1 00:00:00,500 --> 00:00:02,235 SUBTITULOS DE WOW+ POR FUZZCO NEWS 2 00:00:02,236 --> 00:00:04,071 ¿Buscan un nuevo partido político? ¡MAMÁ RU TE NECESITA!graphic? 3 00:00:04,072 --> 00:00:06,740 ¿Están cansados de la política de siempre? 4 00:00:06,741 --> 00:00:07,941 Soy Donald Trump, 5 00:00:07,942 --> 00:00:10,444 y no apruebo este mensaje. 6 00:00:10,445 --> 00:00:12,579 ¡Únanse al partido de RuPaul: Carrera de Drags ! 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,014 # Soy americano... # 8 00:00:14,015 --> 00:00:18,785 ¡Vida, libertad, y la búsqueda de la opalancia! 9 00:00:18,786 --> 00:00:22,055 Hay que conocer a sus candidatas. 10 00:00:22,056 --> 00:00:25,459 Aquí vamos, 'mana. ¡Ja ja! 11 00:00:25,460 --> 00:00:27,761 ¿Tienen sed? 12 00:00:34,868 --> 00:00:39,273 Me llamo Brita y soy la loca de la ciudad de Nueva York. 13 00:00:39,274 --> 00:00:41,074 Soy la primera perra aquí. 14 00:00:42,342 --> 00:00:44,811 Todos los que conocen el drag en la ciudad de Nueva York 15 00:00:44,812 --> 00:00:46,113 saben quién es Brita. 16 00:00:46,114 --> 00:00:48,215 Realmente quería que las otras chicas estuvieran aquí 17 00:00:48,216 --> 00:00:50,150 para que puedan ver a la ganadora. 18 00:00:50,151 --> 00:00:52,119 Tengo siete shows por semana en la cuidad de Nueva York. 19 00:00:52,120 --> 00:00:53,120 Literalmente lo hago todo: 20 00:00:53,121 --> 00:00:54,755 comerciales, televisión, cantar, bailar. 21 00:00:54,756 --> 00:00:56,256 Me apoderé de la cuidad de Nueva York, 22 00:00:56,257 --> 00:00:59,126 y ahora es tiempo para apoderarme del mundo. 23 00:00:59,127 --> 00:01:00,527 Ah, chica, me veo bien. 24 00:01:00,528 --> 00:01:02,195 Mucha gente piensa que soy como, una grande dama negra, 25 00:01:02,196 --> 00:01:04,531 pero soy una princesa polinesia. 26 00:01:04,532 --> 00:01:05,899 Mi papá es del reino de Tonga. 27 00:01:05,900 --> 00:01:07,868 Fuera del drag, sin duda soy Maui, 28 00:01:07,869 --> 00:01:10,103 y de noche, me convierto en Moana. 29 00:01:10,104 --> 00:01:11,405 Supongo que solo esperaremos 30 00:01:11,406 --> 00:01:14,174 a que salgan esas otras putas. Sí, mamá. 31 00:01:14,175 --> 00:01:15,642 Estoy muy emocionada. 32 00:01:15,643 --> 00:01:19,012 No puedo esperar a ver a esas otras chicas que voy a derrotar. 33 00:01:22,816 --> 00:01:27,087 Bueno, fue un vuelo largo. 34 00:01:27,088 --> 00:01:29,589 Me llamo Nicky Doll, y soy una diva francesa.subtitles 35 00:01:29,590 --> 00:01:30,824 Originalmente soy de París, Francia, 36 00:01:30,825 --> 00:01:33,560 y recientemente me mudé a la cuidad de Nueva York. 37 00:01:33,561 --> 00:01:35,028 Mis modas están muy inspiradas 38 00:01:35,029 --> 00:01:36,930 por las pasarelas europeas de los años noventas, 39 00:01:36,931 --> 00:01:38,865 y mis interpretaciones son como de baile 40 00:01:38,866 --> 00:01:40,834 sin todas las travesuras y abrirse de piernas y todo eso. 41 00:01:40,835 --> 00:01:43,036 Así que traigo el glamur... 42 00:01:43,037 --> 00:01:44,671 sin romperme la cadera. 43 00:01:44,672 --> 00:01:46,239 ¡Hola! 44 00:01:46,240 --> 00:01:47,207 Nicky Doll. 45 00:01:48,308 --> 00:01:50,344 ¡Nicky Doll, ay, sí! ¡Eres de la cuidad de Nueva York! 46 00:01:50,345 --> 00:01:52,346 -¡Sí! -¡Mírate, mamá! 47 00:01:52,347 --> 00:01:55,015 ¿Te gusta mi pequeña realeza de Jean Paul Gaultier? 48 00:01:55,016 --> 00:01:57,184 Sí, vamos, loca de la cuidad de Nueva York. 49 00:01:57,185 --> 00:01:59,152 Espera, ¿no eres también de otro lugar? 50 00:01:59,153 --> 00:02:00,988 Originalmente soy de París, Francia, 51 00:02:00,989 --> 00:02:02,556 pero me mudé a Nueva York hace un año y medio. 52 00:02:02,557 --> 00:02:04,091 Ah, ya veo. 53 00:02:04,092 --> 00:02:05,559 Nicky Doll es la loca de la moda, 54 00:02:05,560 --> 00:02:08,428 y va a traer belleza, gracia, y uno lindo encaje. 55 00:02:08,429 --> 00:02:12,532 Pero no vendrá por mí en el área de la sesión. 56 00:02:12,533 --> 00:02:14,334 Me alegra ver que hay otra loca de Nueva York aquí. 57 00:02:14,335 --> 00:02:16,536 Sí, ¿verdad? Pero yo voy a ganar. 58 00:02:16,537 --> 00:02:17,604 Sí, bueno, te diré adiós 59 00:02:17,605 --> 00:02:20,207 cuando sea el momento adecuado. 60 00:02:24,111 --> 00:02:27,781 Relajen sus gargantas, perras, porque se están atragantando. 61 00:02:29,249 --> 00:02:32,052 Soy Widow Von'Du. 62 00:02:32,053 --> 00:02:34,154 30 años, pero no lo sabrías. 63 00:02:34,155 --> 00:02:35,188 O sea, pero se ve bien. 64 00:02:36,423 --> 00:02:37,591 Domina, perra. 65 00:02:37,592 --> 00:02:39,760 Derriba madre ganso, madre dios. 66 00:02:39,761 --> 00:02:41,962 Para aquellos que no me conocen, 67 00:02:41,963 --> 00:02:45,165 soy la perra más mala de Kansas City. 68 00:02:45,166 --> 00:02:46,967 Y para aquellos que sí me conocen... 69 00:02:46,968 --> 00:02:48,769 de nada, carajo. 70 00:02:50,070 --> 00:02:53,006 ¡Hola! ¿Cómo estás? 71 00:02:53,007 --> 00:02:54,408 -Bien. ¿Cómo estás? -¡Te ves hermosa! 72 00:02:54,409 --> 00:02:57,044 Ay, Dios mío. ¡Sí, perra, estás cansada! 73 00:02:57,045 --> 00:02:58,145 Vamos, chica grande. 74 00:02:58,146 --> 00:03:00,247 Me llaman la mismísima The Thiccums, cariño. 75 00:03:00,248 --> 00:03:01,815 Dale una probada. Mira esto. 76 00:03:01,816 --> 00:03:03,817 Métete a todo esto. 77 00:03:03,818 --> 00:03:04,985 A todo esto. 78 00:03:04,986 --> 00:03:08,121 Y es todo, como con cuatro Ts, ocho Os 79 00:03:08,122 --> 00:03:09,289 y tres Ds. 80 00:03:09,290 --> 00:03:10,323 "¡Tooooodddddooooo!" 81 00:03:10,324 --> 00:03:11,625 Sí, perra. 82 00:03:12,793 --> 00:03:14,161 ¿Cómo te sientes estar en un sándwich 83 00:03:14,162 --> 00:03:15,796 entre nosotras dos chicas grandes ahorita? 84 00:03:15,797 --> 00:03:19,132 Me siento protegida. Tengo a mis guardias de seguridad. 85 00:03:19,133 --> 00:03:21,301 Sabes, por si acaso otra puta está súper celosa. 86 00:03:21,302 --> 00:03:23,070 Las chicas grandes están por traerlo 87 00:03:23,071 --> 00:03:24,204 a estas pequeñas putas flacas. 88 00:03:24,205 --> 00:03:25,572 Más vale que estén preparadas. 89 00:03:25,573 --> 00:03:27,707 ¡La lista! 90 00:03:28,809 --> 00:03:30,610 Conozco a esa perra. 91 00:03:30,611 --> 00:03:33,380 Soy Jackie. 92 00:03:33,381 --> 00:03:36,850 ¡Salaam! La princesa persa del drag ha llegado. 93 00:03:38,718 --> 00:03:40,420 Soy Jackie Cox, y tengo 34 años de juventud. 94 00:03:40,421 --> 00:03:42,422 Soy un nerd del Medio Oriente, 95 00:03:42,423 --> 00:03:45,525 y soy la Annette Funicello persa del drag. 96 00:03:45,526 --> 00:03:47,427 -¡Oh, hola! -¡Ay, Dios mío, Jackie! 97 00:03:50,163 --> 00:03:53,200 Estoy muy emocionado de ver a Jackie Cox en el taller. 98 00:03:53,201 --> 00:03:55,035 Esa es mi hermana de la ciudad de Nueva York. 99 00:03:55,036 --> 00:03:56,203 -¡Ay, Dios mío! -¡Lo logramos! 100 00:03:56,204 --> 00:03:58,205 Conozco a alguien, conozco a alguien. 101 00:03:58,206 --> 00:04:00,140 -¿Verdad? -Jackie Cox es la loca 102 00:04:00,141 --> 00:04:02,976 del ámbito de cabaret en la cuidad de Nueva York. 103 00:04:02,977 --> 00:04:04,444 -¿Cuáles son sus nombres? -Soy Widow. 104 00:04:04,445 --> 00:04:05,979 Widow, lo siento. 105 00:04:07,247 --> 00:04:08,882 Hago un poco de comedia, canto un poco. 106 00:04:08,883 --> 00:04:10,917 Me encanta actuar fuera de Broadway. 107 00:04:12,552 --> 00:04:14,721 Me encanta volverme en un personaje. 108 00:04:14,722 --> 00:04:16,156 Espera. ¿Qué dice tu vestido? 109 00:04:16,157 --> 00:04:17,858 Ah, dice mi nombre en farsi. 110 00:04:17,859 --> 00:04:20,594 Así que dice Jacqueline en farsi. 111 00:04:20,595 --> 00:04:22,195 -Ah, Jacqueline. -Ah, me encanta. 112 00:04:22,196 --> 00:04:23,530 Pero cuidado, porque Jacqueline 113 00:04:23,531 --> 00:04:25,932 también es el nombre de mi gemela malvada. 114 00:04:25,933 --> 00:04:28,702 Jackie realmente no es una loca de modas. 115 00:04:28,703 --> 00:04:30,670 Sé que va a traer a su inteligencia al show, 116 00:04:30,671 --> 00:04:33,573 Pero no sé si nos va a dar 117 00:04:33,574 --> 00:04:36,910 el glamur que se necesita para RuPaul: Carrera de Drags. 118 00:04:36,911 --> 00:04:38,712 Hasta ahora hay tres locas de la cuidad de Nueva York. 119 00:04:38,713 --> 00:04:40,147 ¿Tres? Ah, porque eres de Francia. 120 00:04:40,148 --> 00:04:41,882 -Sí. -Estoy como, ¡Francia! 121 00:04:41,883 --> 00:04:43,283 ¡Cuidad de Nueva York! 122 00:04:43,284 --> 00:04:46,686 ¡En la casa, cariño! 123 00:04:50,357 --> 00:04:53,059 América, ya es hora de dejar de ocultarse en el clóset. 124 00:04:57,831 --> 00:05:00,133 ¿Qué demonios está haciendo esta perra? 125 00:05:01,301 --> 00:05:03,203 Bueno, poder de lengua. 126 00:05:03,204 --> 00:05:06,039 Bien, ¿está alguien tratando de venir por mi cultura? 127 00:05:06,040 --> 00:05:09,342 Sabes, suena un poco como un trino persa. 128 00:05:09,343 --> 00:05:11,878 Veo que no eres la única 129 00:05:11,879 --> 00:05:13,613 cunni-lingüista en este grupo aquí. 130 00:05:15,348 --> 00:05:16,950 Soy Heidi N Closet. 131 00:05:16,951 --> 00:05:18,852 Tengo 24 años de fabulosidad, 132 00:05:18,853 --> 00:05:20,453 y soy de Ramseur, Carolina del Norte, 133 00:05:20,454 --> 00:05:22,189 donde las gallinas superan el número de personas. 134 00:05:22,190 --> 00:05:25,759 Heidi está sirviendo su atuendo de prox-entadora. 135 00:05:25,760 --> 00:05:27,427 Sé que me veo bien en mi...subtitle 136 00:05:27,661 --> 00:05:28,795 ...estampado de lepra. 137 00:05:31,498 --> 00:05:34,034 Mi drag es muy SPF 100. 138 00:05:34,035 --> 00:05:36,303 Sexy, profesional, feroz, 139 00:05:36,304 --> 00:05:37,504 y lo mantiene al 100. 140 00:05:37,505 --> 00:05:39,272 ¿Qué tipo de drag haces? 141 00:05:39,273 --> 00:05:41,174 Bueno, ella es más como una loca de interpretación. 142 00:05:41,175 --> 00:05:42,976 Siempre está lista para bailar y girar 143 00:05:42,977 --> 00:05:44,611 y patear y todo. 144 00:05:44,612 --> 00:05:47,714 La parte más importante para mí en drag es ser divertida. 145 00:05:47,715 --> 00:05:49,816 Porque si no eres divertida, 146 00:05:49,817 --> 00:05:50,784 es como ver secar una pared.subtitle 147 00:05:51,151 --> 00:05:52,118 ¿Pintura secar? 148 00:05:52,119 --> 00:05:53,587 ¿Así se dice? 149 00:05:55,121 --> 00:05:56,656 -Ay, caray, estamos aquí. -¡Sí! 150 00:05:56,657 --> 00:05:58,692 Locura. 151 00:06:00,460 --> 00:06:02,229 Esa es mi llamada de apareamiento. 152 00:06:02,230 --> 00:06:03,930 Claramente, soy soltera. 153 00:06:05,000 --> 00:06:11,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 154 00:06:14,140 --> 00:06:16,443 Ah. 155 00:06:16,444 --> 00:06:17,544 Me llamo Gigi Goode, 156 00:06:17,545 --> 00:06:19,246 y no nomás soy bueno, soy increíble. 157 00:06:19,247 --> 00:06:21,181 Cuando estoy entrando a un cuarto en drag, 158 00:06:21,182 --> 00:06:25,285 realmente estoy tratando de tener ese momento de la historia de la Cenicienta 159 00:06:25,286 --> 00:06:27,787 donde todos solo están como, ¿quién es esa perra? 160 00:06:30,457 --> 00:06:32,492 ¡Ah, compañeros! 161 00:06:32,493 --> 00:06:34,427 ¡Me encanta, cariño! 162 00:06:34,428 --> 00:06:38,064 Los Piratas del Caribe estuvo en el pueblo. Ay, Dios mío. 163 00:06:38,065 --> 00:06:39,666 ¿Una de sus piernas es una pata de palo? 164 00:06:39,667 --> 00:06:41,034 Tengo que saberlo ya.subtitle 165 00:06:42,002 --> 00:06:43,270 Ah, la conozco. 166 00:06:43,271 --> 00:06:45,205 La moda significa todo para mí. 167 00:06:45,206 --> 00:06:48,508 Puedo ver a mi drag en la portada de Vogue. 168 00:06:48,509 --> 00:06:49,809 Punto. 169 00:06:49,810 --> 00:06:52,979 ¡Eh, todos! ¿Qué pasa? 170 00:06:52,980 --> 00:06:54,915 ¡Hola, soy Gigi! 171 00:06:54,916 --> 00:06:56,549 He escuchado de ti. Te he visto en Instagram. 172 00:06:56,550 --> 00:06:57,751 Eres como, feroz. 173 00:06:57,752 --> 00:06:59,452 Es un placer conocerte. 174 00:06:59,453 --> 00:07:02,022 Bien, así que Gigi Goode también trae moda. 175 00:07:02,023 --> 00:07:03,423 La conozco de Instagram. 176 00:07:03,424 --> 00:07:05,492 Ella in duda va a ser una fuerte competencia, 177 00:07:05,493 --> 00:07:07,427 y no puedo esperar para derribarla. 178 00:07:07,428 --> 00:07:09,129 Estoy viviendo por este atuendo tuyo. 179 00:07:09,130 --> 00:07:11,197 Gracias. Mi mamá lo hizo. 180 00:07:11,198 --> 00:07:12,799 ¿Madre de nacimiento o tu madre de drag? 181 00:07:12,800 --> 00:07:15,602 -Ambas. -¿Tu mamá es tu mamá de drag? 182 00:07:15,603 --> 00:07:16,836 Técnicamente, sí. 183 00:07:16,837 --> 00:07:18,338 Es diseñadora de disfraces teatrales, así que la mayoría-- 184 00:07:18,339 --> 00:07:20,273 Ah, sí. ¿Eres buena costurera? 185 00:07:20,274 --> 00:07:21,775 -Estoy segura porque-- -Lo soy. 186 00:07:21,776 --> 00:07:23,176 Mi mamá me enseñó a coser, así que-- 187 00:07:23,177 --> 00:07:25,645 Genial. ¿Cuántos años tienes? 188 00:07:25,646 --> 00:07:27,347 Tengo 21 años. 189 00:07:27,348 --> 00:07:28,648 -21. -Oh. 190 00:07:28,649 --> 00:07:30,717 Recién salida del barco. 191 00:07:32,786 --> 00:07:34,821 Creo que la primera impresión de mí 192 00:07:34,822 --> 00:07:39,059 va a ser "Ay, Dios, aquí está otra loca de modas, 193 00:07:39,060 --> 00:07:42,529 sin personalidad, sin talento, sin humor". 194 00:07:42,530 --> 00:07:44,564 Le mostraré a cada una que están equivocadas. 195 00:07:44,565 --> 00:07:46,800 -Estamos aquí. -Estamos aquí, ¿no es una locura? 196 00:07:46,801 --> 00:07:48,702 O-I-R, oír. 197 00:07:48,703 --> 00:07:50,303 Yo quería ser la flaca. Nop. 198 00:07:50,304 --> 00:07:51,371 Quizás All Stars. 199 00:07:58,111 --> 00:08:00,146 ¿Quién está lista ir de fiesta y jugar? 200 00:08:01,781 --> 00:08:03,116 ¿Las damas, alguien? 201 00:08:03,117 --> 00:08:05,151 La pesadilla de Michelle Visage acaba de llegar. 202 00:08:05,152 --> 00:08:08,021 Soy Crystal Methyd, y soy un diablito 203 00:08:08,022 --> 00:08:09,756 que le gusta levantar el infierno en el Cinturón Bíblico. 204 00:08:09,757 --> 00:08:11,791 Escupí. 205 00:08:11,792 --> 00:08:13,493 Típicamente puedes ver a Crystal 206 00:08:13,494 --> 00:08:16,696 estrenando colores brillantes, estampado tropical y de chita. 207 00:08:16,697 --> 00:08:18,732 Lo más impresionante que traigo a la mesa 208 00:08:18,733 --> 00:08:20,066 son mis movidas tremendas. 209 00:08:20,067 --> 00:08:23,036 Soy conocida como la diva bailadora. 210 00:08:23,037 --> 00:08:24,971 -¿Eso es verdad? -No.subtitle 211 00:08:26,406 --> 00:08:28,708 Creo que mi talento de drag más impresionante 212 00:08:28,709 --> 00:08:29,943 serían mis destrezas de maquillaje. 213 00:08:29,944 --> 00:08:31,578 Quiero asegurar que estas otras chicas sepan 214 00:08:31,579 --> 00:08:33,079 que jamás vas a saber qué se espera 215 00:08:33,080 --> 00:08:34,381 de Crystal Methyd. 216 00:08:34,382 --> 00:08:36,449 ¡Ay, Dios mío! 217 00:08:38,385 --> 00:08:39,886 No es solamente la temporada de Nueva York ahorita. 218 00:08:39,887 --> 00:08:41,788 Ahora es la temporada de Misuri. 219 00:08:41,789 --> 00:08:44,391 -¡Misuri está en la casa! -¡Sí! 220 00:08:44,392 --> 00:08:45,759 Crystal, un placer de conocerte. 221 00:08:45,760 --> 00:08:47,794 - ¿Crystal? ¿Solo Crystal? - Crystal Methyd. 222 00:08:49,496 --> 00:08:51,197 Crystal entra saltando al taller 223 00:08:51,198 --> 00:08:53,666 pareciendo que algo saltó fuera de la caja. 224 00:08:53,667 --> 00:08:56,336 De repente, se me antojó tú sabes, un croissant-wich. 225 00:08:56,337 --> 00:09:00,440 ¿Entonces eres como una loca de moda, loca de comedia, loca payaso? 226 00:09:00,441 --> 00:09:02,108 Soy loca de moda, soy loca de comedia, 227 00:09:02,109 --> 00:09:03,810 soy loca de talento. 228 00:09:05,945 --> 00:09:07,280 Sin duda puedes ver que estas otras perras 229 00:09:07,281 --> 00:09:10,450 sienten algún tipo de algo con respecto a la Srta. Crystal. 230 00:09:10,451 --> 00:09:12,152 Pero más vale que estén listas. 231 00:09:12,153 --> 00:09:13,253 La perra es feroz. 232 00:09:13,254 --> 00:09:15,588 Uh, saquen a la otra chica. 233 00:09:15,589 --> 00:09:17,624 -No. -Vamos, ¿dónde estás? 234 00:09:17,625 --> 00:09:21,294 ¡Uy, chica! 235 00:09:21,295 --> 00:09:24,531 Ella ya hizo lo suyo. 236 00:09:24,532 --> 00:09:26,065 ¿Qué demonios está pasando? 237 00:09:26,066 --> 00:09:28,535 El Ru-Correo está tocando y... 238 00:09:28,536 --> 00:09:30,537 solo estoy yo y seis otras perras aquí. 239 00:09:30,538 --> 00:09:32,205 Esperen, ¿esto es todo? 240 00:09:32,206 --> 00:09:33,807 ¿Qué demonios está pasando? 241 00:09:33,808 --> 00:09:36,576 ¿Alguien puede decirme dónde está el resto de las perras? 242 00:09:36,577 --> 00:09:38,111 Eh, corredoras. 243 00:09:38,112 --> 00:09:39,546 -¡Hola! -¡Hola! 244 00:09:39,547 --> 00:09:41,147 ¿Eres hermosa a morir? 245 00:09:41,148 --> 00:09:43,616 ¿Derribas bien con las demás? 246 00:09:43,617 --> 00:09:47,020 Porque ya sea que seas parte de las siete afortunadas, 247 00:09:47,021 --> 00:09:51,291 una docena de panadero, o un mènage á trois... 248 00:09:51,292 --> 00:09:56,362 -Uh. -Estoy buscando a esa perra. 249 00:09:57,030 --> 00:09:58,798 ¡Sí, chica! 250 00:10:01,768 --> 00:10:03,570 ¡Hola, hola, hola! 251 00:10:07,173 --> 00:10:10,510 Bienvenidas a RuPaul: Carrera de Drags 2020. 252 00:10:12,812 --> 00:10:15,882 Ahora, este es un año de elecciones que cambian la vida, 253 00:10:15,883 --> 00:10:17,517 y ahora, más que nunca, 254 00:10:17,518 --> 00:10:21,988 necesitamos tu carisma, singularidad, valor y talento 255 00:10:21,989 --> 00:10:24,424 para ayudar a salvar al mundo. 256 00:10:24,425 --> 00:10:28,228 Así que estoy orgulloso de anunciar su candidatura 257 00:10:28,229 --> 00:10:31,564 para ser la Próxima Superestrella de Drag de América. 258 00:10:31,565 --> 00:10:34,334 #DragRace. 259 00:10:34,335 --> 00:10:36,436 Ahora, tengo que advertirles. 260 00:10:36,437 --> 00:10:40,306 es un campo lleno de candidatas esta temporada. 261 00:10:40,307 --> 00:10:42,976 Así que para mejor conocer a cada una de ustedes, 262 00:10:42,977 --> 00:10:45,411 no vamos a tener solamente un estreno. 263 00:10:45,412 --> 00:10:48,114 Vamos a tener dos estrenos. 264 00:10:48,115 --> 00:10:51,451 Y ustedes siete afortunadas son el primer grupo de locas 265 00:10:51,452 --> 00:10:53,820 para presentarle su caso a la nación. 266 00:10:53,821 --> 00:10:54,921 -Sí. -Sí. 267 00:10:54,922 --> 00:10:56,489 La primera adentro, la mejor adentro. 268 00:10:56,490 --> 00:10:59,125 Para su primer mini reto, 269 00:10:59,126 --> 00:11:02,295 es la Semana de Moda en RuPaul: Carrera de Drags, 270 00:11:02,296 --> 00:11:04,864 presentado por Bubly Sparkling Water. 271 00:11:04,865 --> 00:11:06,432 Vamos, burbujas. 272 00:11:06,433 --> 00:11:09,502 Quiero ver toda la diversión y sabores de la moda 273 00:11:09,503 --> 00:11:11,437 mientras derriban sobre la pasarela 274 00:11:11,438 --> 00:11:14,240 en una moda de Primavera y de Otoño. 275 00:11:14,241 --> 00:11:16,709 -Oh. -Bien. 276 00:11:16,710 --> 00:11:19,012 Estoy muy emocionado por este mini reto. 277 00:11:19,013 --> 00:11:21,681 Quiero caminar sobre la pasarela durante la Semana de Moda. 278 00:11:21,682 --> 00:11:23,249 Como, ¿cuán divertido es eso, carajo? 279 00:11:23,250 --> 00:11:25,218 Tomo a la moda muy en serio, 280 00:11:25,219 --> 00:11:27,820 así que necesito clavar este reto. 281 00:11:27,821 --> 00:11:29,789 Ahora, sé de hecho 282 00:11:29,790 --> 00:11:33,092 que jugadores principales en el mundo de la moda 283 00:11:33,093 --> 00:11:35,228 miran Carrera de Drags para inspiración, 284 00:11:35,229 --> 00:11:37,864 así que dénsela. 285 00:11:37,865 --> 00:11:40,433 Ah, Dios. 286 00:11:40,434 --> 00:11:42,235 Estoy muy nervioso ahorita, 287 00:11:42,236 --> 00:11:44,270 porque con solamente siete de nosotras aquí, 288 00:11:44,271 --> 00:11:47,307 el microscopio está sobre cada uno de nosotros, 289 00:11:47,308 --> 00:11:48,575 y cualquier error 290 00:11:48,576 --> 00:11:50,176 podría enviarnos justo por la puerta. 291 00:11:50,177 --> 00:11:53,646 Corredoras, su campaña para la corona empieza ya. 292 00:11:58,585 --> 00:11:59,919 La ganadora de RuPaul: Carrera de Drags 293 00:11:59,920 --> 00:12:01,554 recibe un año de suministro 294 00:12:01,555 --> 00:12:03,990 de cosméticos Anastasia Beverly Hills 295 00:12:03,991 --> 00:12:07,827 y un premio en efectivo de $100.000. 296 00:12:07,828 --> 00:12:11,598 Con la jueza invitada extra especial Nicki Minaj. 297 00:12:14,867 --> 00:12:17,337 Presentando la colección de Primavera.after teaser 298 00:12:17,904 --> 00:12:19,339 Nunca se ve la colección de Verano. 299 00:12:19,340 --> 00:12:21,708 No, eso es vacacional. El Verano es vacacional. 300 00:12:21,709 --> 00:12:22,742 Yo prefiero un crucero. 301 00:12:22,743 --> 00:12:24,911 -Sí lo prefieres. -Ya oí. 302 00:12:24,912 --> 00:12:26,379 Para nuestro primer mini reto, 303 00:12:26,380 --> 00:12:28,147 es la Semana de Moda, 304 00:12:28,148 --> 00:12:32,118 y tenemos que caminar en las categorías de Primavera y Otoño. 305 00:12:32,119 --> 00:12:33,886 Estoy como muy emocionado. 306 00:12:33,887 --> 00:12:35,521 Ah, espera, el show está comenzando.graphic 307 00:12:36,222 --> 00:12:37,357 PRIMAVERA 2020 308 00:12:37,358 --> 00:12:40,927 Sirviendo moda para la primavera, Brita. 309 00:12:40,928 --> 00:12:42,862 Esto es muy emocionante. 310 00:12:42,863 --> 00:12:45,365 Ru está ahí, Michelle está ahí, Carson está ahí. 311 00:12:45,366 --> 00:12:48,067 Veo a Raven. Ah, amo tanto a Raven. 312 00:12:48,068 --> 00:12:49,836 Agarra un tul y empieza con lo azul. 313 00:12:49,837 --> 00:12:52,438 Me veo como una hada de una cascada, 314 00:12:52,439 --> 00:12:55,875 con todo este tul meneándose como agua. 315 00:12:55,876 --> 00:12:57,477 Lo suelto y se suelta 316 00:12:57,478 --> 00:12:59,479 y luego ves una hebra de tul 317 00:12:59,480 --> 00:13:02,448 siguiéndome como un arroyo escurriendo. 318 00:13:02,449 --> 00:13:05,151 ¡Que lo sepan, Brita está aquí! 319 00:13:05,152 --> 00:13:06,919 Ah, supongo que no tomará el tren. 320 00:13:06,920 --> 00:13:09,155 Va a caminar. 321 00:13:09,156 --> 00:13:10,757 Nicky Doll. 322 00:13:10,758 --> 00:13:12,959 Ella es muy wisteri-osa. 323 00:13:12,960 --> 00:13:14,594 Para la moda de primavera, 324 00:13:14,595 --> 00:13:16,262 estoy sirviéndoles una ninfa yendo a Olimpo, 325 00:13:16,263 --> 00:13:18,097 y estoy en la lista de Zeus, perra. 326 00:13:18,098 --> 00:13:19,932 Está lilac-tando. 327 00:13:19,933 --> 00:13:21,601 Cuando se trata de la estética de drag, 328 00:13:21,602 --> 00:13:25,471 Francia se inspira mucho en las pasarelas y la alta costura. 329 00:13:25,472 --> 00:13:26,739 Esto es lo que hago. Soy una loca de moda. 330 00:13:26,740 --> 00:13:28,241 Puedo ver su "oui-oui". 331 00:13:30,043 --> 00:13:31,778 Widow Von'Du. 332 00:13:31,779 --> 00:13:35,581 Hagan campo, perras. ¡Hagan campo! 333 00:13:35,582 --> 00:13:37,417 Le estoy tronando la mierda a esta pasarela,verify 334 00:13:37,418 --> 00:13:40,553 usando lo más brillante de neopreno. 335 00:13:40,554 --> 00:13:42,488 Esa es mi moda. Una loca naca 336 00:13:42,489 --> 00:13:44,424 con algo de moda de mucha clase. 337 00:13:44,425 --> 00:13:46,893 Hace calor. Me voy a quitar mi chamarra. 338 00:13:46,894 --> 00:13:48,828 ¡Bum! Un sostén que combina. 339 00:13:48,829 --> 00:13:49,829 ¿Qué es eso? Nerón-preno. ¿Cómo se llama? 340 00:13:49,830 --> 00:13:51,764 -Neopreno. -Neopreno. 341 00:13:51,765 --> 00:13:54,133 Lo estoy usando ahora. Detiene la hemorragia interna. 342 00:13:54,134 --> 00:13:56,969 Muchas chicas grandes, temen ser quien son. 343 00:13:56,970 --> 00:13:59,272 Ven a todas las chicas flacas usando absolutamente nada, 344 00:13:59,273 --> 00:14:00,473 y están como, Ay, Dios mío, no puedo hacer eso. 345 00:14:00,474 --> 00:14:01,808 Al carajo con eso. 346 00:14:01,809 --> 00:14:04,744 Si te gustó, le hubieras puesto una capucha. 347 00:14:04,745 --> 00:14:06,846 ¡Jackie Cox! 348 00:14:06,847 --> 00:14:09,015 Emilio Putillo. 349 00:14:09,016 --> 00:14:12,952 Mi pasarela de primavera es Jackie gogó. 350 00:14:12,953 --> 00:14:14,620 Siempre traigo un poco del glamur retro 351 00:14:14,621 --> 00:14:15,722 en lo que sea que haga. 352 00:14:15,723 --> 00:14:18,491 Me encanta Barbara Eden, 353 00:14:18,492 --> 00:14:20,526 así que saludos a Barbara Eden con el pelo, 354 00:14:20,527 --> 00:14:22,528 los pequeños rizos con saliva en mis cachetes, 355 00:14:22,529 --> 00:14:24,030 No solo ocultan mis patillas, 356 00:14:24,031 --> 00:14:26,499 pero son lindos. 357 00:14:26,500 --> 00:14:29,302 Porque una dama siempre tiene una bolsa. 358 00:14:29,303 --> 00:14:32,171 -Una dama carga una bolsa. -Siempre. 359 00:14:33,272 --> 00:14:35,608 Heidi N Closet. 360 00:14:37,543 --> 00:14:39,545 Bienvenidos a Timbuktú. 361 00:14:39,546 --> 00:14:41,247 Me encanta cómo cuelga esto. 362 00:14:41,248 --> 00:14:43,449 O sea, cuelga como cortinas. 363 00:14:43,450 --> 00:14:44,450 Literalmente. 364 00:14:44,451 --> 00:14:45,785 Estoy súper emocionada 365 00:14:45,786 --> 00:14:48,387 de mostrarle a estos jueces quién es Heidi N Closet. 366 00:14:48,388 --> 00:14:50,490 Ella está dando un genio en una botella, 367 00:14:50,491 --> 00:14:52,725 realeza psicodélica de primavera. 368 00:14:52,726 --> 00:14:54,994 Representa yo siendo exagerada, 369 00:14:54,995 --> 00:14:57,864 glamuroso, llamativo, brillante de la cabeza a los pies. 370 00:14:57,865 --> 00:15:01,100 Y de repente... 371 00:15:02,402 --> 00:15:04,670 Puedes ver su pelo de derechos civiles. 372 00:15:04,671 --> 00:15:06,939 ¡Ay, Dios! 373 00:15:06,940 --> 00:15:08,608 Pero sigo andando. 374 00:15:08,609 --> 00:15:11,644 Sigo andando, y eso es importante. 375 00:15:11,645 --> 00:15:12,945 Me quito el sombrero para ella. 376 00:15:12,946 --> 00:15:15,882 Gigi Goode. 377 00:15:15,883 --> 00:15:17,950 Me encanta un buen traje de primavera para pavonear. 378 00:15:17,951 --> 00:15:20,887 Esta moda de primavera grita Gigi Goode. 379 00:15:20,888 --> 00:15:23,022 Es domingo de Pascua en el parque de remolques. 380 00:15:23,023 --> 00:15:24,390 Justo me uní a una pandilla de motocicletas lesbiana 381 00:15:24,391 --> 00:15:26,993 y, perra, estoy listo para viajar. 382 00:15:26,994 --> 00:15:28,594 Cuidado con sus amigos. 383 00:15:28,595 --> 00:15:30,229 En esto me destaco. 384 00:15:30,230 --> 00:15:32,598 Soy una perra de moda. 385 00:15:32,599 --> 00:15:34,100 Uh, pastel-ocuente. 386 00:15:37,236 --> 00:15:38,371 Crystal Methyd. 387 00:15:38,372 --> 00:15:39,972 No intenten esto en casa. 388 00:15:39,973 --> 00:15:42,809 Salto a mi Ru. 389 00:15:42,810 --> 00:15:45,077 Esta es una moda bastante femenina para Crystal Methyd. 390 00:15:45,078 --> 00:15:46,679 Es colorido, es creativo, 391 00:15:46,680 --> 00:15:50,116 intencionalmente tiene accesorios de más. 392 00:15:50,117 --> 00:15:54,020 Me siento más cómoda cuando me comporto rara. 393 00:15:54,021 --> 00:15:55,788 Tiene que dejar de ponerle Viagra 394 00:15:55,789 --> 00:15:57,256 en su suavizante. 395 00:15:58,858 --> 00:16:01,294 Ahora sirviendo modas para el Otoño... 396 00:16:01,295 --> 00:16:03,696 Brita. OTOÑO 2020 397 00:16:03,697 --> 00:16:06,799 Justo cuando pensaron que era seguro regresar al agua.graphic 398 00:16:06,800 --> 00:16:09,735 Les estoy sirviendo una realeza de derrame de petróleo. 399 00:16:09,736 --> 00:16:13,773 Tienen petróleo derramándose a este hermoso azul oscuro. 400 00:16:13,774 --> 00:16:18,444 Tengo cinturón, no puedo respirar, pero no importa 401 00:16:18,445 --> 00:16:20,980 porque estoy aquí para derribar el juego. 402 00:16:20,981 --> 00:16:22,715 Sin guante, no hay amor. 403 00:16:22,716 --> 00:16:24,050 Yo acepto amor con un guante. 404 00:16:24,051 --> 00:16:26,586 Creo que hubo un accidente de joder con el puño. 405 00:16:26,587 --> 00:16:28,788 Nicky Doll. 406 00:16:30,590 --> 00:16:32,258 Gaultier. 407 00:16:32,259 --> 00:16:34,093 Para la moda de otoño, le estoy dando a la pasarela 408 00:16:34,094 --> 00:16:35,094 como la Semana de Moda en París. 409 00:16:35,095 --> 00:16:37,029 Les estoy sirviendo Jean Paul Gaultier, 410 00:16:37,030 --> 00:16:38,698 Karl Lagerfeld, Chanel. 411 00:16:38,699 --> 00:16:40,833 Le estoy poniendo toda mi puta cultura en un atuendo.verify 412 00:16:40,834 --> 00:16:42,134 Ahora, Nicky es francesa. 413 00:16:42,135 --> 00:16:43,302 ¿Qué significa Nicky en francés? 414 00:16:43,303 --> 00:16:45,071 Nicky es ñacañaca en francés. 415 00:16:45,072 --> 00:16:47,373 ¡Au revoir! 416 00:16:49,342 --> 00:16:51,210 Widow Von'Du. 417 00:16:51,211 --> 00:16:53,412 La Widow Von'No. 418 00:16:53,413 --> 00:16:55,281 Ámenlo, perras. 419 00:16:55,282 --> 00:16:57,750 Ámenlo todo. 420 00:16:57,751 --> 00:17:00,052 Mi pelo es grande, mis caderas son grandes. 421 00:17:00,053 --> 00:17:01,187 Ah, ¿adivinen qué? 422 00:17:02,355 --> 00:17:03,556 ¡Pantalones! 423 00:17:03,557 --> 00:17:06,826 Ah, cariño, es la madre de la casa beige. 424 00:17:08,995 --> 00:17:13,532 Este atuendo es un maldito hijo de puta. 425 00:17:13,533 --> 00:17:17,703 ¡Es café claro, café claro, café claro por todos lados! 426 00:17:17,704 --> 00:17:19,705 Jackie Cox. 427 00:17:19,706 --> 00:17:21,507 Una Jackie totalmente moderna. 428 00:17:22,308 --> 00:17:25,444 Mi sentido de moda es un poco más de la vieja escuela 429 00:17:25,445 --> 00:17:27,146 que algunas de las otras chicas. 430 00:17:27,147 --> 00:17:29,782 Mamá se divorció, y nunca ha estado más feliz. 431 00:17:29,783 --> 00:17:32,518 Me encanta esa habilidad 432 00:17:32,519 --> 00:17:35,688 de crear toda esta fantasía de personas bobas, 433 00:17:35,689 --> 00:17:36,889 y luego vivir en ese mundo. 434 00:17:36,890 --> 00:17:39,458 Ella está sirviendo una temprana Ruth Gordon. 435 00:17:39,459 --> 00:17:41,794 Pero con Bader-Ginsburg. 436 00:17:41,795 --> 00:17:44,030 Heidi N Closet. 437 00:17:45,097 --> 00:17:46,799 -Sus caderas no mienten. -Nop. 438 00:17:46,800 --> 00:17:48,367 En cuanto volteo por la esquina, 439 00:17:48,368 --> 00:17:50,303 puedo oír justo eso: 440 00:17:50,304 --> 00:17:51,871 Ah, eso fue impresionante. 441 00:17:51,872 --> 00:17:53,372 ¡Están viviendo por mí! 442 00:17:53,373 --> 00:17:54,907 Son caderas para tener hijos. 443 00:17:54,908 --> 00:17:57,777 Me encanta la vida sencilla de un pueblito. 444 00:17:57,778 --> 00:17:59,312 Pero Heidi necesita la gran ciudad 445 00:17:59,313 --> 00:18:01,781 para que pueda estallar y divertirse. 446 00:18:01,782 --> 00:18:04,517 Ah, dulce Jesús. 447 00:18:04,518 --> 00:18:06,352 Bueno, eso explica los reemplazos de cadera. 448 00:18:07,720 --> 00:18:09,155 Gigi Goode. 449 00:18:09,156 --> 00:18:11,123 ¿Dónde está la Gigi Mala? 450 00:18:11,124 --> 00:18:12,425 Mmm, eso quiero saber. 451 00:18:12,426 --> 00:18:14,493 Solo estoy sirviendo a tu corriente, 452 00:18:14,494 --> 00:18:17,163 jinete cotidiano de sadomasoquismo. 453 00:18:17,164 --> 00:18:19,065 También hecho por mi madre. 454 00:18:19,066 --> 00:18:23,102 Así que, perra, este atuendo me queda como guante. 455 00:18:23,103 --> 00:18:26,238 ¿Esto es un sí o un relinch-no? 456 00:18:26,239 --> 00:18:28,007 Le disparan a los caballos putos, ¿no es así? 457 00:18:29,976 --> 00:18:31,811 ¡Hala! 458 00:18:31,812 --> 00:18:32,912 Crystal Methyd. 459 00:18:32,913 --> 00:18:35,414 Freddy o no, aquí viene. 460 00:18:35,415 --> 00:18:37,683 Uno, dos, la moda de espantos. 461 00:18:37,684 --> 00:18:41,587 Es un vestido completo inspirado por Freddy Krueger. 462 00:18:41,588 --> 00:18:43,823 Hago mucho de mi propio drag. 463 00:18:43,824 --> 00:18:47,193 Me encanta comprar en las segundas para crear rara y únicas mocas, 464 00:18:47,194 --> 00:18:49,095 o ojalá que consiga algunos dulces. 465 00:18:49,096 --> 00:18:52,465 Si te quedas de Freddy, no tienes que ir por Freddy. 466 00:18:56,769 --> 00:18:59,071 # Papi mira, mírame # 467 00:18:59,072 --> 00:19:02,608 # Loca espantosa, gua # 468 00:19:06,512 --> 00:19:08,414 # Sexy, sexy loca # 469 00:19:08,415 --> 00:19:10,182 Michelle, ¿esa es tu pierna otra vez? 470 00:19:10,183 --> 00:19:11,851 Perdón. Es mi tercera pierna. 471 00:19:13,386 --> 00:19:15,521 Lo logramos, damas.act 2 472 00:19:15,522 --> 00:19:18,691 Mini reto ya terminó. 473 00:19:20,092 --> 00:19:21,327 Hicimos nuestras primeras pasarelas. 474 00:19:21,328 --> 00:19:22,962 Hicimos nuestro primer reto. 475 00:19:22,963 --> 00:19:24,296 ¿Alguno de ustedes señores me baja el cierre 476 00:19:24,297 --> 00:19:25,698 para poder pelarme fuera de esto como una lata de panecillos? 477 00:19:25,699 --> 00:19:26,966 Sí, yo te ayudo, mamá. 478 00:19:26,967 --> 00:19:28,434 Ahora es tiempo de quitarlo frotando, 479 00:19:28,435 --> 00:19:30,703 desenfajarlo, y mostrar algunas cosas. 480 00:19:30,704 --> 00:19:32,138 -¡Oh! -Uh, domina. 481 00:19:32,139 --> 00:19:36,042 Nicky, Nicky... parece francés. 482 00:19:36,043 --> 00:19:38,511 Está vendiendo baguettes de noche 483 00:19:38,512 --> 00:19:40,312 y vendiendo diferentes baguettes durante el día, cariño. 484 00:19:42,848 --> 00:19:44,016 Heidi es sin duda un hijo ilegítimo 485 00:19:44,017 --> 00:19:45,751 con Tumulto y Lemuria. 486 00:19:48,487 --> 00:19:50,289 Carajo. Lemuriana. 487 00:19:50,290 --> 00:19:52,024 Es como un animal que tienen grandes ojos.subtitle 488 00:19:53,025 --> 00:19:54,460 -Lémur. -Un lémur?subtitle 489 00:19:54,461 --> 00:19:57,396 Heidi sin duda se parece a un lémur. 490 00:20:00,866 --> 00:20:03,202 Ah, esta es siempre la mejor parte del drag. 491 00:20:03,203 --> 00:20:06,238 -¿Salir de ella? -Crystal, esa es una peluca. 492 00:20:06,239 --> 00:20:07,673 Me encanta ese pelo, chica. 493 00:20:07,674 --> 00:20:10,876 Mi papá tenía pelo largo que llegaba como, hasta su rajada, así que... 494 00:20:10,877 --> 00:20:12,812 -Espera, ¿en serio? -Estoy tratando de llegar ahí. 495 00:20:12,813 --> 00:20:15,381 ¿Quién hubiera pensado que detrás de este maquillaje de payaso 496 00:20:15,382 --> 00:20:17,450 estaba un lindo jovencito? 497 00:20:17,451 --> 00:20:18,951 ¿Qué dice tu tatuaje? 498 00:20:18,952 --> 00:20:22,354 Lo conseguí en un concierto, y dice "One Direction". 499 00:20:22,355 --> 00:20:23,889 No, no te tengo confianza. 500 00:20:23,890 --> 00:20:26,158 Tienes un tatuaje que dice "One Direction" en árabe? 501 00:20:26,159 --> 00:20:27,693 Sí. 502 00:20:27,694 --> 00:20:29,395 -¿Hablas árabe? -No. 503 00:20:29,396 --> 00:20:31,497 Pero no quería que las personas supieran 504 00:20:31,498 --> 00:20:33,799 que tenia un tatuaje de One Direction. 505 00:20:35,868 --> 00:20:36,869 Supongo que todas están usando ropa. 506 00:20:36,870 --> 00:20:37,870 Debería ponerme algo 507 00:20:37,871 --> 00:20:39,004 porque me siento como una puta aquí. 508 00:20:39,005 --> 00:20:40,406 -No tienes qué. -No, está bien. 509 00:20:40,407 --> 00:20:42,274 Nadie te va a forzar a ponerte ropa. 510 00:20:42,275 --> 00:20:45,811 Jackie, caray, Jackie está buena. 511 00:20:45,812 --> 00:20:47,713 Sin duda puedo ver adónde se va todo el humus. 512 00:20:47,714 --> 00:20:50,082 ¡Porque, vamos trasero de burbuja! 513 00:20:51,283 --> 00:20:53,452 -Dónde todo esto qué? -Humus, el humus.subtitle 514 00:20:53,453 --> 00:20:55,721 -Ella es persa. -¡Ah, humus! 515 00:20:55,722 --> 00:20:57,590 Humus. ¡Ay, Dios mío! 516 00:20:57,591 --> 00:21:00,159 -Perdón. -Chica. 517 00:21:01,160 --> 00:21:02,628 Hola, amigas ardillas. 518 00:21:04,697 --> 00:21:05,898 ¿Adónde fueron todas las chicas? 519 00:21:05,899 --> 00:21:08,601 Se fueron, están empacadas. 520 00:21:08,602 --> 00:21:13,672 Damas, ya que le echamos un vistazo a sus modas, 521 00:21:13,673 --> 00:21:15,808 es hora de cavar un poco más profundo. 522 00:21:15,809 --> 00:21:18,010 Ahora, para su primer maxi reto, 523 00:21:18,011 --> 00:21:22,314 van a interpretar el buenísimo sencillo de rap 524 00:21:22,315 --> 00:21:23,849 Soy esa perra. 525 00:21:26,852 --> 00:21:28,420 Ahora, cada uno de ustedes tienen que escribir su verso, 526 00:21:28,421 --> 00:21:30,389 y como grupo, 527 00:21:30,390 --> 00:21:32,691 tienen que trabajar juntos en la coreografía. 528 00:21:36,395 --> 00:21:37,797 Ahora, esta es su gran oportunidad 529 00:21:37,798 --> 00:21:40,533 para presentarse al mundo 530 00:21:40,534 --> 00:21:42,735 y sobresalir de la manada. 531 00:21:42,736 --> 00:21:45,471 Caballeros, arranquen sus motores, 532 00:21:45,472 --> 00:21:46,872 y que la mejor mujer-- 533 00:21:46,873 --> 00:21:50,276 Esperen, esperen. Esperen, esperen, esperen. 534 00:21:50,277 --> 00:21:53,412 No puedo creer que casi olvidé decirles esta parte. 535 00:21:53,413 --> 00:21:56,282 -Oh oh. -Bien. 536 00:21:56,283 --> 00:21:59,218 No solo van a interpretar su rap 537 00:21:59,219 --> 00:22:00,920 en el escenario principal, 538 00:22:00,921 --> 00:22:02,354 sino que lo van a interpretar 539 00:22:02,355 --> 00:22:05,891 en frente de nuestra jueza invitada extra especial. 540 00:22:08,994 --> 00:22:10,029 Young Money. 541 00:22:10,030 --> 00:22:11,797 ¡Cállate! 542 00:22:11,798 --> 00:22:13,032 La Srta. Nicki Minaj. 543 00:22:15,968 --> 00:22:18,604 Así es, piensen rosado, perras. 544 00:22:18,605 --> 00:22:20,739 A la pipeta. 545 00:22:20,740 --> 00:22:23,909 Nicky Minaj va a juzgar mis habilidades de rap, 546 00:22:23,910 --> 00:22:26,679 y jamás he rapeado en mi vida, 547 00:22:26,680 --> 00:22:29,014 así que estoy aterrado. 548 00:22:29,015 --> 00:22:33,485 Caballeros, arranquen sus motores, y que la mejor mujer gane. 549 00:22:34,753 --> 00:22:35,988 Bueno, es pan comido. 550 00:22:35,989 --> 00:22:38,224 -¡Uh uh! -Soy esa perra. 551 00:22:38,225 --> 00:22:39,959 Soy esa perra. 552 00:22:39,960 --> 00:22:44,063 Estoy muy emocionado por este reto. 553 00:22:44,064 --> 00:22:45,698 ¡Es un pinche reto de rap! 554 00:22:45,699 --> 00:22:47,666 Jamás ni he cantado karaoke. 555 00:22:47,667 --> 00:22:49,868 Me encanta rapear y escribir música. 556 00:22:49,869 --> 00:22:51,770 Esto es lo mío, como-- 557 00:22:51,771 --> 00:22:53,973 ¿Pero eres bueno en eso? 558 00:22:53,974 --> 00:22:55,975 Hay una diferencia entre las personas escribiendo cosas 559 00:22:55,976 --> 00:22:57,243 y ser bueno en ello. 560 00:22:57,244 --> 00:22:58,377 ¿Eres bueno en escribir? 561 00:22:58,378 --> 00:22:59,578 ¿Eres bueno en hacer música? 562 00:22:59,579 --> 00:23:01,347 Fui a la escuela para el teatro musical, como-- 563 00:23:01,348 --> 00:23:03,349 Ir a la escuela y hacerlo son dos cosas distintas. 564 00:23:03,350 --> 00:23:05,484 Ah, bebé, he estado en giros nacionales de Broadway. 565 00:23:05,485 --> 00:23:08,320 No vengas por mí. 566 00:23:08,321 --> 00:23:10,856 Voy a sonar como Weird Al Yankovic. 567 00:23:10,857 --> 00:23:13,826 No sé si las personas considerarían que Jackie Cox 568 00:23:13,827 --> 00:23:16,161 realmente tenga mucho sabor, 569 00:23:16,162 --> 00:23:18,530 pero sí me encanta escribir letra de parodia. 570 00:23:18,531 --> 00:23:20,966 ¿Alguien sabe de alguna buena rima para travieso? 571 00:23:20,967 --> 00:23:23,068 -Cuerpo. -Eso, eso, eso. 572 00:23:23,069 --> 00:23:25,304 Cuerpo. Cuerpo. No está mal. 573 00:23:25,305 --> 00:23:26,305 Chapucero. 574 00:23:26,306 --> 00:23:29,541 Turbia lady, Peter Brady. 575 00:23:29,542 --> 00:23:32,044 ¿No te encanta? 576 00:23:32,045 --> 00:23:33,279 Bueno, empieza a empacar. 577 00:23:34,346 --> 00:23:35,848 Bueno, chicos. 578 00:23:35,849 --> 00:23:37,149 Bueno, hasta ahora creo que soy esa perra, así que... 579 00:23:37,150 --> 00:23:40,252 Bien. Entonces tenemos que resolver cómo vamos a bailar. 580 00:23:40,253 --> 00:23:41,920 ¿Estamos listos para armar un número? 581 00:23:41,921 --> 00:23:44,123 Bueno, trae tu trasero aquí y vamos a ver. 582 00:23:45,424 --> 00:23:48,727 -¿Qué? -Eso es en francés. 583 00:23:48,728 --> 00:23:51,163 Voy a tomar el puesto de Meredith Vieira aquí. 584 00:23:51,164 --> 00:23:52,464 Bien, levanten las manos 585 00:23:52,465 --> 00:23:55,634 si se sienten cómodos coreografiando en su todo. 586 00:23:55,635 --> 00:23:58,437 He tenido algo de experiencia coreografiando 587 00:23:58,438 --> 00:24:00,306 como para otras chicas en mi pueblo. 588 00:24:00,307 --> 00:24:01,607 ¿Widow? 589 00:24:01,608 --> 00:24:03,242 Yo hago la coreografía para mis números de talento cuando hago concursos. 590 00:24:03,243 --> 00:24:04,510 A veces tengo a seis bailarines de respaldo, 591 00:24:04,511 --> 00:24:07,046 y, o sea, pero bailamos. 592 00:24:07,047 --> 00:24:08,847 -Claro. -Creo que las personas 593 00:24:08,848 --> 00:24:11,183 que están acostumbradas coreografiar shows cada semana, 594 00:24:11,184 --> 00:24:12,518 quizás deberían tomar el mando. 595 00:24:12,519 --> 00:24:14,586 Heidi y Widow deberían hacerlo. 596 00:24:14,587 --> 00:24:17,156 Antes de hacer eso, ¿quién baila de hecho? 597 00:24:17,157 --> 00:24:19,325 Bien, pues, déjame decirte, ni me puedo tocar los dedos de los pies. 598 00:24:20,759 --> 00:24:22,828 O sea, en el grupo de chicas en el que estoy, 599 00:24:22,829 --> 00:24:25,064 soy el que aprende más lento. 600 00:24:26,598 --> 00:24:28,267 Estoy muy preocupado ahorita. 601 00:24:28,268 --> 00:24:32,438 Es difícil trabajar con perras que no bailan. 602 00:24:32,439 --> 00:24:33,806 ¿Por lo menos podemos no complicarlo de más? 603 00:24:33,807 --> 00:24:37,042 Como, hay que mantener un nivel de bailar como de las Spice Girls. 604 00:24:37,043 --> 00:24:39,478 Heidi y yo fuimos nominados 605 00:24:39,479 --> 00:24:42,181 para ser los líderes de esta coreografía. 606 00:24:42,182 --> 00:24:43,349 He visto este show bastante. 607 00:24:43,350 --> 00:24:46,819 Si eres el capitán de este barco, 608 00:24:46,820 --> 00:24:48,387 te vas a hundir. 609 00:24:56,028 --> 00:24:58,497 Donde sucede la magia. Ay, Dios mío. 610 00:24:58,498 --> 00:25:00,899 Ya es tiempo para que empecemos a hacer la coreografía 611 00:25:00,900 --> 00:25:02,601 para Soy esa perra. 612 00:25:02,602 --> 00:25:05,604 Nicki Minaj estará como a 15 pies de nosotros. 613 00:25:05,605 --> 00:25:07,473 Y lo vamos a lanzar fuera del parque. 614 00:25:07,474 --> 00:25:09,775 Creo que deberíamos tener a nuestros coreógrafos-- 615 00:25:09,776 --> 00:25:11,744 Los estoy viendo a ustedes dos-- 616 00:25:11,745 --> 00:25:13,212 inicien ustedes ya que vamos a depender en ustedes 617 00:25:13,213 --> 00:25:14,947 para esta primera coreografía. 618 00:25:14,948 --> 00:25:16,515 Bueno, hermana de chocolate. 619 00:25:16,516 --> 00:25:18,751 Hay que coreografiar esta mierda. Bueno.verify 620 00:25:18,752 --> 00:25:20,552 Estaba pensando que lo que deberíamos hacer 621 00:25:20,553 --> 00:25:23,122 es que tres entren desde aquí, tres entren desde aquí, 622 00:25:23,123 --> 00:25:25,224 y marchan como si fueran-- 623 00:25:25,225 --> 00:25:26,225 somos el ejército de Mala Perra. 624 00:25:27,326 --> 00:25:29,028 # Soy--soy--soy una perra # 625 00:25:29,029 --> 00:25:31,130 # Soy--soy un perra, soy--soy--soy una perra # 626 00:25:34,867 --> 00:25:36,201 De todas estas chicas, 627 00:25:36,202 --> 00:25:38,971 probablemente soy la menos coordinada. 628 00:25:38,972 --> 00:25:42,007 ¿La gente puede doblarse? ¿Todos pueden doblarse? 629 00:25:43,575 --> 00:25:44,743 Nop. 630 00:25:44,744 --> 00:25:46,412 No sé movidas de baile, 631 00:25:46,413 --> 00:25:47,579 No me sé la terminología. 632 00:25:47,580 --> 00:25:48,881 Ni siquiera puedo contar. 633 00:25:48,882 --> 00:25:50,649 Cinco, seis, siete, ocho. 634 00:25:52,351 --> 00:25:54,019 Me voy a ver muy tonto haciendo eso. 635 00:25:54,020 --> 00:25:55,354 Voy a ser honesto justo ahora. 636 00:25:55,355 --> 00:25:59,058 Pero caray, me voy a esforzar,verify 637 00:25:59,059 --> 00:26:01,026 y no me voy a permitir irme a casa. 638 00:26:01,027 --> 00:26:04,963 Dale. Uno, dos, tres, cuatro. 639 00:26:04,964 --> 00:26:06,465 -Bien. -Así que tres es un círculo. 640 00:26:06,466 --> 00:26:09,134 Uno, dos, tres, cuatro. 641 00:26:09,135 --> 00:26:11,904 Widow, ella sigue haciendo los mismos movimientos. 642 00:26:13,906 --> 00:26:15,240 Solo continúa haciendo esta cosita. 643 00:26:17,810 --> 00:26:20,579 Solo se quedaba haciéndolo. 644 00:26:23,215 --> 00:26:25,684 Está bien, pero como, qué más tienes? 645 00:26:27,519 --> 00:26:29,588 Sí, "no quisieras" 646 00:26:29,589 --> 00:26:30,923 es cuando deben salir marchando. 647 00:26:30,924 --> 00:26:33,158 Creo que deberíamos cambiarle para variar. 648 00:26:33,159 --> 00:26:34,560 Hacer algo como, sencillo. 649 00:26:34,561 --> 00:26:35,561 Primero tenemos que salir aquí 650 00:26:35,562 --> 00:26:36,495 antes de empezar a cambiar. 651 00:26:36,496 --> 00:26:37,596 Creo que si tuviéramos 652 00:26:37,597 --> 00:26:39,131 movimientos pasmados en ciertos momentos. 653 00:26:39,132 --> 00:26:41,800 Porque se supone que el enfoque esté en el solista. 654 00:26:41,801 --> 00:26:42,835 Al menos que quieras que nosotros cuatro 655 00:26:42,836 --> 00:26:43,969 solo vayamos a pavonear en ese primer cuatro. 656 00:26:43,970 --> 00:26:45,571 Ya están pavoneando, o sea-- 657 00:26:45,572 --> 00:26:47,773 Así es, no--no--¿no lo deseas? 658 00:26:47,774 --> 00:26:48,874 -Me gusta eso. -Podrías ser esa perra. 659 00:26:48,875 --> 00:26:51,009 La Srta. Jackie y la Srta. Brita. 660 00:26:51,010 --> 00:26:55,447 Ustedes dos putas, cállense y déjenme hacer mi trabajo. 661 00:26:55,448 --> 00:26:58,083 O podemos caer, ir de rodilla, 662 00:26:58,084 --> 00:27:01,620 ver a Brita bailar, trabajar, echarle porras, sí. 663 00:27:01,621 --> 00:27:03,922 No. Eso es--no. 664 00:27:03,923 --> 00:27:05,891 Creo que si hubieran momentos de como, posar. 665 00:27:05,892 --> 00:27:07,626 Bien, cambien, pose. 666 00:27:07,627 --> 00:27:10,829 Pero hemos visto rutinas de perras solo posando. 667 00:27:14,700 --> 00:27:18,437 Ojalá que puedan oír todo ese aire que exclamé de mi cuerpo. 668 00:27:18,438 --> 00:27:19,638 Podemos hacer como-- 669 00:27:19,639 --> 00:27:20,906 ya saben el tipo de-- como coreografía tipo J.Lo 670 00:27:20,907 --> 00:27:22,808 donde es como esa cosa de ciempiés humano? 671 00:27:22,809 --> 00:27:24,142 Sí, me encanta eso. 672 00:27:24,143 --> 00:27:25,377 ¡El ciempiés humano no! 673 00:27:25,378 --> 00:27:29,248 Estoy sintiendo algunas auras de Widow. 674 00:27:29,249 --> 00:27:32,784 Como que puedo sentir el vapor saliendo de su peluca. 675 00:27:32,785 --> 00:27:34,953 Widow está frustrada, y no la culpo. 676 00:27:34,954 --> 00:27:36,922 No podemos hacer ni una movida. 677 00:27:36,923 --> 00:27:39,091 Las personas están opinando sobre lo que quieren hacer. 678 00:27:39,092 --> 00:27:41,159 Ahí es donde empiezas detrás de mí. 679 00:27:44,062 --> 00:27:46,798 Hay demasiados pinches chefs 680 00:27:46,799 --> 00:27:48,967 en esta maldita cocina. 681 00:27:48,968 --> 00:27:51,136 Creo que debemos seguir adelante, porque hay seis versos, 682 00:27:51,137 --> 00:27:52,838 y estamos estancados en el primero ahora. 683 00:27:54,039 --> 00:27:56,341 El tiempo está pasando 684 00:27:56,342 --> 00:27:59,311 y todos estamos tratando de ponerle nuestra cáscara de limón 685 00:27:59,312 --> 00:28:02,414 a la coreografía, y no está yendo a ningún lado. 686 00:28:02,415 --> 00:28:03,815 Creo que alguien debería tomar el mando. 687 00:28:03,816 --> 00:28:05,617 -Sí. -Hablamos mucho. 688 00:28:05,618 --> 00:28:07,019 Tiene que ser uno de ustedes dos. 689 00:28:07,020 --> 00:28:08,253 Sí, sí. 690 00:28:08,254 --> 00:28:09,421 ¿Quieres tomar el mando o-- 691 00:28:09,422 --> 00:28:10,422 Honestamente, no sé. 692 00:28:10,423 --> 00:28:12,224 He tratado de dar consejos de liderazgo, 693 00:28:12,225 --> 00:28:13,926 pero nadie quiere oír, así que estoy como, chica. 694 00:28:13,927 --> 00:28:14,993 Lo queremos, lo queremos. 695 00:28:14,994 --> 00:28:16,228 Si te sientes incómodo haciéndolo, 696 00:28:16,229 --> 00:28:18,163 entonces toma el mando, cariño, por favor. 697 00:28:18,164 --> 00:28:20,132 Porque ya estás saliendo con cosas que son buenas, 698 00:28:20,133 --> 00:28:21,400 y pienso que solo tenemos que hacerlo. 699 00:28:21,401 --> 00:28:23,569 Bien. Tenemos que encontrar una coreografía fácil 700 00:28:23,570 --> 00:28:25,504 que volveremos a usar para cada persona-- 701 00:28:25,505 --> 00:28:26,972 ¿Sabes qué? 702 00:28:26,973 --> 00:28:28,273 Solo me voy a sentar aquí y callado. Al carajo. 703 00:28:28,274 --> 00:28:29,474 ¿Quieren hacerlo? Adelante. 704 00:28:29,475 --> 00:28:30,742 Muéstrenme lo que tienen. 705 00:28:30,743 --> 00:28:33,445 Adelante. Adelante. Adelante. 706 00:28:33,446 --> 00:28:34,980 Creo que para abrir, 707 00:28:34,981 --> 00:28:37,749 podemos hacer las poses como para la primera parte, 708 00:28:37,750 --> 00:28:40,686 y luego coreografiar después. 709 00:28:40,687 --> 00:28:44,690 Srta. Widow, cuando empecé a tomar el control un poco, 710 00:28:44,691 --> 00:28:47,025 como que pude sentir todas las dagas apuntándome a mí. 711 00:28:47,026 --> 00:28:48,560 Creo que deberíamos empezar en la pasarela. 712 00:28:48,561 --> 00:28:49,795 Creo que sería mejor. 713 00:28:49,796 --> 00:28:51,363 Así que empieza conmigo y con Veneno. 714 00:28:51,364 --> 00:28:54,032 -Me llamó Veneno. -Veneno, ay, Dios mío. 715 00:28:54,033 --> 00:28:55,467 -¿Por qué te llamé Veneno? -¿Veneno? 716 00:28:57,069 --> 00:29:00,238 Creo que deberíamos ir un poco como de canción cliché de rap. 717 00:29:00,239 --> 00:29:02,007 Cuando empiezan a aplaudir, podemos como perrear. 718 00:29:02,008 --> 00:29:03,575 No sé perrear. 719 00:29:03,576 --> 00:29:05,243 Puedes perrear, Brita. Vamos. 720 00:29:05,244 --> 00:29:09,047 Brita tiene dificultades siguiendo el ritmo de la coreografía, 721 00:29:09,048 --> 00:29:11,817 y parece que está temblando en sus botas. 722 00:29:11,818 --> 00:29:14,586 En Nueva York, ella tiene una gran reputación. 723 00:29:14,587 --> 00:29:17,823 Así que me sorprende verla sucumbir bajo la presión. 724 00:29:17,824 --> 00:29:19,057 Pero no eres esa perra. 725 00:29:19,058 --> 00:29:21,226 Es unánime, eh, eh, soy esa perra. 726 00:29:21,227 --> 00:29:23,629 Espera. Un minuto. Perdón. 727 00:29:25,163 --> 00:29:26,498 Bien, tenemos trabajo que hacer. 728 00:29:26,499 --> 00:29:29,901 Tarea. Tendremos que practicar. 729 00:29:29,902 --> 00:29:32,771 Pero, o sea, aun tenemos partes para resolver. 730 00:29:33,939 --> 00:29:36,241 Al final del día, estoy nervioso a morir. 731 00:29:36,242 --> 00:29:37,442 Casi no tenemos nada. 732 00:29:37,443 --> 00:29:39,211 Como que no puedo irme a casa. 733 00:29:39,212 --> 00:29:40,812 Tengo que representar a la cuidad de Nueva York. 734 00:29:42,347 --> 00:29:44,282 ¡Ay, Dios mío!subtitle 735 00:29:44,283 --> 00:29:46,184 Tenemos serios problemas. 736 00:29:48,620 --> 00:29:50,122 Así es.act 4 737 00:29:50,123 --> 00:29:52,324 ¡Vamos! La primera pasarela. 738 00:29:52,325 --> 00:29:55,927 Es hora para prepararnos para el primer juicio, 739 00:29:55,928 --> 00:29:57,596 y los pinches riesgos son altos. 740 00:29:57,597 --> 00:30:01,199 El ensayo de anoche fue de mierda, 741 00:30:01,200 --> 00:30:04,970 y estoy nervioso a morir. 742 00:30:04,971 --> 00:30:07,572 Me alegra que pudimos trabajar un poco más anoche. 743 00:30:07,573 --> 00:30:09,808 Estuve despierto toda la noche practicando así que... 744 00:30:09,809 --> 00:30:11,276 No pegué ojo. 745 00:30:11,277 --> 00:30:13,645 No me tocó ensayar como todos los demás anoche, 746 00:30:13,646 --> 00:30:14,646 así que estoy un poco preocupado. 747 00:30:14,647 --> 00:30:16,415 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 748 00:30:16,416 --> 00:30:18,283 De hecho tuve una reacción alérgica muy mala, 749 00:30:18,284 --> 00:30:20,886 y me tuvieron que llevar a la sala de emergencias. 750 00:30:20,887 --> 00:30:22,154 ¿Anoche? 751 00:30:22,155 --> 00:30:24,690 Luego de dormir una hora, me sostuve con adrenalina, 752 00:30:24,691 --> 00:30:25,824 así que, o sea, ya veremos. 753 00:30:25,825 --> 00:30:27,159 Dependemos de ti 754 00:30:27,160 --> 00:30:28,727 para hacer las proezas y los trucos en este número, así que... 755 00:30:28,728 --> 00:30:31,763 Estoy un poco nervioso porque en mi pueblo, 756 00:30:31,764 --> 00:30:33,065 soy reconocido como bailarín. 757 00:30:33,066 --> 00:30:35,801 Y si me voy a casa por un reto de baile, 758 00:30:35,802 --> 00:30:37,669 esa será como la grieta del siglo para mí. 759 00:30:40,572 --> 00:30:41,740 -Jackie. -¿Sí? 760 00:30:41,741 --> 00:30:43,942 Sé que tienes orígenes persas. 761 00:30:43,943 --> 00:30:45,277 Sí, somos como locas internacionales, 762 00:30:45,278 --> 00:30:48,046 Nací en Canadá, pero soy mitad persa. 763 00:30:48,047 --> 00:30:50,716 Estoy aterrado de que los persas vean esto 764 00:30:50,717 --> 00:30:52,250 y como, cómo va a ser eso, 765 00:30:52,251 --> 00:30:54,352 porque no está bien. 766 00:30:54,353 --> 00:30:57,155 Como, ser gay aun es castigado con la muerte en Irán. 767 00:30:58,156 --> 00:30:59,791 -¿En serio? -Sí. 768 00:30:59,792 --> 00:31:01,026 Ay, Dios mío. 769 00:31:01,027 --> 00:31:02,861 Jamás he conocido a otra loca persa. 770 00:31:02,862 --> 00:31:06,598 Conozco a muy pocos miembros de la comunidad persas que son gay 771 00:31:06,599 --> 00:31:08,600 porque es una gran deshonra para tu familia, 772 00:31:08,601 --> 00:31:10,602 y ahí es donde batallo. 773 00:31:10,603 --> 00:31:13,371 Porque realmente empecé a abrazar mi patrimonio persa, 774 00:31:13,372 --> 00:31:14,639 pero también saber 775 00:31:14,640 --> 00:31:16,541 que hay un gobierno bastante opresivo en Irán 776 00:31:16,542 --> 00:31:18,376 que preferiría verme muerto. 777 00:31:18,377 --> 00:31:20,846 Mi experiencia viviendo en Marruecos. 778 00:31:20,847 --> 00:31:23,682 Me mudé ahí cuando tenía 12 años, lo que es como-- 779 00:31:23,683 --> 00:31:26,084 Cuando eres gay, como que 12 empieza a ser la edad 780 00:31:26,085 --> 00:31:28,386 donde empiezas a darte cuenta que eres diferente. 781 00:31:28,387 --> 00:31:30,822 Y estando en un país, como, diremos, 782 00:31:30,823 --> 00:31:33,558 donde puedes ir a la cárcel por ser quien eres. 783 00:31:33,559 --> 00:31:35,127 ¿Es ilegal en Marruecos también? 784 00:31:35,128 --> 00:31:36,628 Si besas a alguien en público, 785 00:31:36,629 --> 00:31:38,663 pueden llamarle a la policía y terminas en la cárcel. 786 00:31:38,664 --> 00:31:39,831 Guau. 787 00:31:39,832 --> 00:31:41,233 Así que no salí del clóset 788 00:31:41,234 --> 00:31:42,701 hasta que regresé a mi país 789 00:31:42,702 --> 00:31:43,902 porque no me sentí seguro para nada. 790 00:31:43,903 --> 00:31:46,505 Nos quejamos, pero hay lugares donde 791 00:31:46,506 --> 00:31:49,908 es mucho más duro para nosotros de simplemente existir. 792 00:31:49,909 --> 00:31:50,976 Pero tenemos que seguir luchando por ello, 793 00:31:50,977 --> 00:31:52,444 porque ya viene esta elección, 794 00:31:52,445 --> 00:31:55,413 y no quiero que este país tome el camino de algunos otros. 795 00:31:55,414 --> 00:31:56,915 Nop, nop, amén. 796 00:31:56,916 --> 00:31:58,517 Quiero que cualquier chico que sienta que 797 00:31:58,518 --> 00:32:00,385 culturalmente no son permitidos a ser quien son 798 00:32:00,386 --> 00:32:04,089 se dé cuenta que puedes ser gay y una loca 799 00:32:04,090 --> 00:32:06,958 y cualquier cosa que quieras ser. 800 00:32:08,794 --> 00:32:11,663 ¿Se sienten listos para la coreografía? 801 00:32:11,664 --> 00:32:15,600 Ayer durante los ensayos me sentía muy abrumado. 802 00:32:15,601 --> 00:32:17,702 Ay, Dios mío, yo también. 803 00:32:17,703 --> 00:32:19,337 Widow, pude ver que te estabas poniendo 804 00:32:19,338 --> 00:32:20,972 un poco frustrado ayer en el ensayo. 805 00:32:20,973 --> 00:32:21,940 ¿Sigues enojado con nosotros? 806 00:32:24,276 --> 00:32:25,377 ¿Ya lo superaste? 807 00:32:25,378 --> 00:32:28,113 Sé que voy a sobresalir en mi parte, 808 00:32:28,114 --> 00:32:30,482 pero estoy preocupado que Jackie y Brita 809 00:32:30,483 --> 00:32:32,884 me van a arrojar debajo del autobús 810 00:32:32,885 --> 00:32:36,087 porque fui nominado como coreógrafo de baile. 811 00:32:36,088 --> 00:32:38,924 Y no quiero hundirme con este barco. 812 00:32:54,206 --> 00:32:58,043 # Chica de la portada, ponle el bajo en tu caminata # 813 00:32:58,044 --> 00:33:01,813 # De cabeza a pie, deja que todo tu cuerpo hable # 814 00:33:01,814 --> 00:33:04,616 ¿Y qué? 815 00:33:04,617 --> 00:33:08,486 Bienvenidos al escenario principal de RuPaul: Carrera de Drags. 816 00:33:08,487 --> 00:33:13,625 Ella tiene ese súper bajo, Michelle Visage. 817 00:33:13,626 --> 00:33:16,294 Cariño, ¿utilizaste la puerta equivocada? 818 00:33:16,295 --> 00:33:17,829 ¿Lo hice? O sea, entré 819 00:33:17,830 --> 00:33:19,397 donde se supone que la reina iba a entrar. 820 00:33:20,832 --> 00:33:23,535 Creo que se supone que tienes que estar aquí. 821 00:33:23,536 --> 00:33:24,636 Por favor no me digas que hice algo malo. 822 00:33:24,637 --> 00:33:26,171 No quiero meterme en líos con Ru. 823 00:33:26,172 --> 00:33:28,673 Ah, ya viene. 824 00:33:28,674 --> 00:33:31,142 Bien. Lo estás haciendo bien. 825 00:33:31,143 --> 00:33:33,945 Voy lo más rápido que puedo, Ru. 826 00:33:37,716 --> 00:33:41,486 # Chica de la portada, ponle el bajo en tu caminata # 827 00:33:41,487 --> 00:33:45,824 # De cabeza a pie deja que todo tu cuerpo hable # 828 00:33:45,825 --> 00:33:47,626 ¿Y qué? 829 00:33:47,627 --> 00:33:51,529 Bienvenidos al escenario principal de Nicki Minaj: Carrera de Drags. 830 00:33:53,365 --> 00:33:55,033 Me alegra mucho que estés aquí. 831 00:33:55,034 --> 00:33:56,434 Young Money en la casa. 832 00:33:59,838 --> 00:34:03,441 Su de anaconda hace... Michelle Visage. 833 00:34:03,442 --> 00:34:06,511 Ya has de saber lo que mi anaconda puede hacer. 834 00:34:06,512 --> 00:34:09,214 Superestrella del estilo, Carson Kressley. 835 00:34:09,215 --> 00:34:10,315 ¿Estás listo? 836 00:34:10,316 --> 00:34:12,250 ¡Estoy listo para golpear la alarma! 837 00:34:12,251 --> 00:34:15,787 Aunque jamás he golpeado nada en mi vida. 838 00:34:17,355 --> 00:34:19,324 No lo he hecho. Todavía no. 839 00:34:19,325 --> 00:34:22,727 Esta semana, en honor a nuestra jueza invitada extra especial, 840 00:34:22,728 --> 00:34:25,530 retamos a nuestras primeras siete locas 841 00:34:25,531 --> 00:34:28,567 a presentarse con un rap original. 842 00:34:29,701 --> 00:34:31,636 Caballeros, arranquen sus motores, 843 00:34:31,637 --> 00:34:33,371 ¡y que la mejor mujer gane! 844 00:34:33,738 --> 00:34:38,009 Eh, mundo, es el estreno de Soy esa perra.act 5 845 00:34:39,144 --> 00:34:40,545 # Soy--soy--soy esa perra # 846 00:34:40,546 --> 00:34:41,813 # Soy--soy esa perra # 847 00:34:41,814 --> 00:34:42,847 # Soy--soy--soy esa perra # 848 00:34:42,848 --> 00:34:44,249 # Así es la cosa # 849 00:34:44,250 --> 00:34:45,750 # No--no-- no quisieras # 850 00:34:45,751 --> 00:34:46,785 # ¿Poder ser tan rica? # 851 00:34:46,786 --> 00:34:48,053 # Pero no eres esa perra # 852 00:34:48,054 --> 00:34:49,220 # Es unánime # 853 00:34:49,221 --> 00:34:50,655 # Soy--soy--soy esa perra # 854 00:34:50,656 --> 00:34:51,656 # Soy--soy esa perra # 855 00:34:51,657 --> 00:34:52,657 # Soy--soy--soy esa perra # 856 00:34:52,658 --> 00:34:54,059 # Así es la cosa # 857 00:34:54,060 --> 00:34:55,493 # No--no-- no quisieras # 858 00:34:55,494 --> 00:34:56,795 # ¿Poder ser tan rica? # 859 00:34:56,796 --> 00:34:57,929 # Pero no eres esa perra # 860 00:34:57,930 --> 00:34:58,930 # Es unánime # 861 00:34:59,931 --> 00:35:01,533 # Soy--soy--soy esa perra # 862 00:35:01,534 --> 00:35:03,601 # Mirando a estas putas, puedes ver que soy la indicada # 863 00:35:03,602 --> 00:35:06,137 # Porque se han rendido y yo ni he terminado # 864 00:35:06,138 --> 00:35:08,340 # Vine para ganar y no me iré hasta haber ganado # 865 00:35:08,341 --> 00:35:09,607 # Y mientras arrebate la corona # 866 00:35:09,608 --> 00:35:11,109 # Me voy a divertir mucho # 867 00:35:11,110 --> 00:35:13,311 # Es Brita, perra, lo diré otra vez # 868 00:35:13,312 --> 00:35:15,847 # Si no recuerdas, mejor agarra una pluma # 869 00:35:15,848 --> 00:35:18,183 # B-R-I-T-A, eso es el final # 870 00:35:18,184 --> 00:35:20,785 # Soy una perra más feroz que jamás hayas visto # 871 00:35:20,786 --> 00:35:23,221 # Soy esa perra, no sabes, jamás lo serás # 872 00:35:23,222 --> 00:35:25,991 # La chica de Misuri está lista para que el mundo me ame # 873 00:35:25,992 --> 00:35:28,426 # Estoy aquí para llevarme la corona # 874 00:35:28,427 --> 00:35:30,462 # Hacer sentir orgullosa a mi mamá # 875 00:35:30,463 --> 00:35:33,198 # Algunos dicen que soy rara, pero solo son bobos # 876 00:35:33,199 --> 00:35:35,667 # Ve y arregla tu cara, no somos iguales # 877 00:35:35,668 --> 00:35:38,103 # Mis modas son impecables, y, sí, soy muy perfecta # 878 00:35:38,104 --> 00:35:40,205 # Haré que todos griten Crystal Methyd # 879 00:35:40,206 --> 00:35:42,407 # Buenos días, campistas # 880 00:35:42,408 --> 00:35:44,009 # Buenos días, Srta. Goode # 881 00:35:44,010 --> 00:35:47,412 # Ojalá que hayan guardado espacio para repetir tres veces # 882 00:35:47,413 --> 00:35:50,081 # G-G-G-G-Gigi Goode # 883 00:35:50,082 --> 00:35:51,649 # Soy chica buena # 884 00:35:51,650 --> 00:35:53,918 # Y voy a traer las modas a este mundo malo # 885 00:35:53,919 --> 00:35:54,919 # Si crees que soy creída # 886 00:35:54,920 --> 00:35:56,254 # Es tu problema, chica # 887 00:35:56,255 --> 00:35:57,756 # Mamá, no quiero pelear con nadie # 888 00:35:57,757 --> 00:36:00,258 # Solo estoy aquí para ganar y dejar a la perra leída # 889 00:36:00,259 --> 00:36:05,030 # Por si acaso olvidaste, déjame recordarte que # 890 00:36:05,031 --> 00:36:06,498 # Soy--soy--soy esa perra # 891 00:36:06,499 --> 00:36:07,699 # Soy--soy esa perra # 892 00:36:07,700 --> 00:36:09,267 # Soy--soy--soy esa perra # 893 00:36:09,268 --> 00:36:10,669 # Así es la cosa # 894 00:36:10,670 --> 00:36:11,636 # No--no-- no quisieras # 895 00:36:11,637 --> 00:36:13,071 # ¿Poder ser tan rica? # 896 00:36:13,072 --> 00:36:14,873 # Pero no eres esa perra, es unánime # 897 00:36:14,874 --> 00:36:16,374 # Soy--soy--soy esa perra # 898 00:36:16,375 --> 00:36:17,375 # Soy--soy esa perra # 899 00:36:17,376 --> 00:36:18,376 # Soy--soy--soy esa perra # 900 00:36:18,377 --> 00:36:19,778 # Así es la cosa # 901 00:36:19,779 --> 00:36:21,146 # No--no-- no quisieras # 902 00:36:21,147 --> 00:36:22,580 # ¿Poder ser tan rica? # 903 00:36:22,581 --> 00:36:24,949 # Pero no eres esa perra, es unánime # 904 00:36:24,950 --> 00:36:27,185 # Soy--soy--soy esa perra # 905 00:36:27,186 --> 00:36:29,354 # Heidi al Clóset es su nombre # 906 00:36:29,355 --> 00:36:31,690 # Ser suave y flexible es su juego # 907 00:36:31,691 --> 00:36:34,125 # Es una joven diva feroz que viene de la costa oriental # 908 00:36:34,126 --> 00:36:36,561 # Y está por derribar a cada una de sus almas # 909 00:36:36,562 --> 00:36:38,930 # Jamás retrocederá y encarará sus temores # 910 00:36:38,931 --> 00:36:41,166 # Hasta puedes decir que es más sabia para su edad # 911 00:36:41,167 --> 00:36:44,035 # Es una loca de un pueblito sin tiempo para perder # 912 00:36:44,036 --> 00:36:46,571 # Es su primera combate y ganó primer lugar # 913 00:36:46,572 --> 00:36:49,040 # Eh, soy Jackie Srta. Cox si eres travieso # 914 00:36:49,041 --> 00:36:51,309 # Igual que mis chicas Laverne, Deb, y Courtney # 915 00:36:51,310 --> 00:36:53,945 # Dándole estilo al schatzi , llévalo al piso # 916 00:36:53,946 --> 00:36:56,414 # No soy solamente la princesa persa que vive al lado # 917 00:36:56,415 --> 00:36:58,917 # Fabulosa, chistosa, femenina, y absolutamente feroz # 918 00:36:58,918 --> 00:37:01,052 # Muy salaam, chicos traviesos, así digo salud # 919 00:37:01,053 --> 00:37:03,855 # Desde las calles de Hell's Kitchen hasta la pasarela # 920 00:37:03,856 --> 00:37:06,391 # Este ritmo es muy genial más vale que digas shantay # 921 00:37:06,392 --> 00:37:08,626 # Por si acaso olvidaste # 922 00:37:08,627 --> 00:37:10,995 # Déjame recordarte que # 923 00:37:10,996 --> 00:37:12,397 # Soy--soy--soy esa perra # 924 00:37:12,398 --> 00:37:13,498 # Soy--soy esa perra # 925 00:37:13,499 --> 00:37:14,499 # Soy--soy--soy esa perra # 926 00:37:14,500 --> 00:37:15,900 # Así es la cosa # 927 00:37:15,901 --> 00:37:17,602 # No--no-- no quisieras # 928 00:37:17,603 --> 00:37:19,037 # ¿Poder ser tan rica? # 929 00:37:19,038 --> 00:37:21,172 # Pero no eres esa perra, es unánime # 930 00:37:21,173 --> 00:37:22,440 # Soy--soy--soy esa perra # 931 00:37:22,441 --> 00:37:23,441 # Soy--soy esa perra # 932 00:37:23,442 --> 00:37:24,976 # Soy--soy--soy esa perra # 933 00:37:24,977 --> 00:37:26,377 # Así es la cosa # 934 00:37:26,378 --> 00:37:27,345 # No--no-- no quisieras # 935 00:37:27,346 --> 00:37:28,780 # ¿Poder ser tan rica? # 936 00:37:28,781 --> 00:37:31,082 # Pero no eres esa perra, es unánime # 937 00:37:31,083 --> 00:37:32,951 # Soy--soy--soy esa perra # 938 00:37:32,952 --> 00:37:35,587 # Y digo, chica, estoy en el pueblo # 939 00:37:35,588 --> 00:37:38,056 # La nueva moda, una que echa abajo la casa # 940 00:37:38,057 --> 00:37:40,725 # Véanme pavonear hasta el suelo # 941 00:37:40,726 --> 00:37:42,961 # ¿Están listos? eh-eh, ¿están listos? # 942 00:37:42,962 --> 00:37:45,230 # Hay poder en la moda, es lo que les traigo # 943 00:37:45,231 --> 00:37:47,999 # Y les garantizo no eres una película, cariño # 944 00:37:48,000 --> 00:37:50,168 # Alguien para Nueva York para au revoir # 945 00:37:50,169 --> 00:37:52,604 # Ajústense el cinturón, disfruten el viaje # 946 00:37:52,605 --> 00:37:55,240 # En ello esta noche sirviendo Afrodita # 947 00:37:55,241 --> 00:37:57,742 # KC MO es dónde pueden encontrarme # 948 00:37:57,743 --> 00:38:00,178 # Yo no me retaría discreto o indiscreto # 949 00:38:00,179 --> 00:38:02,580 # No, Widow Von'Du, sí, perra, podría serlo # 950 00:38:02,581 --> 00:38:04,649 # La perra más mala viva, so es sorpresa # 951 00:38:04,650 --> 00:38:07,152 # Las chicas se enojan cuando miran estos muslos # 952 00:38:07,153 --> 00:38:09,821 # Al friccionar juntos como que armonizan # 953 00:38:09,822 --> 00:38:12,257 # Y aun les sirvo modas cuando me como estas papitas # 954 00:38:12,258 --> 00:38:14,759 # Por si acaso olvidaste # 955 00:38:14,760 --> 00:38:16,628 # Déjame recordarte que # 956 00:38:16,629 --> 00:38:18,830 # Soy--soy--soy esa perra # 957 00:38:18,831 --> 00:38:19,864 # Soy--soy esa perra # 958 00:38:19,865 --> 00:38:21,032 # Soy--soy--soy esa perra # 959 00:38:21,033 --> 00:38:22,433 # Así es la cosa # 960 00:38:22,434 --> 00:38:23,401 # No--no-- no quisieras # 961 00:38:23,402 --> 00:38:24,836 # ¿Poder ser tan rica? # 962 00:38:24,837 --> 00:38:26,971 # Pero no eres esa perra, es unánime # 963 00:38:26,972 --> 00:38:28,306 # Soy--soy--soy esa perra # 964 00:38:28,307 --> 00:38:29,374 # Soy--soy esa perra # 965 00:38:29,375 --> 00:38:30,675 # Soy--soy--soy esa perra # 966 00:38:30,676 --> 00:38:32,076 # Así es la cosa # 967 00:38:32,077 --> 00:38:33,278 # No--no-- no quisieras # 968 00:38:33,279 --> 00:38:34,712 # ¿Poder ser tan rica? # 969 00:38:34,713 --> 00:38:36,948 # Pero no eres esa perra, es unánime # 970 00:38:36,949 --> 00:38:39,184 # Soy--soy--soy esa perra # 971 00:38:44,455 --> 00:38:48,226 # Te amo, eres una superestrella # 972 00:38:48,227 --> 00:38:50,528 La categoría es Brillo. 973 00:38:50,529 --> 00:38:52,297 Primero, Brita. 974 00:38:52,298 --> 00:38:54,132 ¿Qué tal está tu cabeza...envuelta? 975 00:38:56,534 --> 00:38:59,137 Estoy sirviendo brillo por todas partes. 976 00:38:59,138 --> 00:39:04,042 Hay tantos espejos en este mono, 977 00:39:04,043 --> 00:39:06,044 soy una maldita bola de disco. 978 00:39:06,045 --> 00:39:07,645 Sí, señora. 979 00:39:07,646 --> 00:39:09,714 Brita, por favor. 980 00:39:09,715 --> 00:39:11,282 Crystal Methyd. 981 00:39:11,283 --> 00:39:12,850 ¿Qué diablos? 982 00:39:12,851 --> 00:39:16,254 Caminando por esta pasarela por primera vez, 983 00:39:16,255 --> 00:39:18,223 me siento en llamas. 984 00:39:18,224 --> 00:39:19,757 Este atuendo representa mi drag 985 00:39:19,758 --> 00:39:22,660 porque me encanta vestirme como un monstruo hermoso. 986 00:39:22,661 --> 00:39:24,829 Rico. 987 00:39:24,830 --> 00:39:27,165 Creo que es ahora, Satanás. 988 00:39:28,299 --> 00:39:30,134 Gigi Goode. 989 00:39:30,135 --> 00:39:32,270 Es el peor caso de pelo de casco que he visto. 990 00:39:32,271 --> 00:39:34,372 Dejen de estar jade-iendo. 991 00:39:34,373 --> 00:39:36,774 Gigi no usa diamantes de imitación, 992 00:39:36,775 --> 00:39:40,044 así que esta noche en la pasarela estoy usando purpurina. 993 00:39:40,045 --> 00:39:42,814 Solo de desde la cabeza hasta los pies, líneas limpias. 994 00:39:42,815 --> 00:39:45,884 Me siento impresionante. 995 00:39:45,885 --> 00:39:48,419 Sí, muy chic. Me encanta. 996 00:39:48,420 --> 00:39:49,687 ¿La moto sigue encendida? 997 00:39:49,688 --> 00:39:52,957 Heidi N Closet. 998 00:39:52,958 --> 00:39:55,460 Heidi canta el blues. 999 00:39:55,461 --> 00:39:59,063 Estoy viviendo mi fantasía de mujer rica, 1000 00:39:59,064 --> 00:40:00,565 y voy lenta. 1001 00:40:00,566 --> 00:40:03,067 Y quiero que cuenten cada una de estas riboles. 1002 00:40:03,068 --> 00:40:07,372 Quiero que sepan que pagó un buen dólar por este vestido. 1003 00:40:07,373 --> 00:40:08,806 ¡Vamos, peluca de gata! 1004 00:40:08,807 --> 00:40:10,241 ¡Sí! 1005 00:40:10,242 --> 00:40:12,076 Tengo que ir por unos fideos de ramen. Eso me recuerda. 1006 00:40:14,812 --> 00:40:16,381 Jackie Cox. 1007 00:40:16,382 --> 00:40:18,750 Tienes que escalar al monte Everest 1008 00:40:18,751 --> 00:40:20,318 para llegar al Valle de las muñecas. 1009 00:40:20,319 --> 00:40:23,187 Estoy saliendo como si estuviera saliendo de su recámara. 1010 00:40:23,188 --> 00:40:24,822 Y toma su muñeca 1011 00:40:24,823 --> 00:40:28,059 y esa muñeca la hará brillar, Jackie, ¡brillar! 1012 00:40:28,060 --> 00:40:30,094 ¿Tienes una receta para esas? 1013 00:40:30,095 --> 00:40:32,764 Este atuendo es muy representativo de Jackie 1014 00:40:32,765 --> 00:40:34,532 porque es un poco retro, 1015 00:40:34,533 --> 00:40:36,367 pero tiene un poco de ese toque moderno. 1016 00:40:36,368 --> 00:40:38,536 Srta. Bouvier, te quedas. 1017 00:40:38,537 --> 00:40:41,039 Ah, colmena ahora. 1018 00:40:41,040 --> 00:40:43,341 Eso es una exageración. 1019 00:40:43,342 --> 00:40:47,478 Me iré por donde entré. 1020 00:40:47,479 --> 00:40:48,880 Nicky Doll. 1021 00:40:50,815 --> 00:40:51,816 He oído de pelo emplumado 1022 00:40:51,817 --> 00:40:54,118 pero nunca un pecho emplumado. 1023 00:40:54,119 --> 00:40:57,955 Mi moda de pasarela esta noche son plumas de hierro, tipo metal. 1024 00:40:57,956 --> 00:41:00,892 Maquillaje de zorra, mala perra con la que no querrás meterte. 1025 00:41:00,893 --> 00:41:02,794 Y estoy aquí para con-cuestar. 1026 00:41:02,795 --> 00:41:04,195 ¿Con-cuestar? 1027 00:41:04,196 --> 00:41:07,065 Conquistar. Conquistar. Estoy aquí para conquistar. 1028 00:41:07,066 --> 00:41:09,801 Máscara para máscara. 1029 00:41:09,802 --> 00:41:11,636 Widow Von'Du. 1030 00:41:11,637 --> 00:41:14,305 ¡Ah, caray! 1031 00:41:14,306 --> 00:41:15,506 Está lista para despegar. 1032 00:41:15,507 --> 00:41:16,607 Lo está. 1033 00:41:16,608 --> 00:41:19,777 Me encantan los aretes. Obsesionada. 1034 00:41:19,778 --> 00:41:20,878 Mi drag está en tu cara, 1035 00:41:20,879 --> 00:41:22,814 como que no puedes evitar verlo 1036 00:41:22,815 --> 00:41:24,582 y esa es mi moda de brillo. 1037 00:41:24,583 --> 00:41:26,050 Es lo que se pondría Judy Jetson 1038 00:41:26,051 --> 00:41:28,753 luego de hacerse cargo de la compañía. 1039 00:41:28,754 --> 00:41:31,622 Ahora dice: "Perra, más vale que tengas mis ruedas dentadas". 1040 00:41:33,157 --> 00:41:34,859 Es como la Ópera de Sídney. 1041 00:41:34,860 --> 00:41:37,261 Sí lo es. ¿Para qué ir hasta allá 1042 00:41:37,262 --> 00:41:38,763 cuando puedes verle los hombros? 1043 00:41:38,764 --> 00:41:39,764 Sí. 1044 00:41:41,766 --> 00:41:43,000 Bienvenidas, damas.act 6 1045 00:41:43,301 --> 00:41:45,336 Ahora es tiempo para las críticas de los jueces, 1046 00:41:45,337 --> 00:41:47,839 empezando con Brita. 1047 00:41:47,840 --> 00:41:49,040 Hola, Brita. 1048 00:41:49,041 --> 00:41:50,675 Hola, un gusto de conocerte. 1049 00:41:50,676 --> 00:41:54,178 La cosa que sobresale para mí acerca de ti es tu energía. 1050 00:41:54,179 --> 00:41:55,847 Pareces ser acogedora. 1051 00:41:55,848 --> 00:41:58,282 Esa es una cosa muy, muy buena en el negocio del espectáculo. 1052 00:41:58,283 --> 00:42:02,987 Tus dos modas en el show de modas fueron muy hermosas. 1053 00:42:02,988 --> 00:42:04,322 Sabes cómo darle forma a tu cuerpo. 1054 00:42:04,323 --> 00:42:08,292 Puedo verlo solo viéndote en un episodio. 1055 00:42:08,293 --> 00:42:10,495 Esta moda de pasarela ciertamente es brillante, 1056 00:42:10,496 --> 00:42:13,531 pero lo que aprecio mucho son todos los detalles. 1057 00:42:13,532 --> 00:42:16,300 Estás creando una cintura angosta con el vuelo de peplo. 1058 00:42:16,301 --> 00:42:17,435 Te ves como una profesional. 1059 00:42:17,436 --> 00:42:18,703 Gracias. 1060 00:42:18,704 --> 00:42:21,773 Tu letra realmente no me contó mucho sobre ti 1061 00:42:21,774 --> 00:42:23,241 excepto que quieres ganar. 1062 00:42:23,242 --> 00:42:24,776 Y lo que me encanta con lo que estamos haciendo aquí 1063 00:42:24,777 --> 00:42:26,044 es que estamos tomando el tiempo 1064 00:42:26,045 --> 00:42:27,979 para realmente conocer a cada una de ustedes. 1065 00:42:27,980 --> 00:42:29,514 Porque cuando están todas amontonadas, 1066 00:42:29,515 --> 00:42:30,915 no nos da mucho tiempo. 1067 00:42:30,916 --> 00:42:32,683 Pero cuando queremos conocerlas, queremos conocerlas. 1068 00:42:32,684 --> 00:42:34,285 Al 100%. 1069 00:42:34,286 --> 00:42:35,953 Sé que ellos dijeron que no dijiste mucho. 1070 00:42:35,954 --> 00:42:38,990 Pero como rapera, para mí, lo que dijiste de ti 1071 00:42:38,991 --> 00:42:42,160 fue que eres engreída, eres optimista, 1072 00:42:42,161 --> 00:42:43,528 y no dudas de ti misma. 1073 00:42:43,529 --> 00:42:46,197 Y cuando se trata del rap o del negocio del espectáculo 1074 00:42:46,198 --> 00:42:47,598 creo que esas tres cosas 1075 00:42:47,599 --> 00:42:49,801 de hecho, ¡son muy, muy buenas! 1076 00:42:49,802 --> 00:42:51,536 Muchas gracias. ¡Aah! 1077 00:42:51,537 --> 00:42:54,439 A continuación, Crystal Methyd. 1078 00:42:54,440 --> 00:42:56,240 ¿Esas botas son de Prada? 1079 00:42:57,708 --> 00:42:59,844 Fue un chiste de El diablo viste de Prada. De todas maneras... 1080 00:42:59,845 --> 00:43:01,746 Una nota para el director. 1081 00:43:01,747 --> 00:43:04,816 Ponle una pista de risas debajo de su última declaración. 1082 00:43:05,883 --> 00:43:07,718 Mi cosa favorita que hiciste 1083 00:43:07,719 --> 00:43:09,387 fue esa moda de Freddy Krueger. 1084 00:43:09,388 --> 00:43:11,622 Fue muy hermosa, muy chic. 1085 00:43:11,623 --> 00:43:14,125 Las vendas, el pelo, una idea genial. 1086 00:43:14,126 --> 00:43:17,328 Con tu rap, me encanta que dijiste: "Hacer sentir orgullosa a mi mamá", 1087 00:43:17,329 --> 00:43:19,597 porque a la larga, es lo que todos queremos hacer. 1088 00:43:19,598 --> 00:43:21,566 O sea, es lo que yo quería hacer cuando empecé a rapear. 1089 00:43:21,567 --> 00:43:23,401 Así que... buen trabajo con eso. 1090 00:43:23,402 --> 00:43:27,004 Esta noche, es linda, es como de disfraz. 1091 00:43:27,005 --> 00:43:28,673 No puedo esperar a ver qué más tienes en tu timonera. 1092 00:43:28,674 --> 00:43:30,374 Gracias. 1093 00:43:30,375 --> 00:43:32,810 A continuación, Gigi Goode. 1094 00:43:32,811 --> 00:43:36,848 Tus elecciones para el show de modas fueron fantásticas. 1095 00:43:36,849 --> 00:43:38,349 También te encantan los cascos. 1096 00:43:38,350 --> 00:43:40,251 Tres de cuatro modas involucraron cascos. 1097 00:43:40,252 --> 00:43:41,252 Sí me encantan los cascos. 1098 00:43:42,787 --> 00:43:44,489 Lo qué me encantó más con tu rap 1099 00:43:44,490 --> 00:43:47,125 es que tuviste un doble sentido con ello. 1100 00:43:47,126 --> 00:43:49,627 Solo estoy aquí para ganar y dejar a la perra leída. 1101 00:43:49,628 --> 00:43:50,728 Literalmente, me robaría esa línea. 1102 00:43:50,729 --> 00:43:52,497 Como, es una línea de rap real, 1103 00:43:52,498 --> 00:43:54,465 y quiero que realmente entiendas 1104 00:43:54,466 --> 00:43:55,833 que es una línea de rap real. 1105 00:43:55,834 --> 00:43:57,702 Porque estás hablando sobre leer a una perra 1106 00:43:57,703 --> 00:44:00,071 y también dejarlas leídas en tu teléfono. 1107 00:44:00,072 --> 00:44:02,807 Así que cuando vi que dijiste eso, 1108 00:44:02,808 --> 00:44:04,675 estuve como, ¿quién carajos es esta perra? 1109 00:44:07,512 --> 00:44:10,515 A continuación, Heidi N Closet. 1110 00:44:10,516 --> 00:44:12,550 -Heidi N Closet. -Sí. 1111 00:44:12,551 --> 00:44:13,885 ¿Qué te hizo elegir ese nombre? 1112 00:44:13,886 --> 00:44:15,653 Yo era de un pueblito muy pequeño 1113 00:44:15,654 --> 00:44:19,290 y hay muchos hombres derechos 1114 00:44:19,291 --> 00:44:20,725 que siempre trataban de conseguir mis delicias. 1115 00:44:20,726 --> 00:44:24,028 Así que básicamente hubo muchos hermanos clandestinos 1116 00:44:24,029 --> 00:44:26,230 tratando de hablarte de dónde tú eres. 1117 00:44:26,231 --> 00:44:27,298 Ah, todos. 1118 00:44:27,299 --> 00:44:29,033 Heidi N Closet, 1119 00:44:29,034 --> 00:44:30,701 ¿Cuál fue tu segunda elección? 1120 00:44:30,702 --> 00:44:33,471 Sasha Nicole Fierce, pero tú no-- 1121 00:44:35,606 --> 00:44:36,807 -No. -Bien, aquí es 1122 00:44:36,808 --> 00:44:39,076 donde voy a oprimir el botón de la trampilla. 1123 00:44:41,579 --> 00:44:43,548 ¿De dónde eres? Chica de un pueblito, dijiste. 1124 00:44:43,549 --> 00:44:45,783 Soy de Ramseur, Crack-i-lacky del Norte, 1125 00:44:45,784 --> 00:44:47,285 y las gallinas nos superan en número. 1126 00:44:52,990 --> 00:44:54,592 En el show de modas, 1127 00:44:54,593 --> 00:44:58,129 sabes, tuviste un momento donde cayó tu tocado. 1128 00:44:58,130 --> 00:45:00,131 Lo recogiste y seguiste adelante, 1129 00:45:00,132 --> 00:45:01,165 así que quiero aplaudirte por eso. 1130 00:45:01,166 --> 00:45:02,166 Gracias. 1131 00:45:02,167 --> 00:45:03,968 Y luego esta moda en la pasarela, 1132 00:45:03,969 --> 00:45:06,037 es opalancia opalescente. 1133 00:45:06,038 --> 00:45:11,075 Pero odio, odio, odio 1134 00:45:11,076 --> 00:45:12,243 tu pelo y maquillaje ahora. 1135 00:45:12,244 --> 00:45:14,478 La peluca y el maquillaje 1136 00:45:14,479 --> 00:45:16,013 pudieron haber mejorado tu cara aun más 1137 00:45:16,014 --> 00:45:19,917 para combinar con este hermoso vestido que tienes puesto. 1138 00:45:19,918 --> 00:45:22,720 ¿Cómo fue tu experiencia en este reto? 1139 00:45:25,156 --> 00:45:26,157 Ha sido una locura. 1140 00:45:26,158 --> 00:45:28,492 Anoche regresé al hotel 1141 00:45:28,493 --> 00:45:31,429 y solo eran verdugones y ronchas 1142 00:45:31,430 --> 00:45:33,798 empezaron por mis brazos y por mis piernas, 1143 00:45:33,799 --> 00:45:35,600 y tuve que ir a la sala de emergencias. 1144 00:45:35,601 --> 00:45:36,901 Guau. 1145 00:45:36,902 --> 00:45:38,736 ¿Tuviste una reacción alérgica anoche? 1146 00:45:38,737 --> 00:45:39,904 Sí, la tuve. 1147 00:45:39,905 --> 00:45:43,307 Lo reducimos al detergente del hotel 1148 00:45:43,308 --> 00:45:45,276 o algo que quizás comí por primera vez, la col rizada. 1149 00:45:46,611 --> 00:45:47,745 Eso lo causará. 1150 00:45:47,746 --> 00:45:49,547 La col rizada no hará eso, no. 1151 00:45:49,548 --> 00:45:51,315 Pinche col rizada. 1152 00:45:51,316 --> 00:45:54,285 Jamás volveré a comer la col rizada. 1153 00:45:54,286 --> 00:45:55,353 No--ay, Dios mío. 1154 00:45:55,354 --> 00:45:56,687 ¡Jamás! 1155 00:45:56,688 --> 00:45:58,489 Si estuviste hospitalizada anoche 1156 00:45:58,490 --> 00:46:01,192 y saliste aquí e hiciste la sesión que hiciste, 1157 00:46:01,193 --> 00:46:02,960 eres una superestrella 1158 00:46:02,961 --> 00:46:06,464 y tienes un espíritu muy genuino y tu espíritu brilla. 1159 00:46:06,465 --> 00:46:09,400 A continuación, Jackie Cox. 1160 00:46:09,401 --> 00:46:10,835 Salaam, RuPaul June. 1161 00:46:10,836 --> 00:46:12,670 Suena delicioso. Me llevo dos. 1162 00:46:12,671 --> 00:46:14,572 Quiero hablar sobre tus modas de inmediato 1163 00:46:14,573 --> 00:46:16,240 porque fueron algunas de mis favoritas. 1164 00:46:16,241 --> 00:46:17,808 Me encanta la primavera. 1165 00:46:17,809 --> 00:46:20,311 Fue muy de los años sesentas, muy Laugh-In, muy Oleg Cassini. 1166 00:46:20,312 --> 00:46:22,213 Y me encanta esta moda. 1167 00:46:22,214 --> 00:46:24,649 Tu rap fue muy fantástico. 1168 00:46:26,083 --> 00:46:29,353 Realmente me tocó conocer quién eras de eso. 1169 00:46:29,354 --> 00:46:30,655 Me encantó que dijiste 1170 00:46:30,656 --> 00:46:32,723 "Como mis chicas, Laverne, Deb, y Courtney". 1171 00:46:32,724 --> 00:46:34,692 Y me encantó que rimaste traviesa con Courtney 1172 00:46:34,693 --> 00:46:37,628 porque la mayoría de las personas hubieran tenido el plan de rima obvio 1173 00:46:37,629 --> 00:46:40,498 para una palabra como travieso, tú sabes. 1174 00:46:40,499 --> 00:46:42,733 Me encanta que eres una orgullosa loca persa. 1175 00:46:42,734 --> 00:46:44,135 Una cosa que te voy a decir 1176 00:46:44,136 --> 00:46:46,470 porque eres de descendencia persa y tu pelo es oscuro, 1177 00:46:46,471 --> 00:46:48,773 ya lo estamos viendo corriendo en la barba. 1178 00:46:48,774 --> 00:46:51,676 Esto va a ser la pesadilla de tu existencia. 1179 00:46:51,677 --> 00:46:53,310 Pero si necesitas ayuda con algo, 1180 00:46:53,311 --> 00:46:55,146 ahora es el momento para ver a tu alrededor 1181 00:46:55,147 --> 00:46:56,147 y digas "Amo cómo haces esto. 1182 00:46:56,148 --> 00:46:57,281 ¿Puedes darme consejos?" 1183 00:46:57,282 --> 00:46:59,016 Te lo prometo, Michelle. 1184 00:46:59,017 --> 00:47:01,652 Bueno, tenemos a otra Nicky entre nosotros, Nicky Doll. 1185 00:47:01,653 --> 00:47:03,087 Hola, RuPaul. 1186 00:47:03,088 --> 00:47:04,789 Hablemos de tus modas. 1187 00:47:04,790 --> 00:47:08,659 Ese hermoso tipo de jasídico se une a Jean Paul Gaultier, 1188 00:47:08,660 --> 00:47:10,227 lo cual fue muy chic. 1189 00:47:10,228 --> 00:47:12,263 Esta moda es algo 1190 00:47:12,264 --> 00:47:14,699 que Pink o Robyn vestirían en una gira. 1191 00:47:14,700 --> 00:47:16,133 Como que es muy impresionante. 1192 00:47:16,134 --> 00:47:20,071 Tu cara solo está eclipsándolas a todas. 1193 00:47:20,072 --> 00:47:22,339 Pareces una Barbie fuera de su caja. 1194 00:47:22,340 --> 00:47:23,341 Muchas gracias. 1195 00:47:23,342 --> 00:47:24,508 También quería dejarte saber 1196 00:47:24,509 --> 00:47:27,411 que nombré a mi Nicky Doll por ti. 1197 00:47:27,412 --> 00:47:28,813 Bueno, me estás haciendo sentir orgullosa. 1198 00:47:28,814 --> 00:47:31,382 Esta noche en tu interpretación, 1199 00:47:31,383 --> 00:47:35,319 te sentí un poco insegura contigo misma. 1200 00:47:35,320 --> 00:47:36,587 ¿Qué pasaba con eso? 1201 00:47:36,588 --> 00:47:38,723 Solo siento como que 1202 00:47:38,724 --> 00:47:42,927 he visto el show durante muchos años en el extranjero. 1203 00:47:42,928 --> 00:47:44,995 Y estar parada ahí ante todos ustedes, 1204 00:47:44,996 --> 00:47:46,564 solamente fue abrumador. 1205 00:47:46,565 --> 00:47:48,432 Nunca tienes que dudar. 1206 00:47:48,433 --> 00:47:51,068 La razón por la que estás aquí es porque Ru te escogió. 1207 00:47:51,069 --> 00:47:55,005 Así que solo deja que se vayan esas voces porque no importan. 1208 00:47:55,006 --> 00:47:57,007 ¿Cómo se dice saboteur en francés? 1209 00:47:57,008 --> 00:47:59,577 -Saboteur. -Es una palabra francesa. 1210 00:48:00,878 --> 00:48:01,912 Ah, ¿lo sabías? 1211 00:48:01,913 --> 00:48:04,215 Pónganle la pista de risas sobre eso. 1212 00:48:04,216 --> 00:48:05,316 Lo entendí. Me reí. 1213 00:48:05,317 --> 00:48:08,886 A continuación, Widow Von'Du. 1214 00:48:08,887 --> 00:48:10,755 Me encantó el tipo de referencia de Missy Elliot 1215 00:48:10,756 --> 00:48:12,923 con el neón de neopreno. 1216 00:48:12,924 --> 00:48:14,358 Te bajaste la cosa, 1217 00:48:14,359 --> 00:48:17,228 lo volteaste y pusiste en reversa con esa acción de capucha. 1218 00:48:17,229 --> 00:48:18,496 Uh, vamos ahí. 1219 00:48:18,497 --> 00:48:20,831 Sí, también me gusta un poco de rap. 1220 00:48:23,434 --> 00:48:26,303 Lo qué me gustó más 1221 00:48:26,304 --> 00:48:29,874 fue tu rap y la interpretación. 1222 00:48:29,875 --> 00:48:31,208 Fue una mierda de otro nivel. 1223 00:48:31,209 --> 00:48:32,843 Gracias. 1224 00:48:32,844 --> 00:48:35,579 Líricamente, Srta. Lady, cuando oí la línea, 1225 00:48:35,580 --> 00:48:37,815 " Porque friccionan juntos como que armonizan," 1226 00:48:37,816 --> 00:48:38,816 estaba como gritando aquí. 1227 00:48:38,817 --> 00:48:41,986 ¡Solo estaba como, sí, gracias! 1228 00:48:43,587 --> 00:48:45,990 Gracias, damas. Creo que hemos escuchado suficiente. 1229 00:48:45,991 --> 00:48:48,526 Ahora, mientras se desfajan tras bastidores, 1230 00:48:48,527 --> 00:48:51,595 los jueces y yo vamos a deliberar. 1231 00:48:52,663 --> 00:48:54,632 Bueno, solo entre nosotras Barbs, 1232 00:48:54,633 --> 00:48:56,801 ¿qué opinan? 1233 00:48:56,802 --> 00:48:57,935 Brita. 1234 00:48:57,936 --> 00:48:59,036 O sea, solo me gusta su energía. 1235 00:48:59,037 --> 00:49:01,672 Es tan positiva y tiene una alegría 1236 00:49:01,673 --> 00:49:03,440 de la que quisiera ver más. 1237 00:49:03,441 --> 00:49:05,442 Cuando una persona puede hacerte sentir feliz, 1238 00:49:05,443 --> 00:49:09,046 esa transferencia de energía, eso llega muy lejos. 1239 00:49:09,047 --> 00:49:10,614 Crystal Methyd. 1240 00:49:10,615 --> 00:49:11,882 Me preocupo un poco 1241 00:49:11,883 --> 00:49:15,052 cuando se encasillan en una cosa específica. 1242 00:49:15,053 --> 00:49:17,288 Porque tenía el mismo maquillaje para el show de modas. 1243 00:49:17,289 --> 00:49:19,623 Si pudiera ascender con la moda y con el maquillaje 1244 00:49:19,624 --> 00:49:21,892 y combinarlo con lo chistosa que es 1245 00:49:21,893 --> 00:49:23,360 y con lo carismática que es, 1246 00:49:23,361 --> 00:49:27,131 entonces va a ser como una gran amenaza. 1247 00:49:27,132 --> 00:49:28,299 Gigi Goode. 1248 00:49:28,300 --> 00:49:30,401 Ella lo clavó en un nivel diferente 1249 00:49:30,402 --> 00:49:33,704 con ese verde y el látex. Ay, Dios mío. 1250 00:49:33,705 --> 00:49:36,473 Y parece que tiene una personalidad debajo de eso también. 1251 00:49:36,474 --> 00:49:38,309 Porque muchas veces, vienen las locas de la moda, 1252 00:49:38,310 --> 00:49:39,610 y están como, "Soy moda, soy moda", 1253 00:49:39,611 --> 00:49:41,378 y no hay nada de personalidad ahí, 1254 00:49:41,379 --> 00:49:45,816 Así que tenerla así con una personalidad es muy emocionante. 1255 00:49:45,817 --> 00:49:47,651 Heidi N Closet. 1256 00:49:47,652 --> 00:49:51,722 Es mi trabajo convencerla que cambie ese nombre. 1257 00:49:51,723 --> 00:49:54,792 El peor nombre de todos los tiempos, pero en la interpretación, 1258 00:49:54,793 --> 00:49:56,994 o sea, estaba como recreando La muerte le sienta bien. 1259 00:49:56,995 --> 00:49:59,897 Su cabeza estaba en todas partes. 1260 00:49:59,898 --> 00:50:03,534 Cuando puedes interpretar así aun haciendo playback 1261 00:50:03,535 --> 00:50:06,270 y derribar-ana todo el día, 1262 00:50:06,271 --> 00:50:10,374 como que eso en sí es un show. 1263 00:50:10,375 --> 00:50:14,578 Creo que Derribar-ana es un nombre mejor que Heidi N Closet. 1264 00:50:14,845 --> 00:50:17,214 Absolutamente. 1265 00:50:17,215 --> 00:50:18,916 Jackie Cox. 1266 00:50:18,917 --> 00:50:20,417 Bueno, me gustan todos los Cox. 1267 00:50:20,418 --> 00:50:22,920 -Yo igual. -Especialmente Jackie. 1268 00:50:22,921 --> 00:50:25,522 Es muy inteligente. Su letra lo mostró. 1269 00:50:25,523 --> 00:50:27,157 Ella entendió el chiste con nosotros 1270 00:50:27,158 --> 00:50:31,061 y como que sabe jugar con nosotros sin jugarnos. 1271 00:50:31,062 --> 00:50:32,162 Eso me gusta. 1272 00:50:32,163 --> 00:50:35,432 Entiende la moda. Entiende la moda de la época. 1273 00:50:35,433 --> 00:50:38,002 Entiende la moda, punto. 1274 00:50:39,603 --> 00:50:42,239 Nicky Doll, en francais. 1275 00:50:42,240 --> 00:50:44,208 Su interpretación de por sí fue buena. 1276 00:50:44,209 --> 00:50:46,110 Pero cuando hacía las partes del grupo, 1277 00:50:46,111 --> 00:50:50,247 la miré realmente quedándose atrás y siendo insegura. 1278 00:50:50,248 --> 00:50:51,282 Así que eso me preocupa. 1279 00:50:51,283 --> 00:50:53,183 Pero algo con respecto al acento 1280 00:50:53,184 --> 00:50:56,754 solo me dio todo que no sabía que necesitaba. 1281 00:50:56,755 --> 00:50:58,656 Como, junto con el hecho 1282 00:50:58,657 --> 00:51:00,691 que ella fue más relajada en la interpretación 1283 00:51:00,692 --> 00:51:05,729 para mí, hizo que se volviera en una chica misteriosa de París. 1284 00:51:05,730 --> 00:51:06,931 Sabe aplicarse su propio maquillaje, 1285 00:51:06,932 --> 00:51:08,332 conoce la alta costura, 1286 00:51:08,333 --> 00:51:11,936 y está hermosa a morir, punto. 1287 00:51:13,971 --> 00:51:16,173 Widow Von'Du. 1288 00:51:16,174 --> 00:51:18,409 Su pasarela de Primavera fue divertida. 1289 00:51:18,410 --> 00:51:20,311 Fue como, esto es fregón. 1290 00:51:20,312 --> 00:51:23,080 Cuando la pones en ese escenario, ella brilla. 1291 00:51:23,081 --> 00:51:25,516 Y eso es lo que amamos, ver a las personas interpretar. 1292 00:51:25,517 --> 00:51:27,785 Al final del día, puedes vestir un hermoso vestido, 1293 00:51:27,786 --> 00:51:29,019 hermoso esto, hermoso aquello. 1294 00:51:29,020 --> 00:51:32,189 Pero nos gusta la actitud y el carisma en el escenario 1295 00:51:32,190 --> 00:51:34,191 y la energía y la diversión, y ella trajo todo eso. 1296 00:51:34,192 --> 00:51:36,660 Quiero ver más, más, más. 1297 00:51:36,661 --> 00:51:38,963 ¡Quiero ver lo que la Widow va a Von'Du! 1298 00:51:38,964 --> 00:51:41,198 ¡Arriba con ella! 1299 00:51:41,199 --> 00:51:42,666 Ahora, Nicki, estoy curiosa. 1300 00:51:42,667 --> 00:51:46,537 ¿Cómo sonaría tu rap de Soy esa perra? 1301 00:51:46,538 --> 00:51:50,107 Bien, yo diría algo como esto. 1302 00:51:50,108 --> 00:51:53,010 # Primero, soy esa perra, solo lo diré una vez # 1303 00:51:53,011 --> 00:51:55,713 # Formo a todas estas perras con solo una rima # 1304 00:51:55,714 --> 00:51:57,581 # Las mastico, las escupo como que es hora de chicle # 1305 00:51:57,582 --> 00:52:00,351 # Flequillos chinos, tiempo de la coleta en un moño # 1306 00:52:00,352 --> 00:52:02,286 # Trasero gordo y mis tetas se mantienen paraditas # 1307 00:52:02,287 --> 00:52:04,621 # Fregona, pero aun soy un poco rara # 1308 00:52:04,622 --> 00:52:07,191 # American Express en mi Burqy # 1309 00:52:07,192 --> 00:52:09,893 # Si él tiene un gran P, podría lastimarme # 1310 00:52:09,894 --> 00:52:11,895 # Un rap real no chingamos con los lados # 1311 00:52:11,896 --> 00:52:13,831 # Vine de la nada, vencí los obstáculos # 1312 00:52:13,832 --> 00:52:16,533 # Linda cosita de reina, pero una joven Nicki Minaj # 1313 00:52:16,534 --> 00:52:18,669 # Reina RuPaul, Carson, y la Srta. Visage # 1314 00:52:18,670 --> 00:52:21,672 -¡Sí! -Me encanta. 1315 00:52:21,673 --> 00:52:22,673 ¡Me encanta! 1316 00:52:22,674 --> 00:52:24,141 Hurra, Nicki. 1317 00:52:24,142 --> 00:52:26,343 Eso es lo que yo diría, algo así, sí. 1318 00:52:26,344 --> 00:52:27,478 Bueno, por eso eres la reina. 1319 00:52:27,479 --> 00:52:29,179 Gracias. 1320 00:52:29,180 --> 00:52:32,016 Bueno, silencio. 1321 00:52:32,017 --> 00:52:33,884 He tomado mi decisión. 1322 00:52:33,885 --> 00:52:37,855 Regresen a mis chicas. 1323 00:52:38,122 --> 00:52:39,790 Bienvenidas otra vez, damas.act 1324 1324 00:52:39,791 --> 00:52:42,192 He tomado algunas decisiones. 1325 00:52:44,762 --> 00:52:47,231 Brita, agarra una pluma 1326 00:52:47,232 --> 00:52:51,068 y alístate para otra semana. 1327 00:52:51,069 --> 00:52:53,670 -Estás a salvo. -Muchas gracias. 1328 00:52:53,671 --> 00:52:55,539 Puedes ir atrás del escenario. 1329 00:52:58,242 --> 00:52:59,910 Jackie Cox. 1330 00:52:59,911 --> 00:53:03,680 Tienes una verdadera persa-nalidad. 1331 00:53:05,482 --> 00:53:06,984 Estás a salvo. 1332 00:53:06,985 --> 00:53:08,786 Gracias. 1333 00:53:14,258 --> 00:53:15,426 Crystal Methyd. 1334 00:53:15,427 --> 00:53:18,095 Tienes un estilo genial, 1335 00:53:18,096 --> 00:53:22,366 pero recuerda, el diablo está en los detalles. 1336 00:53:24,635 --> 00:53:25,969 Estás a salvo. 1337 00:53:30,407 --> 00:53:35,212 Nicky Doll, la primera regla de Carrera de Drags 1338 00:53:35,213 --> 00:53:38,182 es no dudar de ti misma. 1339 00:53:40,117 --> 00:53:41,452 Estás a salvo. 1340 00:53:44,121 --> 00:53:45,122 Gracias. 1341 00:53:45,123 --> 00:53:46,490 Puedes unirte a las otras chicas. 1342 00:53:59,269 --> 00:54:01,171 Heidi N Closet. 1343 00:54:02,673 --> 00:54:06,677 Tu interpretación nos dio una reacción severa. 1344 00:54:10,881 --> 00:54:12,149 Estás a salvo. 1345 00:54:14,384 --> 00:54:16,754 Puedes unirte a las otras chicas. 1346 00:54:16,755 --> 00:54:18,188 Gracias. 1347 00:54:21,158 --> 00:54:23,093 ¿Yo estoy abajo? 1348 00:54:23,094 --> 00:54:25,629 Estoy tratando muy duro de no llorar. 1349 00:54:25,630 --> 00:54:26,763 Quiero lanzar alguna mierda, 1350 00:54:26,764 --> 00:54:29,032 pero no puedo porque no hay nada cerca.subtitle 1351 00:54:30,667 --> 00:54:33,637 -Esto no tiene sentido. -¿Qué está pasando? 1352 00:54:33,638 --> 00:54:35,939 Ni siquiera sé qué pensar. 1353 00:54:35,940 --> 00:54:38,175 ¿Realmente lo hice tan mal? 1354 00:54:39,977 --> 00:54:43,647 Gigi Goode y Widow Von'Du. 1355 00:54:43,648 --> 00:54:46,383 Lo siento, mis queridas, pero ustedes... 1356 00:54:47,784 --> 00:54:50,354 son las dos locas de arriba de la semana. 1357 00:54:55,993 --> 00:54:59,062 Esta semana, nadie se irá a casa. 1358 00:54:59,063 --> 00:55:01,965 Pero sí habrá una ganadora. 1359 00:55:05,402 --> 00:55:08,071 Dos locas están ante mí. 1360 00:55:08,072 --> 00:55:09,406 Antes de esta noche, 1361 00:55:09,407 --> 00:55:12,409 se les pidió que preparan una interpretación de playback 1362 00:55:12,410 --> 00:55:15,979 de Starships de Nicki Minaj. 1363 00:55:15,980 --> 00:55:20,584 Damas, esta es su última oportunidad para impresionarme, 1364 00:55:20,585 --> 00:55:23,320 ganarse la primera victoria de la temporada, 1365 00:55:23,321 --> 00:55:25,022 y una propina en efectivo. 1366 00:55:26,390 --> 00:55:28,125 $5.000. 1367 00:55:30,561 --> 00:55:31,862 Bebé. 1368 00:55:31,863 --> 00:55:34,264 Se ha llegado el momento... 1369 00:55:34,265 --> 00:55:36,934 para hacer playback... 1370 00:55:36,935 --> 00:55:40,137 ¡por tu vida! 1371 00:55:42,439 --> 00:55:45,209 Chica, estoy acelerando mi motor. 1372 00:55:45,210 --> 00:55:47,511 Pinche Nicki Minaj está esperando para verme 1373 00:55:47,512 --> 00:55:49,246 hacer playback con su canción. 1374 00:55:49,247 --> 00:55:52,382 Ah, confía, no voy a perder esto, perra. 1375 00:55:52,383 --> 00:55:54,585 Porque voy a desgastarte como una buena carne de res. 1376 00:55:55,652 --> 00:56:01,091 Buena suerte, y no lo arruinen. 1377 00:56:03,894 --> 00:56:04,962 Momento. 1378 00:56:06,863 --> 00:56:10,400 # Eh, vamos a la playa, vamos por una ola cada uno # 1379 00:56:10,401 --> 00:56:12,336 # Ellos, ellos, ¿qué van a decir? # 1380 00:56:12,337 --> 00:56:14,404 # Tomar un trago, clink, encontré una Bud Light # 1381 00:56:14,405 --> 00:56:16,373 # Perras malas como yo son duras de encontrar # 1382 00:56:16,374 --> 00:56:18,342 # Bajó el patrón, vamos a hacerlo # 1383 00:56:18,343 --> 00:56:19,676 # La zona está encendida, sí, estoy en la zona # 1384 00:56:19,677 --> 00:56:22,145 # ¿Son dos, tres? Deja buena propina # 1385 00:56:22,146 --> 00:56:23,714 # Voy a acabar con mi dinero y no me importa # 1386 00:56:23,715 --> 00:56:27,050 # Estoy en el piso, me encanta bailar # 1387 00:56:27,051 --> 00:56:30,988 # Así que dame más, más hasta que no pueda pararme # 1388 00:56:30,989 --> 00:56:35,092 # Ponte en el piso, piso como su fuera tu última oportunidad # 1389 00:56:35,093 --> 00:56:38,629 # Si quieres más, más, entonces aquí estoy # 1390 00:56:38,630 --> 00:56:43,767 # Astronaves fueron hechas para volar # 1391 00:56:43,768 --> 00:56:47,804 # Manos arriba y toca el cielo # 1392 00:56:47,805 --> 00:56:51,341 # Hagámoslo una vez más # 1393 00:56:51,342 --> 00:56:55,545 # No podemos parar, estamos más arriba que una-- # 1394 00:56:55,546 --> 00:56:56,780 # Eh, eh, eh, eh # 1395 00:56:56,781 --> 00:56:59,916 # Eh, eh, eh, eh # 1396 00:56:59,917 --> 00:57:02,452 # Estamos más arriba que una-- # 1397 00:57:02,453 --> 00:57:04,221 Mi cosa favorita cuando hago playback 1398 00:57:04,222 --> 00:57:07,524 es solo ser muy perfectamente hermosa y de moda. 1399 00:57:07,525 --> 00:57:09,860 # Estamos más arriba que una-- # 1400 00:57:09,861 --> 00:57:14,431 Y luego le doy vuelta y lo vuelvo en una comedia. 1401 00:57:14,432 --> 00:57:16,466 # Ahora todos quiero oírlos decir ray, ray, ray # 1402 00:57:16,467 --> 00:57:18,468 # Ahora gasten todo su dinero porque hoy es día de pago # 1403 00:57:18,469 --> 00:57:20,337 # Y si fueras G, eres una G-G-G # 1404 00:57:20,338 --> 00:57:22,239 # Me llamo Onika, puedes llamarme Nicki # 1405 00:57:22,240 --> 00:57:25,642 # Ponte en el piso, piso como si fuera tu última oportunidad # 1406 00:57:25,643 --> 00:57:30,380 # Si quieres más, más, entonces aquí estoy # 1407 00:57:30,381 --> 00:57:35,052 # Astronaves fueron hechas para volar # 1408 00:57:35,053 --> 00:57:38,522 # Manos arriba y toca el cielo # 1409 00:57:38,523 --> 00:57:42,693 # Hagámoslo una vez más # 1410 00:57:42,694 --> 00:57:47,731 # No podemos parar, estamos más arriba que una-- # 1411 00:57:47,732 --> 00:57:50,033 Puedo ver que la Srta. Nicki 1412 00:57:50,034 --> 00:57:52,135 ¡está consiguiendo su pinche vida! 1413 00:57:52,136 --> 00:57:53,603 # Más arriba que una-- # 1414 00:57:53,604 --> 00:57:56,206 Si alguna vez necesitas a una perra en un video, llama a una puta. 1415 00:57:56,207 --> 00:57:58,075 # Astronaves fueron hechas para volar # 1416 00:57:58,076 --> 00:58:01,411 # Hagamos esto una vez más # 1417 00:58:01,412 --> 00:58:05,415 # Astronaves fueron hechas para volar # 1418 00:58:05,416 --> 00:58:09,386 # Manos arriba y toca el cielo # 1419 00:58:09,387 --> 00:58:13,256 # Hagámoslo una vez más # 1420 00:58:13,257 --> 00:58:16,593 # No podemos parar, estamos más arriba que una-- # 1421 00:58:22,532 --> 00:58:23,867 # Estamos más arriba que una-- # 1422 00:58:30,040 --> 00:58:32,743 # Estamos más arriba que una-- # 1423 00:58:39,783 --> 00:58:41,551 ¡Épico! 1424 00:58:43,086 --> 00:58:44,154 ¡A-D-M! 1425 00:58:44,155 --> 00:58:47,791 Guau. Ese fue un playback fantástico. 1426 00:58:47,792 --> 00:58:49,760 Y he tomado mi decisión. 1427 00:58:56,533 --> 00:58:58,535 Widow Von'Du... 1428 00:58:58,536 --> 00:58:59,603 eres una ganadora, bebé. 1429 00:59:03,073 --> 00:59:06,076 Épico, épico, épico, épico, épico, épico, épico. 1430 00:59:06,077 --> 00:59:07,844 Significa mucho. 1431 00:59:07,845 --> 00:59:09,179 Transves-idades. 1432 00:59:09,180 --> 00:59:14,751 Ganaste $5.000 proporcionados por Bubly Sparkling Water. 1433 00:59:14,752 --> 00:59:16,253 Gracias. 1434 00:59:16,254 --> 00:59:17,120 ¿Qué? 1435 00:59:19,990 --> 00:59:22,292 Gigi Goode, estuviste fantástica, 1436 00:59:22,293 --> 00:59:25,295 y estás a salvo para derribar otro día. 1437 00:59:25,296 --> 00:59:27,097 Muchas gracias. 1438 00:59:27,098 --> 00:59:28,799 Y transves-idades, damas. 1439 00:59:28,800 --> 00:59:30,901 Pero no se pongan muy cómodas, 1440 00:59:30,902 --> 00:59:34,070 porque hay más locas que marcarán tarjeta pronto. 1441 00:59:34,071 --> 00:59:36,039 ¿A qué te refieres, Ru? 1442 00:59:36,040 --> 00:59:37,808 ¡No más putas! 1443 00:59:37,809 --> 00:59:40,377 No dejaré que se lleven mi lugar en esta competencia. 1444 00:59:40,378 --> 00:59:43,680 Y recuerden esto, si no pueden amarse a sí mismas, 1445 00:59:43,681 --> 00:59:45,415 ¿cómo diablos van a amar a otra persona? 1446 00:59:45,416 --> 00:59:46,817 ¿Pueden darme un "Amén" aquí? 1447 00:59:46,818 --> 00:59:47,818 -¡Amen! -¡Amen! 1448 00:59:47,819 --> 00:59:49,853 Bueno, ¡ahora que toque la música! 1449 00:59:49,854 --> 00:59:53,290 # Soy americano, americano # 1450 00:59:53,291 --> 00:59:55,025 REGÍSTRENSE PARA VOTAR / VOTE.GOV # Lo rojo, blanco, y azul # 1451 00:59:55,026 --> 00:59:56,426 twitter.com/FuzzcoNews 1452 01:00:02,566 --> 01:00:06,536 EN MEMORIA JACQUELINE WILSON 1453 01:00:22,118 --> 01:00:23,720 La próxima vez en RuPaul: Carrera de Drags... 1454 01:00:23,721 --> 01:00:29,359 Bienvenidos al segundo estreno de RuPaul: Carrera de Drags 2020. 1455 01:00:29,360 --> 01:00:30,994 -¡Mm! -¡Eres una fiesta! 1456 01:00:32,429 --> 01:00:34,598 ¿Están listos para conocer a las otras locas? 1457 01:00:36,399 --> 01:00:37,467 Perra, ¿qué? 1458 01:00:37,468 --> 01:00:40,003 -¿Qué está pasando? -¿Qué está pasando? 1459 01:00:40,004 --> 01:00:42,739 Ojalá que estas perras estén listas para comer los sobros. 1460 01:00:47,077 --> 01:00:51,381 # Soy americano, americano, americano # 1461 01:00:51,382 --> 01:00:54,117 # Soy americano, americano # 1462 01:00:54,118 --> 01:00:55,452 # Lo rojo, blanco, y azul # 1463 01:00:55,453 --> 01:00:59,222 # Soy americano, americano, americano # 1464 01:00:59,223 --> 01:01:02,158 # Soy americano, americano # 1465 01:01:02,159 --> 01:01:03,627 # Igual que tú también # 1466 01:01:03,628 --> 01:01:07,230 # Am-am-am-am-americano, americano, americano # 1467 01:01:07,231 --> 01:01:10,066 # Soy americano, americano # 1468 01:01:10,067 --> 01:01:11,301 # Lo rojo, blanco, y azul # 1469 01:01:11,302 --> 01:01:14,137 # Soy americano, americano # 1470 01:01:14,138 --> 01:01:17,207 # Igual que tú también # 1471 01:01:18,305 --> 01:02:18,629 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org