1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Subtitulos por RIRI DESU. 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 3 00:00:21,724 --> 00:00:22,098 - Está bien. 4 00:00:22,426 --> 00:00:23,193 Bob The Drag Queen 5 00:00:24,019 --> 00:00:25,842 Dax! 6 00:00:27,358 --> 00:00:28,499 Cynthia Lee Fontaine 7 00:00:29,698 --> 00:00:30,417 Chi Chi DeVayne 8 00:00:31,570 --> 00:00:32,289 Thorgy Thor 9 00:00:33,330 --> 00:00:36,140 Ustedes están salvadas. 10 00:00:37,295 --> 00:00:38,854 Y por centésima vez: 11 00:00:39,681 --> 00:00:43,974 Salvadas no es una palabra que asocie con la proxima estrella drag de America. 12 00:00:45,770 --> 00:00:47,964 Pueden dejar el escenario. 13 00:00:54,861 --> 00:00:57,531 - Estoy aliviada de ser salvada. 14 00:00:58,937 --> 00:01:00,339 Hay mucho puesto en esto. 15 00:01:00,975 --> 00:01:02,493 Y mierda, esto es real. 16 00:01:04,335 --> 00:01:08,916 Estoy contenta de tener un dia mas para mostrar lo que soy capaz 17 00:01:16,248 --> 00:01:19,883 - Sobrevivi a la primera eliminacion! 18 00:01:20,996 --> 00:01:22,977 Es como, algo re importante. 19 00:01:24,032 --> 00:01:25,171 Estoy orgullosa. 20 00:01:26,434 --> 00:01:28,681 Pude haberlo hecho mejor y lo voy a hacer mejor la proxima vez. 21 00:01:29,368 --> 00:01:30,586 Pero no voy a casa hoy. 22 00:01:39,462 --> 00:01:40,600 - Cocktails! 23 00:01:47,640 --> 00:01:48,710 Vamos a la sala! 24 00:01:49,493 --> 00:01:50,226 - Salvadas! 25 00:01:50,645 --> 00:01:51,305 - Salvadas... 26 00:01:51,692 --> 00:01:53,754 - ¿Querias ganas vestida como una empleada? 27 00:01:56,138 --> 00:01:59,633 - Las primeras salvadas de la temporada, aleluya! 28 00:02:00,525 --> 00:02:00,941 - Salud! 29 00:02:01,980 --> 00:02:03,642 - La pregunta es: ¿Debemos estar orgullosas de esto? 30 00:02:04,161 --> 00:02:05,516 Como que estamos simplemente "salvadas" 31 00:02:06,060 --> 00:02:06,950 -Viviremos para luchar un dia mas 32 00:02:07,274 --> 00:02:07,744 Lo mismo digo. 33 00:02:08,388 --> 00:02:09,865 Tenemos mas de una chance, tenemos dos. 34 00:02:10,177 --> 00:02:11,148 Las chances que podemos tener. 35 00:02:11,265 --> 00:02:12,332 - ¿Puedo hacer una pregunta obvia? 36 00:02:12,553 --> 00:02:12,958 - Si. 37 00:02:13,162 --> 00:02:14,205 - La mas obvia. 38 00:02:16,160 --> 00:02:17,652 - ¿Quienes van a...? Yo tengo a mis peores 2. 39 00:02:18,057 --> 00:02:20,305 - Ahora podemos hablar de todo! 40 00:02:21,458 --> 00:02:22,430 - Las mejores 2 obviamente... 41 00:02:23,598 --> 00:02:24,486 Betty y Kim. 42 00:02:25,394 --> 00:02:26,202 - Betty arrasó. 43 00:02:26,488 --> 00:02:27,562 Es tan maravillosa! 44 00:02:30,007 --> 00:02:30,818 A mas de una va a vencer. 45 00:02:31,052 --> 00:02:32,145 ¿Ustedes quienes creen que seran las mejores? 46 00:02:32,362 --> 00:02:33,626 - Acid Betty y Kim Chi. 47 00:02:34,734 --> 00:02:35,704 El maquillaje de Kim fue el mejor. 48 00:02:35,953 --> 00:02:37,183 El outfit mas conceptual. 49 00:02:37,619 --> 00:02:40,176 Eso esta fuera de debate, tuvo una gran figura. 50 00:02:40,488 --> 00:02:42,211 Excepcional. 51 00:02:43,349 --> 00:02:45,628 - Crees que arruinó tu "Hello Kitty" porque salio vestida de gato? 52 00:02:45,628 --> 00:02:47,634 - No, adoré. Somos hermanas, esta todo bien 53 00:02:48,041 --> 00:02:49,396 - Yo creo que Kim Chi gana. 54 00:02:49,836 --> 00:02:50,429 - Probablamente. 55 00:02:51,240 --> 00:02:54,546 - Y creo que todo lo que haga van a ser outfits locos. 56 00:02:54,981 --> 00:02:57,746 y eso, ¿le jugará en contra? 57 00:02:58,043 --> 00:02:59,381 - Creo que ella va a lo obvio 58 00:02:59,381 --> 00:03:00,316 quiero versatilidad.” 59 00:03:00,557 --> 00:03:02,128 - Quiero femeneidad. 60 00:03:02,380 --> 00:03:04,794 - Mas femeneidad o mas variedad en lo visual. 61 00:03:08,025 --> 00:03:08,771 - Pero ¿Quién se irá? 62 00:03:09,176 --> 00:03:09,880 - Esa es la pregunta. 63 00:03:10,415 --> 00:03:11,097 - Honestamente... 64 00:03:11,450 --> 00:03:12,328 - La chida Poodle. 65 00:03:12,609 --> 00:03:13,402 - Yo creo que Robbie. 66 00:03:13,657 --> 00:03:14,517 La amo. 67 00:03:15,630 --> 00:03:18,423 - Amo su actitud, pero su outfit fue un desastre. 68 00:03:20,648 --> 00:03:22,817 - El vestido de Robbie no era consistente, 69 00:03:23,510 --> 00:03:24,585 No tenia silueta. 70 00:03:25,237 --> 00:03:29,446 Una alfombra de felpudo amarrado a un cuerpo. 71 00:03:30,501 --> 00:03:32,765 Y despues tenia popo, en su mano. 72 00:03:34,218 --> 00:03:37,059 Y por popo quiero decir caca. 73 00:03:37,974 --> 00:03:38,972 - Lo que digo es, 74 00:03:39,301 --> 00:03:41,841 Con tantas horas y tanto coser, 75 00:03:43,344 --> 00:03:44,745 Ella hizo un cuadrado blanco. 76 00:03:45,516 --> 00:03:47,273 Lo que significa que ella no se sabe hacer su propia ropa. 77 00:03:48,928 --> 00:03:49,987 - Ella hizo el vestido con el que entró al salon. 78 00:03:51,829 --> 00:03:54,118 - ¿Te refieres al vestido vintage con con plumas en las mangas? 79 00:03:54,481 --> 00:03:54,994 Ella no pudo haber hecho eso! 80 00:03:54,994 --> 00:03:55,916 - Ella dice que si 81 00:03:56,140 --> 00:03:57,240 - Mentira! 82 00:03:57,192 --> 00:03:57,719 - Ella dice que si... 83 00:03:57,719 --> 00:03:58,723 - La parte larga. 84 00:03:59,108 --> 00:04:00,220 - Yo no creo que Robbie se vaya. 85 00:04:00,220 --> 00:04:01,103 - Ella no se va a ir! 86 00:04:02,084 --> 00:04:06,141 - Ella es muy Jinks, pero ¿quien crees que tambien este en las peores 2? 87 00:04:07,020 --> 00:04:08,063 - Sinceramente, Naysha. 88 00:04:09,340 --> 00:04:12,835 - El vestido de Naysha era um pedazo de tela con un alfiler en el hombro. 89 00:04:13,538 --> 00:04:14,165 Tipo una toga. 90 00:04:15,160 --> 00:04:17,014 Es un corset de papel. 91 00:04:17,608 --> 00:04:18,374 Eso era un desastre desastrozo! 92 00:04:19,572 --> 00:04:21,929 - ¿Sabien que fue Miss Continental? 93 00:04:22,211 --> 00:04:24,566 - Miss Continental 2013. 94 00:04:24,784 --> 00:04:25,688 - ¿Ganó un título oficial? 95 00:04:25,972 --> 00:04:27,051 - Ella es bailarina. 96 00:04:27,373 --> 00:04:29,463 - Una bailarina maravillosa. 97 00:04:29,902 --> 00:04:30,775 Bailarina maravillosa. 98 00:04:33,643 --> 00:04:35,332 - ¿Alguien mas sintió el miedo de Derrick? 99 00:04:35,688 --> 00:04:36,223 Está asustada. 100 00:04:37,794 --> 00:04:40,383 - Porque su carrera es muy acertada, ella consiguió eso. 101 00:04:40,712 --> 00:04:41,429 Lo visual y lo genial. 102 00:04:41,429 --> 00:04:43,257 Cuando ella entró, yo quedé tipo: “Oh Brit!” 103 00:04:43,569 --> 00:04:45,286 Yo creo mucho en ese tipo de Drag, 104 00:04:45,286 --> 00:04:47,751 Pero creo que ella ha hecho a Britney por tanto tiempo 105 00:04:47,751 --> 00:04:49,591 Que le va a ser dificil salir de eso. 106 00:04:50,946 --> 00:04:53,257 Su outfit navideño me recuerda a los años 90. 107 00:04:55,392 --> 00:04:56,733 Muy Felices Fiestas, les desea Derrick Barry!” 108 00:04:56,969 --> 00:05:00,690 Creo que ya lo vi en Wallmart, en las promociones. 109 00:05:01,912 --> 00:05:03,283 Hacer algo mas que a Britney? 110 00:05:03,547 --> 00:05:04,512 No creo que le sea facil. 111 00:05:04,813 --> 00:05:08,057 - Ella necesita demostrar que puede salir de la zona de confort 112 00:05:08,057 --> 00:05:09,759 Y hacer algo diferente. 113 00:05:09,971 --> 00:05:11,117 Puede imitar a Christina. 114 00:05:17,570 --> 00:05:18,980 - Lo siento, pero debo hacer esto! 115 00:05:20,256 --> 00:05:20,845 - Relajate! 116 00:05:22,068 --> 00:05:23,535 - Ponte comoda! 117 00:05:25,602 --> 00:05:26,318 - Se libre! 118 00:05:26,723 --> 00:05:28,067 - Me gusta la falda, es tan linda! 119 00:05:29,345 --> 00:05:30,251 - Al carajo con el burrito! 120 00:05:32,451 --> 00:05:34,102 Guacamole extra! 121 00:05:37,195 --> 00:05:37,930 ¿Sabes lo que me shockeo? 122 00:05:39,767 --> 00:05:40,202 Tu! 123 00:05:40,672 --> 00:05:41,450 Cuando llegaste, pense: 124 00:05:41,450 --> 00:05:42,417 Esta perra no es nada. 125 00:05:42,760 --> 00:05:43,604 - ¿En serio, perra? 126 00:05:44,554 --> 00:05:47,534 - Estabas diciendo cosas como: Esta es mi mejor peluca. 127 00:05:48,253 --> 00:05:50,640 Y yo estaba como: Esa peluca?!” 128 00:05:53,323 --> 00:05:55,101 “Nunca tuve tanto tiempo para hacerme una en mi vida 129 00:05:55,101 --> 00:05:55,760 Y yo pense, perra... 130 00:05:55,760 --> 00:05:56,572 - No lo tuve. 131 00:05:57,334 --> 00:06:02,265 Ellas me subestiman proque no tengo pelucas maravillosas 132 00:06:02,468 --> 00:06:05,275 O esos vestidos carisimos. 133 00:06:05,275 --> 00:06:10,966 Es muy estresante no poder pagar las cosas que una necesita. 134 00:06:11,778 --> 00:06:13,181 - He visto muchos vestidos hechos de bolsas de basura, y tu vestido era muy bueno 135 00:06:13,604 --> 00:06:16,072 Eran tan detallado. 136 00:06:17,001 --> 00:06:18,005 - Era todo! 137 00:06:18,391 --> 00:06:20,621 - Lo que sucede es que no tengo muchos vestidos. 138 00:06:21,291 --> 00:06:23,155 No tengo vestidos como los de ustedes. 139 00:06:23,804 --> 00:06:25,692 Soy como la de la pelicula que dice 140 00:06:25,692 --> 00:06:27,829 Necesito ese dinero!” 141 00:06:29,063 --> 00:06:30,530 Necesito ese dinero!” 142 00:06:31,307 --> 00:06:32,556 - Te refieres a un vestido de vestido real 143 00:06:32,556 --> 00:06:33,760 Un lote de vestidos reales 144 00:06:33,760 --> 00:06:34,865 Una pared llena de vestidos reales, perra. 145 00:06:35,238 --> 00:06:36,165 Estamos en problemas 146 00:06:36,861 --> 00:06:38,893 - Cuando vi a Chi Chi por primera vez pensé 147 00:06:38,893 --> 00:06:41,494 Ella no lo va a conseguir 148 00:06:42,167 --> 00:06:44,209 Pero cuando empece a hablar con ella 149 00:06:44,537 --> 00:06:51,152 me di cuenta que era inteligente, adaptable, valedera. 150 00:06:51,667 --> 00:06:52,791 Y eso es muy admirable. 151 00:06:53,709 --> 00:06:54,196 De verdad. 152 00:06:55,456 --> 00:06:56,019 - Tengo una idea 153 00:06:56,270 --> 00:06:59,842 Deberiamos desfilar y criticarnos los outfits 154 00:07:00,168 --> 00:07:01,590 Porque nosotras no tuvimos criticas. 155 00:07:02,213 --> 00:07:03,027 - ¿Podemos hacer comentarios? 156 00:07:03,340 --> 00:07:09,473 - Yo me quedo aqui haciendo las voces de Ru y Michelle, Carson y... 157 00:07:10,152 --> 00:07:11,869 - Entonces vamos a imitarlos un poco. 158 00:07:12,493 --> 00:07:13,927 - Voy a ser Nicole porque ella es la mas graciosa. 159 00:07:14,676 --> 00:07:15,008 - Vamos. 160 00:07:15,800 --> 00:07:16,364 Yo entro asi. 161 00:07:18,033 --> 00:07:18,887 - Arraso. 162 00:07:20,277 --> 00:07:21,039 - Se la llevo el viento 163 00:07:22,619 --> 00:07:23,710 - Gone with the window 164 00:07:25,080 --> 00:07:26,828 - Querida, ¿Puedes hacerme un sandwich? 165 00:07:31,772 --> 00:07:32,528 - Mira esas piernas. 166 00:07:33,444 --> 00:07:35,110 - Damas y Caballeros, Boyoncé. 167 00:07:39,373 --> 00:07:39,873 - Y despues hago esto. 168 00:07:41,775 --> 00:07:42,225 - Eso? 169 00:07:42,867 --> 00:07:44,679 - No en el escenario, fuera. 170 00:07:47,840 --> 00:07:52,041 - Me gusta la ropa, pero tienes pelo de leon cobarde. 171 00:07:52,678 --> 00:07:53,786 Que adoro. 172 00:07:54,175 --> 00:07:56,611 Creo que se presta mucha atencion a la parte de abajo. 173 00:07:56,908 --> 00:07:57,361 ¿Tu que crees? 174 00:07:57,674 --> 00:08:03,895 - Es lindo, pero creo que su alter ego te esta descomponiendo 175 00:08:04,502 --> 00:08:05,411 Pero es maravilloso. 176 00:08:08,266 --> 00:08:10,164 - No entendi nada, pero lo acepto. 177 00:08:12,459 --> 00:08:13,585 - La siguiente, Cynthia. 178 00:08:20,930 --> 00:08:22,494 - Mi juego favorito siempre fue Candy Land 179 00:08:22,928 --> 00:08:24,035 Ese o Candy Man 180 00:08:25,282 --> 00:08:26,549 - Ese o Candy Crush Saga. 181 00:08:28,137 --> 00:08:29,107 - ¿Ese es tu verdadero trasero, chica? 182 00:08:29,883 --> 00:08:32,475 - Debe ser porque se mueve como gelatina. 183 00:08:30,875 --> 00:08:31,311 - Precioso! 184 00:08:33,357 --> 00:08:34,530 - ¿Te pusiste trasero? 185 00:08:38,151 --> 00:08:38,505 - ¿Puedo tocar? 186 00:08:38,505 --> 00:08:39,536 - Por supuesto! 187 00:08:40,096 --> 00:08:42,037 - ¿Puedo... por favor? 188 00:08:45,357 --> 00:08:47,000 - ¿Haces pilates? 189 00:08:47,356 --> 00:08:48,650 - Si, una vez por semana. 190 00:08:49,383 --> 00:08:49,962 - Es igual a un trasero. 191 00:08:50,288 --> 00:08:50,866 - ¿Puedo sentir? 192 00:08:51,067 --> 00:08:51,926 - Es su trasero. 193 00:08:55,171 --> 00:08:58,790 - Trasero y boca, porque todo en Texas es más grande. 194 00:09:01,971 --> 00:09:05,268 - Estoy feliz de verlas aqui por causa del tiempo que llevamos haciendo Drag 195 00:09:05,521 --> 00:09:06,576 Y estamos bien. 196 00:09:07,215 --> 00:09:08,572 Nos vemos mejor ahora. 197 00:09:09,475 --> 00:09:10,724 - ¿Que desafio les gusta mas? 198 00:09:11,228 --> 00:09:11,536 - Comedia. 199 00:09:11,957 --> 00:09:12,364 - ¿Y ustedes? 200 00:09:12,736 --> 00:09:13,578 - Snatch Game. 201 00:09:15,358 --> 00:09:16,731 - ¿A quien vas a hacer, puedes decirlo? 202 00:09:17,329 --> 00:09:18,166 - Secreto. 203 00:09:19,541 --> 00:09:20,601 - ¿Tienes algun talento secreto? 204 00:09:21,347 --> 00:09:21,887 - Yo canto. 205 00:09:22,581 --> 00:09:23,767 Soy dailarina profesional. 206 00:09:24,827 --> 00:09:25,793 Canto ópera. 207 00:09:27,014 --> 00:09:27,822 Tengo entrenamiento. 208 00:09:28,543 --> 00:09:32,724 Gane una corona en Texas cantando en vivo. 209 00:09:33,110 --> 00:09:34,453 - ¿Puedes cantar algo mientras hago el lipsync? 210 00:09:46,247 --> 00:09:47,263 - Mis ojos explotaron. 211 00:09:47,931 --> 00:09:48,509 - Buen trabajo! 212 00:09:55,293 --> 00:09:58,196 - Me voy a levantar y caminar un poco porque mis rodillas están doliendo 213 00:09:58,836 --> 00:09:59,413 - Eres suertuda, chica. 214 00:09:59,849 --> 00:10:00,706 Ellas estuvieron de pie. 215 00:10:00,972 --> 00:10:02,657 De pie todo este tiempo. 216 00:10:02,944 --> 00:10:04,360 - ¿Crees que ahora mismo lo esten? 217 00:10:04,904 --> 00:10:05,699 - Si, exatamente! 218 00:10:06,496 --> 00:10:09,311 Todo este tiempo estuvieron de pie mientras Ru está... 219 00:10:10,223 --> 00:10:11,867 - Gracias, señoritas. Creo que escuchamos suficiente. 220 00:10:12,300 --> 00:10:13,970 Mientras descanzan en el backstage, 221 00:10:14,191 --> 00:10:16,026 Los jueces y yo vamos a deliberad. 222 00:10:24,406 --> 00:10:25,330 - Creo que algo está pasando. 223 00:10:26,762 --> 00:10:27,825 - Bienvenidas otra vez! 224 00:10:29,657 --> 00:10:32,563 - Estoy muy envidiosa de que ustedes esten sin zapatos. 225 00:10:33,814 --> 00:10:35,336 - ¿Puedo mirarlas y adivinar quien esta feliz? 226 00:10:35,855 --> 00:10:36,604 - Si, adivina. 227 00:10:37,912 --> 00:10:38,268 - Triste. 228 00:10:39,796 --> 00:10:40,251 Muy feliz. 229 00:10:41,343 --> 00:10:41,703 Triste. 230 00:10:42,526 --> 00:10:42,966 - Que fuerte! 231 00:10:44,025 --> 00:10:45,865 ¿Que tienen esos drinks? 232 00:10:46,849 --> 00:10:48,587 - Laila, ¿Por qué te ves tan acabada? 233 00:10:51,216 --> 00:10:52,321 - Perra, voy a tener que hacer el lipsyc. 234 00:10:52,696 --> 00:10:53,964 - ¿Por qué? si te ves maravillosa. 235 00:10:54,445 --> 00:10:57,783 - A ellos les gustó de la cintura para arriba, creen que pude haber hecho mas. 236 00:10:59,078 --> 00:11:02,071 Les gustó que use la peluca de Betty. 237 00:11:03,711 --> 00:11:05,694 - Yo tambien lo creo. 238 00:11:06,144 --> 00:11:07,703 - Les preguntaron quienes serian nuestras peores 2. 239 00:11:07,953 --> 00:11:10,280 Le preguntaron a Laila y a ti, no? 240 00:11:10,700 --> 00:11:11,793 - ¿Por que me apuntan a mi? 241 00:11:12,322 --> 00:11:15,318 - Laila dice que no merezco estar entre las peores, pero que Naomi si 242 00:11:15,664 --> 00:11:16,315 - Yo no lo dije asi! 243 00:11:16,523 --> 00:11:17,111 - Mentirosa! 244 00:11:17,703 --> 00:11:18,236 - No fue asi! 245 00:11:18,595 --> 00:11:22,137 - Fui la unica que tuvo que nombrar a alguien. 246 00:11:22,356 --> 00:11:22,819 Lo siento mucho. 247 00:11:23,054 --> 00:11:23,694 - ¿Por qué? 248 00:11:24,290 --> 00:11:25,098 Por como te hice sentir. 249 00:11:25,098 --> 00:11:26,083 - No fue como si... 250 00:11:26,486 --> 00:11:27,442 - Estoy acostumbrada. 251 00:11:27,831 --> 00:11:28,607 - Ustedes son muy amigables, 252 00:11:28,607 --> 00:11:30,904 porque crei que se iban a pelear cuando llegaramos aqui. 253 00:11:30,904 --> 00:11:32,026 - Estoy acostumbrada... 254 00:11:32,026 --> 00:11:33,162 - ¿A que la gente te odie? 255 00:11:33,510 --> 00:11:34,240 - No me odian, 256 00:11:34,461 --> 00:11:35,239 Pero piensan eso de mi. 257 00:11:34,890 --> 00:11:35,589 - Tuve que decir algo. 258 00:11:36,043 --> 00:11:38,213 - Estoy tan acosumbrada a que la gente me envidie. 259 00:11:38,213 --> 00:11:39,616 Y de toda mi belleza! 260 00:11:40,039 --> 00:11:40,973 - Eso no es lo que dije. 261 00:11:40,973 --> 00:11:41,861 - No, eso es lo que yo digo. 262 00:11:42,924 --> 00:11:44,794 - Note como que las criticas a ustedes fueron confusas 263 00:11:45,077 --> 00:11:46,405 No fue todo positivo pero tampoco todo negativo. 264 00:11:46,893 --> 00:11:47,993 Como que estaban en el medio. 265 00:11:48,274 --> 00:11:48,590 - A Mi? 266 00:11:48,590 --> 00:11:49,413 - A ustedes dos. 267 00:11:50,036 --> 00:11:51,470 - Creo que la de ella fue muy positiva. 268 00:11:54,128 --> 00:11:55,220 - La de Derrick fue positiva. 269 00:11:55,599 --> 00:11:56,703 - 90% positiva 270 00:11:56,986 --> 00:11:59,056 La unica cosa negativa fue lo basico. 271 00:11:59,931 --> 00:12:00,820 - Lo de Britney un poco. 272 00:12:01,072 --> 00:12:02,084 - Ellos lo encontraron simple. 273 00:12:02,458 --> 00:12:04,345 - Yo fui a la unica a la que la criticaron mal. 274 00:12:05,639 --> 00:12:06,171 - Pero estas hermosa. 275 00:12:06,171 --> 00:12:08,812 - Si pero las hermosas no van a casa primero. 276 00:12:09,166 --> 00:12:14,080 El desafio era agarrar toda esa basura y lucir fabulosa. 277 00:12:14,282 --> 00:12:15,768 Y ella como que lo hizo. 278 00:12:16,186 --> 00:12:16,611 Entiendes? 279 00:12:16,855 --> 00:12:18,478 - Bueno pero la decision final es de Ru y lo sabe. 280 00:12:18,478 --> 00:12:20,524 - Claro. Eso me hace sentir mejor. 281 00:12:22,062 --> 00:12:23,079 - Te enoja que te puedan echar primero. 282 00:12:23,736 --> 00:12:25,824 - Siento que fui la unica a la que criticaron mal. 283 00:12:27,196 --> 00:12:27,991 - Quiero mis auriculares. 284 00:12:28,571 --> 00:12:29,522 ¿Alguien tiene un I-pod? 285 00:12:30,306 --> 00:12:30,820 - Tengo el mio aqui. 286 00:12:31,192 --> 00:12:33,016 - ¿Puedo usarlo? Total ni lo necesitas... 287 00:12:34,263 --> 00:12:35,232 - No me siento muy confiada, 288 00:12:35,608 --> 00:12:38,071 Porque mi trasero está en juego. 289 00:12:39,067 --> 00:12:42,811 No se que pensar de las criticas, 290 00:12:43,172 --> 00:12:46,618 Porque todas comenzaron positivas y terminaron negativas 291 00:12:46,887 --> 00:12:48,712 Asi que ¿Si creo que estoy entre las peores 2? 292 00:12:49,490 --> 00:12:50,782 Si, creo que si. 293 00:12:57,261 --> 00:13:00,332 - ¿Como vas a hacer para ser menos Britney? 294 00:13:00,758 --> 00:13:05,697 - Estoy preocupada por Michelle que dice que quiere ver algo mas que a Britney. 295 00:13:06,307 --> 00:13:08,210 - Eso es lo que te dije. 296 00:13:08,473 --> 00:13:14,074 Se Britney, lucete como ella, a ellos les va a gustar verlo las primeras semanas 297 00:13:14,388 --> 00:13:16,009 - Y ahi Ru dijo que quiere ver mas Britney. 298 00:13:16,590 --> 00:13:18,068 Y yo dije Entonces te voy a dar más. 299 00:13:20,064 --> 00:13:20,957 - A Chad no le paso eso. 300 00:13:21,471 --> 00:13:23,017 - Ahi está la diferencia. 301 00:13:23,516 --> 00:13:25,743 Chad vino como Chad, drag queen. 302 00:13:26,151 --> 00:13:27,555 Ella solo hizo a Cher en el snatch game. 303 00:13:27,883 --> 00:13:30,548 No es mi caso, yo vine como Britney. 304 00:13:30,784 --> 00:13:32,778 Eso es lo que hago, es lo que quiero que la gente vea. 305 00:13:33,452 --> 00:13:34,853 Y de ahi poder cambiarlo. 306 00:13:35,277 --> 00:13:37,162 Quiero mostrar drag pop star. 307 00:13:39,080 --> 00:13:42,095 Pero me pone nerviosa que Michelle diga que no quiere ver mas a Britney. 308 00:13:42,297 --> 00:13:43,748 Porque, no puedo cambiar este rostro. 309 00:13:44,043 --> 00:13:45,078 - La conoces a Michelle. 310 00:13:45,353 --> 00:13:48,753 La semana que viene va a decir que eso se parece a Britney!” 311 00:13:49,192 --> 00:13:52,298 - Puedo cambiar el rostro, pero es como maquillar a Britney. 312 00:13:52,921 --> 00:13:54,127 - No si eres buena maquilladora. 313 00:13:55,321 --> 00:13:56,666 - El maquillaje te puede cambiar el rostro. 314 00:13:56,666 --> 00:13:58,415 Kim Chi es un león. 315 00:13:58,986 --> 00:14:01,140 - Concuerdo con eso, pero no es el tipo de Drag que hago. 316 00:14:01,529 --> 00:14:02,964 No me voy a transformar en un gato. 317 00:14:03,417 --> 00:14:04,572 Eso no soy yo. 318 00:14:05,151 --> 00:14:06,496 - Bueno eso es lo que te va a llevar a hacer Lipsync, chica. 319 00:14:07,741 --> 00:14:10,015 Va a ser lindo mirarlo de atras querida. 320 00:14:10,549 --> 00:14:11,592 - Naysha no deberia estar asustada, 321 00:14:11,966 --> 00:14:13,868 Porque le dijeron que era hermosa. 322 00:14:13,868 --> 00:14:15,648 A mi me dijeron que simplemente era bonita. 323 00:14:16,694 --> 00:14:17,801 - La ropa es bonita. 324 00:14:18,611 --> 00:14:19,641 - Eso, la ropa es bonita. 325 00:14:20,067 --> 00:14:20,723 - Lo es. 326 00:14:21,155 --> 00:14:22,576 - Creo que el drag debe ser arrasador! 327 00:14:23,230 --> 00:14:25,385 - Claro, lo dice una persona que tiene ese vestido. 328 00:14:26,209 --> 00:14:27,501 - Se que yo arraso. 329 00:14:28,266 --> 00:14:32,027 - Pareces una Morticia gitana, una modelo de pasarela. 330 00:14:32,570 --> 00:14:33,991 Tus aretes son del tamaño de tu cintura. 331 00:14:34,461 --> 00:14:35,678 - Pero no son basicos? 332 00:14:36,647 --> 00:14:38,204 - Lo que noto de Derrick es 333 00:14:38,672 --> 00:14:42,041 Cuando está insegura de ella misma, apunta a persona. 334 00:14:43,057 --> 00:14:43,805 Eso no me gusta. 335 00:14:44,099 --> 00:14:44,616 Eso no está bueno. 336 00:14:45,225 --> 00:14:46,024 Esto es simple: 337 00:14:46,239 --> 00:14:47,595 Estas haciendo algo basico de comedia. 338 00:14:47,828 --> 00:14:49,153 Miren, tengo un arbusto en la vagina. 339 00:14:49,624 --> 00:14:50,826 Eso es Primera Clase de Comedia. 340 00:14:51,625 --> 00:14:53,336 - Yo no creo que lo que hiciste sea gracioso tampoco 341 00:14:54,146 --> 00:14:55,708 - Mi outfit no es gracioso, yo soy la graciosa. 342 00:14:57,034 --> 00:14:59,294 - Esta bien, yo queria hacer algo comico y los jueces lo entendieron. 343 00:14:59,996 --> 00:15:03,131 Es un outfit conceptual comico. 344 00:15:03,568 --> 00:15:05,877 no me puse un vestido y fui a la pasarela. 345 00:15:06,688 --> 00:15:08,375 Hice lo que hice y funcionó. 346 00:15:09,235 --> 00:15:10,620 No fui simple. 347 00:15:11,109 --> 00:15:12,089 Prefiero ser bonita que simple. 348 00:15:13,053 --> 00:15:13,615 ¿Algo más? 349 00:15:15,396 --> 00:15:16,254 - Es basico igual. 350 00:15:17,876 --> 00:15:20,418 - Creo que Bob creyo que no iba a tener competencia. 351 00:15:20,903 --> 00:15:23,992 Y cuando entre, yo fui una competencia para ella. 352 00:15:24,897 --> 00:15:28,435 Y ya quiere tener problemas conmigo. 353 00:15:29,156 --> 00:15:30,169 - No te estoy atacando. 354 00:15:30,589 --> 00:15:34,053 No estoy diciendo que seas mala, terrible o cualquier cosa. 355 00:15:34,395 --> 00:15:36,331 Solo digo que tu outfit es basico. 356 00:15:37,051 --> 00:15:37,722 Literalmente eso. 357 00:15:38,063 --> 00:15:38,435 - Ok y está bien. 358 00:15:39,362 --> 00:15:40,673 - Derrick no toma bien las criticas. 359 00:15:41,110 --> 00:15:42,478 Cuando le dicen que no gusta su vestido. 360 00:15:42,757 --> 00:15:43,994 Ella cree que hablamos de ella como persona. 361 00:15:45,408 --> 00:15:47,282 Si ella no aprende a aceptar las criticas, 362 00:15:47,282 --> 00:15:49,264 Puede que tenga problemas en esta competencia. 363 00:15:53,916 --> 00:15:55,024 - No creo que estes entre las peores 2. 364 00:15:55,433 --> 00:15:55,836 - Yo si. 365 00:15:56,613 --> 00:15:57,881 Las criticas negativas. 366 00:15:58,267 --> 00:15:58,987 - ¿Quién mas creen que esté? 367 00:15:58,987 --> 00:15:59,734 - Nosotras dos. 368 00:15:59,734 --> 00:16:00,935 - Naysha y yo. 369 00:16:01,828 --> 00:16:03,542 - Obtuviste mucha critica postiva. 370 00:16:04,076 --> 00:16:07,462 - Yo obtuve posita solo por la foto. 371 00:16:08,351 --> 00:16:09,664 - Te ves difente a todos los demas. 372 00:16:10,443 --> 00:16:11,678 El hecho de que te hayas tirado en el piso 373 00:16:13,033 --> 00:16:15,051 Y yo pense: debo sentarme en la silla. 374 00:16:15,872 --> 00:16:19,335 No pense en usar todo el espacio. 375 00:16:20,893 --> 00:16:22,703 - Necesito seguir haciendo eso. 376 00:16:23,484 --> 00:16:23,879 Aqui. 377 00:16:26,716 --> 00:16:30,572 Mi mayor miedo en la competencia es, ahogarme. 378 00:16:32,879 --> 00:16:39,272 No estar realmente preparada para algo que creia estar preparada. 379 00:16:40,365 --> 00:16:42,224 Tropezar y caer. 380 00:16:43,529 --> 00:16:46,074 Y se que me estoy ahogando. 381 00:16:50,665 --> 00:16:52,047 - No creo que te tengas que preocupar. 382 00:16:55,820 --> 00:16:57,443 ninguna de tus criticas fueron terribles. 383 00:16:57,956 --> 00:16:59,412 - Creo que, estoy a punto de llorar. 384 00:16:59,956 --> 00:17:02,901 Es extraño porque no se donde estoy. 385 00:17:03,111 --> 00:17:03,640 - Estas frustrada. 386 00:17:04,337 --> 00:17:05,513 - Si, estoy muy frustada. 387 00:17:06,946 --> 00:17:08,522 - Aviso de cinco minutos! 388 00:17:14,791 --> 00:17:16,070 - Hace tanto tiempo que quiero esto 389 00:17:16,601 --> 00:17:17,636 Audicione 4 veces 390 00:17:18,753 --> 00:17:22,143 No puedo irme a casa ya. 391 00:17:22,670 --> 00:17:23,278 Simplemente, no puedo 392 00:17:28,330 --> 00:17:29,365 Tengo mucho en riesgo. 393 00:17:31,200 --> 00:17:33,509 Volver a casa y posiblemente no tener trabajo. 394 00:17:34,180 --> 00:17:37,255 Y puede ser que no consiga mas presentaciones. 395 00:17:37,474 --> 00:17:39,644 Porque tal vez no me quieran ver más. 396 00:17:41,260 --> 00:17:43,028 Estoy aterrorizada. 397 00:17:45,350 --> 00:17:48,455 - Al escenario principal, todas por aqui! 398 00:17:57,147 --> 00:17:57,795 - Bienvenidas otra vez! 399 00:17:58,668 --> 00:17:59,544 He tomado algunas decisiones 400 00:18:01,040 --> 00:18:01,823 Naysha Lopez 401 00:18:03,069 --> 00:18:03,678 Layla McQueen 402 00:18:05,005 --> 00:18:06,426 Lo siento queridas, pero son elegidas para la eliminacion. 403 00:18:08,117 --> 00:18:08,558 Llego el momento 404 00:18:09,942 --> 00:18:10,639 De hacer el lipsync 405 00:18:12,184 --> 00:18:13,731 de sus vidas! 406 00:18:19,662 --> 00:18:20,360 Layla McQueen, 407 00:18:21,516 --> 00:18:22,641 Shantay, te quedas. 408 00:18:25,338 --> 00:18:25,883 Naysha Lopez, 409 00:18:27,208 --> 00:18:28,363 De 100 queens 410 00:18:29,130 --> 00:18:32,777 Eres la mas hermosa en pasar por el escenario principal; 411 00:18:33,902 --> 00:18:34,446 - Gracias, Ru. 412 00:18:34,579 --> 00:18:36,186 - Y lamento tener que verte ir tan rapido. 413 00:18:36,883 --> 00:18:40,316 - Lamento no poder mostrar todo lo que tengo para mostrar 414 00:18:41,102 --> 00:18:42,221 Gracias por la oportunidad; 415 00:18:43,061 --> 00:18:44,361 - Gracias a ti. 416 00:18:45,059 --> 00:18:46,837 Ahora, despidete con gracia. 417 00:18:53,981 --> 00:18:56,267 - Buena suerte con estas monstruos, Mary! 418 00:19:05,439 --> 00:19:06,232 - Felicitaciones! 419 00:19:07,481 --> 00:19:09,318 Y recuerden, si no pueden amarse a ustedes mismas 420 00:19:09,944 --> 00:19:11,298 como diablos pueden amar a alguien mas? 421 00:19:11,843 --> 00:19:12,502 Puedo tener un amén aqui? 422 00:19:14,186 --> 00:19:15,839 ahora, dejen sonar la musica. 423 00:19:20,441 --> 00:19:23,266 - No puedo creerlo. 424 00:19:25,590 --> 00:19:29,946 Tengo tanto para ofrecer en esa competencia. 425 00:19:30,973 --> 00:19:34,669 Y pensar que me tengo que ir a casa, me sobrepasa. 426 00:19:37,272 --> 00:19:42,298 No tuve la oportunidad de demostrar quien soy. 427 00:19:44,313 --> 00:19:49,691 Estoy feliz de haber conocido a estas personas maravillosas. 428 00:19:52,110 --> 00:19:54,185 - Vamos a hacer un poco de silencio, por favor. 429 00:19:56,305 --> 00:19:57,414 - No me arrepiento, 430 00:19:58,021 --> 00:20:00,786 Porque uno aprende con cada experiencia. 431 00:20:00,786 --> 00:20:04,999 Aprendi que puedo ser mucho mas 432 00:20:07,318 --> 00:20:08,366 De lo que soy en mi lugar. 433 00:20:08,975 --> 00:20:11,505 Y por eso te agradezco, Ru. 434 00:20:22,030 --> 00:20:27,910 Todo lo que traje era tan alta costura y moderno 435 00:20:38,941 --> 00:20:41,124 Cuando era chica, escribi una carta para RuPaul 436 00:20:42,028 --> 00:20:43,479 Porque queria que ella hiciese un show 437 00:20:43,839 --> 00:20:45,948 Porque yo nunca iba a poder estar en American Next Top Model 438 00:20:46,855 --> 00:20:50,203 Y yo queria estar en un Show en el que me tomaran fotos 439 00:20:51,639 --> 00:20:53,419 Y poder mostrar mi talento de alguna forma. 440 00:20:55,419 --> 00:20:59,050 Entonces este Show tiene un lugar especial en mi corazón. 441 00:21:11,918 --> 00:21:14,025 De todas formas, sigo siendo la belleza de la octava temporada. 442 00:21:15,305 --> 00:22:15,661 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org