127 - adonde yo quería. - Sinceramente, me encanta. 577 00:32:06,128 --> 00:32:07,731 Ella está maravillosa! 578 00:32:07,732 --> 00:32:11,450 Creo que contaron una historia, creo que hicieron lo suyo. 579 00:32:11,451 --> 00:32:13,593 - Muchas gracias. - Pero siento que hubo 580 00:32:13,594 --> 00:32:15,954 mucha presión por venir aquí con algo que nos 581 00:32:15,955 --> 00:32:19,597 impresionara y hoy eso no pasó. 582 00:32:19,598 --> 00:32:23,344 Las siguientes, Ginger Minj y Sasha Belle, 583 00:32:23,345 --> 00:32:26,516 también conocidas como "Un cuento sobre dos pechos". 584 00:32:27,113 --> 00:32:31,473 Adoré la idea. No estoy loca por la ejecución, 585 00:32:31,474 --> 00:32:34,653 Tienes una cosa blanca debajo de tus tetas, Ginger. 586 00:32:34,654 --> 00:32:36,781 - Qué es eso? - Es cola caliente. 587 00:32:36,782 --> 00:32:39,417 Pegué esto con cola caliente sobre mi. 588 00:32:39,418 --> 00:32:43,977 Sobre los pechos, me hubiese gustado que se parecieran más a senos. 589 00:32:44,578 --> 00:32:49,486 Las siguientes, Katya y su gemela, La sra. Kasha Davis. 590 00:32:49,487 --> 00:32:51,789 Escucha, ella es más vieja que el polvo. 591 00:32:51,790 --> 00:32:54,861 Pero reconozco el talento cuando lo huelo. 592 00:32:54,862 --> 00:32:58,017 Ella huele como a meado. 593 00:32:59,776 --> 00:33:03,690 Nunca me reí tanto como cuando entraron a la pasarela. 594 00:33:03,691 --> 00:33:06,633 Ya ví mujeres así en las maquinitas de los casinos. 595 00:33:06,634 --> 00:33:09,530 - En el casino, en el bingo. - Eso! 596 00:33:09,531 --> 00:33:11,529 A veces tienes que ser fea para ganar. 597 00:33:11,530 --> 00:33:13,837 Me encantó. Fea-bonita. 598 00:33:13,838 --> 00:33:15,390 Miss Fame nos maquilló. 599 00:33:15,391 --> 00:33:17,954 - No se dieron cuenta? - Ella es muy buena! 600 00:33:18,910 --> 00:33:21,392 Gracias, Katya. Gracias, señoritas. 601 00:33:21,393 --> 00:33:23,765 Mientras se destrucan entre bastidores 602 00:33:23,766 --> 00:33:26,015 Los jueces y yo, deliberaremos. 603 00:33:29,339 --> 00:33:33,052 Solo entre nosotros, quíntuples, qué creen? 604 00:33:33,053 --> 00:33:36,437 Comencemos por Miss Fame y Kandy Ho. 605 00:33:36,438 --> 00:33:39,732 En esta 7ma temporada, ya tuvimos cirugía plástica. 606 00:33:39,733 --> 00:33:42,691 Es como medioo: "de verdad, chica eso es lo mejor que puedes hacer?" 607 00:33:42,692 --> 00:33:45,832 Fue algo facil, y las apuestas son altas 608 00:33:45,833 --> 00:33:48,109 para venir tan básica. 609 00:33:48,110 --> 00:33:51,687 Jaidynn Diore Fierce y Tempest DuJour. 610 00:33:51,688 --> 00:33:55,705 Estando junto a las otras en la pasarela, no se destacaron. 611 00:33:55,706 --> 00:33:58,303 Quería algo más, y creo que podrían haberlo hecho. 612 00:33:58,304 --> 00:34:02,008 Kennedy Davenport y Jasmine Masters. 613 00:34:02,009 --> 00:34:04,700 Me hubiese gustado si hubiesen exagerado con coronas, 614 00:34:04,701 --> 00:34:08,441 cintas, flores. Si hubiesen exagerado todo. 615 00:34:08,442 --> 00:34:12,438 Si hubiesen estado conectadas por la cabeza o algo más extraño, 616 00:34:12,439 --> 00:34:14,100 Hubiese funcionado mucho mejor para mi. 617 00:34:14,101 --> 00:34:16,160 Pearl y Trixie Mattel. 618 00:34:16,161 --> 00:34:19,248 Ellas estaban absolutamente bellísimas, ambas. 619 00:34:19,249 --> 00:34:20,924 Qué tan divertido fue esto? 620 00:34:20,925 --> 00:34:23,518 Contaron la mejor historia de la noche. 621 00:34:23,519 --> 00:34:25,788 Violet Chachki y Max. 622 00:34:25,789 --> 00:34:27,422 Podrían haber sido más exageradas. 623 00:34:27,423 --> 00:34:30,275 Pero siento que hubiese opacado su belleza. 624 00:34:30,276 --> 00:34:33,038 Su mayor momento de esta noche fue ver a Max 625 00:34:33,039 --> 00:34:35,611 con un concepto diferente, adoré eso. 626 00:34:35,612 --> 00:34:38,678 Ginger Minj y Sasha Belle. 627 00:34:38,679 --> 00:34:42,764 No me gustó la construcción de la ropa. 628 00:34:42,765 --> 00:34:45,932 Uno de los motivos por los que no me desagradó tanto 629 00:34:45,933 --> 00:34:48,111 Fue porque me mostraron algo como medio John Watters. 630 00:34:48,112 --> 00:34:51,451 Y eso siempre es como grosero. 631 00:34:51,452 --> 00:34:54,117 Pero por la actitud, no sientí que me vendieron eso. 632 00:34:54,118 --> 00:34:56,989 Se sintió, sin bromear, llano. 633 00:34:56,990 --> 00:35:01,202 Katya y su hermana la Sra. Kasha Davis. 634 00:35:01,203 --> 00:35:05,950 Ellas trajeron alegría, diversión, derrumbaron la casa. 635 00:35:05,951 --> 00:35:07,911 Sin mencionar que estaban unidas 636 00:35:07,912 --> 00:35:09,802 - por la vagina! - Por la vagina! 637 00:35:09,803 --> 00:35:11,914 Qué es mejor que eso? 638 00:35:11,915 --> 00:35:14,948 Silencio! Ya tomé mi decisión. 639 00:35:14,949 --> 00:35:18,588 Traigan a mis chicas. 640 00:35:24,716 --> 00:35:28,656 Bienvenidas de nuevo, señoritas. Tomé algunas decisiones. 641 00:35:29,254 --> 00:35:32,141 Pearl, como gemela siamesa, 642 00:35:32,142 --> 00:35:35,999 los jurados te encontraron aterradora y triste. 643 00:35:36,000 --> 00:35:37,462 Pearl, 644 00:35:37,463 --> 00:35:40,809 Feliztravaciones, eres la ganadora de este desafío. 645 00:35:41,997 --> 00:35:45,304 Trixie Mattel, eso significa que estás de vuelta en la competencia. 646 00:35:46,028 --> 00:35:48,619 Estoy de vuelta! Si ! 647 00:35:48,620 --> 00:35:50,995 Pensé que era una reina de cuartos episodios, adiós. 648 00:35:50,996 --> 00:35:52,565 Pensei que era Mimi Imfurst, 649 00:35:52,566 --> 00:35:55,324 Ahora soy "MiMi, segunda chance". 650 00:35:55,325 --> 00:35:59,612 Pearl, ganaste tu propio sitio web personalizado 651 00:35:59,613 --> 00:36:02,001 de Squarespace, y además, 652 00:36:02,002 --> 00:36:05,390 un fabuloso fin de semana en la ciudad de Nueva York. 653 00:36:06,106 --> 00:36:09,084 Donde te encontrarás con el equipo de Squarespace 654 00:36:09,085 --> 00:36:14,047 Para crear tu propio portfolio y tienda online. 655 00:36:15,186 --> 00:36:17,917 Esta historia vuelve al principio, 656 00:36:17,918 --> 00:36:21,139 Saqué a Trixie y ahora la traje de vuelta. 657 00:36:21,140 --> 00:36:22,456 Katya, 658 00:36:22,785 --> 00:36:25,188 - estás a salvo. - Gracias. 659 00:36:26,552 --> 00:36:28,443 Kennedy Davenport, 660 00:36:28,444 --> 00:36:31,230 - estás a salvo. - Eso. 661 00:36:33,846 --> 00:36:37,665 Jaidynn Diore Fierce, tu Disco Inferno 662 00:36:37,666 --> 00:36:41,201 No encendió el fuego en los jueces. 663 00:36:42,062 --> 00:36:45,308 Disculpa querida pero estás sentenciada para eliminación. 664 00:36:47,839 --> 00:36:49,703 Violet Chachki, 665 00:36:50,552 --> 00:36:53,181 - Estás a salvo. - Gracias. 666 00:36:54,802 --> 00:36:58,703 Miss Fame, tu historia de cirugía plástica 667 00:36:58,704 --> 00:37:00,682 Necesitaba un poco más de trabajo. 668 00:37:01,313 --> 00:37:05,755 Ginger Minj, mostraste pechos y risa, 669 00:37:05,756 --> 00:37:08,067 Pero la ejecución fue.. wonk wonk. 670 00:37:09,964 --> 00:37:11,687 Ginger Minj, 671 00:37:11,688 --> 00:37:15,084 Lo siento querida, pero estás sentenciada para eliminación. 672 00:37:15,085 --> 00:37:17,194 Francamente, no estoy sorprendida. 673 00:37:17,195 --> 00:37:20,148 Querida, hasta Stevie Wonder se lo veía venir. 674 00:37:20,149 --> 00:37:22,227 Miss Fame, estás a salvo. 675 00:37:24,507 --> 00:37:28,989 Dos pares de reinas siamesas están en frente mio. 676 00:37:28,990 --> 00:37:31,109 Señoritas, 677 00:37:31,110 --> 00:37:36,085 Esta es su última oportunidad para impresionarme 678 00:37:36,086 --> 00:37:40,949 Y salvarse de la eliminación. 679 00:37:42,693 --> 00:37:45,138 Llegó la hora 680 00:37:45,139 --> 00:37:47,573 de que hagan Lipsync 681 00:37:47,574 --> 00:37:50,837 Por sus vidas! 682 00:37:52,407 --> 00:37:57,109 Buena suerte, y no la caguen. 683 00:38:17,715 --> 00:38:20,047 Tengo a esta chica alta pegada a mi espalda, 684 00:38:20,048 --> 00:38:21,993 Y estoy mostrando 685 00:38:21,994 --> 00:38:25,100 #LoMejorQuePuedoHacerAhora EnEstaSituación. 686 00:38:32,008 --> 00:38:35,018 Ginger y Sasha se están haciendo una masectomía. 687 00:38:35,019 --> 00:38:38,434 Tempest y Jaidynn parecen Larry Bird y Raven-Symoné 688 00:38:38,435 --> 00:38:40,652 En una pose de penetración permanente. 689 00:38:40,653 --> 00:38:45,089 Este es el doblaje más épico de todos! 690 00:38:50,914 --> 00:38:53,117 No importa cuando nos estamos divirtiendo, 691 00:38:53,118 --> 00:38:57,006 Me estoy dando cuenta de que es mi última chance para salvarme. 692 00:38:57,007 --> 00:38:58,902 Este es el Juego de Tronos de Drags, 693 00:38:58,903 --> 00:39:01,992 Haciendo lo que podemos para ganar. 694 00:39:29,060 --> 00:39:32,852 Dios Mio! Eso fue impresionante. 695 00:39:32,853 --> 00:39:34,854 Ya tomé mi decisión. 696 00:39:40,911 --> 00:39:42,659 Ginger Minj, 697 00:39:42,660 --> 00:39:46,633 - shantay, te quedas. - Gracias. 698 00:39:47,380 --> 00:39:50,164 Puedes ir con las demás chicas. 699 00:39:50,465 --> 00:39:54,997 Jaidynn Diore, tu nombre, segundo nombre y tu apellido 700 00:39:54,998 --> 00:39:58,350 deberían ser Furiosa. Tu pasión te trajo hasta aquí. 701 00:39:58,351 --> 00:40:00,248 Compartela con el mundo. 702 00:40:00,249 --> 00:40:04,840 - Agora, sashay, te vas. - Muchas gracias. 703 00:40:04,841 --> 00:40:07,818 Estoy muy feliz por haber vivido esta experiencia. 704 00:40:07,819 --> 00:40:10,736 - Gracias - Gracias. 705 00:40:12,136 --> 00:40:13,648 Las amo. 706 00:40:14,900 --> 00:40:16,473 Te amo, querida. 707 00:40:16,474 --> 00:40:18,420 Trabajen esa vagina. 708 00:40:21,865 --> 00:40:24,170 Estoy un poco desbastada, 709 00:40:24,171 --> 00:40:27,349 pero siento que me mantuve lo más fuerte que pude, 710 00:40:27,350 --> 00:40:31,804 Y aprendí mucho de mi misma. Aprendí que quiero ser amada 711 00:40:31,805 --> 00:40:34,906 y aceptada por quien soy, de verdad. 712 00:40:37,600 --> 00:40:40,602 Feliztravaciones, señoritas. Y recuerden: 713 00:40:40,603 --> 00:40:44,889 Si no se aman a si mismas como pueden amar a alguien más? 714 00:40:44,890 --> 00:40:48,919 A no ser que por su puesto ese alguien esté pegado a ti. 715 00:40:48,920 --> 00:40:52,012 - Puedo escuchar un amén? - Amén! 716 00:40:52,013 --> 00:40:54,969 Ok, que suene la música! 717 00:41:02,332 --> 00:41:03,941 Adiós! 718 00:41:03,942 --> 00:41:05,747 Franny Mattel -Life in plastic is fantastic- 719 00:41:05,748 --> 00:41:07,539 Forever Team Trixie <3 720 00:41:08,305 --> 00:42:08,653 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org