1
00:00:02,001 --> 00:00:03,928
Anteriormente
en RuPaul's Drag Race...
2
00:00:03,929 --> 00:00:06,674
El desafío de esta semana es:
3
00:00:06,675 --> 00:00:10,052
El snatch Game!
4
00:00:13,599 --> 00:00:16,836
Nota incorrecta, dulce.
Callate!
5
00:00:16,837 --> 00:00:19,900
Yo digo: Casa encantada.
6
00:00:21,687 --> 00:00:23,755
Tu look estaba al 100%
7
00:00:23,756 --> 00:00:26,372
Lo que faltaba era
todo lo demás.
8
00:00:26,373 --> 00:00:28,426
No vengas como la
hermana de Chaka.
9
00:00:28,427 --> 00:00:30,656
Es todo lo que ella tiene para decir.
10
00:00:30,657 --> 00:00:33,290
Kennedy Davenport,
Ginger Minj,
11
00:00:33,291 --> 00:00:37,073
El primer empate en la
historia del Snatch Game.
12
00:00:37,474 --> 00:00:41,016
Jaidynn Diore Fierce,
shantay, te quedas.
13
00:00:41,017 --> 00:00:44,681
Max, sashay, te vas.
14
00:00:47,100 --> 00:00:50,573
DESPUÉS DE LA ELIMINACIÓN
DE MAX
15
00:00:52,941 --> 00:00:55,021
- Ay por dios.
- Mierda.
16
00:00:55,022 --> 00:00:57,835
- "Las amo, queridas".
- Mi Max se fue..
17
00:00:57,836 --> 00:01:01,023
- Que triste.
- La cosa se vuelve real.
18
00:01:01,024 --> 00:01:03,513
Podemos hablar sobre
lo que dijo Ru al final?
19
00:01:03,514 --> 00:01:05,000
De que va a volver alguien?
20
00:01:05,001 --> 00:01:09,701
Siento que una de las chicas
se fue a casa..
21
00:01:10,302 --> 00:01:11,820
muy pronto.
22
00:01:12,083 --> 00:01:15,441
- Quiero que vuelva Jasmine
- Yo no quiero que vuelva.
23
00:01:15,442 --> 00:01:17,700
Se fue hace mucho como
para volver ahora.
24
00:01:17,701 --> 00:01:21,500
- Y si es Kandy Ho?
- Ella puede hacer lipsync otra vez.
25
00:01:22,343 --> 00:01:25,000
Como puedo decir esto
delicadamente?
26
00:01:25,001 --> 00:01:28,566
No quiero que vuelva nadie!
No queremos otra perra de vuelta.
27
00:01:28,567 --> 00:01:30,973
Un placer haberte conocido,
eres linda.
28
00:01:32,000 --> 00:01:33,851
Quedate en casa.
29
00:01:35,726 --> 00:01:37,400
La ganadora
de RuPaul's Drag Race
30
00:01:37,401 --> 00:01:41,278
ganará un año de cosméticos
de Anastasia Beverly Hills,
31
00:01:41,279 --> 00:01:44,883
y un premio de US$100.000!
32
00:01:45,384 --> 00:01:49,836
Con Nelsan Ellis, de True Blood
y LeAnn Rimes.
33
00:01:49,837 --> 00:01:52,037
TEMPORADA 7 EPISODIO 8
COINJOINED QUEENS
34
00:01:52,038 --> 00:01:53,938
Subtítulo: Franny Mattel.
35
00:01:53,939 --> 00:01:55,839
Life in plastic is fantastic!
36
00:01:55,840 --> 00:01:57,400
#TeamTrixie #TeamPlastic
37
00:01:57,629 --> 00:01:58,973
Vamos allá, nena.
38
00:01:58,974 --> 00:02:02,056
- Buen día!
- Y ahora somos 7.
39
00:02:02,057 --> 00:02:03,797
Quiero decir, 8.
40
00:02:03,798 --> 00:02:08,118
Podemos unirnos todas
y sacar de vuelta a esa perra?
41
00:02:08,119 --> 00:02:10,301
- Si.
- No debemos...
42
00:02:10,302 --> 00:02:12,506
No deberíamos ser drags.
43
00:02:13,863 --> 00:02:17,572
Uh chica,
Ella ya tuvo su merecido!
44
00:02:17,573 --> 00:02:19,476
Cuidado, hermosas.
45
00:02:19,477 --> 00:02:22,144
Todo lo que se va, vuelve.
46
00:02:22,145 --> 00:02:25,049
Y esa perra a la que has arrojado
debajo del autobús,
47
00:02:25,050 --> 00:02:28,132
puede que sea la que
conduzca el autobús
48
00:02:28,133 --> 00:02:30,616
La próxima vez que
te subas a uno.
49
00:02:33,673 --> 00:02:36,037
- Mierda.
- Dios.
50
00:02:37,695 --> 00:02:41,003
- Hola, hola, hola!
- Hola!
51
00:02:41,004 --> 00:02:43,642
- Están decentes?
- Lo estamos.
52
00:02:43,643 --> 00:02:46,692
- Porque tenemos visita!
- No!
53
00:02:48,783 --> 00:02:50,362
Aqui vamos.
54
00:02:50,363 --> 00:02:52,582
Ven aquí, visita.
55
00:02:53,937 --> 00:02:56,974
Ay por dios!
56
00:02:58,697 --> 00:03:00,163
Latrice!
57
00:03:00,164 --> 00:03:02,058
Es como ver a Sharon Stone,
58
00:03:02,759 --> 00:03:04,972
Excepto por, ya sabes,
por lo obesa y lo negra.
59
00:03:04,973 --> 00:03:08,833
Señoritas, asumamoslo,
competir en RuPaul's Drag Race
60
00:03:08,834 --> 00:03:12,911
Es como cumplir sentencia
en una prisión femenina.
61
00:03:12,912 --> 00:03:15,204
Para el mini desafío de hoy
62
00:03:15,205 --> 00:03:19,365
Tendrán que demostrar
que el naranja es el nuevo drag.
63
00:03:20,175 --> 00:03:21,534
EL NARANJA ES EL NUEVO DRAG
64
00:03:21,971 --> 00:03:24,783
Pit Crew!
65
00:03:27,624 --> 00:03:29,860
- Que sexy.
- Hey, Latrice!
66
00:03:29,861 --> 00:03:33,608
Te gustaría revisar los boxers
de los chicos?
67
00:03:33,609 --> 00:03:37,074
Alejalos de mi cara!
68
00:03:39,299 --> 00:03:41,074
Ok chicas.
69
00:03:41,075 --> 00:03:44,937
Tendrán que intervenir
estos uniformes de prisión
70
00:03:44,938 --> 00:03:47,809
usando suplementos
de la comisaría,
71
00:03:47,810 --> 00:03:52,060
y alguna cosa
que tengan de contrabando
72
00:03:52,061 --> 00:03:55,750
Tienen 20 minutos.
En sus marcas, listas,
73
00:03:55,751 --> 00:03:57,965
Prisión de mujeres!
74
00:03:59,253 --> 00:04:02,117
Bienvenidas a Tuckahoe,
prisión para mujeres.
75
00:04:03,054 --> 00:04:05,097
Drag queen caminando.
76
00:04:05,745 --> 00:04:07,832
Estás enojada, no?
Furiosa?
77
00:04:07,833 --> 00:04:09,864
Nunca imaginé que
me arrestarían.
78
00:04:09,865 --> 00:04:13,238
Por la forma en que te ves,
no te das cuenta que es un crimen?
79
00:04:14,116 --> 00:04:16,645
Consume el tiempo, que el
no te consuma a ti.
80
00:04:16,946 --> 00:04:20,490
- No dejes caer el jabón.
- Se acabó el tiempo señoritas.
81
00:04:20,491 --> 00:04:24,727
Es hora del show de moda
de la prisión de Tuckahoe.
82
00:04:24,728 --> 00:04:26,564
SHOW DE MODA
DE LA PRISIÓN TUCKAHOE.
83
00:04:26,565 --> 00:04:29,564
La primera es Ginger Minj
84
00:04:29,565 --> 00:04:33,050
Pero es conocida como
"La gran recibidora"
85
00:04:33,051 --> 00:04:35,778
- Están en lo cierto.
- Está aquí hace 5 años.
86
00:04:35,779 --> 00:04:37,167
por "brezo caliente"
87
00:04:37,168 --> 00:04:40,625
Su sueño para la visita
higiénica sería la NBA
88
00:04:40,626 --> 00:04:42,941
La NBA entera.
89
00:04:43,375 --> 00:04:45,727
Kennedy Davenport,
90
00:04:45,728 --> 00:04:48,000
conocida como
"Perra y cosa buena".
91
00:04:48,001 --> 00:04:50,965
- Esa cola de caballo le sienta bien.
- Con certeza.
92
00:04:52,526 --> 00:04:55,815
Su trabajo en la carcel
es lavar boxers de Tray
93
00:04:55,816 --> 00:04:59,005
y cocinar ramen.
94
00:05:00,341 --> 00:05:03,158
Miren esas rodillas sucias.
95
00:05:03,925 --> 00:05:06,812
La siguiente es Pearl
96
00:05:06,813 --> 00:05:09,477
Conocida como "Pequeña perra"
97
00:05:09,478 --> 00:05:11,332
Me pregunto quién
será la perra grande.
98
00:05:11,333 --> 00:05:14,101
- Esa sería yo.
- Que suerte.
99
00:05:14,102 --> 00:05:17,011
Su trabajo en prisión
es hacer manicura.
100
00:05:17,012 --> 00:05:19,577
- Ella me hace las uñas.
- Los pies también?
101
00:05:19,578 --> 00:05:20,926
Si, también hace pies.
102
00:05:20,927 --> 00:05:23,894
Miss Fame,
conocida como "Bam Bam",
103
00:05:23,895 --> 00:05:27,954
conocida como "ojos tristes",
conocida como "rosita".
104
00:05:27,955 --> 00:05:29,779
Tiene muchos apodos,
105
00:05:29,780 --> 00:05:33,550
Podríamos llamarla
"conjuntivitis triste".
106
00:05:35,086 --> 00:05:38,479
Ella contrabandea extensiones
en tortas.
107
00:05:38,480 --> 00:05:39,962
Ella hace extensiones?
108
00:05:39,963 --> 00:05:43,512
Eso nena, que
ninguna extensión quede impune.
109
00:05:45,275 --> 00:05:48,588
Katya, conocida como Olga.
110
00:05:48,589 --> 00:05:52,841
Su actividad favorita
es tener gengivitis.
111
00:05:53,863 --> 00:05:58,663
Eso explica el olor.
Dental.. Mierda, nena!
112
00:05:59,671 --> 00:06:01,574
Hace 30 años que está aquí.
113
00:06:01,575 --> 00:06:04,899
Por traficar gansos
desde Ucrania
114
00:06:07,480 --> 00:06:09,747
Violet Chachki,
115
00:06:09,748 --> 00:06:13,556
conocida como "princesa".
Es una perra mala.
116
00:06:13,557 --> 00:06:16,059
Su trabajo en prisión
es traficar crack
117
00:06:16,060 --> 00:06:18,656
Sé que tipo de "crack"
está mostrando.
118
00:06:20,506 --> 00:06:23,196
Jaidynn Diore Fierce,
119
00:06:23,197 --> 00:06:27,197
conocida como "Putisha".
Está cumpliendo 20 años
120
00:06:27,198 --> 00:06:30,475
Por vender "algo".
Sé lo que eso significa.
121
00:06:30,476 --> 00:06:33,649
Ella está en la celda XXX.
122
00:06:38,422 --> 00:06:41,634
- Caramba, chica!
- Eso, Beyoncé.
123
00:06:41,635 --> 00:06:43,857
Eso, mami!
124
00:06:44,258 --> 00:06:45,993
Buen trabajo, chicas.
125
00:06:45,994 --> 00:06:49,240
Subiremos todas sus
fotos de la carcel
126
00:06:49,241 --> 00:06:51,260
en LogoTV.com.
127
00:06:51,261 --> 00:06:55,851
Pero la ganadora del
mini desafío es
128
00:06:56,341 --> 00:06:59,380
Kennedy Davenport!
129
00:07:01,394 --> 00:07:03,889
El naranja me sienta bien,
no?
130
00:07:05,316 --> 00:07:09,503
Gracias,
oficial Latrice Royale.
131
00:07:09,720 --> 00:07:12,179
- Adiós Latrice.
- Adiós nena.
132
00:07:12,180 --> 00:07:14,555
Como prometí la
semana pasada
133
00:07:14,556 --> 00:07:17,757
una de las reinas eliminadas
134
00:07:17,758 --> 00:07:21,478
volverá a la competencia.
Quieren saber quien?
135
00:07:21,479 --> 00:07:24,361
- No.
- La verdad que no.
136
00:07:24,362 --> 00:07:27,110
Ok,
Preparadas?
137
00:07:27,111 --> 00:07:30,533
- Ven aquí nena!
- Oh por dios.
138
00:07:36,778 --> 00:07:39,299
- Oh por dios.
- Hola, Trixie!
139
00:07:39,300 --> 00:07:42,006
Hola, parece que tendré
que cambiarles jabón
140
00:07:42,007 --> 00:07:44,326
por maquillaje nuevo, chicas.
141
00:07:45,027 --> 00:07:46,918
Pero esperen.
142
00:07:54,733 --> 00:07:57,376
Ay por dios.
143
00:07:58,359 --> 00:07:59,659
Tempest?
144
00:07:59,660 --> 00:08:02,647
- Tempest DuJour.
- Hola Ru.
145
00:08:02,648 --> 00:08:05,375
Por qué, viejita?
146
00:08:05,377 --> 00:08:10,377
Tengo la pequeña
sensación de que..
147
00:08:13,423 --> 00:08:17,647
- Ay por dios, esto es enserio?
- De que aún no terminó.
148
00:08:17,648 --> 00:08:19,900
- Qué?
- Por el amor de dios.
149
00:08:19,901 --> 00:08:23,072
- Y luego..
- Hey perras!!
150
00:08:24,073 --> 00:08:27,838
Todas las perras comenzaron
a entrar.
151
00:08:31,601 --> 00:08:33,819
Maldición.
152
00:08:33,869 --> 00:08:36,810
Todas están de vuelta.
153
00:08:36,811 --> 00:08:39,971
Todas las 14.
154
00:08:42,234 --> 00:08:44,899
A CONTINUACIÓN
No habíamos echado a estas chicas?
155
00:08:44,900 --> 00:08:48,322
- Por qué están de vuelta?
- Cuál se quedará?
156
00:08:48,682 --> 00:08:50,688
Depende de ustedes.
157
00:08:57,227 --> 00:09:01,853
Oh por dios,
Todas juntas de nuevo!
158
00:09:01,854 --> 00:09:04,654
No habíamos echado a estas chicas?
Por qué volvieron?
159
00:09:04,655 --> 00:09:06,288
Estoy un poco confundida.
160
00:09:06,289 --> 00:09:09,682
Eso mismo.
Invité de nuevo a
161
00:09:09,683 --> 00:09:12,536
todas las eliminadas.
162
00:09:12,537 --> 00:09:15,295
Quién se quedará?
163
00:09:15,296 --> 00:09:17,145
Depende de ustedes.
164
00:09:17,642 --> 00:09:20,065
Para el desafío de esta semana
165
00:09:20,066 --> 00:09:24,983
Cada una de ustedes tendrá
que juntarse con una eliminada.
166
00:09:25,557 --> 00:09:30,501
Y estarán a cargo de
maquillarla como su gemela.
167
00:09:30,836 --> 00:09:34,465
Como su gemela siamesa.
168
00:09:34,466 --> 00:09:37,747
- Oh por dios.
- Ay mi...
169
00:09:37,748 --> 00:09:41,545
Hashtag,
#ReinasSiamesas
170
00:09:41,546 --> 00:09:45,842
- Ven aquí, transformación.
- Piensen como dos reinas
171
00:09:45,843 --> 00:09:48,106
compartiendo el mismo
carisma, singularidad,
172
00:09:48,107 --> 00:09:50,394
coraje y talento.
173
00:09:50,395 --> 00:09:54,733
Porque la reina eliminada,
en el par ganador,
174
00:09:54,734 --> 00:09:59,033
volverá a la competencia.
175
00:10:03,479 --> 00:10:07,107
Kennedy Davenport,
ya que ganaste el mini desafío.
176
00:10:07,108 --> 00:10:10,764
Escogerás a tu gemela,
y después,
177
00:10:10,765 --> 00:10:13,505
Emparejarás a las demás.
178
00:10:13,506 --> 00:10:16,921
- Vadia.
- Droga.
179
00:10:16,922 --> 00:10:20,390
Kennedy,
quién será tu gemela?
180
00:10:21,028 --> 00:10:24,350
- Jasmine.
- Por qué tiene que ser negra?
181
00:10:24,803 --> 00:10:28,771
Ok, Kennedy,
a quién escogerás para Ginger?
182
00:10:28,772 --> 00:10:31,611
- A Sasha.
- Hola, chica.
183
00:10:35,745 --> 00:10:38,612
Kennedy,
a quién escogerás para Pearl?
184
00:10:38,613 --> 00:10:40,097
A Trixie.
185
00:10:40,798 --> 00:10:42,432
Sii!!
186
00:10:43,033 --> 00:10:45,764
A quien escoges
para Miss Fame?
187
00:10:45,765 --> 00:10:47,573
A Kandy.
188
00:10:48,715 --> 00:10:50,250
Ok, Kennedy, para Katya?
189
00:10:50,251 --> 00:10:53,425
- A Kasha.
- Hola, querida.
190
00:10:53,426 --> 00:10:56,260
A quien escogerás
para Violet Chachki?
191
00:10:56,261 --> 00:10:57,737
A Max.
192
00:10:58,538 --> 00:11:00,821
Vamos a arrasar con esto.
193
00:11:02,750 --> 00:11:05,709
El suspenso me está matando.
194
00:11:05,710 --> 00:11:08,303
A quien escoges
para Jaidynn?
195
00:11:08,304 --> 00:11:11,600
- A Tempest.
- Kennedy sabe exactamente
196
00:11:11,601 --> 00:11:13,986
lo que está haciendo.
Es estratega.
197
00:11:13,987 --> 00:11:18,091
Fisicamente no nos
parecemos en nada.
198
00:11:19,188 --> 00:11:20,833
Y no me pintaré
la cara de negro.
199
00:11:20,834 --> 00:11:23,829
Caballeros,
enciendan sus motores.
200
00:11:23,830 --> 00:11:26,740
Y que ganen las mejores mujeres!
201
00:11:31,604 --> 00:11:33,733
Ok,
estoy feliz de que vuelvas.
202
00:11:33,734 --> 00:11:36,896
Que hayas vuelto y seas mi
compañera me alegra.
203
00:11:36,897 --> 00:11:40,841
Es una puta mentira.
No quería que vuelva ninguna.
204
00:11:40,842 --> 00:11:44,173
Porque luché mucho
por mi lugar aquí.
205
00:11:44,174 --> 00:11:47,469
Y no quiero que alguien que
se tomó vacaciones
206
00:11:47,470 --> 00:11:49,630
vuelva a competir.
207
00:11:49,631 --> 00:11:51,031
Qué haremos, chica?
208
00:11:51,032 --> 00:11:53,925
Parece que todas
se juntarán por la cabeza.
209
00:11:53,926 --> 00:11:58,249
- Por el pelo o así.
- Tenemos que destacar.
210
00:12:02,869 --> 00:12:06,366
Ok, podemos hacerlo.
Podemos hacerlo funcionar.
211
00:12:10,371 --> 00:12:14,175
Y si nos conectamos por las tetas?
Compartamos el mismo pecho.
212
00:12:14,176 --> 00:12:17,751
- Si, me gusta.
- Tenemos que ser graciosas,
213
00:12:17,752 --> 00:12:21,253
pero es un desafío de costura,
tenemos que quedar divinas.
214
00:12:22,658 --> 00:12:26,646
Sasha Belle no cose,
yo no coso, entonces
215
00:12:26,647 --> 00:12:28,697
no sé que mierda haremos
216
00:12:28,698 --> 00:12:31,581
para que este desafío
de costura funcione.
217
00:12:32,859 --> 00:12:35,938
Deberíamos hacer algo
maravilloso, pero descuidado.
218
00:12:35,939 --> 00:12:39,864
Algo de mi estilo,
bonito, pero sórdido.
219
00:12:39,865 --> 00:12:43,351
- Seamos reinas de belleza.
- Como de concursos?
220
00:12:43,352 --> 00:12:45,856
- Como las de los concursos?
- Como niñas pequeñas.
221
00:12:45,857 --> 00:12:48,102
Absolutamente.
222
00:12:48,103 --> 00:12:51,417
Hay mucho para hacer,
estoy muy estresado.
223
00:12:51,418 --> 00:12:54,564
Pero si tengo que hacer
todo esto,
224
00:12:54,565 --> 00:12:56,927
Estoy feliz de
que sea por Trixie.
225
00:12:56,928 --> 00:12:59,643
Podemos ponerte acné,
sería perfecto.
226
00:12:59,644 --> 00:13:01,332
Ok.
227
00:13:02,164 --> 00:13:05,842
- Hola, hola, hola!
- Hola.
228
00:13:05,843 --> 00:13:09,517
Bienvenidos
a RuPaul's Drag Race Reunited!
229
00:13:11,062 --> 00:13:13,039
Violet y Max.
230
00:13:13,040 --> 00:13:14,340
- Hola, querida.
- Hola, Ru.
231
00:13:14,341 --> 00:13:16,324
Max, tienes una chance
para volver al juego.
232
00:13:16,325 --> 00:13:18,576
- Las expectativas son altas.
- Si señora.
233
00:13:18,577 --> 00:13:21,097
Cuál es tu estrategia
para ganar?
234
00:13:21,098 --> 00:13:24,011
Estaba pensando en usar
el estilo de Max y ampliarlo,
235
00:13:24,012 --> 00:13:26,495
Usar algo barato,
de mal gusto.
236
00:13:26,496 --> 00:13:28,856
- Tu eres la líder.
- Si señora.
237
00:13:28,857 --> 00:13:32,275
Porque sigues en el concurso
entonces decides.
238
00:13:32,276 --> 00:13:35,496
- Por dónde estarán unidas?
- Nuestro fuerte es la cintura.
239
00:13:35,497 --> 00:13:38,499
Seremos el reloj de arena juntas.
240
00:13:38,900 --> 00:13:41,214
Nena, por favor,
no queremos ver de nuevo
241
00:13:41,215 --> 00:13:44,890
cuanto se achica tu cintura
con ese maldito corset
242
00:13:44,891 --> 00:13:47,368
en todos los desafíos.
243
00:13:48,398 --> 00:13:51,298
- Vuelvan a trabajar.
- S. E. D.
244
00:13:51,299 --> 00:13:53,120
Solo estoy diciendo.
245
00:13:53,757 --> 00:13:56,970
- Miss Fame, Kandy Ho.
- Hola, Ru.
246
00:13:56,971 --> 00:13:59,837
Son como un par diferente.
247
00:13:59,838 --> 00:14:02,681
Se habían conectado
antes de que te fueras?
248
00:14:02,682 --> 00:14:04,922
Nunca tuvimos la chance
de conectarnos.
249
00:14:04,923 --> 00:14:07,435
Pero siento que ojalá
tuviera un poco de Kandy.
250
00:14:07,436 --> 00:14:10,389
Porque ella no tiene miedo,
y yo soy muy insegura.
251
00:14:10,390 --> 00:14:12,980
Hay una parte de su energía
que ella transmite en la pasarela
252
00:14:12,981 --> 00:14:15,383
que necesito tener en mi vida
para ser mejor.
253
00:14:15,384 --> 00:14:18,337
Y después de conversar con ella,
ojalá hubiera tenido la chance
254
00:14:18,338 --> 00:14:20,607
de conocerla antes, pero
nuestra oportunidad
255
00:14:20,608 --> 00:14:23,532
de conocernos un poco más es ahora.
256
00:14:23,533 --> 00:14:26,750
Miss Fame habla por demás.
257
00:14:26,751 --> 00:14:28,849
Sus respuestas son párrafos.
258
00:14:28,850 --> 00:14:32,620
Ella tiene equilibrio
y coraje, entonces me quedo como:
259
00:14:32,621 --> 00:14:35,907
"Nena, tu energía es.."
Hay momentos en mi vida
260
00:14:35,908 --> 00:14:40,113
en que necesito charlas claras,
es como que se me quedan en la mente.
261
00:14:40,114 --> 00:14:43,092
Quiero ser capaz
de mostrar quién soy.
262
00:14:43,093 --> 00:14:46,706
Nena, callate.
Solo callate.
263
00:14:46,707 --> 00:14:49,767
Miss Fame, en el pasasado
has dicho que eres
264
00:14:49,768 --> 00:14:52,813
muy cerebral y que te
haces mucho la cabeza.
265
00:14:52,814 --> 00:14:55,478
Dime una cosa,
cómo está tu cabeza?
(chiste sobre sexo oral)
266
00:14:55,479 --> 00:14:59,204
- Estaba hablando con ella..
- Ahí está.
267
00:14:59,205 --> 00:15:01,189
- Siempre pierdes esa broma.
- Yo pierdo..
268
00:15:01,190 --> 00:15:04,052
Para, para.
Tienes que escuchar.
269
00:15:04,053 --> 00:15:07,097
Dije esto muchas veces
"como está tu cabeza"?
(como son tus mamadas)
270
00:15:07,098 --> 00:15:09,900
La respuesta está dando vueltas.
Tienes que escuchar.
271
00:15:09,901 --> 00:15:11,497
Voy a preguntar de nuevo.
272
00:15:11,498 --> 00:15:14,073
Miss Fame,
como está tu cabeza?
273
00:15:14,969 --> 00:15:16,676
Bien.
274
00:15:19,201 --> 00:15:20,947
Estás bromeando?
275
00:15:20,948 --> 00:15:24,416
No es una respueta, pero arrasen.
276
00:15:24,417 --> 00:15:26,383
No veo la hora de verlas
como gemelas.
277
00:15:26,384 --> 00:15:28,454
- Gracias.
- Gracias, Ru.
278
00:15:29,374 --> 00:15:32,431
- Ginger y Sasha.
- Hola.
279
00:15:32,432 --> 00:15:36,321
No es loco?
Es totalmente una locura.
280
00:15:36,322 --> 00:15:39,235
Es exactamente como me siento,
no voy a mentir.
281
00:15:39,236 --> 00:15:44,171
No estás feliz con esto.
Cuál es tu estrategia para ganar?
282
00:15:44,172 --> 00:15:47,337
Vamos a hacer algo inesperado.
283
00:15:47,338 --> 00:15:49,223
Vamos a unirnos por las tetas.
284
00:15:50,018 --> 00:15:52,734
- Como?
- Exactamente.
285
00:15:53,351 --> 00:15:56,972
Queremos pechos gigantes.
286
00:15:58,470 --> 00:16:00,634
Chicas, mejor que no tengan hijos.
287
00:16:00,635 --> 00:16:02,681
Porque esas criaturas
querrán mamar de ese pecho.
288
00:16:02,682 --> 00:16:07,082
- Eso es lo que nos mantendrá juntas.
- Eso suena interesante.
289
00:16:07,870 --> 00:16:09,833
Estoy muy preocupada
290
00:16:09,834 --> 00:16:12,927
Siento una presencia en
mi diciendo:
291
00:16:12,928 --> 00:16:16,560
"Estuviste mucho en el top,
nena, algo te derribará",
292
00:16:16,561 --> 00:16:18,697
Y puede ser ahora.
293
00:16:19,811 --> 00:16:22,783
A CONTINUACIÓN
No quiero ser negativo.
294
00:16:22,784 --> 00:16:27,024
Pero uds trabajaron juntas
en el desafío que te fuiste.
295
00:16:27,025 --> 00:16:29,722
Si hoy me voy,
quero que sea por algo
296
00:16:29,723 --> 00:16:32,335
- que realmente hice yo.
- Ginger,
297
00:16:32,336 --> 00:16:36,195
Ella se está apagando.
298
00:16:43,856 --> 00:16:47,649
Perra, con todas estas aquí
me siento en el primer día de nuevo.
299
00:16:47,650 --> 00:16:49,682
Pues si, el maldito primer día.
300
00:16:49,683 --> 00:16:52,965
Hoy tenemos que producir a
las perras que mandamos a casa
301
00:16:52,966 --> 00:16:56,407
Para que sea nuestra
gemela siamesa.
302
00:16:57,277 --> 00:17:02,263
- Katya y Sra. Kasha Davis.
- Hola, querida.
303
00:17:02,264 --> 00:17:05,430
Esta es tu gran oportunidad
de volver al juego.
304
00:17:05,431 --> 00:17:07,791
- Lo sé.
- Cuál es su idea?
305
00:17:07,792 --> 00:17:10,364
Seremos viejas putas
de Atlantic City.
306
00:17:10,365 --> 00:17:12,524
- Viejas prostitutas?
- Lamentablemente nacimos
307
00:17:12,525 --> 00:17:15,064
conectadas por la vagina.
308
00:17:15,065 --> 00:17:17,175
Pero sabes, podemos usar
otros orificios.
309
00:17:17,176 --> 00:17:20,394
- Si, hay varias opciones.
- La otra cosa es que,
310
00:17:20,395 --> 00:17:22,232
cuando tuvimos la
oportunidad de trabajar juntas.
311
00:17:22,233 --> 00:17:25,038
- No fue mi mejor trabajo
- Eso mismo.
312
00:17:25,039 --> 00:17:27,416
No quiero ser negativo,
313
00:17:27,417 --> 00:17:31,290
pero ambas trabajaron juntas
en el desafío que te fuiste.
314
00:17:35,412 --> 00:17:37,361
Kasha y yo trabajamos juntas
en el pasado
315
00:17:37,362 --> 00:17:40,946
Y no nos fue muy bien.
316
00:17:40,947 --> 00:17:43,068
Queremos darles la "bien-venida",
"bienvenida"
317
00:17:43,069 --> 00:17:46,545
a los primeros premios DESPY.
318
00:17:47,506 --> 00:17:49,355
Dejaré que vuelvan
a trabajar.
319
00:17:49,356 --> 00:17:52,905
Porque estoy segura
de que tienen mucho trabajo junto.
320
00:17:52,906 --> 00:17:57,743
Si me tengo que ir a casa
y una de estas perras se queda
321
00:17:57,744 --> 00:18:00,981
Me voy a divertir mucho
cuando vaya a sus casas
322
00:18:00,982 --> 00:18:03,658
a quemarlas a todas.
323
00:18:05,601 --> 00:18:07,910
Kennedy y Jasmine.
324
00:18:07,911 --> 00:18:11,007
Jasmine, cómo de feliz
estás por haber vuelto?
325
00:18:11,008 --> 00:18:13,742
Feliz como un barco
lleno de marineros,
326
00:18:13,743 --> 00:18:18,279
- Con una prostituta caliente.
- Eso es MUY feliz.
327
00:18:18,280 --> 00:18:19,940
Por qué escogiste a Jasmine?
328
00:18:19,941 --> 00:18:23,675
Nosotras hacemos el mismo
tipo de drag
329
00:18:23,676 --> 00:18:26,608
Y puedo hacerla muy
parecida a mi.
330
00:18:26,609 --> 00:18:30,030
Si lo haces muy bien,
Jasmine se puede quedar.
331
00:18:30,031 --> 00:18:33,907
Siento que ella tiene mucho
para ofrecer en esta competencia.
332
00:18:33,908 --> 00:18:37,000
Así que espero que ganemos
para que ella vuelva.
333
00:18:37,001 --> 00:18:40,388
Vamos a pisotearlas.
Acabaremos con estas perras.
334
00:18:40,389 --> 00:18:42,557
- Perra, no la cagues.
- Si, señora.
335
00:18:42,558 --> 00:18:45,079
Voy a dejarlas trabajando.
Las veo en un instante.
336
00:18:45,080 --> 00:18:48,720
- Ok
- Ya has visto donde está el fuego.
337
00:18:48,721 --> 00:18:50,770
Perra, estoy aquí de vuelta.
338
00:18:51,379 --> 00:18:55,411
- Tempest y Jaidynn.
- Hola, Ru.
339
00:18:55,412 --> 00:18:58,821
Tengo que decir que
de todas las gemelas aqui,
340
00:18:58,822 --> 00:19:02,245
- Ustedes son las más distintas.
- Si, querida.
341
00:19:03,178 --> 00:19:06,827
- Qué planean?
- Haremos de divas disco.
342
00:19:06,828 --> 00:19:08,692
- Mamis disco.
- De verdad?
343
00:19:08,693 --> 00:19:12,523
Nuestra historia es que nuestra
madre fue una puta del Estudio 54.
344
00:19:12,524 --> 00:19:15,814
Ella salía mucho y una noche,
tuvo muchos amantes,
345
00:19:15,815 --> 00:19:18,076
- Y nos concibió..
- A nosotras!
346
00:19:18,077 --> 00:19:21,161
Vamos a jugar con nuestras
diferencias de tamaño.
347
00:19:21,162 --> 00:19:23,887
Vamos a ser siamesas
con mi "cosa" en su espalda.
348
00:19:23,888 --> 00:19:25,708
Quedaremos así.
349
00:19:26,879 --> 00:19:29,346
Ok, esta vez tienen que
hacerlo el doble de bien.
350
00:19:29,347 --> 00:19:31,612
- Trabajo doble.
- Doble, doble.
351
00:19:31,613 --> 00:19:35,212
#TrabajoDoble
Estamos listas, amor.
352
00:19:35,213 --> 00:19:37,867
- Vuelvan a trabajar.
- Gracias.
353
00:19:37,868 --> 00:19:41,007
Tenemos que acabar con ellas,
porque no me quiero ir.
354
00:19:41,604 --> 00:19:44,766
- Pearl y Trixie.
- Hola, RuPaul.
355
00:19:44,767 --> 00:19:46,918
- De vuelta juntas.
- Si.
356
00:19:46,919 --> 00:19:49,807
Vamos a ver, Trixie,
qué más tienes para mostrarnos?
357
00:19:49,808 --> 00:19:54,070
Antes de acabar en el
desafortunado accidente del lipsync,
358
00:19:54,071 --> 00:19:56,251
Los jueces me dijeron
que yo era graciosa,
359
00:19:56,252 --> 00:19:58,906
pero que no iba a por
el oro en la comedia.
360
00:19:58,907 --> 00:20:01,158
- Y eso es lo que quiero hacer.
- Dejame decirte algo
361
00:20:01,159 --> 00:20:04,193
Cada chance que tengas de
pararte en escenario, aprovechala.
362
00:20:04,194 --> 00:20:06,085
No hay ensayos en esta vida.
363
00:20:06,086 --> 00:20:09,126
Tienes que atrapar las
oportunidades siempre que puedas.
364
00:20:09,127 --> 00:20:11,553
- Cuál es la estrategia?
- Sempre dicen que hay
365
00:20:11,554 --> 00:20:14,239
una gemela más bonita,
y vamos a jugar con eso.
366
00:20:14,240 --> 00:20:17,784
Queremos parecer hermanas,
pero como concebidas
367
00:20:17,785 --> 00:20:19,716
en un accidente de procreación.
368
00:20:20,416 --> 00:20:21,935
Ok, vuelvan a trabajar.
369
00:20:21,936 --> 00:20:25,558
No puedo esperar a conocer
a tu siamesa.
370
00:20:25,559 --> 00:20:29,458
Estoy trayendo todo lo que tenía
antes pero totalmente renovado.
371
00:20:29,459 --> 00:20:32,900
Porque ya sé lo que se
se siente doblar e irse.
372
00:20:32,901 --> 00:20:36,070
No está bueno.
No está nada bueno.
373
00:20:41,193 --> 00:20:44,988
Serán sexys o bien perras?
374
00:20:44,989 --> 00:20:46,738
Eso fue un elogio,
no fue maldad.
375
00:20:46,739 --> 00:20:49,172
Estoy haciendo esa cosa
de aclarar mis buenas intenciones
376
00:20:49,173 --> 00:20:52,833
- Para que no se confundan.
- Cambiaste en poco tiempo.
377
00:20:52,834 --> 00:20:55,172
Si, tu crees?
Eso fue sarcástico.
378
00:20:55,173 --> 00:20:56,502
No, fue de verdad.
379
00:20:56,503 --> 00:20:59,653
Estoy más que impresionado
con el cambio de Violet.
380
00:20:59,654 --> 00:21:01,303
Estoy en shock con la diferencia.
381
00:21:01,304 --> 00:21:05,694
Es más genitl,
no está atacando ni insultando.
382
00:21:05,695 --> 00:21:08,251
Se está conteniendo y
siento que eso es genial.
383
00:21:12,601 --> 00:21:15,837
Tempest,
estoy tan feliz de verte.
384
00:21:15,838 --> 00:21:18,011
Me ayudas a cortar?
385
00:21:19,256 --> 00:21:21,605
Me encanta esa tela.
386
00:21:21,606 --> 00:21:24,772
- Chica.
- Como estás llevando el juego?
387
00:21:26,178 --> 00:21:30,306
Estoy tratando de armar
todo el look para nosotras.
388
00:21:30,307 --> 00:21:32,453
Cuando deberíamos estar
haciendo el esfuerzo en equipo.
389
00:21:32,454 --> 00:21:34,796
- Te sorprendiste?
- Me volví loca cuando entraron.
390
00:21:34,797 --> 00:21:36,567
No tenía idea.
391
00:21:38,344 --> 00:21:40,241
Ven conmigo.
392
00:21:40,542 --> 00:21:44,676
Necesito un momento
para procesar mis sentimientos.
393
00:21:44,677 --> 00:21:48,053
Antes de explotar como una bomba.
394
00:21:48,054 --> 00:21:51,476
Adoro a Sasha,
pero no me está ayudando.
395
00:21:51,477 --> 00:21:55,532
No soy muy buena cosiendo,
y menos para hacerlo por las dos.
396
00:21:55,533 --> 00:21:57,641
Si me voy a casa
no esperaría que me den
397
00:21:57,642 --> 00:22:01,259
una segunda chance.
Ellas se fueron por un motivo.
398
00:22:02,680 --> 00:22:04,303
Estoy loca.
399
00:22:05,127 --> 00:22:08,852
Ella parece muy nerviosa.
Ginger.
400
00:22:08,853 --> 00:22:10,767
Ella no nos quiere a
ninguna de vuelta.
401
00:22:10,768 --> 00:22:14,591
Es la primera vez que
la veo tan nerviosa.
402
00:22:14,592 --> 00:22:18,450
Ella se está casi apagando.
403
00:22:19,210 --> 00:22:22,021
Si me voy,
quiero que sea por algo
404
00:22:22,022 --> 00:22:23,852
- que haya hecho yo.
- Si.
405
00:22:23,853 --> 00:22:26,942
Tenemos que hacer algo
para que funcione.
406
00:22:27,695 --> 00:22:30,974
A CONTINUACIÓN.
Eso está muy visto.
407
00:22:30,975 --> 00:22:33,666
- Quiero algo más.
- Estando al lado de la otra
408
00:22:33,667 --> 00:22:35,371
No se destacó.
409
00:22:42,744 --> 00:22:44,178
Buen día!
410
00:22:44,179 --> 00:22:47,260
De nuevo en el taller.
411
00:22:47,261 --> 00:22:49,009
Come on, peluca.
412
00:22:49,010 --> 00:22:52,311
Hoy es el desfile
de hermanas siamesas.
413
00:22:52,312 --> 00:22:55,012
Alguien va a volver,
y puede que sea Max.
414
00:22:56,475 --> 00:22:58,360
Nena estás lista
para el desafío?
415
00:22:58,361 --> 00:23:01,562
- Si lo estoy querida.
- Seguro que arrasaremos.
416
00:23:01,563 --> 00:23:05,132
Es genial volver a trabajar
con mi perra Jasmine.
417
00:23:05,133 --> 00:23:09,316
Pero ha estado muy triste
desde que se fue.
418
00:23:09,317 --> 00:23:14,267
Le pedí que levante su cabeza,
todavía tienes tu dignidad.
419
00:23:14,268 --> 00:23:18,544
Todavía eres Jasmine Masters,
y Jasmine me contó
420
00:23:18,545 --> 00:23:23,062
que nunca nadie la había
alentado a levantar cabeza.
421
00:23:25,783 --> 00:23:28,328
Perra siempre digo lo mismo,
si vuelvo aquí
422
00:23:28,329 --> 00:23:31,451
voy a arrasar, perra.
Nada me detendrá.
423
00:23:31,452 --> 00:23:36,399
Ella ya tuvo una oportunidad,
pero todos merecen una segunda chance.
424
00:23:36,400 --> 00:23:40,815
Y realmente creo que ella
tiene mucho que ofrecer.
425
00:23:43,370 --> 00:23:46,017
- Alguien te había maquillado antes?
- No,
426
00:23:46,018 --> 00:23:48,586
especialmente alguien
que es tan identica a mi.
427
00:23:49,187 --> 00:23:51,437
Todavía sigo pensando
qué dirá mi devota
428
00:23:51,438 --> 00:23:54,689
madre mormona cuando vea esto.
429
00:23:54,690 --> 00:23:57,221
Osea, nunca ha visto el show.
430
00:23:57,222 --> 00:24:02,131
Yo hice toda esa terapia
reparadora para volverme hetero.
431
00:24:02,132 --> 00:24:04,896
- Oh por dios.
- Si, hice como toda la conversión
432
00:24:04,897 --> 00:24:07,807
para ser hetero.
Fue algo horrible.
433
00:24:07,808 --> 00:24:11,437
Y te tratan como "tienes que rezar
fuerte, tienes que hacerlo rapido
434
00:24:11,438 --> 00:24:14,710
tienes que salir con chicas"
Y de repente, te vuelves hetero.
435
00:24:14,711 --> 00:24:17,699
- Mierda.
- Eso casi me destruye.
436
00:24:17,700 --> 00:24:21,645
Ser capaz de hablar de nuestros
problemas personales
437
00:24:21,646 --> 00:24:25,355
nos da una oportunidad
para mostrarles a los jovenes
438
00:24:25,356 --> 00:24:29,031
que están luchando consigo mismos
que alguien está empatizando
439
00:24:29,032 --> 00:24:30,400
con lo que ellos están pasando.
440
00:24:30,401 --> 00:24:34,783
La tasa de suicidio en los gays
es muy superior a la normal, no?
441
00:24:34,784 --> 00:24:38,582
Y eso te rompe el corazón.
Esto destruye vidas.
442
00:24:38,583 --> 00:24:40,643
Tienes suerte de haber
tenido una percepción
443
00:24:40,644 --> 00:24:42,560
de quien eras realmente
y de tu realidad.
444
00:24:42,561 --> 00:24:47,407
Fue como un milagro,
algo que agradezco mucho.
445
00:24:47,408 --> 00:24:50,705
Si puedes ayudar a que
un jóven viva otro día,
446
00:24:50,706 --> 00:24:52,520
entonces vale la pena.
447
00:24:55,304 --> 00:24:57,244
Quién es la persona más
cercana en tu vida?
448
00:24:57,245 --> 00:24:58,851
- Tu mamá?
- Si.
449
00:24:58,852 --> 00:25:01,099
- Era madre soltera?
- No.
450
00:25:01,100 --> 00:25:02,557
Se separaron cuando
era niño.
451
00:25:02,558 --> 00:25:06,274
pero ella está con mi padrastro
hace ya 16 años creo.
452
00:25:06,275 --> 00:25:09,214
- Hablando de familia?
- Mi padrastro.
453
00:25:09,215 --> 00:25:12,039
Yo también tuve padrastro,
pero no eramos cercanos.
454
00:25:12,040 --> 00:25:15,182
Era super abusivo.
Estaba muy cansado.
455
00:25:15,183 --> 00:25:18,181
La policía me sacó de
mi casa cuando tenía 15.
456
00:25:18,182 --> 00:25:20,902
Que mal.
Eso es muy triste.
457
00:25:20,903 --> 00:25:22,448
Si, fue una mierda.
458
00:25:22,449 --> 00:25:26,069
Con el abuso en casa,
no tienes una percepción muy clara.
459
00:25:26,070 --> 00:25:28,728
- porque es todo lo que conoces.
- Exactamente.
460
00:25:28,729 --> 00:25:30,986
Viví situaciones dificiles
con mi padrastro.
461
00:25:30,987 --> 00:25:33,058
Si yo era muy sensible,
462
00:25:33,059 --> 00:25:36,497
o muy femenino,
el me decía "Trixie".
463
00:25:36,898 --> 00:25:40,009
Por años, fue una
de las palabras que mas odié,
464
00:25:40,010 --> 00:25:43,691
Así que usé el nombre "Trixie",
del cual sentía tanto dolor
465
00:25:43,692 --> 00:25:47,403
Y lo convertí en mi nombre.
Y ahora es algo que celebro.
466
00:25:47,404 --> 00:25:50,012
Si no hubiese pasado
por cosas horribles,
467
00:25:50,013 --> 00:25:52,477
Trixie Mattel ni siquiera
existiría.
468
00:25:54,000 --> 00:26:00,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
469
00:26:22,101 --> 00:26:25,920
Bienvenidos al escenario principal
de RuPaul's Drag Race.
470
00:26:25,921 --> 00:26:29,099
Michelle Visage,
trajiste a los gemelos.
471
00:26:29,100 --> 00:26:31,975
Los traje. Querían salir y
decir "hola chica"
472
00:26:31,976 --> 00:26:34,912
Superjurado Ross Mathews,
473
00:26:34,913 --> 00:26:36,961
preparado para el doble problema?
474
00:26:36,962 --> 00:26:38,684
Es el triple X?
475
00:26:40,731 --> 00:26:45,107
Y uno de mis actores favoritos,
Nelsan Ellis.
476
00:26:45,108 --> 00:26:47,753
Querido, esto no es True Blood,
esto es "Ru Blood".
477
00:26:48,429 --> 00:26:50,826
Hola, Ruliciosa,
Sumergida en belleza.
478
00:26:50,827 --> 00:26:53,354
- Estoy muy feliz de recibirte.
- Gracias, es genial estar aquí.
479
00:26:53,355 --> 00:26:56,758
Y LeAnn Rimes,
cómo estás, srta. Spitfire?
480
00:26:56,759 --> 00:26:59,277
- Luces encantadora.
- Gracias, estoy muy bien.
481
00:26:59,278 --> 00:27:02,082
No sé en que me metí,
pero no puedo esperar.
482
00:27:02,804 --> 00:27:05,568
Esta semana, nuestras reinas
fueron desafiadas
483
00:27:05,569 --> 00:27:08,512
a reconectar con ex rivales.
484
00:27:08,513 --> 00:27:13,120
Y ahora están listas
para el desfile de siamesas.
485
00:27:13,121 --> 00:27:15,807
Caballeros,
enciendan sus motores.
486
00:27:15,808 --> 00:27:19,097
Y que las mejores gemelas, ganen.
487
00:27:20,701 --> 00:27:24,758
Primeras, Miss Fame
y su gemela, Kandy Ho.
488
00:27:24,759 --> 00:27:26,739
Sexy, sexy, suturas.
489
00:27:26,740 --> 00:27:29,799
Este es un clásico en
la pasarela.
490
00:27:29,800 --> 00:27:33,260
Estoy enamorada de este
look quirúrgico feroz de hermanas.
491
00:27:33,261 --> 00:27:36,112
Estoy mostrando
realidad de cirugía completa.
492
00:27:36,113 --> 00:27:38,315
Las siamesas son
como los autobuses.
493
00:27:38,316 --> 00:27:41,367
No ves uno en todo el día,
y después vienen dos juntos.
494
00:27:41,368 --> 00:27:43,943
- Exactamente.
- Jaidynn Diore Fierce
495
00:27:43,944 --> 00:27:47,720
y su gemela, Tempest DuJour.
Divas Disco.
496
00:27:47,721 --> 00:27:49,762
Tempest
es mi acompañante.
497
00:27:50,391 --> 00:27:54,125
Parece que salimos del Studio 54
directo a la pasarela.
498
00:27:54,126 --> 00:27:57,071
- Entramos a la disco.
- Me siento una mujer pionera
499
00:27:57,072 --> 00:27:59,037
que está siendo empujada
por un carro de bueyes.
500
00:27:59,038 --> 00:28:02,056
Jaidynn, no cenes comida mexicana.
501
00:28:02,927 --> 00:28:07,579
Kennedy Davenport
y su gemela, Jasmine Masters.
502
00:28:07,580 --> 00:28:11,823
Hermana, hermana.
Tomen esa, Tia e Tamara.
503
00:28:12,607 --> 00:28:15,969
Estamos mostrando
caminata de modelos,
504
00:28:15,970 --> 00:28:19,679
y mostrando
realidad Cotton Club.
505
00:28:19,680 --> 00:28:22,195
Ellas son una Beyoncé
al menos para las Destiny's Child.
506
00:28:22,196 --> 00:28:23,858
Dios mio.
507
00:28:23,859 --> 00:28:27,177
Pearl
Y su gemela, Trixie Mattel.
508
00:28:28,217 --> 00:28:29,787
Por aquí, vamos.
509
00:28:29,788 --> 00:28:32,113
Mamá siempre dijo que
Pearl era la más linda.
510
00:28:32,114 --> 00:28:33,805
Y no estaba mintiendo.
511
00:28:33,806 --> 00:28:36,942
Estamos haciendo
esta extraña rutina
512
00:28:36,943 --> 00:28:40,502
Donde ella me irrita
y no quiere cooperar.
513
00:28:40,503 --> 00:28:43,799
Estoy aprovechando
cada oportunidad para hacerlos reír
514
00:28:43,800 --> 00:28:47,073
Tengo que mostrarles a los jueces
que cometieron un error al echarme.
515
00:28:47,074 --> 00:28:49,590
Hey, Trixie,
como está tu cabeza..aparato?
516
00:28:49,591 --> 00:28:51,622
Ella de una buena "bocanada".
517
00:28:55,819 --> 00:28:58,902
Violet Chachki
y su gemela, Max.
518
00:28:58,903 --> 00:29:01,186
Parece que son una
pieza de Chicago.
519
00:29:01,187 --> 00:29:03,861
- Si.
- Muy Roxie Hart.
520
00:29:03,862 --> 00:29:06,382
Estamos intentando ser simétricas
con nuestros movimientos.
521
00:29:06,383 --> 00:29:10,316
Estamos mostrando Carnivàle,
Cirque du Noir, estoy adorando.
522
00:29:10,317 --> 00:29:12,565
Siento envidia de su culo.
Eso es malo?
523
00:29:12,866 --> 00:29:15,622
Que perra de dos caras.
524
00:29:15,623 --> 00:29:19,371
Ginger Minj
y su gemela, Sasha Belle.
525
00:29:19,372 --> 00:29:21,615
- Es hora de ordeñar
- Eso.
526
00:29:21,616 --> 00:29:23,615
Naomi e Wynonna "Jarro".
527
00:29:24,837 --> 00:29:28,762
Sasha Belle y yo damos un nuevo
concepto para las amigas de pecho.
528
00:29:28,763 --> 00:29:32,381
Estamos intentando mostrar
realeza Peggy Bundy.
529
00:29:32,382 --> 00:29:35,860
Seguramente ganarán
el "Breast in Show".
530
00:29:36,635 --> 00:29:40,854
Katya y su gemela,
Sra. Kasha Davis.
531
00:29:41,542 --> 00:29:46,453
Es genial ver a Joan
y Jack Collins juntas de nuevo.
532
00:29:46,454 --> 00:29:49,298
Estamos mostrando ancianas,
Atlantic City,
533
00:29:49,299 --> 00:29:52,167
conectadas por la vagina,
piel y cuero.
534
00:29:52,168 --> 00:29:53,727
Ellas jugarán
en el casino.
535
00:29:53,728 --> 00:29:55,696
Están jugando
en la máquina de las perras.
536
00:29:57,317 --> 00:29:59,891
A CONTINUACIÓN
Oh por dios!
537
00:29:59,892 --> 00:30:01,649
Ella está maravillosa.
538
00:30:01,650 --> 00:30:03,730
Michelle, no estoy de acuerdo.
539
00:30:12,573 --> 00:30:14,099
Bienvenidas, señoritas.
540
00:30:14,100 --> 00:30:16,511
Es hora
de la crítica de los jurados.
541
00:30:16,512 --> 00:30:20,023
Primero, Miss Fame
y su gemela, Kandy Ho.
542
00:30:20,024 --> 00:30:23,208
Eso ya fue hecho muchas veces
en RuPaul's Drag Race.
543
00:30:23,209 --> 00:30:25,863
- Esa cosa de cirugía plástica.
- Es verdad.
544
00:30:25,864 --> 00:30:29,377
Creo que es lo menos creativo
en cuanto a la unión.
545
00:30:29,378 --> 00:30:31,116
Juntas por la cadera.
546
00:30:31,117 --> 00:30:34,239
Miss Fame,
como está tu cabeza?
547
00:30:35,356 --> 00:30:37,652
No tuve ninguna queja.
548
00:30:38,446 --> 00:30:42,247
- Lo logré!
- Estoy muy orgullosa de ti.
549
00:30:42,248 --> 00:30:44,762
- Me tomó semanas!
- Las siguientes,
550
00:30:44,763 --> 00:30:47,875
Jaidynn Diore Fierce
y Tempest DuJour.
551
00:30:47,876 --> 00:30:51,158
- Sus piernas llegan hasta el cielo.
- Me estás hablando a mi?
552
00:30:51,159 --> 00:30:52,555
Si.
553
00:30:52,956 --> 00:30:57,008
Creo que estuvo lindo,
pero es un poco básico.
554
00:30:57,009 --> 00:31:00,945
Hoy es un día muy dificil
en la pasarela.
555
00:31:00,946 --> 00:31:04,425
Las siguientes, Kennedy Davenport
y Jasmine Masters.
556
00:31:04,426 --> 00:31:06,442
Sé que ambas son de
concursos de belleza.
557
00:31:06,443 --> 00:31:10,780
Y por eso es que esto
era predecible para mi.
558
00:31:10,781 --> 00:31:13,585
Michelle, estoy en desacuerdo.
Entraron aquí
559
00:31:13,586 --> 00:31:16,078
Mantuvieron el equilibrio,
y el rostro.
560
00:31:16,079 --> 00:31:18,062
Y son ese tipo de cosas
tontas las que amo.
561
00:31:18,063 --> 00:31:21,179
Pensamos en la srta. Ella
y la srta. Billie Holiday
562
00:31:21,180 --> 00:31:23,184
encontrandose y peleando
por el micrófono
563
00:31:23,185 --> 00:31:25,080
Y ella cantando mis notas.
564
00:31:25,516 --> 00:31:27,466
Si me lo describes, lo entiendo todo.
565
00:31:27,467 --> 00:31:30,539
Me hubiese gustado más
si le hubieran puesto más empeño.
566
00:31:30,540 --> 00:31:33,315
Las siguientes,
La hermana torcida Pearl,
567
00:31:33,316 --> 00:31:37,795
- y su gemela, Trixie Mattel!
- Buenas noches distinguido jurado.
568
00:31:39,399 --> 00:31:41,671
El enredo que entendí es mágico.
569
00:31:41,672 --> 00:31:44,959
No consigo mirar a la pasarela
y no reírme de ti, Trixie.
570
00:31:44,960 --> 00:31:48,927
Pero eso te perjudica, Pearl.
Ella te está opacando.
571
00:31:48,928 --> 00:31:52,000
Pero Trixie, fue genial
verte brillar así.
572
00:31:52,001 --> 00:31:54,311
Yo creo que, Pearl,
estabas a su altura.
573
00:31:54,312 --> 00:31:57,087
- Gracias.
- Las siguientes, Violet Chachki
574
00:31:57,088 --> 00:32:00,771
- y su gemela, Max.
- Oh por Dios.
575
00:32:00,772 --> 00:32:03,286
- Si?
- Violet tuvo que llevar a Max
576
00:32:03,287 --> 00:32:06,127
- adonde yo quería.
- Sinceramente, me encanta.
577
00:32:06,128 --> 00:32:07,731
Ella está maravillosa!
578
00:32:07,732 --> 00:32:11,450
Creo que contaron una historia,
creo que hicieron lo suyo.
579
00:32:11,451 --> 00:32:13,593
- Muchas gracias.
- Pero siento que hubo
580
00:32:13,594 --> 00:32:15,954
mucha presión por venir aquí
con algo que nos
581
00:32:15,955 --> 00:32:19,597
impresionara y hoy eso no pasó.
582
00:32:19,598 --> 00:32:23,344
Las siguientes, Ginger Minj
y Sasha Belle,
583
00:32:23,345 --> 00:32:26,516
también conocidas como
"Un cuento sobre dos pechos".
584
00:32:27,113 --> 00:32:31,473
Adoré la idea.
No estoy loca por la ejecución,
585
00:32:31,474 --> 00:32:34,653
Tienes una cosa blanca
debajo de tus tetas, Ginger.
586
00:32:34,654 --> 00:32:36,781
- Qué es eso?
- Es cola caliente.
587
00:32:36,782 --> 00:32:39,417
Pegué esto con
cola caliente sobre mi.
588
00:32:39,418 --> 00:32:43,977
Sobre los pechos, me hubiese
gustado que se parecieran más a senos.
589
00:32:44,578 --> 00:32:49,486
Las siguientes, Katya y su gemela,
La sra. Kasha Davis.
590
00:32:49,487 --> 00:32:51,789
Escucha, ella es más vieja
que el polvo.
591
00:32:51,790 --> 00:32:54,861
Pero reconozco el
talento cuando lo huelo.
592
00:32:54,862 --> 00:32:58,017
Ella huele como a meado.
593
00:32:59,776 --> 00:33:03,690
Nunca me reí tanto como
cuando entraron a la pasarela.
594
00:33:03,691 --> 00:33:06,633
Ya ví mujeres así en las
maquinitas de los casinos.
595
00:33:06,634 --> 00:33:09,530
- En el casino, en el bingo.
- Eso!
596
00:33:09,531 --> 00:33:11,529
A veces tienes que ser
fea para ganar.
597
00:33:11,530 --> 00:33:13,837
Me encantó.
Fea-bonita.
598
00:33:13,838 --> 00:33:15,390
Miss Fame nos maquilló.
599
00:33:15,391 --> 00:33:17,954
- No se dieron cuenta?
- Ella es muy buena!
600
00:33:18,910 --> 00:33:21,392
Gracias, Katya.
Gracias, señoritas.
601
00:33:21,393 --> 00:33:23,765
Mientras se destrucan entre bastidores
602
00:33:23,766 --> 00:33:26,015
Los jueces y yo, deliberaremos.
603
00:33:29,339 --> 00:33:33,052
Solo entre nosotros, quíntuples,
qué creen?
604
00:33:33,053 --> 00:33:36,437
Comencemos por Miss Fame
y Kandy Ho.
605
00:33:36,438 --> 00:33:39,732
En esta 7ma temporada,
ya tuvimos cirugía plástica.
606
00:33:39,733 --> 00:33:42,691
Es como medioo: "de verdad, chica
eso es lo mejor que puedes hacer?"
607
00:33:42,692 --> 00:33:45,832
Fue algo facil,
y las apuestas son altas
608
00:33:45,833 --> 00:33:48,109
para venir tan básica.
609
00:33:48,110 --> 00:33:51,687
Jaidynn Diore Fierce
y Tempest DuJour.
610
00:33:51,688 --> 00:33:55,705
Estando junto a las otras en
la pasarela, no se destacaron.
611
00:33:55,706 --> 00:33:58,303
Quería algo más, y creo
que podrían haberlo hecho.
612
00:33:58,304 --> 00:34:02,008
Kennedy Davenport
y Jasmine Masters.
613
00:34:02,009 --> 00:34:04,700
Me hubiese gustado si
hubiesen exagerado con coronas,
614
00:34:04,701 --> 00:34:08,441
cintas, flores.
Si hubiesen exagerado todo.
615
00:34:08,442 --> 00:34:12,438
Si hubiesen estado conectadas
por la cabeza o algo más extraño,
616
00:34:12,439 --> 00:34:14,100
Hubiese funcionado mucho mejor
para mi.
617
00:34:14,101 --> 00:34:16,160
Pearl y Trixie Mattel.
618
00:34:16,161 --> 00:34:19,248
Ellas estaban absolutamente
bellísimas, ambas.
619
00:34:19,249 --> 00:34:20,924
Qué tan divertido fue esto?
620
00:34:20,925 --> 00:34:23,518
Contaron la mejor historia de la noche.
621
00:34:23,519 --> 00:34:25,788
Violet Chachki y Max.
622
00:34:25,789 --> 00:34:27,422
Podrían haber sido más exageradas.
623
00:34:27,423 --> 00:34:30,275
Pero siento que hubiese
opacado su belleza.
624
00:34:30,276 --> 00:34:33,038
Su mayor momento de esta noche
fue ver a Max
625
00:34:33,039 --> 00:34:35,611
con un concepto diferente,
adoré eso.
626
00:34:35,612 --> 00:34:38,678
Ginger Minj y Sasha Belle.
627
00:34:38,679 --> 00:34:42,764
No me gustó la
construcción de la ropa.
628
00:34:42,765 --> 00:34:45,932
Uno de los motivos por los
que no me desagradó tanto
629
00:34:45,933 --> 00:34:48,111
Fue porque me mostraron algo
como medio John Watters.
630
00:34:48,112 --> 00:34:51,451
Y eso siempre es
como grosero.
631
00:34:51,452 --> 00:34:54,117
Pero por la actitud,
no sientí que me vendieron eso.
632
00:34:54,118 --> 00:34:56,989
Se sintió, sin bromear, llano.
633
00:34:56,990 --> 00:35:01,202
Katya y su hermana
la Sra. Kasha Davis.
634
00:35:01,203 --> 00:35:05,950
Ellas trajeron alegría,
diversión, derrumbaron la casa.
635
00:35:05,951 --> 00:35:07,911
Sin mencionar que estaban unidas
636
00:35:07,912 --> 00:35:09,802
- por la vagina!
- Por la vagina!
637
00:35:09,803 --> 00:35:11,914
Qué es mejor que eso?
638
00:35:11,915 --> 00:35:14,948
Silencio!
Ya tomé mi decisión.
639
00:35:14,949 --> 00:35:18,588
Traigan a mis chicas.
640
00:35:24,716 --> 00:35:28,656
Bienvenidas de nuevo, señoritas.
Tomé algunas decisiones.
641
00:35:29,254 --> 00:35:32,141
Pearl,
como gemela siamesa,
642
00:35:32,142 --> 00:35:35,999
los jurados te encontraron
aterradora y triste.
643
00:35:36,000 --> 00:35:37,462
Pearl,
644
00:35:37,463 --> 00:35:40,809
Feliztravaciones, eres la
ganadora de este desafío.
645
00:35:41,997 --> 00:35:45,304
Trixie Mattel, eso significa
que estás de vuelta en la competencia.
646
00:35:46,028 --> 00:35:48,619
Estoy de vuelta!
Si !
647
00:35:48,620 --> 00:35:50,995
Pensé que era una
reina de cuartos episodios, adiós.
648
00:35:50,996 --> 00:35:52,565
Pensei que era Mimi Imfurst,
649
00:35:52,566 --> 00:35:55,324
Ahora soy "MiMi, segunda chance".
650
00:35:55,325 --> 00:35:59,612
Pearl, ganaste tu propio
sitio web personalizado
651
00:35:59,613 --> 00:36:02,001
de Squarespace,
y además,
652
00:36:02,002 --> 00:36:05,390
un fabuloso fin de semana
en la ciudad de Nueva York.
653
00:36:06,106 --> 00:36:09,084
Donde te encontrarás con
el equipo de Squarespace
654
00:36:09,085 --> 00:36:14,047
Para crear tu propio portfolio
y tienda online.
655
00:36:15,186 --> 00:36:17,917
Esta historia
vuelve al principio,
656
00:36:17,918 --> 00:36:21,139
Saqué a Trixie
y ahora la traje de vuelta.
657
00:36:21,140 --> 00:36:22,456
Katya,
658
00:36:22,785 --> 00:36:25,188
- estás a salvo.
- Gracias.
659
00:36:26,552 --> 00:36:28,443
Kennedy Davenport,
660
00:36:28,444 --> 00:36:31,230
- estás a salvo.
- Eso.
661
00:36:33,846 --> 00:36:37,665
Jaidynn Diore Fierce,
tu Disco Inferno
662
00:36:37,666 --> 00:36:41,201
No encendió el fuego en los jueces.
663
00:36:42,062 --> 00:36:45,308
Disculpa querida pero
estás sentenciada para eliminación.
664
00:36:47,839 --> 00:36:49,703
Violet Chachki,
665
00:36:50,552 --> 00:36:53,181
- Estás a salvo.
- Gracias.
666
00:36:54,802 --> 00:36:58,703
Miss Fame, tu historia
de cirugía plástica
667
00:36:58,704 --> 00:37:00,682
Necesitaba un poco más
de trabajo.
668
00:37:01,313 --> 00:37:05,755
Ginger Minj, mostraste
pechos y risa,
669
00:37:05,756 --> 00:37:08,067
Pero la ejecución fue.. wonk wonk.
670
00:37:09,964 --> 00:37:11,687
Ginger Minj,
671
00:37:11,688 --> 00:37:15,084
Lo siento querida, pero estás
sentenciada para eliminación.
672
00:37:15,085 --> 00:37:17,194
Francamente, no estoy sorprendida.
673
00:37:17,195 --> 00:37:20,148
Querida, hasta Stevie Wonder
se lo veía venir.
674
00:37:20,149 --> 00:37:22,227
Miss Fame, estás a salvo.
675
00:37:24,507 --> 00:37:28,989
Dos pares de reinas
siamesas están en frente mio.
676
00:37:28,990 --> 00:37:31,109
Señoritas,
677
00:37:31,110 --> 00:37:36,085
Esta es su última oportunidad
para impresionarme
678
00:37:36,086 --> 00:37:40,949
Y salvarse de la eliminación.
679
00:37:42,693 --> 00:37:45,138
Llegó la hora
680
00:37:45,139 --> 00:37:47,573
de que hagan Lipsync
681
00:37:47,574 --> 00:37:50,837
Por sus vidas!
682
00:37:52,407 --> 00:37:57,109
Buena suerte,
y no la caguen.
683
00:38:17,715 --> 00:38:20,047
Tengo a esta chica alta
pegada a mi espalda,
684
00:38:20,048 --> 00:38:21,993
Y estoy mostrando
685
00:38:21,994 --> 00:38:25,100
#LoMejorQuePuedoHacerAhora
EnEstaSituación.
686
00:38:32,008 --> 00:38:35,018
Ginger y Sasha se están
haciendo una masectomía.
687
00:38:35,019 --> 00:38:38,434
Tempest y Jaidynn parecen
Larry Bird y Raven-Symoné
688
00:38:38,435 --> 00:38:40,652
En una pose de penetración permanente.
689
00:38:40,653 --> 00:38:45,089
Este es el doblaje
más épico de todos!
690
00:38:50,914 --> 00:38:53,117
No importa cuando
nos estamos divirtiendo,
691
00:38:53,118 --> 00:38:57,006
Me estoy dando cuenta de que
es mi última chance para salvarme.
692
00:38:57,007 --> 00:38:58,902
Este es el Juego de Tronos de Drags,
693
00:38:58,903 --> 00:39:01,992
Haciendo lo que podemos para ganar.
694
00:39:29,060 --> 00:39:32,852
Dios Mio!
Eso fue impresionante.
695
00:39:32,853 --> 00:39:34,854
Ya tomé mi decisión.
696
00:39:40,911 --> 00:39:42,659
Ginger Minj,
697
00:39:42,660 --> 00:39:46,633
- shantay, te quedas.
- Gracias.
698
00:39:47,380 --> 00:39:50,164
Puedes ir con las demás chicas.
699
00:39:50,465 --> 00:39:54,997
Jaidynn Diore, tu nombre,
segundo nombre y tu apellido
700
00:39:54,998 --> 00:39:58,350
deberían ser Furiosa.
Tu pasión te trajo hasta aquí.
701
00:39:58,351 --> 00:40:00,248
Compartela con el mundo.
702
00:40:00,249 --> 00:40:04,840
- Agora, sashay, te vas.
- Muchas gracias.
703
00:40:04,841 --> 00:40:07,818
Estoy muy feliz por haber
vivido esta experiencia.
704
00:40:07,819 --> 00:40:10,736
- Gracias
- Gracias.
705
00:40:12,136 --> 00:40:13,648
Las amo.
706
00:40:14,900 --> 00:40:16,473
Te amo, querida.
707
00:40:16,474 --> 00:40:18,420
Trabajen esa vagina.
708
00:40:21,865 --> 00:40:24,170
Estoy un poco desbastada,
709
00:40:24,171 --> 00:40:27,349
pero siento que me mantuve
lo más fuerte que pude,
710
00:40:27,350 --> 00:40:31,804
Y aprendí mucho de mi misma.
Aprendí que quiero ser amada
711
00:40:31,805 --> 00:40:34,906
y aceptada por quien soy,
de verdad.
712
00:40:37,600 --> 00:40:40,602
Feliztravaciones, señoritas.
Y recuerden:
713
00:40:40,603 --> 00:40:44,889
Si no se aman a si mismas
como pueden amar a alguien más?
714
00:40:44,890 --> 00:40:48,919
A no ser que por su puesto
ese alguien esté pegado a ti.
715
00:40:48,920 --> 00:40:52,012
- Puedo escuchar un amén?
- Amén!
716
00:40:52,013 --> 00:40:54,969
Ok, que suene la música!
717
00:41:02,332 --> 00:41:03,941
Adiós!
718
00:41:03,942 --> 00:41:05,747
Franny Mattel -Life in plastic is fantastic-
719
00:41:05,748 --> 00:41:07,539
Forever Team Trixie <3
720
00:41:08,305 --> 00:42:08,653
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org