1 00:00:04,846 --> 00:00:06,681 [RuPaul] Anteriormente en RuPaul's Drag Race ... 2 00:00:06,748 --> 00:00:11,286 [RuPaul] Puedes brillar en Madonna: The Rusical no autorizado. 3 00:00:11,353 --> 00:00:13,755 Dios bendiga a los gays 4 00:00:13,822 --> 00:00:15,857 Dios bendiga a los gays 5 00:00:15,924 --> 00:00:18,360 Dios bendiga a los niños 6 00:00:19,194 --> 00:00:20,028 [RuPaul] Heidi. 7 00:00:20,095 --> 00:00:22,364 Lo que faltaba era Madonna. 8 00:00:22,831 --> 00:00:23,698 [RuPaul] Brita. 9 00:00:23,765 --> 00:00:25,033 [Michelle] Lo arruinaste aquí y allá, 10 00:00:25,100 --> 00:00:26,201 y te ha desanimado un poco. 11 00:00:26,635 --> 00:00:27,736 [RuPaul] Gigi Goode. 12 00:00:27,803 --> 00:00:30,272 Usted encarnaba más a Madonna. 13 00:00:30,739 --> 00:00:33,608 Felicitaciones, eres el ganador del desafío de esta semana. 14 00:00:35,010 --> 00:00:37,245 Heidi, Shantay, quédate. 15 00:00:38,313 --> 00:00:40,715 Brita, vete. 16 00:00:44,052 --> 00:00:45,420 [música dramática] 17 00:00:50,926 --> 00:00:52,461 [soplar frambuesa] 18 00:00:53,995 --> 00:00:57,265 Solo tuve que sincronizar los labios con Brita y la envié a casa 19 00:00:57,332 --> 00:00:58,767 y es triste 20 00:00:58,834 --> 00:00:59,668 [olfateando] 21 00:00:59,734 --> 00:01:01,837 [Heidi] "Hermana, comparte la alegría. 22 00:01:01,903 --> 00:01:03,939 XO. Brita, perra. ' 23 00:01:04,005 --> 00:01:06,007 -Brita, perra. Te amamos, Brita. 24 00:01:06,074 --> 00:01:07,642 - [aplausos] - [Crystal] Te amamos. 25 00:01:08,610 --> 00:01:09,444 Esta bien 26 00:01:09,511 --> 00:01:10,612 Estoy muy triste 27 00:01:10,679 --> 00:01:12,981 Sé cuánto quería Brita esto 28 00:01:13,048 --> 00:01:14,282 en... 29 00:01:14,349 --> 00:01:17,118 Ella es una de mis mejores amigas y ... 30 00:01:17,919 --> 00:01:20,088 Simplemente apesta verla irse. 31 00:01:20,188 --> 00:01:21,690 [Heidi] Hola hermana. 32 00:01:21,756 --> 00:01:22,891 [Dientes] Para Brita 33 00:01:22,958 --> 00:01:26,428 Brita es una de mis mejores amigas del mundo. 34 00:01:26,862 --> 00:01:29,164 Veo cuánto intenta Brita 35 00:01:29,231 --> 00:01:32,601 y simplemente apesta ver a alguien que te importa 36 00:01:32,667 --> 00:01:34,236 les quitan su sueño. 37 00:01:34,936 --> 00:01:37,706 [Jackie] Gigi, ganaste tres veces. Esto es increible. 38 00:01:37,772 --> 00:01:40,041 - [Sherry] La tercera vez es un encanto, cariño. - [Gigi] La tercera vez es un-- 39 00:01:40,108 --> 00:01:42,310 Bueno, con suerte habrá un cuarto y quinto y sexto, como ... 40 00:01:42,377 --> 00:01:44,179 -Un cuarto y quinto y sexto? - [riendo] 41 00:01:44,246 --> 00:01:45,080 [Jaida] Ok. 42 00:01:45,146 --> 00:01:46,248 Estoy tan contento de que hayas ganado 43 00:01:46,314 --> 00:01:48,683 pero realmente me sorprende que Jan no fuera tu semana. 44 00:01:49,050 --> 00:01:49,918 Yo-- 45 00:01:51,319 --> 00:01:54,389 Estoy frustrado porque esto es lo que hago. 46 00:01:54,456 --> 00:01:56,858 Soy cantante Yo bailo, yo juego. 47 00:01:56,925 --> 00:01:58,860 Eso es lo mio. 48 00:01:58,927 --> 00:02:01,796 Quiero ganar esos desafíos. 49 00:02:02,097 --> 00:02:04,399 Quiero ganar un desafío 50 00:02:04,466 --> 00:02:07,135 Y pensé que esto sería todo. 51 00:02:07,435 --> 00:02:09,571 Realmente quería esa victoria. 52 00:02:09,638 --> 00:02:10,939 Estoy frustrado 53 00:02:11,006 --> 00:02:12,674 Estoy enojado 54 00:02:12,741 --> 00:02:13,942 He sido aplastado 55 00:02:14,242 --> 00:02:15,810 [Jaida] Cuando Jan fue llamado seguro, 56 00:02:15,877 --> 00:02:18,446 Pude ver en su rostro que era "Chica". 57 00:02:18,513 --> 00:02:20,515 No solo no gané el desafío, 58 00:02:20,582 --> 00:02:23,718 pero mi mejor amigo acaba de irse a casa, así que estoy como ... 59 00:02:26,087 --> 00:02:27,122 [olfateando] 60 00:02:28,089 --> 00:02:30,525 Apesta. Realmente apesta. 61 00:02:31,626 --> 00:02:35,096 [huele] Me gusta, pero lo peor es que 62 00:02:35,163 --> 00:02:37,465 Mi mejor amigo acaba de irse a casa. 63 00:02:37,999 --> 00:02:40,001 [Jaida] Sí, ella es un poco salada dejada por su amiga 64 00:02:40,068 --> 00:02:43,838 pero creo que está un poco más molesta 65 00:02:43,905 --> 00:02:46,007 que ella no había ganado este desafío. 66 00:02:46,675 --> 00:02:50,745 Todos en casa estarán tan molestos que ella se haya ido a casa 67 00:02:50,812 --> 00:02:54,182 y al menos, si había algún consuelo, 68 00:02:54,249 --> 00:02:56,885 Podría haber ganado este desafío. 69 00:02:56,952 --> 00:02:58,253 Y es solo que 70 00:02:58,520 --> 00:02:59,955 Es ... apesta. 71 00:03:00,355 --> 00:03:03,258 [Jackie] Creo que esto es una acumulación de semanas y semanas 72 00:03:03,325 --> 00:03:05,594 que ella no rompe con los jueces. 73 00:03:05,660 --> 00:03:08,363 Ella también dice que está muy molesta por Brita, 74 00:03:08,430 --> 00:03:10,332 pero creo que es más que ella está molesta 75 00:03:10,398 --> 00:03:14,703 que ni ella ni Brita han podido cumplir con su reputación. 76 00:03:16,137 --> 00:03:18,039 [Jackie] Tenemos que seguir presionándonos. 77 00:03:18,106 --> 00:03:20,875 Tienes que seguir vendiendo lo que mejor haces 78 00:03:21,409 --> 00:03:23,545 cualquier desafío, independientemente del desafío. 79 00:03:23,612 --> 00:03:25,947 Cada perra piensa que serán esa estrella 80 00:03:26,014 --> 00:03:28,883 y serán esa perra, y ganarán, ganarán, ganarán, ganarán, ganarán. 81 00:03:28,950 --> 00:03:31,620 Niño, mira. Todos queremos ganar este partido. 82 00:03:32,053 --> 00:03:34,255 [gritos] Ah, mis uñas. 83 00:03:35,223 --> 00:03:38,793 Espero que las chicas no se vuelvan demasiado arrogantes con las victorias. 84 00:03:38,860 --> 00:03:40,528 porque la carrera aún continúa 85 00:03:40,595 --> 00:03:43,198 y todos sabemos que la gran batalla está entre los cuatro primeros. 86 00:03:43,932 --> 00:03:47,135 Como la araña viuda negra todopoderosa, 87 00:03:47,202 --> 00:03:48,837 ella se acerca sigilosamente a una perra 88 00:03:48,903 --> 00:03:50,739 y antes de que te des cuenta estás muerto. 89 00:03:50,805 --> 00:03:51,673 [música dramática] 90 00:03:53,508 --> 00:03:54,976 Y ahora te pongo huevos, perra. 91 00:03:55,043 --> 00:03:56,745 No, soy un niño ... [risas] 92 00:03:56,811 --> 00:03:57,979 [automotor start] 93 00:03:58,046 --> 00:03:58,880 RuPaul's Drag Race 94 00:03:58,947 --> 00:04:01,816 [RuPaul] El ganador de RuPaul's Drag Race recibe un suministro anual 95 00:04:01,883 --> 00:04:03,985 de cosméticos Anastasia Beverly Hills, 96 00:04:04,052 --> 00:04:07,956 y un premio en efectivo de $ 100,000! 97 00:04:08,023 --> 00:04:10,058 Con jurado invitado extra especial 98 00:04:10,125 --> 00:04:11,459 Chaka Khan. 99 00:04:11,526 --> 00:04:12,460 RuPaul's Drag Race 100 00:04:12,527 --> 00:04:14,329 Que la mejor mujer 101 00:04:14,396 --> 00:04:16,598 La mejor mujer gana 102 00:04:17,832 --> 00:04:19,034 [música feliz] 103 00:04:20,301 --> 00:04:21,136 Yass 104 00:04:21,202 --> 00:04:23,038 Hola américa 105 00:04:23,104 --> 00:04:24,472 Me siento bien esta mañana. 106 00:04:24,539 --> 00:04:26,941 Tuve una semana muy emotiva la semana pasada. 107 00:04:27,008 --> 00:04:29,277 Tal vez las chicas ven eso 108 00:04:29,344 --> 00:04:30,779 como una debilidad 109 00:04:30,845 --> 00:04:32,213 Pero, perra, soy de Nueva York. 110 00:04:32,280 --> 00:04:35,050 Lloro por eso, lo supero, 111 00:04:35,116 --> 00:04:36,951 y estoy enfocado en el próximo desafío. 112 00:04:38,353 --> 00:04:39,454 Hola hola hola 113 00:04:39,521 --> 00:04:41,089 [vítores] 114 00:04:41,856 --> 00:04:44,759 [Sherry] Oh, me encanta este atuendo. 115 00:04:44,826 --> 00:04:48,596 ¿Por qué debería agradecerte? Es un traje pequeño de Epstein y Parker. 116 00:04:48,663 --> 00:04:50,765 - [reinas animando] - Todo lo que me pongo. 117 00:04:50,832 --> 00:04:52,233 [riendo] 118 00:04:52,934 --> 00:04:56,037 Señoras, cuando este juego termine, 119 00:04:56,104 --> 00:04:58,707 siempre serán amigos íntimos. 120 00:04:58,773 --> 00:05:00,675 ¿Y quién más sino un alma gemela? 121 00:05:00,742 --> 00:05:03,778 siéntate y te cuento el té? 122 00:05:04,012 --> 00:05:07,682 Al igual que en, niña, tu maquillaje es horrible. 123 00:05:07,749 --> 00:05:09,784 - [aullando] -Niño. 124 00:05:09,851 --> 00:05:12,854 Pero tengo algo para mejorarlo. 125 00:05:13,188 --> 00:05:15,056 ¡Oh, pitcrew! 126 00:05:15,590 --> 00:05:17,726 [vítores] 127 00:05:18,359 --> 00:05:20,662 Damas, para el mini desafío de hoy 128 00:05:20,729 --> 00:05:24,466 te vas a aparear para compartir el don de la sombra 129 00:05:24,532 --> 00:05:26,367 y mucho mas 130 00:05:26,835 --> 00:05:29,537 Usa estos maravillosos productos ahora 131 00:05:29,604 --> 00:05:32,273 suministrado por FabFitFun, 132 00:05:32,340 --> 00:05:36,277 tienes que armar una caja para tus amigos íntimos. 133 00:05:36,344 --> 00:05:37,212 Mm-hmm. 134 00:05:37,278 --> 00:05:41,382 Y luego intercambias regalos y compartes amor ... 135 00:05:41,449 --> 00:05:44,619 Con mucha sombra en el lateral. 136 00:05:44,686 --> 00:05:45,787 Perra, está bien. 137 00:05:45,854 --> 00:05:47,555 Ahora te voy a emparejar. 138 00:05:48,022 --> 00:05:50,992 Gigi Goode en Jackie Cox. 139 00:05:51,059 --> 00:05:52,627 Ven aqui 140 00:05:52,694 --> 00:05:55,697 Crystal Methyd en Jaida Essence Hall. 141 00:05:55,764 --> 00:05:56,931 Vamos nena 142 00:05:56,998 --> 00:05:59,734 Simplemente Jan en Simplemente Heidi. 143 00:05:59,868 --> 00:06:03,371 Eso significa que la viuda Von'Du y Sherry Pie 144 00:06:03,438 --> 00:06:05,206 finalmente están juntos 145 00:06:05,607 --> 00:06:09,644 Bien, señoras, tienen 15 minutos para arrastrar rápidamente. 146 00:06:10,211 --> 00:06:11,846 Llenar esas cajas 147 00:06:11,913 --> 00:06:15,383 y prepárate para el kiki de un amigo íntimo. 148 00:06:16,484 --> 00:06:18,153 Listo, listo 149 00:06:18,219 --> 00:06:19,154 skiddly pop. 150 00:06:20,522 --> 00:06:22,657 [Crystal] Oh, estas cajas son tan lindas. 151 00:06:22,724 --> 00:06:24,459 Que tenemos aqui 152 00:06:24,526 --> 00:06:26,294 Consigue ese sombrero. - ¿Este sombrero aquí? 153 00:06:26,361 --> 00:06:29,330 - [Gigi] Toma estas gafas. - Sí, trae unas gafas. 154 00:06:29,397 --> 00:06:32,333 -Loción corporal para la personalidad seca. - [riendo] 155 00:06:32,400 --> 00:06:34,435 [Sherry] Está bien, seamos damas. 156 00:06:35,136 --> 00:06:36,337 [reina] Es hora de ser hermosa. 157 00:06:36,404 --> 00:06:38,773 Jan, ¿prometes que no llorarás si no ganas este? 158 00:06:38,840 --> 00:06:39,674 Oh, mierda. 159 00:06:40,008 --> 00:06:40,975 Sí, no sé de qué estás hablando. 160 00:06:41,743 --> 00:06:43,111 [RuPaul] Se acabó el tiempo, señoras. 161 00:06:43,645 --> 00:06:46,247 Primero, Gigi y Jackie, 162 00:06:46,314 --> 00:06:50,118 vas en bicicleta con Crystal y Jaida. 163 00:06:50,785 --> 00:06:53,454 -Oh dios mio. - [Gigi] Oh, Dios mío. 164 00:06:53,521 --> 00:06:54,556 El circo está en la ciudad. 165 00:06:54,622 --> 00:06:56,491 -Hola señoritas. - [riendo] 166 00:06:56,558 --> 00:07:00,395 Tal vez el negro es mucho más adelgazante que cualquiera de esos colores. 167 00:07:00,461 --> 00:07:03,264 Sí, solo quiero ser un poco más emocionante, supongo. 168 00:07:03,331 --> 00:07:05,700 Sí, bueno, algo tiene que compensar la personalidad. 169 00:07:05,767 --> 00:07:08,803 [riendo] 170 00:07:08,870 --> 00:07:10,805 Tenemos un pequeño regalo 171 00:07:10,872 --> 00:07:12,740 [Jackie] Armamos una caja 172 00:07:12,807 --> 00:07:14,642 -FabFitFun. -FabFitFun. 173 00:07:14,709 --> 00:07:18,079 Bueno, eso es muy extraño porque también hemos preparado una caja para ti 174 00:07:18,146 --> 00:07:19,681 de FabFitFun. 175 00:07:19,747 --> 00:07:20,915 [Jackie] Oh, bien. 176 00:07:20,982 --> 00:07:21,816 Cristal 177 00:07:21,883 --> 00:07:26,754 Sé que los jueces siempre dicen que tu maquillaje es solo, uhm ... 178 00:07:27,222 --> 00:07:28,723 -gran - [riendo] 179 00:07:28,790 --> 00:07:33,394 Entonces tengo el filtro para la primera temporada, ¿de acuerdo? 180 00:07:33,461 --> 00:07:36,998 Es solo una toalla que pones sobre la lente de la cámara. 181 00:07:37,065 --> 00:07:37,932 [riendo] 182 00:07:37,999 --> 00:07:40,001 Gracias 183 00:07:40,068 --> 00:07:42,837 Señorita Jaida, también tengo algo para usted. 184 00:07:42,904 --> 00:07:45,373 Escucha, tengo esta loción para ti ... 185 00:07:45,440 --> 00:07:46,708 Oh es perfecto 186 00:07:46,774 --> 00:07:49,310 Y no se prueba en animales, 187 00:07:49,377 --> 00:07:52,313 a diferencia de tu actuación como Cardi B en The Snatch Game 188 00:07:52,380 --> 00:07:54,682 lo cual fue realmente cruel de ver. 189 00:07:54,749 --> 00:07:56,017 [riendo] 190 00:07:56,084 --> 00:07:56,985 Detenlo 191 00:07:57,619 --> 00:08:01,890 Gigi, tengo este limpiador facial para ti 192 00:08:01,956 --> 00:08:04,792 para que puedas lavar ambas caras. 193 00:08:05,393 --> 00:08:06,294 [Jackie] ¿Pero qué cara es? 194 00:08:06,361 --> 00:08:08,696 ¿La cara de una victoria u otra victoria? 195 00:08:08,763 --> 00:08:10,765 O tal vez es el tercero? -El tercero? 196 00:08:10,832 --> 00:08:12,467 O no para ganar. 197 00:08:12,533 --> 00:08:13,568 [riendo] 198 00:08:13,735 --> 00:08:14,569 Oh! 199 00:08:15,937 --> 00:08:18,339 Hermana, siempre te dije que eras tan hermosa 200 00:08:18,406 --> 00:08:19,641 y eres como una obra de arte para mí. 201 00:08:19,707 --> 00:08:21,676 Ya sabes de dónde son ... [gritos] 202 00:08:22,310 --> 00:08:23,945 Gritando, sí, cariño. 203 00:08:24,012 --> 00:08:26,114 Entonces, lo que hice fue enmarcar tu rostro un poco, 204 00:08:26,180 --> 00:08:27,448 así que compré estas lindas gafas de sol para ti. 205 00:08:27,515 --> 00:08:29,484 - Oh, pruébalos muy rápido. - [Jackie] Hermosa. 206 00:08:29,550 --> 00:08:30,485 Oh ... [jadeos] 207 00:08:30,551 --> 00:08:33,821 Y mira, nunca te has visto mejor, Jaida. 208 00:08:33,888 --> 00:08:36,658 Oh, esto fue muy divertido. 209 00:08:36,724 --> 00:08:37,992 Bueno, que tengas un gran día. 210 00:08:38,059 --> 00:08:38,927 Nos despedimos 211 00:08:38,993 --> 00:08:40,962 - Adiós, señoritas. - Adios chicas. 212 00:08:41,029 --> 00:08:42,497 - [Gigi] zorras. - putas 213 00:08:42,563 --> 00:08:44,165 [riendo] 214 00:08:45,500 --> 00:08:47,902 Entonces Heidi y Jan. 215 00:08:47,969 --> 00:08:51,172 Pedalearás con Widow y Sherry. 216 00:08:51,873 --> 00:08:54,409 [superposición] ¡Hola! 217 00:08:54,475 --> 00:08:56,911 Es tan bueno verte. 218 00:08:57,345 --> 00:09:00,148 [Sherry] Bueno, um, en realidad armamos esta caja 219 00:09:00,214 --> 00:09:03,184 de FabFitFun para ustedes, señoritas, 220 00:09:03,251 --> 00:09:04,218 - ¿No es lindo ...? Eres tan amable. 221 00:09:04,285 --> 00:09:06,621 Alguien debe ser amable contigo ... 222 00:09:06,688 --> 00:09:08,389 Porque la vida no ha sido en absoluto. 223 00:09:09,624 --> 00:09:12,126 También hemos reunido una caja de FabFitFun 224 00:09:12,193 --> 00:09:13,528 -solo para ti. -Si 225 00:09:13,594 --> 00:09:14,829 [Sherry] Oh, genial. 226 00:09:14,896 --> 00:09:19,834 Sherry, eres una drag queen tan fuerte, independiente y hermosa, 227 00:09:19,901 --> 00:09:22,437 así que te acabo de dar esta manta. 228 00:09:22,503 --> 00:09:24,305 Wow, es muy pesado. 229 00:09:24,372 --> 00:09:25,273 Como tu 230 00:09:25,340 --> 00:09:26,207 [riendo] 231 00:09:26,274 --> 00:09:28,843 [Viuda] Heidi, sé que tienes mucho desastre 232 00:09:28,910 --> 00:09:31,879 de casi todos sobre lo rota que está tu taza. 233 00:09:31,946 --> 00:09:34,716 -Oh. - Entonces pensé que debería conseguirte una taza nueva. 234 00:09:34,782 --> 00:09:36,284 [riendo] 235 00:09:36,351 --> 00:09:37,752 [Viuda] No intentes descifrarlo. 236 00:09:37,819 --> 00:09:38,686 [riendo] 237 00:09:38,753 --> 00:09:41,189 Señorita Viuda, le compré su equipaje. 238 00:09:41,255 --> 00:09:43,925 ya sabes, para ayudarte a empacar cuando te envían a casa. 239 00:09:43,992 --> 00:09:46,694 - [olfatea] - Aún así, generalmente estaba a salvo. 240 00:09:46,761 --> 00:09:48,363 Seguro, solo extiéndelo, sí. 241 00:09:48,429 --> 00:09:50,798 - [lacht] - [Jaida] Oh, perra. 242 00:09:50,865 --> 00:09:53,868 Querida, sé cuánto luchas 243 00:09:53,935 --> 00:09:56,371 con tu mejor amigo saliendo de la liga. 244 00:09:56,437 --> 00:09:57,438 [riendo] 245 00:09:57,505 --> 00:09:59,507 [Jan] Al menos tengo algunos amigos. 246 00:09:59,574 --> 00:10:03,077 Y entonces tengo este hermoso terrario para ti, 247 00:10:03,144 --> 00:10:04,612 Pensé que podríamos ponerle algunas plantas 248 00:10:04,679 --> 00:10:06,948 y puedes regarlo con tus lágrimas de cocodrilo saladas. 249 00:10:07,015 --> 00:10:08,449 [riendo] 250 00:10:08,516 --> 00:10:10,451 Fue muy divertido ponerse al día. 251 00:10:10,518 --> 00:10:11,552 Llamanos ... 252 00:10:11,619 --> 00:10:12,587 -nunca -Nunca 253 00:10:12,653 --> 00:10:13,621 [riendo] 254 00:10:13,688 --> 00:10:15,023 [Sherry] Adiós, chicas. 255 00:10:15,890 --> 00:10:16,924 [RuPaul] Wow. 256 00:10:16,991 --> 00:10:19,160 Todos ustedes dieron mucho. 257 00:10:19,727 --> 00:10:22,230 Los ganadores del mini desafío de hoy son ... 258 00:10:22,296 --> 00:10:24,298 [redoble de tambor] 259 00:10:25,233 --> 00:10:27,301 Jackie Cox en Gigi Goode. 260 00:10:27,368 --> 00:10:28,703 -Ah. - [aplausos] 261 00:10:28,770 --> 00:10:29,637 Hermana 262 00:10:29,704 --> 00:10:31,339 [RuPaul] Con-drag-ulations. 263 00:10:31,639 --> 00:10:35,009 FabFitFun entrega $ 1,000 264 00:10:35,076 --> 00:10:38,312 y una suscripción anual para los dos. 265 00:10:38,379 --> 00:10:41,315 - [vítores] - [Jackie] Fantástico, gracias. 266 00:10:41,816 --> 00:10:43,751 ¡Finalmente gané un mini desafío! 267 00:10:43,818 --> 00:10:48,256 Mira, no es el desafío de ganar, pero estoy tomando esa tarjeta de regalo de $ 1,000. 268 00:10:48,322 --> 00:10:49,957 [música electrónica] 269 00:10:51,592 --> 00:10:55,296 Señoras, Drag Race convierte a las reinas en estrellas. 270 00:10:55,363 --> 00:10:58,633 Y las estrellas más grandes de hoy crean sus propias estrellas 271 00:10:58,699 --> 00:11:01,702 estilo de vida, belleza y bienestar-merken. 272 00:11:01,769 --> 00:11:03,838 Entonces, para el maxi desafío de hoy, 273 00:11:03,905 --> 00:11:06,274 tienes que pensar como una estrella 274 00:11:06,340 --> 00:11:09,410 y crear un ridículamente extravagante, 275 00:11:09,477 --> 00:11:12,513 y producto totalmente innecesario 276 00:11:12,880 --> 00:11:16,350 para una nueva marca de estilo de vida drag queen que llamamos ... 277 00:11:16,818 --> 00:11:17,652 colgar 278 00:11:17,718 --> 00:11:19,120 [riendo] 279 00:11:19,587 --> 00:11:21,089 #DragRace 280 00:11:21,155 --> 00:11:24,225 Después de crear tu producto elegante, 281 00:11:24,292 --> 00:11:26,727 tienes que venderlo en tu propio comercial. 282 00:11:26,794 --> 00:11:29,497 Ahora compro en dripp todo el tiempo. 283 00:11:29,564 --> 00:11:31,032 - [pitidos] -Oh, ¿qué es eso? 284 00:11:31,499 --> 00:11:36,337 Oh, es hora de sacar el abundante huevo de ganso dorado 285 00:11:36,404 --> 00:11:38,906 que mantengo allí entre mí 286 00:11:38,973 --> 00:11:39,907 [riendo] 287 00:11:40,775 --> 00:11:44,645 Ayuda a mantener mi biorritmo sincronizado con el mercado de valores. 288 00:11:44,712 --> 00:11:46,047 Gracias, espera. 289 00:11:46,114 --> 00:11:46,948 [riendo] 290 00:11:47,381 --> 00:11:50,118 Señores, enciendan sus motores, 291 00:11:50,184 --> 00:11:52,854 y que gane la mejor mujer. 292 00:11:52,920 --> 00:11:53,788 [Chest] 293 00:11:53,855 --> 00:11:55,189 Oh, suena de nuevo. 294 00:11:55,256 --> 00:11:56,524 [riendo] 295 00:11:57,959 --> 00:12:00,728 Este desafío tiene que ver con la personalidad y venderte, 296 00:12:00,795 --> 00:12:02,330 y viene de la semana pasada 297 00:12:02,396 --> 00:12:05,266 Tengo que mostrarle a los jueces lo que me hace especial. 298 00:12:05,333 --> 00:12:07,869 Ya veremos si logro eso. 299 00:12:07,935 --> 00:12:10,505 [dramático] Delgado, delgado, delgado. 300 00:12:11,973 --> 00:12:15,243 Niño ¿Estás listo para vender tu marca? 301 00:12:15,309 --> 00:12:16,811 Necesitamos venir para el maxi desafío de esta semana 302 00:12:16,878 --> 00:12:20,314 un producto de escalón superior exagerado, 303 00:12:20,381 --> 00:12:24,218 preguntan mucho y ahora está bajando. 304 00:12:24,285 --> 00:12:26,954 Este desafío es tan opuesto a mí, como ... 305 00:12:27,021 --> 00:12:30,291 Esto es para personas ricas en boujee. 306 00:12:30,591 --> 00:12:32,660 Y, Heidi, gané $ 9,000 el año pasado. 307 00:12:34,228 --> 00:12:36,464 - [Jaida] ¿Dónde trabaja? - En el trabajo en una gasolinera. 308 00:12:36,764 --> 00:12:38,633 - [Viuda] ¿Solo nueve? -Oh dios mio. 309 00:12:38,699 --> 00:12:41,369 Escalón superior ... No sé cómo deletrear escalón. 310 00:12:41,435 --> 00:12:42,603 [riendo] 311 00:12:42,670 --> 00:12:43,604 Chica 312 00:12:44,272 --> 00:12:45,573 Hola chicas gato. 313 00:12:45,640 --> 00:12:46,574 [reinas] Hola. 314 00:12:46,641 --> 00:12:48,142 Tenemos compañia. 315 00:12:48,209 --> 00:12:50,144 -Hola a todos. - [Queens] Hola. 316 00:12:50,211 --> 00:12:52,046 Dale una gran bienvenida a Drag Race 317 00:12:52,113 --> 00:12:54,982 para el gurú de la salud y el fitness, Bob Harper. 318 00:12:55,383 --> 00:12:56,918 [reinas] Hola, Bob. 319 00:12:56,984 --> 00:12:59,453 Bob está aquí para ayudarme. 320 00:12:59,820 --> 00:13:00,888 Nauseabundo. 321 00:13:01,355 --> 00:13:03,057 Hola señora Heidi. 322 00:13:03,124 --> 00:13:06,827 Sabes, lo hiciste muy bien en el departamento de personalidad 323 00:13:06,894 --> 00:13:08,329 en este partido 324 00:13:08,396 --> 00:13:12,633 ¿Cómo traes a Heidi a este producto? 325 00:13:12,700 --> 00:13:16,204 Mi marca es la loción multipropósito de Heidi. 326 00:13:16,671 --> 00:13:18,673 [flauta] Suave y lisa. 327 00:13:18,739 --> 00:13:19,740 [riendo] 328 00:13:19,807 --> 00:13:21,275 Gracias a Dios por esa brecha entre tus dientes 329 00:13:21,342 --> 00:13:23,844 - Entonces puedes decir eso bien. Cariño, a menudo resulta útil. 330 00:13:24,579 --> 00:13:26,847 Ahora hay muchos productos que se llaman suaves y lisos. 331 00:13:26,914 --> 00:13:27,748 -¿Está ahí? - [RuPaul] Sí. 332 00:13:27,815 --> 00:13:30,051 Tienes que sacar tu trasero de Ramsuer. 333 00:13:30,117 --> 00:13:31,385 [riendo] 334 00:13:31,686 --> 00:13:34,388 Entonces dices que la loción de Heidi es 335 00:13:34,455 --> 00:13:36,357 hy-dra-ting? 336 00:13:36,424 --> 00:13:37,491 [cosa] 337 00:13:37,558 --> 00:13:39,327 Eso es posible con mi nuevo nombre. [risas] 338 00:13:39,393 --> 00:13:41,062 ¿No pensaste en Hydrating Heidi? 339 00:13:41,529 --> 00:13:43,564 -No, no lo hice. -Oh dios mio. 340 00:13:43,631 --> 00:13:44,565 ¿Es esa una marca registrada tuya ahora? 341 00:13:44,632 --> 00:13:47,168 No lo es, pero yo ... Sí, veo tu trasero en la sala del tribunal. 342 00:13:47,235 --> 00:13:48,069 [riendo] 343 00:13:48,135 --> 00:13:49,537 [Bob] Si vendes algo, 344 00:13:49,604 --> 00:13:52,106 tienes que tomar ese nombre y cual es tu producto 345 00:13:52,173 --> 00:13:54,308 y de alguna manera tienes que fusionar esos dos mundos, 346 00:13:54,375 --> 00:13:58,179 así que cuando las personas piensan en su producto, tienen la cara de Heidi en mente. 347 00:13:58,246 --> 00:14:00,281 Heidi, estabas en el fondo 348 00:14:00,348 --> 00:14:01,249 la semana pasada - [Heidi] Sí 349 00:14:01,315 --> 00:14:04,085 [RuPaul] Todavía no has ganado ningún desafío. 350 00:14:04,151 --> 00:14:06,120 Será mejor que salgas, mejor que hagas lo mejor. 351 00:14:06,187 --> 00:14:07,521 De acuerdo, no puedo esperar. 352 00:14:07,588 --> 00:14:08,623 De acuerdo, gracias. -Gracias 353 00:14:08,689 --> 00:14:09,790 Adios. Adios. 354 00:14:14,462 --> 00:14:16,197 [Heidi] No soy una ladrona, mamá Ru. 355 00:14:16,264 --> 00:14:20,701 Imma le da el 2.3 por ciento de todas las ventas de hidratos de Heidi. 356 00:14:20,768 --> 00:14:22,703 Creo que es un trato generoso 357 00:14:22,770 --> 00:14:24,639 y espero hacer negocios con usted, socio. 358 00:14:27,174 --> 00:14:28,843 Hola viuda - Hola Ru. 359 00:14:28,909 --> 00:14:29,877 Conoce a Bob Harper. 360 00:14:29,944 --> 00:14:31,646 Hola Bob, encantado de conocerte. -Gusto en conocerte. 361 00:14:31,712 --> 00:14:32,847 Entonces, ¿cuál es tu producto ahora? 362 00:14:33,180 --> 00:14:35,349 Mi marca se llama Garganta. 363 00:14:35,416 --> 00:14:38,486 Mi revolucionario spray para el revestimiento de la garganta. Porque tienes náuseas. 364 00:14:38,552 --> 00:14:40,488 ¿Tienes un reflejo nauseoso? 365 00:14:40,554 --> 00:14:43,457 Quiero decir, no te haces tan grande y no puedes empujar las cosas por la garganta. 366 00:14:43,524 --> 00:14:45,026 [riendo] 367 00:14:45,459 --> 00:14:48,362 ¿Tiene ahora más de un uso? 368 00:14:48,429 --> 00:14:49,497 Si lo hace 369 00:14:49,563 --> 00:14:53,567 Se puede utilizar como spray de ajuste, maza ... 370 00:14:54,335 --> 00:14:56,737 Quizás quieras hacer algunas actividades extracurriculares y deberías ... 371 00:14:56,804 --> 00:14:58,272 Bien bien. 372 00:14:58,339 --> 00:15:01,242 Viuda, has ganado un desafío hasta ahora. 373 00:15:01,309 --> 00:15:02,910 No has ganado desde entonces. 374 00:15:05,079 --> 00:15:06,681 ¿Qué crees que te está frenando? 375 00:15:08,249 --> 00:15:10,718 Yo ... sinceramente no lo sé. 376 00:15:12,253 --> 00:15:15,189 Qué hacer con todo con lo que me quemo 377 00:15:15,256 --> 00:15:16,757 Realmente se mantiene fiel a quien soy. 378 00:15:16,824 --> 00:15:18,993 [RuPaul] Asegúrate de traer lo divertido. 379 00:15:19,060 --> 00:15:21,862 Ru dice que no he tocado la parte superior en mucho tiempo, 380 00:15:21,929 --> 00:15:25,166 eso es más o menos lo que estoy pensando ahora. 381 00:15:25,333 --> 00:15:26,934 Me siento como, como 382 00:15:27,401 --> 00:15:30,404 No vine a desaparecer en el fondo, sabes. 383 00:15:32,273 --> 00:15:33,507 -Hola, enero. - Hola Ru. 384 00:15:33,574 --> 00:15:35,376 Cuéntame sobre tu producto. Dime que tienes 385 00:15:35,443 --> 00:15:37,945 Mi producto definitivamente se llama, enero. 386 00:15:38,379 --> 00:15:41,349 Si sientes a Jan Brady y quieres ser un poco más Marcia, 387 00:15:41,415 --> 00:15:42,783 entonces, niña, solo tenemos que rociar 388 00:15:42,850 --> 00:15:44,185 y luego sientes el 'Jan-tasy'. 389 00:15:44,251 --> 00:15:46,987 Realmente podrías atraer a todo un grupo de personas 390 00:15:47,054 --> 00:15:48,656 es una especie de, ya sabes, 391 00:15:48,723 --> 00:15:51,625 la pequeña persona tranquila que dice "Quiero ser como Jan". 392 00:15:51,892 --> 00:15:54,328 Ahora estuviste cerca de ganar la semana pasada. 393 00:15:54,395 --> 00:15:56,497 -Lo hice. - Y te emocionaste mucho. 394 00:15:56,564 --> 00:16:01,102 Lo hice Estaba molesto cuando vi salir a uno de mis mejores amigos. 395 00:16:02,002 --> 00:16:04,972 -Es una mierda. -No es la carrera del mejor amigo de RuPaul. 396 00:16:05,039 --> 00:16:07,074 -Ese no es el caso, y por eso ... -Debería pensar como un ganador. 397 00:16:08,676 --> 00:16:11,145 En todo caso, es bueno que Brita se haya ido 398 00:16:11,212 --> 00:16:12,880 porque ahora ya no tengo que preocuparme por ella. 399 00:16:12,947 --> 00:16:14,815 Y ahora que ella se fue 400 00:16:14,949 --> 00:16:17,651 Realmente lo voy a enviar al jurado. 401 00:16:17,718 --> 00:16:20,287 - Asegúrate de traer lo divertido, ¿de acuerdo? - Mm-hmm, lo haré. 402 00:16:20,354 --> 00:16:21,789 Bien, nos vemos allí. 403 00:16:22,256 --> 00:16:23,424 - Adiós, enero. Chicos. 404 00:16:24,392 --> 00:16:25,760 Hola J. Cox 405 00:16:25,826 --> 00:16:27,595 Cual es tu producto 406 00:16:27,661 --> 00:16:30,197 La alfombra mágica de Jackie Merkins. 407 00:16:30,264 --> 00:16:32,833 [RuPaul] Entonces veo que has estado siguiendo el tema del Medio Oriente 408 00:16:32,900 --> 00:16:34,001 y te fuiste con eso. 409 00:16:34,068 --> 00:16:36,170 Corrí con eso y creciendo, no hay mucho 410 00:16:36,237 --> 00:16:39,140 Representación en el Medio Oriente, al menos en cosas que puedo ver en la televisión. 411 00:16:39,206 --> 00:16:40,040 UH Huh. 412 00:16:40,107 --> 00:16:42,276 Pero en el primer episodio de I Dream of Jeannie, 413 00:16:42,343 --> 00:16:44,712 Barbara Eden en realidad habla persa. 414 00:16:44,779 --> 00:16:45,613 Enserio? 415 00:16:45,679 --> 00:16:48,082 Para mí fue como, oh Dios mío, sé lo que ella dice: 416 00:16:48,149 --> 00:16:51,218 ya sabes, y hubo un momento en que nunca había visto a nadie 417 00:16:51,285 --> 00:16:53,721 - quien Perisan o Farsi habló anteriormente en la televisión ... - [RuPaul] Sí. 418 00:16:53,788 --> 00:16:55,689 Entonces me enamoré de ese personaje. 419 00:16:55,756 --> 00:16:58,292 Barbara Eden interpretó al personaje del fantasma 420 00:16:58,359 --> 00:16:59,360 en Sueño con Jeannie. 421 00:16:59,427 --> 00:17:00,694 La amo como un ícono, 422 00:17:00,761 --> 00:17:04,999 y realmente admiro la forma en que abrazó el personaje de Jeannie, 423 00:17:05,065 --> 00:17:06,467 ahora 50 años después. 424 00:17:06,534 --> 00:17:08,836 ¿Por qué alguien necesitaría una marca? 425 00:17:08,903 --> 00:17:11,338 Bueno, ya sabes, a veces hay entre mí 426 00:17:11,405 --> 00:17:13,107 - No recibas suficiente atención. -Así es. 427 00:17:13,174 --> 00:17:16,644 A veces realmente puedes hacerlo zhuzh con una marca en la alfombra. 428 00:17:16,710 --> 00:17:21,248 Este es el tipo de desafío que creo que irá tan bien 429 00:17:21,315 --> 00:17:23,584 si se estrellará y arderá. 430 00:17:24,018 --> 00:17:28,222 Por lo tanto, será muy interesante ver que está vendiendo esta marca. 431 00:17:28,289 --> 00:17:29,123 Nos vemos allí. 432 00:17:29,190 --> 00:17:30,357 - [Jackie] Gracias, muchachos. -Gracias 433 00:17:33,027 --> 00:17:34,228 [RuPaul] Escuchen, damas. 434 00:17:34,295 --> 00:17:37,665 Puedes filmar tus comerciales que gotean en unos momentos 435 00:17:37,731 --> 00:17:39,900 con la ayuda de Bob Harper. 436 00:17:39,967 --> 00:17:41,869 Y mañana en el escenario principal, 437 00:17:41,936 --> 00:17:45,406 nos acompaña nuestro juez invitado especial extra, 438 00:17:45,473 --> 00:17:47,374 el legendario 439 00:17:47,441 --> 00:17:48,843 Chaka Khan. 440 00:17:48,909 --> 00:17:52,780 - [gritos] -Oh, Dios mío. 441 00:17:52,847 --> 00:17:54,615 Chaka Khan. [gritos] 442 00:17:55,182 --> 00:17:56,750 Mi corazón late muy rápido. 443 00:17:56,817 --> 00:17:58,319 Estoy babeando aquí. 444 00:17:58,385 --> 00:18:01,422 Bien, buena suerte y no la arruines. 445 00:18:01,489 --> 00:18:02,490 Vamos, Bob. -Dude personas. 446 00:18:02,556 --> 00:18:05,025 [Nuestro] Chaka Khan. 447 00:18:05,092 --> 00:18:06,393 Que? 448 00:18:06,460 --> 00:18:08,796 Mi comercial, sin duda, 449 00:18:08,996 --> 00:18:11,398 debe ser muy gracioso 450 00:18:11,465 --> 00:18:14,768 No voy a ir por Chaka Khan. 451 00:18:14,835 --> 00:18:16,370 Estoy náuseas 452 00:18:17,972 --> 00:18:20,407 Hola jackie cox - [Jackie] Hola. 453 00:18:20,474 --> 00:18:21,709 Hagamos esto 454 00:18:21,775 --> 00:18:25,579 Es hora de filmar mi comercial de pantalla verde con Bob Harper. 455 00:18:25,646 --> 00:18:26,680 Estoy listo para esto 456 00:18:27,147 --> 00:18:28,315 Bien, entonces tenemos 20 minutos. 457 00:18:28,382 --> 00:18:31,919 Puedes usar el equipo de boxes, puedes usar cualquier mueble provisto por Objects. 458 00:18:32,119 --> 00:18:33,487 [Jackie] Genial. Vamos a preparar la escena. 459 00:18:33,554 --> 00:18:35,322 Necesito esta silla grande 460 00:18:35,789 --> 00:18:36,957 y luego necesito mis almohadas. 461 00:18:37,024 --> 00:18:37,925 Solo tenemos 20 minutos. 462 00:18:37,992 --> 00:18:41,228 Estás tratando con un director y muchas cámaras. 463 00:18:41,295 --> 00:18:43,030 Tienes que saber exactamente lo que quieres 464 00:18:43,097 --> 00:18:44,598 y cómo quieres que todo baje. 465 00:18:45,065 --> 00:18:47,134 Entonces te conviertes en mi pequeño niño harén, solo me explotas. 466 00:18:47,201 --> 00:18:48,035 Oh. 467 00:18:48,102 --> 00:18:50,070 Ese es tu personaje, propio. 468 00:18:50,137 --> 00:18:52,640 Siento que estoy en una botella de genio ahora. 469 00:18:52,706 --> 00:18:53,541 [Jackie] Exactamente. 470 00:18:53,607 --> 00:18:55,175 Esto es lo que buscamos aquí. 471 00:18:55,242 --> 00:18:56,343 Acción. 472 00:18:56,410 --> 00:19:00,147 Presentamos la alfombra mágica Merkins. 473 00:19:01,382 --> 00:19:04,251 Y luego cortamos, y luego necesito a alguien para configurar el Merkins 474 00:19:04,318 --> 00:19:05,886 mientras mantengo esta posición 475 00:19:05,953 --> 00:19:08,923 Y luego aparecen cuando presionas play nuevamente. 476 00:19:08,989 --> 00:19:10,791 ¿Qué está pasando, quiero decir ... qué ... qué? 477 00:19:11,358 --> 00:19:13,227 Como fanático de la televisión de la década de 1960, 478 00:19:13,294 --> 00:19:16,263 Me gusta parar, pausar y restablecer 479 00:19:16,330 --> 00:19:18,632 tv de la vieja escuela de magia, 480 00:19:18,699 --> 00:19:20,634 Pero Bob está un poco confundido. 481 00:19:20,701 --> 00:19:23,237 Cortar duro Efecto de sonido. Poof Soy un fantasma 482 00:19:23,304 --> 00:19:24,371 Oh. 483 00:19:24,438 --> 00:19:26,140 Corté duro como si fueran los años sesenta, cariño. 484 00:19:26,206 --> 00:19:28,776 Eres real, quiero decir, lo entiendo ahora. 485 00:19:28,842 --> 00:19:32,146 Barbara Eden, Elizabeth Montgomery, envíame ayuda. 486 00:19:32,212 --> 00:19:34,748 Ahora que conocemos tu visión, querida, 487 00:19:34,815 --> 00:19:35,783 tomémoslo de nuevo. 488 00:19:35,849 --> 00:19:39,587 Presentamos la alfombra mágica de Jackie Merkins. 489 00:19:42,456 --> 00:19:45,593 Entonces, como alguien que puede tomar esos Merkins y ponerlos sobre esta mesa. 490 00:19:46,760 --> 00:19:47,595 Bryce 491 00:19:47,661 --> 00:19:48,829 Solo sigo aguantando. 492 00:19:49,797 --> 00:19:50,898 Quédate congelado aquí. 493 00:19:51,298 --> 00:19:52,566 A la espera de esos merkins. 494 00:19:54,068 --> 00:19:54,902 Bryce 495 00:19:55,502 --> 00:19:56,370 Raza 496 00:19:56,437 --> 00:19:58,539 En cualquier caso, muévase a un ritmo helado. 497 00:19:59,006 --> 00:20:00,441 [Jackie] Acabamos de detener la cámara, 498 00:20:00,507 --> 00:20:03,510 mover las cosas a la vista y reiniciar la cámara. 499 00:20:03,577 --> 00:20:04,912 Justo como solían hacerlo. 500 00:20:04,979 --> 00:20:07,081 [Bob se ríe] Y acción. 501 00:20:08,449 --> 00:20:09,316 [jadeos] 502 00:20:09,383 --> 00:20:10,751 [riendo] 503 00:20:10,818 --> 00:20:12,286 [Bob] Oh, Dios mío, eso es genial. 504 00:20:12,586 --> 00:20:14,655 [Bob] Está bien, Gigi, tenemos 20 minutos. 505 00:20:14,722 --> 00:20:15,656 Que vamos a hacer 506 00:20:15,723 --> 00:20:18,292 Bueno, mi producto se llama Goode Night, Bitch. 507 00:20:18,359 --> 00:20:20,761 Um, es una fragancia que funciona como 508 00:20:20,828 --> 00:20:23,464 -una ayuda para dormir muy potente. - [Bob] Está bien. 509 00:20:23,864 --> 00:20:24,698 Noquearme 510 00:20:24,765 --> 00:20:28,569 Presentamos la última fragancia y ayuda para dormir de Ru Co-lab, 511 00:20:28,636 --> 00:20:30,004 Buenas noches, perra. 512 00:20:31,138 --> 00:20:32,006 Y cortar. 513 00:20:32,973 --> 00:20:33,841 Hermosa? 514 00:20:35,109 --> 00:20:36,844 Um, me gustaría volver a hacerlo. 515 00:20:36,910 --> 00:20:38,912 Dame algo diferente con Goode Night, perra, ¿de acuerdo? 516 00:20:39,346 --> 00:20:42,616 Quiero decir, solo deja que Goode Night, Bitch suene más importante. 517 00:20:43,050 --> 00:20:43,884 Ok 518 00:20:43,951 --> 00:20:47,988 Presentamos la última fragancia y ayuda para dormir de Ru Co-lab, 519 00:20:48,055 --> 00:20:49,356 Buenas noches, perra. 520 00:20:50,124 --> 00:20:52,426 Siento que funciona, Gigi, tengo sueño. 521 00:20:53,027 --> 00:20:54,695 -Oh. - Quiero decir, eres muy señorial. 522 00:20:54,762 --> 00:20:56,430 Solo necesito que la imagen se mueva un poco. 523 00:20:57,398 --> 00:20:58,799 -Hola Bob. - ¿Cómo está tu bebé? 524 00:20:58,866 --> 00:21:01,568 Bebé, estoy bien, listo para rodar este comercial. 525 00:21:01,635 --> 00:21:02,803 -Si? -Este va a ser ganador. 526 00:21:02,870 --> 00:21:04,371 -¿Lo es? - Seguro que es divertido. 527 00:21:04,438 --> 00:21:06,006 [Jan] Aquí vamos. 528 00:21:07,074 --> 00:21:09,143 Hola niña, es la alta energía 529 00:21:09,209 --> 00:21:12,112 perra de cinturones altos de la temporada 12. 530 00:21:12,179 --> 00:21:14,782 Wow, Jan-tastic. 531 00:21:15,582 --> 00:21:16,417 Wow 532 00:21:16,483 --> 00:21:18,152 De acuerdo, solo sé esto. 533 00:21:18,218 --> 00:21:20,120 Ahora estás bajando muy intensamente 534 00:21:20,187 --> 00:21:21,789 -Bien. - [Bob] Entonces, es como, quiero 535 00:21:21,855 --> 00:21:23,757 algunos niveles diferentes, ¿de acuerdo? 536 00:21:23,824 --> 00:21:25,159 -Lo tienes. -Respira 537 00:21:25,225 --> 00:21:26,794 -Lo tienes. -Acción. 538 00:21:26,860 --> 00:21:28,062 Hola a todos 539 00:21:28,128 --> 00:21:30,431 Introducción del spray que todo lo fortalece. 540 00:21:30,497 --> 00:21:33,333 para hacer tu vida simple Jan-tastic. 541 00:21:33,400 --> 00:21:35,335 Respira, Jan. Respira, cariño. 542 00:21:35,402 --> 00:21:36,904 -Lo siento. -Está bien 543 00:21:37,404 --> 00:21:38,405 [Bob] Siguiente escena, ¿qué tenemos? 544 00:21:38,472 --> 00:21:40,474 [Jan] Cuando digo "uno", tíralo 545 00:21:40,541 --> 00:21:41,442 y luego caigo a tres 546 00:21:41,508 --> 00:21:43,944 Parece que está lloviendo mientras estoy descendiendo. 547 00:21:44,011 --> 00:21:46,013 Oh dios ¿De verdad vas a caer? 548 00:21:46,080 --> 00:21:47,881 Oh si niña. Bajaremos allí. 549 00:21:47,948 --> 00:21:48,782 [gritar en silencio] 550 00:21:48,849 --> 00:21:49,750 [Bob] Ten cuidado. 551 00:21:49,817 --> 00:21:50,684 Hagámoslo 552 00:21:50,751 --> 00:21:51,618 [música juguetona] 553 00:21:52,019 --> 00:21:52,853 [golpe] 554 00:21:52,920 --> 00:21:54,788 Oh Me duele la cabeza. 555 00:21:54,855 --> 00:21:58,392 Realmente tiro todo excepto el mostrador 556 00:21:58,459 --> 00:22:00,461 con Bob para mostrarle mi personalidad. 557 00:22:00,527 --> 00:22:02,196 -¿Estás bien? -Estoy genial. 558 00:22:02,262 --> 00:22:03,831 Espera, cuantos dedos? - [se ríe] Dos. 559 00:22:03,897 --> 00:22:05,666 [riendo] 560 00:22:06,900 --> 00:22:08,302 [Bob] Y acción. 561 00:22:08,736 --> 00:22:11,105 Oh, hey, perra. Es Jaida Essence Hall. 562 00:22:11,171 --> 00:22:12,406 Ahora sé lo que estás pensando 563 00:22:12,473 --> 00:22:14,108 Maldición, ella fue arrebatada. 564 00:22:14,174 --> 00:22:15,776 Y tienes razón, yo soy. 565 00:22:15,843 --> 00:22:17,077 Espera, espera, espera, espera un minuto. 566 00:22:17,144 --> 00:22:18,445 Espera, golpeas tu micrófono, 567 00:22:18,512 --> 00:22:21,448 - No ... no toques tu pecho. Oh mierda De acuerdo, te tengo. Gracias 568 00:22:21,548 --> 00:22:22,983 Ahora sé lo que estás pensando 569 00:22:23,050 --> 00:22:24,318 maldita sea, ella arrebató. 570 00:22:24,384 --> 00:22:25,219 Y tienes razón. 571 00:22:25,285 --> 00:22:26,153 [amortiguado] Estoy. 572 00:22:26,220 --> 00:22:27,554 Maldita sea, lo siento. 573 00:22:28,555 --> 00:22:29,523 Lo siento 574 00:22:29,590 --> 00:22:31,058 Se lo que estas pensando 575 00:22:31,125 --> 00:22:32,392 Maldición, ella fue arrebatada. 576 00:22:32,459 --> 00:22:33,360 No golpees tu micrófono. 577 00:22:33,427 --> 00:22:35,996 Oh, me quedo ... - Sí, lo sé, lo sé. 578 00:22:36,063 --> 00:22:38,432 Es como Celine Dion, cariño, lo entiendo. Yo también quiero hacerlo. 579 00:22:38,499 --> 00:22:40,134 Ahora sé lo que estás pensando 580 00:22:40,200 --> 00:22:41,869 maldita sea, ella parece sorprendida. 581 00:22:41,935 --> 00:22:43,170 Y tienes razón, yo soy. 582 00:22:43,237 --> 00:22:44,304 Hermosa 583 00:22:44,371 --> 00:22:45,272 Ir más lejos. 584 00:22:45,339 --> 00:22:49,176 La artista se llamaba anteriormente Heidi N Closet. 585 00:22:49,243 --> 00:22:50,511 Y. 586 00:22:50,577 --> 00:22:52,713 Ahora vas a usar uno de los muebles, una de estas cosas ... 587 00:22:52,780 --> 00:22:54,948 [Heidi] Sí, necesito el pedestal aquí para mi loción. 588 00:22:55,015 --> 00:22:55,949 ¿Dónde está la loción? 589 00:22:56,016 --> 00:22:57,151 Locion 590 00:22:57,217 --> 00:22:58,819 Ella pone la loción en la canasta. 591 00:22:58,886 --> 00:23:00,354 Ella pone la loción en la canasta. 592 00:23:00,420 --> 00:23:02,089 [Heidi] ... en la piel, o ella tendrá la manguera de nuevo. 593 00:23:02,156 --> 00:23:03,891 [riendo] 594 00:23:04,424 --> 00:23:06,927 Veamos primero todas las historias, ¿de acuerdo? 595 00:23:06,994 --> 00:23:08,428 - De acuerdo, si. -Acción. 596 00:23:08,495 --> 00:23:11,031 Cansado de tu piel ... 597 00:23:11,732 --> 00:23:12,599 Oh. 598 00:23:12,866 --> 00:23:13,734 Segundo intento 599 00:23:15,302 --> 00:23:18,238 ¿Cansado de que tu piel tenga sed y sequedad? 600 00:23:18,305 --> 00:23:22,442 ¿Cansado de no estar tanto abajo? 601 00:23:22,609 --> 00:23:24,378 -Corte. Grande, dulce, grande y divertido. -Bien. 602 00:23:24,444 --> 00:23:25,279 [Bob] Véndelo. 603 00:23:25,379 --> 00:23:27,447 Véndelo, Heidi, como en la esquina. 604 00:23:28,115 --> 00:23:30,551 [Bob] Heidi es muy divertida. 605 00:23:31,018 --> 00:23:34,354 Pero ella me hace reír ... en el medio. 606 00:23:34,421 --> 00:23:38,859 Tan pronto como dejas de cumplir tus reglas, me estás volviendo loco. 607 00:23:39,326 --> 00:23:42,029 Dame más de lo que das cuando la cámara se apaga ... 608 00:23:42,095 --> 00:23:43,630 -Bien. -... en cámara. 609 00:23:43,697 --> 00:23:45,499 -Lo tienes? -Si 610 00:23:45,566 --> 00:23:47,734 Olvídate de todo, déjalo ir, Heidi. Ve niña. 611 00:23:48,735 --> 00:23:52,673 Presentamos la loción multipropósito de hidratos de Heidi. 612 00:23:52,739 --> 00:23:53,607 Y. 613 00:23:53,674 --> 00:23:56,210 Hecho de lágrimas de una drag queen. 614 00:23:56,276 --> 00:23:58,612 [sollozos excesivos] 615 00:24:00,480 --> 00:24:02,416 Solo entra. Oh dios 616 00:24:03,083 --> 00:24:05,285 [Heidi] Mamá tiene mucha personalidad 617 00:24:05,352 --> 00:24:08,088 y si eso es lo que quieren en cámara, entonces les daré eso. 618 00:24:08,155 --> 00:24:09,056 [gritos] 619 00:24:10,057 --> 00:24:12,226 [se estremece] ¿Las chicas se ven bien? 620 00:24:14,228 --> 00:24:15,462 Mi Tyra Banks 621 00:24:16,263 --> 00:24:18,065 Entra, tengo que ganar dinero. 622 00:24:18,432 --> 00:24:20,968 Deposité 30 centavos en mi cuenta bancaria. 623 00:24:21,034 --> 00:24:22,169 [gritos] 624 00:24:26,740 --> 00:24:28,375 [Heidi] Oh, ella es una actriz. 625 00:24:28,442 --> 00:24:30,244 Realmente ahí. 626 00:24:30,510 --> 00:24:32,579 [Bob] Weduwe Von'Du, Garganta. 627 00:24:32,646 --> 00:24:35,816 Parece que puede ser muy divertido y súper emocionante 628 00:24:35,883 --> 00:24:37,584 Se trata de su entrega. 629 00:24:37,651 --> 00:24:38,619 De acuerdo, acción. 630 00:24:38,685 --> 00:24:40,320 Soy viuda Von'Du. 631 00:24:40,754 --> 00:24:41,755 Humanitario. 632 00:24:42,789 --> 00:24:44,825 Maldición, olvidé las primeras líneas. 633 00:24:45,525 --> 00:24:46,793 Corte, comencemos de nuevo. 634 00:24:47,628 --> 00:24:48,829 [Viuda] Estoy un poco nervioso 635 00:24:48,896 --> 00:24:51,832 y estoy un poco sometido para el primer disparo 636 00:24:51,899 --> 00:24:54,935 porque trato de recordar el desastre que escribí 637 00:24:55,002 --> 00:24:57,170 Relajación y acción. 638 00:24:57,237 --> 00:24:59,473 La garganta no tiene OMG ... 639 00:25:00,173 --> 00:25:01,375 no probado en animales ... 640 00:25:03,110 --> 00:25:05,145 Ooh, olvidé la siguiente línea. [risas] 641 00:25:05,946 --> 00:25:08,649 Oh mi Jesús. 642 00:25:09,182 --> 00:25:10,183 Estoy muy nerviosa 643 00:25:10,651 --> 00:25:11,785 Solo véndelo por mí. 644 00:25:11,852 --> 00:25:12,953 [se aclara la garganta] 645 00:25:13,020 --> 00:25:15,989 [Viuda] Quiero recordar todo lo que escribí, 646 00:25:16,056 --> 00:25:20,060 pero las palabras de Ru están en mi lóbulo frontal. 647 00:25:20,127 --> 00:25:21,461 Idioma ... 648 00:25:22,696 --> 00:25:24,531 Joder No me acuerdo 649 00:25:25,632 --> 00:25:27,434 [Bob] Entonces, déjame recordarte 650 00:25:27,501 --> 00:25:30,871 que su anuncio pendiente debe ser memorable, 651 00:25:31,104 --> 00:25:32,606 impresionante 652 00:25:33,073 --> 00:25:35,842 y debe reflejar tus marcas. 653 00:25:39,046 --> 00:25:42,716 -Me encanta lo que llevas, por cierto. -Gracias, yo también. 654 00:25:42,783 --> 00:25:44,217 Bien, empecemos. Wow me 655 00:25:46,053 --> 00:25:47,821 Unh, unh. Oh ja 656 00:25:47,888 --> 00:25:49,389 ¡El parteluz mágico! 657 00:25:52,392 --> 00:25:54,227 Ok, perfecto, eh ... 658 00:25:54,294 --> 00:25:55,562 Espera, que esta pasando? 659 00:25:55,629 --> 00:25:58,332 Bueno, quiero comenzar y luego cortar un poco el rollo B 660 00:25:58,398 --> 00:26:00,167 porque en realidad no tengo nada que llenar. 661 00:26:00,233 --> 00:26:01,935 - [Bob] Está bien. -En mi opinión. 662 00:26:02,002 --> 00:26:03,770 -Bueno cariño. - [Cristal] Ahora. 663 00:26:03,837 --> 00:26:05,672 Trabajé con un equipo de científicos 664 00:26:05,739 --> 00:26:09,076 para hacer un producto que te convierta en una perra salvaje como yo 665 00:26:09,142 --> 00:26:10,410 en cuestión de segundos 666 00:26:10,978 --> 00:26:13,747 Um, todo lo que necesito es una mesa donde podamos hacer ciencia. 667 00:26:13,814 --> 00:26:14,781 [riendo] 668 00:26:14,848 --> 00:26:16,750 [Bob] ¿Es esa una mesa de ciencia, Crystal? 669 00:26:16,817 --> 00:26:18,185 Oh calor. 670 00:26:19,219 --> 00:26:20,087 [Crystal] Date prisa. 671 00:26:20,153 --> 00:26:22,222 Corro como un pollo con la cabeza cortada. 672 00:26:23,056 --> 00:26:23,924 [golpes de martillo] 673 00:26:23,991 --> 00:26:25,258 Hmm ... 674 00:26:25,926 --> 00:26:28,228 Tengo que revolver y filmar todas estas tomas 675 00:26:28,295 --> 00:26:30,998 porque si no lo hago, este comercial no tiene sentido. 676 00:26:31,531 --> 00:26:33,800 Todavía tenemos siete minutos, tenemos que pasar. 677 00:26:33,867 --> 00:26:36,570 Wow, Crystal, eres tan hermosa y confiada. 678 00:26:36,636 --> 00:26:39,940 Intenta ser un poco diferente, todavía me estás dando Crystal, ¿de acuerdo? 679 00:26:40,007 --> 00:26:42,309 [con voz profunda] Wow ... Wow, Crystal. 680 00:26:42,376 --> 00:26:43,877 [risas] me gusta. 681 00:26:43,944 --> 00:26:45,679 Wow, Crystal 682 00:26:45,746 --> 00:26:50,083 Desearía poder ser tan hermosa y segura como tú. 683 00:26:50,150 --> 00:26:51,785 [risas] Suena como Cher. 684 00:26:51,852 --> 00:26:53,420 Supongo que fue eso? 685 00:26:53,487 --> 00:26:56,256 No sé exactamente qué fue eso. 686 00:26:56,790 --> 00:26:57,824 [Crystal] Al final de mi sesión, 687 00:26:57,891 --> 00:27:00,060 Estoy bastante seguro de que tengo todas las fotos que necesito, 688 00:27:00,127 --> 00:27:01,661 pero quien sabe 689 00:27:02,162 --> 00:27:05,198 Si no, este comercial no tiene sentido. 690 00:27:06,566 --> 00:27:07,634 [música feliz] 691 00:27:07,701 --> 00:27:08,668 [Jan] ¡Aquí vamos! 692 00:27:08,735 --> 00:27:11,538 Es el día de mi boda, me voy a casar. 693 00:27:11,605 --> 00:27:12,606 [Heidi] Es otro día, cariño. 694 00:27:12,672 --> 00:27:15,108 [expresando "Marcha nupcial"] 695 00:27:15,175 --> 00:27:18,578 Así que hoy es el día de eliminación y alguien tiene que llevarse el culo a casa. 696 00:27:18,645 --> 00:27:20,580 [Sherry] Es el día de nuestra boda. 697 00:27:20,647 --> 00:27:22,716 [gritos] 698 00:27:23,150 --> 00:27:25,619 [Crystal] El tema de la pista de hoy es Black Wedding. 699 00:27:25,685 --> 00:27:27,254 Estoy muy entusiasmado con esta pista, 700 00:27:27,320 --> 00:27:29,389 Conozco a las otras reinas ... 701 00:27:29,456 --> 00:27:30,323 muy ... 702 00:27:30,824 --> 00:27:33,226 abrigos caros, 703 00:27:33,293 --> 00:27:35,262 y mi opinión es un poco diferente 704 00:27:35,328 --> 00:27:37,164 y espero que valga la pena. 705 00:27:38,665 --> 00:27:39,933 [música feliz] 706 00:27:40,267 --> 00:27:41,435 [Jackie] Jan, ¿cómo estás? 707 00:27:41,501 --> 00:27:42,436 Estoy bien 708 00:27:42,502 --> 00:27:47,074 Tengo la sensación de que la semana pasada fue, por supuesto, una semana muy emotiva para mí. 709 00:27:47,140 --> 00:27:49,009 Y también quiero decir, como, yo ... 710 00:27:51,078 --> 00:27:53,346 estaba enojado por la partida de Brita 711 00:27:53,413 --> 00:27:56,049 porque tengo un gran respeto por ella. 712 00:27:56,349 --> 00:27:58,485 [Jan] No quiero que la gente piense que 713 00:27:58,552 --> 00:28:01,855 Estoy molesto porque no gané. 714 00:28:01,922 --> 00:28:05,358 Porque realmente soy el más molesto 715 00:28:05,425 --> 00:28:07,060 sobre la partida de Brita. 716 00:28:07,127 --> 00:28:08,795 Conozco a Brita desde hace años. 717 00:28:08,862 --> 00:28:11,298 La he admirado desde el primer día 718 00:28:11,364 --> 00:28:13,467 que comencé a remolcar en la ciudad de Nueva York. 719 00:28:13,867 --> 00:28:15,936 Competimos uno contra el otro 720 00:28:16,002 --> 00:28:19,773 y desde ese día ella siempre ha sido una animadora para mí. 721 00:28:19,840 --> 00:28:22,609 Sé que otras chicas no están en la misma relación que nosotros 722 00:28:22,676 --> 00:28:25,212 por eso estoy tan emocionado al respecto. 723 00:28:25,278 --> 00:28:30,083 Porque sé la enorme cantidad de presión y estrés. 724 00:28:30,150 --> 00:28:32,819 y el esfuerzo que pone en su remolque. 725 00:28:32,886 --> 00:28:36,823 No niego que no estaba tan emocionado que no gané. 726 00:28:37,657 --> 00:28:40,160 Solo quiero trabajar más duro y mostrarles a los jueces 727 00:28:40,227 --> 00:28:42,896 que no soy solo alguien a quien le irá bien en un musical, 728 00:28:42,963 --> 00:28:46,766 Puedo hacerlo bien en diferentes partes de esta competencia. 729 00:28:47,934 --> 00:28:49,269 Y creo que hice eso esta semana. 730 00:28:50,904 --> 00:28:53,406 Si Jan está frustrada y en su cabeza por las cosas, 731 00:28:53,473 --> 00:28:55,142 [tono alto] ella salta a esta voz 732 00:28:55,208 --> 00:28:57,711 y puedes ver que de repente no va bien. 733 00:28:57,911 --> 00:29:00,247 [voz normal] Creo que este juego la sorprendió. 734 00:29:04,551 --> 00:29:07,487 Estoy muy feliz de que sean todas mis hermanas de la temporada 12. 735 00:29:07,954 --> 00:29:09,789 [Sherry] Habla sobre hermanas, 736 00:29:09,856 --> 00:29:13,693 ¿Alguien piensa que pueden causar una buena impresión de una de tus hermanas? 737 00:29:14,594 --> 00:29:16,663 [imita a Jan] Eh, hola chicos. 738 00:29:16,730 --> 00:29:18,465 - [risas] - Muy emotivo esta semana. 739 00:29:18,532 --> 00:29:19,366 [riendo] 740 00:29:19,432 --> 00:29:20,867 [imita a Jan] Bien, todos, estoy tan emocionado 741 00:29:20,934 --> 00:29:22,235 Hoy estamos de vuelta en el Werkkamer. 742 00:29:22,302 --> 00:29:23,937 ¿Sientes la jantasía? 743 00:29:24,004 --> 00:29:26,806 [Heidi imita a Jan] Oh, Dios mío, solo vivo mi fantasía aquí. 744 00:29:26,873 --> 00:29:29,209 -Sé que me veo como una mujer. -Ah, bueno. 745 00:29:29,276 --> 00:29:30,510 [riendo] 746 00:29:30,577 --> 00:29:31,811 [Jackie] ¿Qué está pasando aquí, chicas? 747 00:29:31,878 --> 00:29:35,382 Lo estamos haciendo bien ... ¿Tienes alguna impresión de alguno de los miembros del reparto? 748 00:29:35,448 --> 00:29:37,684 [imita a Crystal] Oh, realmente no tengo ninguna impresión de nadie, 749 00:29:37,751 --> 00:29:39,019 excepto Crystal Methyd. 750 00:29:39,085 --> 00:29:40,654 [riendo] 751 00:29:40,720 --> 00:29:41,855 [Viuda] Oh, Dios mío. 752 00:29:41,922 --> 00:29:43,089 Mira, seré Aiden. 753 00:29:44,424 --> 00:29:45,458 [gritos] 754 00:29:46,126 --> 00:29:47,961 Ella solo dejó de hablar. 755 00:29:48,028 --> 00:29:49,262 El espíritu de Henny. 756 00:29:49,362 --> 00:29:50,297 [Imita a Aiden] ¡Boo! 757 00:29:53,366 --> 00:29:55,268 ["Cover Girl" de RuPaul comienza a jugar] 758 00:30:01,341 --> 00:30:02,742 [RuPaul se ríe] 759 00:30:06,746 --> 00:30:07,881 Chica de portada 760 00:30:07,948 --> 00:30:10,183 Pon el bajo en tu camino 761 00:30:10,250 --> 00:30:11,651 De pies a cabeza 762 00:30:11,718 --> 00:30:13,353 Deja que todo tu cuerpo hable 763 00:30:14,921 --> 00:30:16,289 Y que? 764 00:30:16,790 --> 00:30:19,926 Bienvenido al escenario principal de RuPaul's Drag Race. 765 00:30:19,993 --> 00:30:23,196 Michelle Visage, ¿compras lo que vendo? 766 00:30:23,263 --> 00:30:24,831 Bueno, cariño, me conoces. 767 00:30:24,898 --> 00:30:27,500 Si no puedo venderlo, me sentaré en él. 768 00:30:27,567 --> 00:30:29,869 [riendo] 769 00:30:31,171 --> 00:30:33,006 -Señorita Ruth Brown. -Ja. 770 00:30:33,073 --> 00:30:35,742 El hilarante Ross Matthews. 771 00:30:35,809 --> 00:30:38,211 Ross, ¿alguna vez vas de compras por goteo? 772 00:30:38,278 --> 00:30:40,580 Uhh, solo si tengo un droopon. 773 00:30:40,647 --> 00:30:41,848 Eso es caro, Ru. 774 00:30:41,915 --> 00:30:43,650 [riendo] 775 00:30:44,084 --> 00:30:46,353 [RuPaul] Y mi amiga Chaka Khan. 776 00:30:46,419 --> 00:30:47,988 Dime algo bueno 777 00:30:48,054 --> 00:30:49,055 Um ... 778 00:30:49,956 --> 00:30:51,057 Mucho dinero 779 00:30:51,124 --> 00:30:52,792 [riendo] 780 00:30:53,960 --> 00:30:55,495 [riendo] 781 00:30:55,562 --> 00:30:57,931 Te amamos, muchas gracias por venir. 782 00:30:57,998 --> 00:31:00,667 Gracias por invitarme, es un placer estar aquí contigo. 783 00:31:00,734 --> 00:31:04,804 Esta semana desafiamos a nuestras reinas a hacer un producto nauseabundo 784 00:31:04,871 --> 00:31:07,974 para la nueva marca de estilo de vida drag goteaba. 785 00:31:08,074 --> 00:31:09,943 Y esta noche en la pista 786 00:31:10,010 --> 00:31:12,679 La categoría es Boda Negra. 787 00:31:14,281 --> 00:31:16,449 Señores, enciendan sus motores, 788 00:31:16,516 --> 00:31:18,285 y que gane la mejor mujer! 789 00:31:19,886 --> 00:31:22,756 ["Superstar" de RuPaul comienza a jugar] 790 00:31:23,723 --> 00:31:26,192 La categoría es boda negra. 791 00:31:26,259 --> 00:31:28,128 ¿Por qué debería ser una boda? 792 00:31:28,194 --> 00:31:29,496 [risas] 793 00:31:29,663 --> 00:31:31,831 [RuPaul] Primero J. Cox. 794 00:31:32,065 --> 00:31:34,701 [Michelle] Ella hace una amenaza muy velada. 795 00:31:34,768 --> 00:31:37,137 [Jackie] Mi inspiración es una novia hermosa 796 00:31:37,203 --> 00:31:39,272 esperando que su esposo regrese de la guerra. 797 00:31:39,339 --> 00:31:41,174 "Cariño? ¿Vas a volver? 798 00:31:41,241 --> 00:31:44,110 Recibí la carta. Lo mataron en la batalla. ' 799 00:31:44,311 --> 00:31:47,347 La boda negra se ha convertido en un funeral. 800 00:31:47,414 --> 00:31:48,581 [Chaka Khan] Ella es una buena actriz. 801 00:31:48,648 --> 00:31:50,250 [RuPaul] Sí, creo que está buscando a Godot. 802 00:31:50,317 --> 00:31:51,885 [riendo] 803 00:31:52,819 --> 00:31:54,988 [RuPaul] Ene. Solo enero 804 00:31:55,055 --> 00:31:56,456 Se ve hermosa 805 00:31:56,523 --> 00:31:58,391 [Ross] Um, señora, no fumar aquí. 806 00:31:58,458 --> 00:31:59,559 [riendo] 807 00:31:59,626 --> 00:32:02,262 [Jan] Estoy vestida con muchas capas 808 00:32:02,329 --> 00:32:05,398 de organdí, crinolina, brillo, brillo ... 809 00:32:05,465 --> 00:32:08,201 Siento mi jantasía hardcore. 810 00:32:08,268 --> 00:32:10,036 Me quito el anillo 811 00:32:10,103 --> 00:32:12,372 y pongo toda esta boda al revés. 812 00:32:12,439 --> 00:32:13,907 [los jueces jadean] 813 00:32:13,973 --> 00:32:15,442 - [Ross] Te dolerá salir. - [RuPaul] Sí. 814 00:32:16,109 --> 00:32:17,944 - [Chaka Khan] Me gusta "No lo hago". - [RuPaul] Uh-huh. 815 00:32:18,011 --> 00:32:19,446 [Michelle] Toma eso, Melania. 816 00:32:19,879 --> 00:32:21,514 [RuPaul] Jaida Essence Hall. 817 00:32:21,581 --> 00:32:22,949 [Michelle] Ah, ella es rica. 818 00:32:23,083 --> 00:32:24,751 Los diamantes negros son para siempre. 819 00:32:24,818 --> 00:32:25,852 [Chaka Khan] Ja, schat. 820 00:32:25,919 --> 00:32:27,721 [Jaida] Soy una mujer trofeo, cariño. 821 00:32:27,787 --> 00:32:30,890 Vengo aquí, finalmente obtuve este anillo gordo 822 00:32:30,957 --> 00:32:32,926 Lo que he estado esperando toda mi vida. 823 00:32:32,992 --> 00:32:35,829 Estoy listo para caminar por este pasillo y obtener este dinero. 824 00:32:35,895 --> 00:32:36,763 Me refiero al hombre. 825 00:32:36,830 --> 00:32:38,431 [RuPaul] Adivina quién es negro en la casa. 826 00:32:38,498 --> 00:32:39,432 [riendo] 827 00:32:39,499 --> 00:32:41,601 [Ross] Ella es una buena gay para una boda negra. 828 00:32:41,668 --> 00:32:43,670 [riendo] 829 00:32:44,270 --> 00:32:45,238 [RuPaul] Gigi Goode. 830 00:32:45,772 --> 00:32:46,973 - [RuPaul] Oh, Dios mío. - [Ross] Muy hermosa. 831 00:32:47,040 --> 00:32:48,742 - [RuPaul] Muy hermosa. - [Ross] Siguiente nivel. 832 00:32:48,808 --> 00:32:53,446 [Gigi] Mi silueta está inspirada en el clásico Christian Dior New Look. 833 00:32:53,513 --> 00:32:57,717 Me siento apretado en mi cintura y luego saco mis caderas. 834 00:32:57,784 --> 00:33:02,122 Tengo mi pequeño anillo de bodas que solo tienes que apretar para ver 835 00:33:02,188 --> 00:33:04,591 porque no puedo personalizar demasiado en este tipo de aspecto. 836 00:33:05,358 --> 00:33:07,594 [RuPaul] A ella le gusta un poco de tul negro. 837 00:33:07,660 --> 00:33:09,529 - Pero quien no es? - [riendo] 838 00:33:09,596 --> 00:33:11,097 [RuPaul] Sherry Pie. 839 00:33:11,164 --> 00:33:13,833 En la biblioteca con el candelabro. 840 00:33:13,900 --> 00:33:16,002 [riendo] 841 00:33:16,069 --> 00:33:17,003 [Ross] ¿Tienes un incendio? 842 00:33:17,070 --> 00:33:18,805 [riendo] 843 00:33:18,872 --> 00:33:21,608 [Sherry] Mi novia puede o no estar muerta. 844 00:33:21,674 --> 00:33:24,978 Dejo que la vela me guíe por los pasillos 845 00:33:25,044 --> 00:33:27,247 de mi vieja y destartalada mansión. 846 00:33:27,347 --> 00:33:29,215 Ella está buscando su boda, 847 00:33:29,282 --> 00:33:32,085 pero gracias a Dios tiene una vela porque está oscuro aquí. 848 00:33:32,552 --> 00:33:34,354 [Ross] Michelle, ¿puedes ver esto? 849 00:33:34,421 --> 00:33:35,555 [riendo] 850 00:33:35,622 --> 00:33:37,824 [Michelle] No creo que pueda manejar esto. 851 00:33:37,891 --> 00:33:38,758 - [risas] -Whoo. 852 00:33:39,392 --> 00:33:40,260 [RuPaul] Heidi. 853 00:33:40,527 --> 00:33:42,295 [Ross] Tiara? ¡Apenas te conozco! 854 00:33:43,062 --> 00:33:46,132 - [RuPaul] Heidi es el nuevo negro. - [Chaka Khan] Heidi es el nuevo negro. 855 00:33:46,433 --> 00:33:49,169 [Heidi] Elegí este elegante vestido negro. 856 00:33:49,235 --> 00:33:52,105 tiene un hombro grande que me envuelve 857 00:33:52,172 --> 00:33:54,941 y sabes, me siento seguro porque es el día de mi boda. 858 00:33:55,008 --> 00:33:57,010 Todos los ojos están puestos en mí durante mi boda. 859 00:33:57,076 --> 00:33:59,746 Nadie puede quitarme el día. 860 00:34:00,280 --> 00:34:02,882 [RuPaul] Ella ya ha hecho rumores impulsados. 861 00:34:02,949 --> 00:34:04,751 [riendo] 862 00:34:05,485 --> 00:34:07,020 [RuPaul] La viuda Von'Du. 863 00:34:07,487 --> 00:34:09,656 [Michelle] Ella tiene un bovation permanente. 864 00:34:09,722 --> 00:34:11,591 [RuPaul] Ella es un poco como Mary Wilson. 865 00:34:11,658 --> 00:34:13,026 Más o menos, puedo verlo. 866 00:34:13,092 --> 00:34:16,262 [Viuda] llevo este vestido con lentejuelas 867 00:34:16,329 --> 00:34:19,499 con este hermoso tren gigante 868 00:34:19,566 --> 00:34:22,569 y luego cuando me quito esa máscara, boom, perra. 869 00:34:22,635 --> 00:34:23,770 Mírame a los ojos. 870 00:34:23,837 --> 00:34:25,371 Ella no tiene alma 871 00:34:25,538 --> 00:34:26,873 [Michelle] Peek-a-Ru. 872 00:34:27,373 --> 00:34:29,476 [Ross] Ella está registrada en Bed Black & Beyond. 873 00:34:29,542 --> 00:34:31,010 [riendo] 874 00:34:31,945 --> 00:34:33,012 [RuPaul] Crystal Methyd. 875 00:34:33,580 --> 00:34:34,981 [Ross] Ella casi quiere casarse. 876 00:34:35,048 --> 00:34:36,716 [Chaka Khan] Oh, Señor, ten piedad, sí. 877 00:34:36,983 --> 00:34:38,785 [Crystal] Sirvo a una novia no muerta 878 00:34:38,852 --> 00:34:42,388 quien acaba de salir de su tumba para encontrar su amor. 879 00:34:42,455 --> 00:34:44,123 Me gusta mi personaje 880 00:34:44,190 --> 00:34:46,392 Mis guantes incluso están rotos en la punta de los dedos. 881 00:34:46,459 --> 00:34:48,528 porque cuando mueres, tus uñas siguen creciendo. 882 00:34:48,595 --> 00:34:50,530 Estoy cubierto de polvo 883 00:34:50,597 --> 00:34:52,532 Creo que me veo deslumbrante 884 00:34:52,966 --> 00:34:55,401 - [Ross] Um, hay un champú para eso. - [riendo] 885 00:34:55,468 --> 00:34:56,669 [Michelle] La muerte se convierte en ella. 886 00:34:56,736 --> 00:34:58,238 [riendo] 887 00:35:00,440 --> 00:35:01,941 [RuPaul] Bienvenidas, damas. 888 00:35:02,008 --> 00:35:04,511 Es hora de las críticas del jurado. 889 00:35:04,577 --> 00:35:08,014 Primero Jackie Cox. 890 00:35:08,081 --> 00:35:10,416 Echemos un vistazo a su comercial que gotea. 891 00:35:12,318 --> 00:35:13,887 [Jackie] Cuando estás en la discoteca, 892 00:35:13,953 --> 00:35:15,889 ¿Tu juego de arranque te decepcionó? 893 00:35:15,955 --> 00:35:18,424 ¿Te ves más ho-hum? 894 00:35:18,491 --> 00:35:19,759 [riendo] 895 00:35:19,826 --> 00:35:21,594 Bueno, Jackie Cox tiene la solución. 896 00:35:22,028 --> 00:35:23,029 Para ti! 897 00:35:23,096 --> 00:35:26,866 Presentamos la alfombra mágica de Jackie Merkins. 898 00:35:28,234 --> 00:35:30,103 ¿Qué es esta marca, te preguntas? 899 00:35:30,169 --> 00:35:31,671 Jackie Cox tiene las respuestas. 900 00:35:32,138 --> 00:35:32,972 Para ti! 901 00:35:33,206 --> 00:35:36,276 Un merkin es una peluca para tu propio mundo maravilloso 902 00:35:36,342 --> 00:35:38,545 originalmente usado por las damas de la noche. 903 00:35:39,479 --> 00:35:40,346 Putas 904 00:35:41,080 --> 00:35:45,084 La alfombra mágica Merkins de Jackie alegrará el aspecto de cualquier reina. 905 00:35:45,151 --> 00:35:48,354 Además, ese hombre especial en tu vida también puede llevarlo. 906 00:35:48,421 --> 00:35:49,489 No hay 907 00:35:50,256 --> 00:35:51,124 Ahi 908 00:35:51,624 --> 00:35:54,827 La alfombra mágica de Jackie Merkins es un deseo hecho realidad. 909 00:35:56,195 --> 00:35:57,063 Para ti! 910 00:35:57,130 --> 00:35:58,298 Las alfombras pueden no coincidir con las cortinas. 911 00:35:58,364 --> 00:36:00,667 Droop no es responsable de una erupción cutánea, urticaria o gota 912 00:36:00,733 --> 00:36:02,335 Esto se puede hacer utilizando la marca de alfombras mágicas. 913 00:36:02,402 --> 00:36:03,970 Jackie Cox no es un fantasma. 914 00:36:04,270 --> 00:36:05,305 Pero no le digas eso. 915 00:36:05,672 --> 00:36:06,706 [riendo] 916 00:36:08,041 --> 00:36:09,509 [RuPaul] Bien, Jackie, vamos al jurado. 917 00:36:09,943 --> 00:36:12,045 Bueno, para empezar, creo que te ves muy bonita. 918 00:36:12,478 --> 00:36:14,380 Entiendo de inmediato quién es esta mujer 919 00:36:14,447 --> 00:36:16,683 y me encanta que también hayas contado una historia en la pasarela. 920 00:36:16,749 --> 00:36:20,053 Realmente disfruté tu infomercial. 921 00:36:20,119 --> 00:36:23,089 Tenías elementos de la vieja escuela que decían "¡Para ti!" 922 00:36:23,256 --> 00:36:25,291 Y algunos chistes realmente divertidos que han aterrizado. 923 00:36:25,358 --> 00:36:27,093 Todo su infomercial fue concebido, 924 00:36:27,160 --> 00:36:28,561 como lo escribiste 925 00:36:28,628 --> 00:36:30,730 saber que recurrirías a la cámara 926 00:36:30,797 --> 00:36:32,765 y que sea un truco. Bien hecho 927 00:36:32,832 --> 00:36:34,133 Creo que hiciste un gran trabajo. 928 00:36:34,267 --> 00:36:36,235 ¿Te hizo comprar una marca? 929 00:36:36,703 --> 00:36:37,737 ¿Qué es una marca registrada? 930 00:36:38,171 --> 00:36:39,572 [Michelle] La peluca de la vagina. 931 00:36:42,475 --> 00:36:45,778 Eso es lo mejor que he aprendido este año. 932 00:36:45,845 --> 00:36:47,246 [riendo] 933 00:36:47,313 --> 00:36:48,881 Ella vive el sueño de Merkin. 934 00:36:48,948 --> 00:36:50,083 Eso es correcto 935 00:36:50,850 --> 00:36:52,585 Gracias Jackie. - Gracias RuPaul. 936 00:36:53,086 --> 00:36:54,621 A continuación, enero. 937 00:36:54,687 --> 00:36:56,489 Solo enero 938 00:36:56,956 --> 00:36:58,191 Hola a todos! 939 00:36:58,257 --> 00:37:00,960 es la alta energía, el cinturón alto 940 00:37:01,027 --> 00:37:04,497 perra muy positiva de la temporada 12, ene. 941 00:37:04,564 --> 00:37:06,332 Solo enero 942 00:37:06,633 --> 00:37:08,468 ¿Alguna vez has querido ... 943 00:37:08,534 --> 00:37:10,169 [gemidos] 944 00:37:10,536 --> 00:37:12,438 siente el Jan-tasy? 945 00:37:12,639 --> 00:37:14,774 Bueno, niña, ahora puedes. 946 00:37:14,841 --> 00:37:16,809 Déjame presentarme, Jan, 947 00:37:16,876 --> 00:37:20,213 el spray que todo lo fortalece que hace tu vida más simple 948 00:37:20,279 --> 00:37:21,681 Jan-fantástico! 949 00:37:21,748 --> 00:37:25,284 ¿Cansado de ser la hermana fea y aburrida que no puede ni un centavo? 950 00:37:25,351 --> 00:37:26,753 Oh. 951 00:37:26,853 --> 00:37:27,854 Por supuesto, enero. 952 00:37:27,920 --> 00:37:29,489 Jantastic 953 00:37:29,822 --> 00:37:31,824 ¿Cansado de sonar como un motor de automóvil cortado? 954 00:37:31,891 --> 00:37:33,860 [gritando] 955 00:37:33,926 --> 00:37:34,761 [rompiendo vidrio] 956 00:37:35,995 --> 00:37:36,863 Por supuesto, enero. 957 00:37:36,929 --> 00:37:38,898 [vocaliseren] 958 00:37:38,965 --> 00:37:40,400 Jan-buen gusto. 959 00:37:40,767 --> 00:37:44,137 ¿Cansado de quejarse en casa en lugar de hacer algo al respecto? 960 00:37:44,604 --> 00:37:45,471 Por supuesto, enero. 961 00:37:45,972 --> 00:37:47,774 Jantastic! 962 00:37:47,840 --> 00:37:51,077 Definitivamente puedes obtener a Jan por $ 69. 963 00:37:51,144 --> 00:37:52,979 ¿A qué estás esperando? 964 00:37:53,046 --> 00:37:55,682 Siente la fantasía con Sure, Jan. 965 00:37:56,849 --> 00:37:59,519 Jan, te ves tan hermosa esta noche. 966 00:37:59,585 --> 00:38:01,020 Te ves hermosa 967 00:38:01,087 --> 00:38:02,855 Muchas gracias 968 00:38:02,922 --> 00:38:04,490 Me encanta todo sobre esto. 969 00:38:04,557 --> 00:38:06,125 Me lo pondría en mi boda. 970 00:38:06,526 --> 00:38:07,827 Con tu infomercial, 971 00:38:07,894 --> 00:38:11,764 entre sentirse mejor y luego dejar caer la muerte, 972 00:38:11,831 --> 00:38:13,399 entonces te conviertes en un mejor cantante. 973 00:38:13,466 --> 00:38:15,702 Creo que intentaste encajar tanto 974 00:38:16,235 --> 00:38:17,537 que se puso complicado 975 00:38:18,471 --> 00:38:19,338 Ok 976 00:38:19,405 --> 00:38:20,940 Me gustaron los juegos de palabras en tu video. 977 00:38:21,007 --> 00:38:22,141 -Gracias - [Ross] Todo con Jan. 978 00:38:22,208 --> 00:38:23,910 Pero tenías tanta energía 979 00:38:23,976 --> 00:38:25,611 que comenzó a cien 980 00:38:25,678 --> 00:38:27,547 y me quedé allí todo el tiempo. 981 00:38:27,747 --> 00:38:29,248 Necesitamos altibajos 982 00:38:29,315 --> 00:38:31,984 Como no sabemos a dónde ir, dónde seguirte, nos cansamos. 983 00:38:32,051 --> 00:38:32,885 Gire a la derecha. 984 00:38:32,952 --> 00:38:34,520 Fue un poco [vibración]. 985 00:38:36,422 --> 00:38:38,991 Luego Jaida Essence Hall. 986 00:38:40,760 --> 00:38:41,861 Oh, hola, verdad. 987 00:38:41,928 --> 00:38:43,262 Es Jaida Essence Hall, 988 00:38:43,329 --> 00:38:45,498 terrible actriz de Gay's Anatomy 989 00:38:45,565 --> 00:38:47,667 y la mundialmente famosa drag queen. 990 00:38:48,134 --> 00:38:49,502 Ahora se lo que estas pensando 991 00:38:49,569 --> 00:38:50,937 maldita sea, ella parece sorprendida. 992 00:38:51,104 --> 00:38:51,938 Y tienes razón. 993 00:38:52,405 --> 00:38:54,273 ¿Pero por qué estoy aquí? 994 00:38:54,874 --> 00:38:56,242 ¿La cruz te derribó? 995 00:38:56,309 --> 00:38:57,777 Lleno de baches, lleno de baches? 996 00:38:58,311 --> 00:39:00,213 ¿Un desastre pegajoso y un chicle cruzado? 997 00:39:00,279 --> 00:39:01,114 Au! 998 00:39:01,180 --> 00:39:03,349 Entonces necesitas el Luxuratuck. 999 00:39:03,616 --> 00:39:06,085 Por unos modestos $ 5,000 por par, 1000 00:39:06,152 --> 00:39:09,055 estas bragas vienen del lado de tarántulas raras 1001 00:39:09,122 --> 00:39:11,124 encontrado en la selva tropical de Glamazon. 1002 00:39:11,190 --> 00:39:13,392 Y hecho para fuerza, estiramiento, lujo, 1003 00:39:13,459 --> 00:39:15,862 y retirar esos pedacitos de señorita. 1004 00:39:15,995 --> 00:39:17,196 Anaconda? 1005 00:39:17,497 --> 00:39:19,165 ¡Ni siquiera la conozco! 1006 00:39:19,232 --> 00:39:20,366 [riendo] 1007 00:39:20,533 --> 00:39:23,836 Cada Luxuratuck está hecho con un monograma con incrustaciones de diamantes 1008 00:39:24,036 --> 00:39:27,306 y ofrece a todos los que quieran que el mundo sepa que tú en verdad ... 1009 00:39:27,473 --> 00:39:28,341 la perra 1010 00:39:28,808 --> 00:39:29,642 Ser estafado. 1011 00:39:29,709 --> 00:39:31,944 Desde el frente hasta atrás 1012 00:39:32,011 --> 00:39:33,379 con el Luxuratuck 1013 00:39:33,813 --> 00:39:35,548 [riendo] 1014 00:39:36,182 --> 00:39:37,416 Me gusta este look 1015 00:39:37,483 --> 00:39:38,417 Gracias 1016 00:39:38,484 --> 00:39:39,819 [Ross] Porque es tan hermoso 1017 00:39:39,886 --> 00:39:41,587 Quiero decir, a todas las chicas les gustaría este vestido, 1018 00:39:41,654 --> 00:39:43,456 y cada hombre ... [risas] 1019 00:39:43,523 --> 00:39:44,624 Me gustaría tener este vestido también. 1020 00:39:44,690 --> 00:39:47,326 Eras tan bueno en tu infomercial. 1021 00:39:47,393 --> 00:39:49,462 Porque estabas bromeando justo afuera de la puerta 1022 00:39:49,529 --> 00:39:51,230 eso nos informó que era bueno reír. 1023 00:39:51,297 --> 00:39:53,299 Terrible actriz de Gay's Anatomy. 1024 00:39:53,366 --> 00:39:55,134 Creo que estas tan loco 1025 00:39:55,201 --> 00:39:56,402 perra 1026 00:39:56,469 --> 00:39:58,471 [riendo] 1027 00:39:58,538 --> 00:39:59,705 Y es muy gracioso. 1028 00:39:59,772 --> 00:40:02,675 Haces bromas donde deberían estar, 1029 00:40:02,742 --> 00:40:05,611 así que tuvimos tiempo de reír y seguir escuchando. 1030 00:40:05,678 --> 00:40:09,015 En realidad estás vendiendo un producto real que probablemente compraría. 1031 00:40:09,081 --> 00:40:10,149 Bueno, necesitas uno. 1032 00:40:10,216 --> 00:40:11,384 [Michelle] Sí 1033 00:40:11,450 --> 00:40:13,085 [riendo] 1034 00:40:13,152 --> 00:40:15,421 Entonces Gigi Goode. 1035 00:40:16,389 --> 00:40:17,256 Hoi 1036 00:40:17,390 --> 00:40:18,491 Soy mejor que tu 1037 00:40:18,558 --> 00:40:20,426 Y en la rara ocasión en que eres algo como yo, 1038 00:40:20,493 --> 00:40:22,562 te resulta difícil dormir bien por la noche 1039 00:40:22,628 --> 00:40:24,297 después de un largo día de competencia 1040 00:40:24,363 --> 00:40:26,866 por el título de la próxima superestrella de drag de Estados Unidos. 1041 00:40:27,133 --> 00:40:31,170 Presentamos la última fragancia y ayuda para dormir de Ru Co-lab, 1042 00:40:31,237 --> 00:40:32,438 Buenas noches, perra. 1043 00:40:33,072 --> 00:40:35,741 Con sutiles notas de lavanda, 1044 00:40:35,808 --> 00:40:37,076 sedante para caballos, 1045 00:40:37,143 --> 00:40:38,010 y pino. 1046 00:40:38,077 --> 00:40:40,947 Goode Night, Bitch está diseñado para ayudarte a conciliar el sueño más rápido 1047 00:40:41,013 --> 00:40:42,582 y dormir más 1048 00:40:42,648 --> 00:40:44,684 [en silencio] Posible por días. 1049 00:40:45,418 --> 00:40:48,187 Por solo $ 18,500, 1050 00:40:48,254 --> 00:40:49,956 o sobre el dinero del premio 1051 00:40:50,022 --> 00:40:52,992 para tres maxi desafíos y dos mini desafíos, 1052 00:40:53,326 --> 00:40:55,695 finalmente te despiertas sintiéndote completamente descansado 1053 00:40:55,761 --> 00:40:57,563 y solo un poco escondido. 1054 00:40:58,030 --> 00:40:59,532 No esperes solo para dormirte. 1055 00:40:59,599 --> 00:41:01,267 Consigue un maldito nocaut. 1056 00:41:01,334 --> 00:41:03,002 Buenas noches, perra. 1057 00:41:04,604 --> 00:41:06,105 [ronquidos] 1058 00:41:07,006 --> 00:41:09,575 Esta noche en la pista. Dios mio 1059 00:41:10,042 --> 00:41:12,211 Oof Desconcertante 1060 00:41:12,278 --> 00:41:14,480 Realmente pareces una foto. 1061 00:41:14,814 --> 00:41:15,915 Foto perfecta 1062 00:41:16,382 --> 00:41:17,884 [Ross] Él es infomercial 1063 00:41:17,950 --> 00:41:19,919 Simplemente me sentí un poco torpe. 1064 00:41:20,887 --> 00:41:22,388 Y es como si no pudieras poner tu ritmo allí. 1065 00:41:22,455 --> 00:41:24,257 Buenas noches, perra. 1066 00:41:24,323 --> 00:41:26,058 Y ahí es donde se perdieron algunos de los chistes. 1067 00:41:26,125 --> 00:41:29,028 Incluso si enumeraste los ingredientes, ¿verdad? 1068 00:41:29,462 --> 00:41:31,163 Quieres terminar con el divertido. 1069 00:41:31,230 --> 00:41:32,231 Ok 1070 00:41:32,298 --> 00:41:35,034 Hay pino, esto y tranquilizantes para caballos. 1071 00:41:35,101 --> 00:41:37,270 O-ho-ho, ahí es cuando nos reímos. 1072 00:41:37,336 --> 00:41:38,371 Meh ... 1073 00:41:39,205 --> 00:41:40,306 en el video 1074 00:41:41,841 --> 00:41:45,945 Entonces espero que hayas ahorrado espacio para un poco de pastel de jerez. 1075 00:41:47,446 --> 00:41:49,849 [Sherry] ¿Nada mejor que contar tu dinero? 1076 00:41:49,916 --> 00:41:52,418 Solo tengo tanto dinero. 1077 00:41:52,485 --> 00:41:54,120 Soy pastel de jerez 1078 00:41:54,186 --> 00:41:56,589 y si estás cansado de contar tu dinero, 1079 00:41:56,656 --> 00:41:59,191 entonces chico, oh chico, 1080 00:41:59,258 --> 00:42:01,627 Tengo algo en lo que puedes gastarlo. 1081 00:42:01,694 --> 00:42:04,163 Aura Pie van Sherry Pie. 1082 00:42:04,630 --> 00:42:07,600 El Aura Pie de Sherry Pie es completamente natural 1083 00:42:07,667 --> 00:42:10,169 garantizado para cambiar cualquier aura 1084 00:42:10,236 --> 00:42:12,738 de aburrido a fantástico! 1085 00:42:12,805 --> 00:42:14,941 Sé lo que estás pensando ... 1086 00:42:15,007 --> 00:42:16,309 funciona esto? 1087 00:42:16,876 --> 00:42:18,511 ¿Qué es un aura? 1088 00:42:19,011 --> 00:42:21,914 ¿Cómo te volviste tan guapo? 1089 00:42:21,981 --> 00:42:24,951 No sé la respuesta a ninguna de estas preguntas. 1090 00:42:25,017 --> 00:42:26,986 Pero sé cuánto cuesta. 1091 00:42:27,053 --> 00:42:30,323 $ 350 cada uno. 1092 00:42:30,389 --> 00:42:32,992 El regalo más nuevo y sabroso 1093 00:42:33,059 --> 00:42:35,494 para la elite financiera. 1094 00:42:35,561 --> 00:42:37,330 ¡Toma el tuyo ahora! 1095 00:42:39,732 --> 00:42:41,100 [RuPaul] Está bien, vamos al jurado. 1096 00:42:41,167 --> 00:42:43,736 Juegas tan fácilmente en el infomercial, 1097 00:42:43,803 --> 00:42:46,305 pero luego me doy cuenta de que estamos a mitad de camino 1098 00:42:46,372 --> 00:42:47,606 antes de bromear 1099 00:42:48,074 --> 00:42:49,408 -Si - [Ross] ¿verdad? 1100 00:42:49,475 --> 00:42:50,476 No sé, es como un caballo de carreras. 1101 00:42:50,543 --> 00:42:52,578 acabas de trotar la primera mitad de la carrera. 1102 00:42:53,145 --> 00:42:54,013 No vas a ganar así. 1103 00:42:55,114 --> 00:42:58,150 Solo quería más de ti, especialmente en este desafío. 1104 00:42:58,217 --> 00:42:59,485 Esta noche en la pista, sin embargo 1105 00:42:59,552 --> 00:43:02,788 nos diste todo el extra que estábamos buscando. 1106 00:43:02,855 --> 00:43:05,057 -Todo fue muy hermoso. -Gracias 1107 00:43:05,124 --> 00:43:06,826 Entonces Heidi. 1108 00:43:08,260 --> 00:43:11,564 ¿Cansado de que tu piel tenga sed y sequedad? 1109 00:43:11,630 --> 00:43:13,699 Cansado de un no tan apretado ... 1110 00:43:14,367 --> 00:43:15,468 abajo? 1111 00:43:15,534 --> 00:43:19,505 Presentación de la loción multipropósito de hidratos de Heidi 1112 00:43:19,572 --> 00:43:23,376 hecho de seda [silbato] y satén, 1113 00:43:23,442 --> 00:43:26,112 así como las lágrimas de una drag queen. 1114 00:43:26,178 --> 00:43:27,213 El mio 1115 00:43:27,279 --> 00:43:28,514 - [trueno retumba] - [gemidos] 1116 00:43:28,981 --> 00:43:30,850 Oh Dios. 1117 00:43:32,051 --> 00:43:33,185 Ga erin. 1118 00:43:34,920 --> 00:43:37,656 Los usos van desde hornear pollo 1119 00:43:37,723 --> 00:43:38,958 encerar un auto 1120 00:43:39,392 --> 00:43:41,193 y rejuvenecimiento vaginal. 1121 00:43:41,260 --> 00:43:42,528 [jadeos] 1122 00:43:43,629 --> 00:43:44,663 Gracias 1123 00:43:45,331 --> 00:43:46,899 Todo esto puede ser tuyo 1124 00:43:46,966 --> 00:43:49,568 por $ 699 1125 00:43:49,635 --> 00:43:51,570 [susurros] y 96 centavos. 1126 00:43:52,571 --> 00:43:54,607 Los hidratos de Heidi pueden causar pérdida de cabello, 1127 00:43:54,673 --> 00:43:56,108 [gritos] cambios de humor 1128 00:43:56,575 --> 00:43:57,910 y flatulencia incontrolable. 1129 00:43:57,977 --> 00:43:59,945 - [pedos] -Ooh. Disculpe 1130 00:44:00,012 --> 00:44:01,347 Hidratos de Heidi. 1131 00:44:02,014 --> 00:44:04,650 Perra, te dije que puede causar pérdida de cabello. 1132 00:44:04,717 --> 00:44:06,452 [riendo] 1133 00:44:08,354 --> 00:44:10,990 Esta noche en la pasarela creo que este es un hermoso vestido para ti. 1134 00:44:11,057 --> 00:44:12,024 Gracias 1135 00:44:12,091 --> 00:44:14,060 Déjame decirte que ese vestido está cortado 1136 00:44:14,126 --> 00:44:17,063 dentro de una pulgada de toda nuestra vida. 1137 00:44:17,930 --> 00:44:20,633 Quiero decir que ese es el corte para cada mujer. 1138 00:44:22,034 --> 00:44:25,371 Tienes la capacidad de mostrar tu corazón. 1139 00:44:25,838 --> 00:44:27,306 Luego miramos tu video, 1140 00:44:27,606 --> 00:44:29,075 ¿Y tú también eres gracioso? 1141 00:44:30,076 --> 00:44:33,512 Es muy divertido ver a alguien que amo de inmediato 1142 00:44:34,180 --> 00:44:36,582 tener todos los bienes para respaldarlo. 1143 00:44:36,649 --> 00:44:38,084 El desgarro fue hilarante 1144 00:44:38,150 --> 00:44:40,486 el silbido entre dientes mientras hablas. 1145 00:44:40,553 --> 00:44:43,222 Fue muy divertido y muy divertido de ver. 1146 00:44:43,289 --> 00:44:44,957 -Así que Heidi. -Si? 1147 00:44:45,024 --> 00:44:46,792 Antes que nada, ¿sabes que voy a demandar a tu trasero negro? 1148 00:44:46,859 --> 00:44:48,861 - Oh, muchacho, aquí vamos. - [riendo] 1149 00:44:48,928 --> 00:44:52,131 Y mira, esta perra me robó la idea. 1150 00:44:52,598 --> 00:44:54,867 Eso es una señal para ti, pero al mismo tiempo, 1151 00:44:54,934 --> 00:44:57,369 es una señal para ti porque estás escuchando. 1152 00:44:57,837 --> 00:44:59,572 Lo hiciste muy bien, muy divertido. 1153 00:44:59,638 --> 00:45:01,373 Pero solo recuerda esto, 1154 00:45:01,440 --> 00:45:04,777 Ahora tengo el 51 por ciento de los hidratos de Heidi. 1155 00:45:04,844 --> 00:45:06,445 [riendo] 1156 00:45:06,979 --> 00:45:10,416 [RuPaul] Entonces la viuda Von'Du. 1157 00:45:10,483 --> 00:45:11,717 Esta bien 1158 00:45:11,884 --> 00:45:12,751 Hola 1159 00:45:13,052 --> 00:45:15,054 Soy viuda Von'Du. 1160 00:45:15,754 --> 00:45:16,622 Humanitario, 1161 00:45:17,289 --> 00:45:18,157 filántropo, 1162 00:45:18,757 --> 00:45:19,592 órgano donante 1163 00:45:20,059 --> 00:45:22,027 ¿Quieres convertirte en actriz de Broadway? 1164 00:45:22,094 --> 00:45:23,295 Tal vez un cantante? 1165 00:45:23,362 --> 00:45:26,999 ¿Quizás quieres hacer algunas actividades extracurriculares este fin de semana? 1166 00:45:27,466 --> 00:45:29,034 Guiño, guiño. 1167 00:45:29,468 --> 00:45:31,103 Bueno, tengo buenas noticias para ti. 1168 00:45:31,170 --> 00:45:32,705 Te presento 1169 00:45:32,771 --> 00:45:35,808 Mi revolucionario spray para la garganta Garganta. 1170 00:45:35,875 --> 00:45:36,909 Porque, perra 1171 00:45:37,409 --> 00:45:38,511 tienes náuseas 1172 00:45:38,677 --> 00:45:42,381 Cada botella tiene una dosis no letal de veneno de viuda negra 1173 00:45:42,448 --> 00:45:45,417 solo para darle esa sensación de hormigueo extra 1174 00:45:45,484 --> 00:45:47,086 en el fondo 1175 00:45:47,153 --> 00:45:49,155 La garganta tiene muchos usos diferentes. 1176 00:45:49,855 --> 00:45:50,723 Papel de aluminio. 1177 00:45:50,789 --> 00:45:51,624 [tos] 1178 00:45:52,091 --> 00:45:53,125 Set spray, 1179 00:45:53,192 --> 00:45:54,727 o incluso limpiando la cocina. 1180 00:45:57,663 --> 00:46:00,032 Puedes cubrir tu garganta hoy. 1181 00:46:00,933 --> 00:46:02,701 Porque ustedes tienen náuseas, bastardos. 1182 00:46:04,236 --> 00:46:06,505 [Michelle] Fue hermoso en la pista esta noche. 1183 00:46:06,572 --> 00:46:08,240 Me gusta el velo con los cristales. 1184 00:46:08,307 --> 00:46:10,843 Eso es caliente Creo que eso es realmente efectivo. 1185 00:46:10,910 --> 00:46:11,744 [Michelle] Mm-hmm. 1186 00:46:11,810 --> 00:46:14,146 En el infomercial sentí que estabas sentado allí 1187 00:46:14,213 --> 00:46:15,714 y básicamente solo digo cosas. 1188 00:46:17,650 --> 00:46:19,218 Necesitaba mucho más divertido. 1189 00:46:20,586 --> 00:46:21,921 No se que paso. 1190 00:46:21,987 --> 00:46:23,088 Sin embargo, ves lo que yo veo, ¿verdad? 1191 00:46:23,155 --> 00:46:23,989 Y. 1192 00:46:24,056 --> 00:46:27,092 Lo que faltaba en el infomercial 1193 00:46:27,159 --> 00:46:28,360 Fue la alegría. 1194 00:46:29,762 --> 00:46:31,397 ¿Por qué crees que sucedió eso? 1195 00:46:34,066 --> 00:46:37,036 No lo sé, yo ... realmente no lo sé. 1196 00:46:37,102 --> 00:46:38,837 [sollozos] 1197 00:46:39,305 --> 00:46:41,207 Parece que algo me está aplastando 1198 00:46:41,273 --> 00:46:42,908 y no sé qué es, y es solo ... 1199 00:46:42,975 --> 00:46:45,878 Me impide hacerlo mejor. No lo se ... No lo se. 1200 00:46:46,779 --> 00:46:49,448 Aquí es donde las cosas se ponen realmente muy difíciles. 1201 00:46:49,915 --> 00:46:53,786 Aquí es donde surgen todas las dudas y saboteadores 1202 00:46:54,119 --> 00:46:57,423 e intenta descarrilar tu camino. 1203 00:46:57,890 --> 00:46:59,858 Realmente quiero hacer el bien por eso 1204 00:46:59,925 --> 00:47:02,328 los jueces, especialmente Chaka Khan, 1205 00:47:02,394 --> 00:47:03,262 Esperé ... 1206 00:47:03,429 --> 00:47:06,966 para siempre estar finalmente en tu presencia, y estoy ... 1207 00:47:07,032 --> 00:47:10,035 - Oh, que Dios te bendiga. -Quería esto, quería tanto esto. 1208 00:47:11,170 --> 00:47:12,972 Es una mala crítica. 1209 00:47:13,038 --> 00:47:15,174 No lo tomes demasiado profundo en tu corazón. 1210 00:47:15,241 --> 00:47:17,843 Esto podría ser un punto de inflexión para ti, ¿lo sabes? 1211 00:47:18,310 --> 00:47:19,812 Veo una gran promesa en ti. 1212 00:47:20,679 --> 00:47:22,748 Escucha lo que te dice, viuda. 1213 00:47:23,082 --> 00:47:24,383 Escuchalo Y poseerlo. 1214 00:47:24,450 --> 00:47:25,851 Realmente, porque esto es importante. 1215 00:47:25,918 --> 00:47:26,819 Gracias 1216 00:47:29,722 --> 00:47:32,391 Entonces Crystal Methyd. 1217 00:47:32,458 --> 00:47:33,325 Boe! 1218 00:47:33,392 --> 00:47:34,593 [riendo] 1219 00:47:36,095 --> 00:47:39,398 Oh, oye, soy yo, Crystal Methyd, arrastra la leyenda. 1220 00:47:39,465 --> 00:47:41,867 Sabes, la gente siempre me dice ... 1221 00:47:42,101 --> 00:47:43,736 Wow, Crystal 1222 00:47:43,802 --> 00:47:48,040 Desearía poder ser tan hermosa y segura como tú. 1223 00:47:48,874 --> 00:47:51,910 Bueno, trabajé en un proyecto con algunos científicos. 1224 00:47:51,977 --> 00:47:54,246 eso te convertirá en una perra salvaje como yo 1225 00:47:54,313 --> 00:47:55,514 en cuestión de segundos 1226 00:47:55,981 --> 00:47:57,249 El salmonete mágico! 1227 00:47:57,516 --> 00:47:59,251 Hecho de una mezcla de cabello única 1228 00:47:59,318 --> 00:48:02,321 recogido de las colas de ardillas y mapaches. 1229 00:48:02,388 --> 00:48:06,125 Cada diadema está impregnada de nuestra avanzada tecnología de goteo, 1230 00:48:06,191 --> 00:48:08,193 que libera hormonas en el cerebro 1231 00:48:08,260 --> 00:48:10,562 para aumentar la fuerza y ​​el deseo sexual. 1232 00:48:11,030 --> 00:48:14,767 El Magic Mullet es súper absorbente y apto para lavavajillas, 1233 00:48:14,833 --> 00:48:16,669 haciéndolo perfecto para entrenar. 1234 00:48:17,436 --> 00:48:18,704 No desperdicies años de tu vida 1235 00:48:18,771 --> 00:48:21,774 espera a que tu cabello se vuelva largo y hermoso como el mío 1236 00:48:21,840 --> 00:48:23,642 porque podrías morir en cualquier momento. 1237 00:48:23,709 --> 00:48:25,878 Que estas esperando 1238 00:48:26,345 --> 00:48:28,881 Wow, gracias Magic Mullet. 1239 00:48:29,014 --> 00:48:32,551 El salmonete mágico. Que comience la fiesta. 1240 00:48:33,419 --> 00:48:34,887 [riendo] 1241 00:48:35,888 --> 00:48:37,690 Creo que este look es para morirse. 1242 00:48:37,756 --> 00:48:39,124 [riendo] 1243 00:48:39,191 --> 00:48:41,827 Soy fanático de las películas de terror. 1244 00:48:41,894 --> 00:48:43,195 Todo funciona, te ves genial. 1245 00:48:43,262 --> 00:48:44,129 Gracias 1246 00:48:44,229 --> 00:48:45,331 Y de nuevo, Crystal. 1247 00:48:45,397 --> 00:48:48,167 podemos ver un lado diferente de tus habilidades de maquillaje. 1248 00:48:48,867 --> 00:48:51,136 El Magic Mullet fue realmente inteligente 1249 00:48:51,203 --> 00:48:53,305 porque has escuchado a Ru hablar de ti más fuerte 1250 00:48:53,372 --> 00:48:56,942 y jugaste con algo que sabes que está obsesionado. 1251 00:48:57,009 --> 00:48:58,110 Y lo acabas de vender. 1252 00:48:58,177 --> 00:48:59,278 [Ross] Fue muy gracioso. 1253 00:48:59,345 --> 00:49:01,447 Mi foto favorita fue cuando golpeabas la peluca. 1254 00:49:01,613 --> 00:49:04,116 [riendo] 1255 00:49:04,183 --> 00:49:07,619 Solo quería que todos supieran lo loco y loco que estoy, así que. 1256 00:49:08,087 --> 00:49:09,822 - Oh, ya lo sabemos. - [riendo] 1257 00:49:09,888 --> 00:49:11,957 - Muchas gracias, Crystal. -Gracias 1258 00:49:12,024 --> 00:49:12,958 De acuerdo, señoras. 1259 00:49:13,392 --> 00:49:14,860 Como estamos todos juntos, 1260 00:49:15,494 --> 00:49:16,795 Les voy a preguntar a todos ... 1261 00:49:18,597 --> 00:49:19,498 ¿Quién debería irse a casa esta noche? 1262 00:49:21,133 --> 00:49:22,267 Y por que 1263 00:49:23,469 --> 00:49:25,404 Comencemos con Jackie Cox. 1264 00:49:26,271 --> 00:49:27,706 Si uno de nosotros tiene que irse a casa, 1265 00:49:27,773 --> 00:49:30,142 Me reí lo más mínimo de Widow's. 1266 00:49:31,276 --> 00:49:32,811 Jan, ¿quién crees que debería irse a casa esta noche? 1267 00:49:32,878 --> 00:49:35,080 También debería decir viuda. 1268 00:49:36,382 --> 00:49:37,416 ¿De acuerdo, Jaida? 1269 00:49:38,117 --> 00:49:40,419 También debería decir viuda. 1270 00:49:40,753 --> 00:49:41,653 [RuPaul] Gigi? 1271 00:49:41,720 --> 00:49:44,089 Estoy de acuerdo con mis hermanas Yo diría viuda. 1272 00:49:44,156 --> 00:49:45,357 [RuPaul] ¿De acuerdo, Sherry? 1273 00:49:45,424 --> 00:49:46,558 Viuda 1274 00:49:46,625 --> 00:49:48,660 [RuPaul] Heidi? Que dices 1275 00:49:50,095 --> 00:49:50,963 [susurra] Oh, Dios. 1276 00:49:51,663 --> 00:49:52,765 Esto es dificil. 1277 00:49:53,298 --> 00:49:54,199 Dilo 1278 00:49:55,067 --> 00:49:57,169 Ella es una de mis mejores amigas aquí. 1279 00:49:57,236 --> 00:49:59,705 y me desgarra decir esto 1280 00:49:59,772 --> 00:50:02,875 esto se basa únicamente en el video, Widow. 1281 00:50:03,642 --> 00:50:05,177 [RuPaul] Está bien. Entonces, viuda, 1282 00:50:05,244 --> 00:50:07,479 ¿Quién crees que debería irse a casa esta noche y por qué? 1283 00:50:12,418 --> 00:50:15,087 El único otro video que vi que fue tan malo como el mío fue el de Jan. 1284 00:50:15,921 --> 00:50:16,989 [RuPaul] Está bien, Crystal 1285 00:50:18,323 --> 00:50:20,526 Conozco a Widow desde que comencé a remolcar. 1286 00:50:21,226 --> 00:50:23,262 No vi a Widow en ese video. 1287 00:50:23,595 --> 00:50:25,164 Debo decir viuda. 1288 00:50:26,465 --> 00:50:28,901 Gracias, señoras, por su honestidad. 1289 00:50:29,601 --> 00:50:31,937 Mientras te relajas entre bastidores, 1290 00:50:32,004 --> 00:50:33,639 Los jueces y yo deliberaremos. 1291 00:50:34,106 --> 00:50:35,908 Puedes dejar el escenario. 1292 00:50:37,242 --> 00:50:40,145 Bien, ahora solo entre nosotros amigos ardilla 1293 00:50:40,212 --> 00:50:41,613 que piensas 1294 00:50:41,680 --> 00:50:43,015 Comencemos con Jackie Cox. 1295 00:50:43,081 --> 00:50:45,517 [Michelle] El infomercial de Jackie Cox fue un jonrón. 1296 00:50:45,584 --> 00:50:47,085 Y fue inteligente, ya sabes. 1297 00:50:47,152 --> 00:50:48,954 ¿Pero no conocías la marca? 1298 00:50:49,321 --> 00:50:51,590 No, no lo era, y en realidad era un video educativo. 1299 00:50:51,657 --> 00:50:53,091 [riendo] 1300 00:50:54,626 --> 00:50:55,494 [RuPaul] Ene. 1301 00:50:55,561 --> 00:50:58,297 Ella es como un niño emocionado que solo quiere complacer. 1302 00:50:58,764 --> 00:51:01,033 Y por favor, ella es muy talentosa. 1303 00:51:01,099 --> 00:51:03,769 Solo creo que Jan está disparando demasiado fuerte 1304 00:51:03,836 --> 00:51:06,138 y ahora vuelve a morderla. 1305 00:51:06,205 --> 00:51:08,207 -Solo necesito que respire ... -Mm-hmm. 1306 00:51:08,273 --> 00:51:10,576 ... y un poco de enfoque y sofisticación. 1307 00:51:11,043 --> 00:51:12,911 [RuPaul] Jaida Essence Hall. 1308 00:51:12,978 --> 00:51:14,313 Ella es muy divertida 1309 00:51:14,379 --> 00:51:16,114 Ella podría ser una comediante. 1310 00:51:16,315 --> 00:51:18,383 [Michelle] Esta chica es el caballo oscuro de la competencia. 1311 00:51:18,450 --> 00:51:21,553 Cada semana vemos que otra capa se despega 1312 00:51:21,620 --> 00:51:23,789 y vemos más y más Jaida. 1313 00:51:24,289 --> 00:51:25,891 [RuPaul] Gigi Goode. 1314 00:51:25,958 --> 00:51:29,228 Ella simplemente no lo tenía en el desafío infomercial. 1315 00:51:29,294 --> 00:51:31,430 Es ... simplemente no funcionó. 1316 00:51:31,497 --> 00:51:33,332 -Si - O: no la conozco. 1317 00:51:33,398 --> 00:51:34,833 Si [riendo] 1318 00:51:35,367 --> 00:51:36,235 [RuPaul] Sherry Pie. 1319 00:51:36,301 --> 00:51:37,536 Escucha en su infomercial, 1320 00:51:37,603 --> 00:51:40,205 no era una mierda, simplemente no estaba al nivel de Sherry Pie. 1321 00:51:40,672 --> 00:51:43,308 No creo que haya sido una semana terrible para ella. 1322 00:51:43,475 --> 00:51:46,011 pero puede haber espacio para algunas de estas otras reinas ... 1323 00:51:46,078 --> 00:51:48,013 -Si - Para hacer cola para ella. 1324 00:51:48,247 --> 00:51:49,147 [RuPaul] Heidi. 1325 00:51:49,214 --> 00:51:50,048 Ella me sorprendió 1326 00:51:50,115 --> 00:51:53,285 porque no esperaba reírme tanto de su infomercial. 1327 00:51:53,352 --> 00:51:54,386 Fue divertido 1328 00:51:54,453 --> 00:51:57,389 [RuPaul] El giro inesperado en el ritmo 1329 00:51:57,456 --> 00:51:59,992 Eso hace algo muy divertido. 1330 00:52:00,058 --> 00:52:01,527 Ella es maravillosa 1331 00:52:01,593 --> 00:52:03,161 Ella va muy lejos. 1332 00:52:03,695 --> 00:52:05,430 [RuPaul] Weduwe Von'Du. 1333 00:52:05,497 --> 00:52:07,499 Ella no hizo el mejor comercial. 1334 00:52:07,933 --> 00:52:09,501 Guiño, guiño. 1335 00:52:09,568 --> 00:52:10,636 Parecía tan plano. 1336 00:52:10,702 --> 00:52:13,305 Y sabemos que Widow es grande y bulliciosa. 1337 00:52:13,372 --> 00:52:14,606 Hemos visto esto antes, ¿verdad? 1338 00:52:14,673 --> 00:52:17,376 Cuando una gran reina tiene mucha velocidad 1339 00:52:17,442 --> 00:52:20,145 y tal vez comienzan a pensar en su posición en la liga 1340 00:52:20,212 --> 00:52:22,814 y eso les impide ganar realmente. 1341 00:52:22,881 --> 00:52:23,749 Y. 1342 00:52:24,049 --> 00:52:25,484 Crystal Methyd. 1343 00:52:25,784 --> 00:52:30,455 Crystal Methyd tiene los 180 más grandes en esta competencia 1344 00:52:30,889 --> 00:52:33,458 Ese infomercial fue hilarante. 1345 00:52:33,525 --> 00:52:35,327 Ella es, por supuesto, una de mis favoritas. 1346 00:52:35,394 --> 00:52:36,328 Boe! 1347 00:52:36,395 --> 00:52:38,630 Muy emocionante ver lo que le pasó a Crystal. 1348 00:52:38,697 --> 00:52:40,299 Presta atención a eso. 1349 00:52:40,365 --> 00:52:41,533 Ella es una amenaza. 1350 00:52:41,600 --> 00:52:42,801 De acuerdo, silencio. 1351 00:52:43,268 --> 00:52:44,937 Tomé mi decisión. 1352 00:52:45,003 --> 00:52:48,006 Trae a mis chicas de regreso. 1353 00:52:49,107 --> 00:52:50,442 Bienvenido de nuevo, señoras. 1354 00:52:50,509 --> 00:52:52,611 Tomé algunas decisiones. 1355 00:52:55,480 --> 00:52:59,117 Heidi Me encantó tu actuación esta semana, 1356 00:52:59,184 --> 00:53:00,352 Quiero casarme con eso. 1357 00:53:01,620 --> 00:53:02,621 Crystal Methyd. 1358 00:53:02,688 --> 00:53:04,623 Tus salmonetes eran mágicos 1359 00:53:05,090 --> 00:53:07,392 y tu zombie dio nuestra vida. 1360 00:53:08,727 --> 00:53:10,228 Jaida Essence Hall. 1361 00:53:10,362 --> 00:53:11,964 No es tu anaconda, 1362 00:53:13,332 --> 00:53:14,967 pero haz tu Luxuratuck. 1363 00:53:16,301 --> 00:53:17,536 Jackie Cox. 1364 00:53:17,603 --> 00:53:20,606 Esta semana trabajaste en Merkin. 1365 00:53:21,740 --> 00:53:23,008 Heidi 1366 00:53:23,809 --> 00:53:26,044 Felicitaciones, eres el ganador del desafío de esta semana. 1367 00:53:26,111 --> 00:53:28,246 [aplausos y aplausos] 1368 00:53:28,313 --> 00:53:31,516 [gritos] Sí, yo gano. Oh perra 1369 00:53:31,583 --> 00:53:35,387 Heidi, ganaste un premio en efectivo de $ 5,000. 1370 00:53:35,454 --> 00:53:39,858 Muchas gracias, [silbidos] muchas gracias. 1371 00:53:39,925 --> 00:53:41,660 [riendo] 1372 00:53:42,761 --> 00:53:45,063 Jaida, Crystal, Jackie, 1373 00:53:45,130 --> 00:53:46,431 Todos ustedes están a salvo. 1374 00:53:47,232 --> 00:53:50,035 Los cuatro pueden pasar a la parte de atrás del escenario. 1375 00:53:54,673 --> 00:53:55,841 [música tensa] 1376 00:53:58,110 --> 00:53:59,311 Gigi Goode 1377 00:53:59,378 --> 00:54:01,880 Tuviste una buena noche en la pista, perra. 1378 00:54:01,947 --> 00:54:02,814 [risas] 1379 00:54:02,881 --> 00:54:05,917 Pero su anuncio tenía ... sueño. 1380 00:54:08,720 --> 00:54:09,688 Estas a salvo 1381 00:54:10,956 --> 00:54:11,857 Gracias 1382 00:54:13,525 --> 00:54:14,960 Weduwe Von'Du. 1383 00:54:15,627 --> 00:54:17,929 En la pista estabas deslumbrante 1384 00:54:18,597 --> 00:54:21,199 pero su anuncio no nos hizo vomitar. 1385 00:54:22,534 --> 00:54:25,203 Lo siento, cariño, pero estás lista para la eliminación. 1386 00:54:28,073 --> 00:54:29,074 Sherry Pie, 1387 00:54:29,541 --> 00:54:31,877 los jueces se comieron tu mirada de pasarela, 1388 00:54:32,844 --> 00:54:35,447 pero tu Aura Pie fue algo así como ... 1389 00:54:35,681 --> 00:54:36,515 poco cocinado 1390 00:54:38,216 --> 00:54:39,051 Ene, 1391 00:54:39,117 --> 00:54:41,186 nos encanta tu look negro de boda, 1392 00:54:42,220 --> 00:54:43,422 pero tu publicidad ... 1393 00:54:44,890 --> 00:54:46,758 nos dejó inseguros, Jan. 1394 00:54:50,062 --> 00:54:51,096 Sherry Pie. 1395 00:54:53,365 --> 00:54:54,433 Estas a salvo 1396 00:54:59,204 --> 00:55:00,672 Puedes unirte a las otras chicas. 1397 00:55:04,543 --> 00:55:08,413 Ene. Lo siento querida, pero estás listo para la eliminación. 1398 00:55:08,880 --> 00:55:09,948 [Jan] No quiero irme a casa. 1399 00:55:10,015 --> 00:55:12,451 Tengo mucho más para ofrecer este partido. 1400 00:55:12,517 --> 00:55:14,586 No me voy sin luchar. 1401 00:55:15,754 --> 00:55:18,090 Dos reinas están de pie delante de mí. 1402 00:55:18,156 --> 00:55:20,258 Antes de esta noche te pidieron que prepararas 1403 00:55:20,325 --> 00:55:21,960 un rendimiento de sincronización de labios 1404 00:55:22,427 --> 00:55:24,129 van "Esta es mi noche" 1405 00:55:24,196 --> 00:55:26,498 por la leyenda Chaka Khan. 1406 00:55:27,199 --> 00:55:30,268 Señoras, esta es su última oportunidad para impresionarme. 1407 00:55:30,335 --> 00:55:32,404 y sálvate 1408 00:55:32,871 --> 00:55:34,206 [eco] de eliminación. 1409 00:55:35,774 --> 00:55:36,808 Ha llegado el momento ... 1410 00:55:36,875 --> 00:55:37,809 [truenos] 1411 00:55:37,876 --> 00:55:39,711 para que sincronices tus labios ... 1412 00:55:40,912 --> 00:55:41,780 para ... 1413 00:55:42,414 --> 00:55:43,348 tu ... 1414 00:55:43,582 --> 00:55:44,616 [eco] vida! 1415 00:55:46,885 --> 00:55:48,353 [Viuda] no soy 1416 00:55:48,420 --> 00:55:50,021 vete a casa 1417 00:55:50,455 --> 00:55:51,456 éxito 1418 00:55:52,090 --> 00:55:54,760 y no lo arruines 1419 00:55:54,826 --> 00:55:57,896 ["This Is My Night" van Chaka Khan teg telen] 1420 00:55:59,264 --> 00:56:01,266 Me pongo el maquillaje 1421 00:56:01,833 --> 00:56:03,668 Es hora de despertar 1422 00:56:03,735 --> 00:56:07,239 Los dueños de la noche me llaman 1423 00:56:07,939 --> 00:56:10,208 Estoy listo y estoy listo 1424 00:56:10,675 --> 00:56:12,410 Para sacar el sentimiento feliz 1425 00:56:12,711 --> 00:56:16,248 Algo especial está en el aire para mí. 1426 00:56:16,948 --> 00:56:19,317 La noche es mia 1427 00:56:19,384 --> 00:56:21,353 Lo mantengo bien 1428 00:56:21,419 --> 00:56:23,722 Deja que esta magia 1429 00:56:23,822 --> 00:56:27,526 Luz, luz, luz, luz, oh 1430 00:56:27,592 --> 00:56:29,928 Esta es mi tarde 1431 00:56:30,629 --> 00:56:32,497 Voy a hacerlo bien 1432 00:56:32,664 --> 00:56:35,300 Dejo que esta magia brille 1433 00:56:36,535 --> 00:56:38,503 Esta es mi tarde 1434 00:56:39,304 --> 00:56:41,273 Voy a hacerlo bien 1435 00:56:41,406 --> 00:56:44,309 Dejo que esta magia brille 1436 00:56:46,444 --> 00:56:48,980 Tengo ganas de ganar 1437 00:56:49,047 --> 00:56:51,416 No se la razon 1438 00:56:51,483 --> 00:56:55,253 Algo me dice que lo conduzca 1439 00:56:56,388 --> 00:56:59,858 [Jackie] Widow realmente vende las palabras y la emoción de esta canción 1440 00:56:59,925 --> 00:57:02,961 Creo que el alma de Chaka Khan ahora ha entrado en la Viuda 1441 00:57:03,028 --> 00:57:04,996 y cobra vida en el escenario. 1442 00:57:05,063 --> 00:57:08,633 Luz, luz, luz, luz, oh 1443 00:57:08,934 --> 00:57:10,902 Esta es mi tarde 1444 00:57:11,636 --> 00:57:13,572 Voy a hacerlo bien 1445 00:57:13,805 --> 00:57:16,408 Dejo que esta magia brille 1446 00:57:17,676 --> 00:57:19,744 Esta es mi tarde 1447 00:57:20,278 --> 00:57:22,414 Voy a hacerlo bien 1448 00:57:22,480 --> 00:57:25,317 Dejo que esta magia brille 1449 00:57:26,484 --> 00:57:27,419 [vítores] 1450 00:57:29,454 --> 00:57:30,655 [riendo] 1451 00:57:30,722 --> 00:57:32,691 [Jan] me quito los movimientos 1452 00:57:32,757 --> 00:57:34,860 y la casa baila 1453 00:57:34,926 --> 00:57:37,762 mostrarle al jurado lo malo 1454 00:57:37,829 --> 00:57:39,197 Quiero estar aqui 1455 00:57:40,131 --> 00:57:41,800 Esta es mi tarde 1456 00:57:42,300 --> 00:57:44,536 Voy a hacerlo bien 1457 00:57:44,603 --> 00:57:47,606 Dejo que esta magia brille 1458 00:57:47,973 --> 00:57:49,741 Deja que brille 1459 00:57:49,808 --> 00:57:51,509 Esta es mi noche, mi noche 1460 00:57:51,576 --> 00:57:53,278 Voy a hacerlo bien 1461 00:57:53,345 --> 00:57:56,181 Dejo que esta magia brille 1462 00:57:56,848 --> 00:57:59,684 y 1463 00:57:59,751 --> 00:58:01,653 [aplausos y aplausos] 1464 00:58:04,389 --> 00:58:05,490 Maldita sea 1465 00:58:07,592 --> 00:58:09,527 Señoras, tomé mi decisión. 1466 00:58:16,334 --> 00:58:18,970 Viuda Von'Du, Shantay, quédate. 1467 00:58:23,775 --> 00:58:24,843 [respira profundamente] 1468 00:58:26,144 --> 00:58:27,579 Viuda, puedes unirte a las otras chicas. 1469 00:58:27,646 --> 00:58:28,780 Gracias 1470 00:58:29,681 --> 00:58:30,615 [RuPaul] Jan, 1471 00:58:30,682 --> 00:58:33,218 Eres simplemente fantástico. 1472 00:58:34,653 --> 00:58:35,654 Y nunca lo olvides. 1473 00:58:36,354 --> 00:58:37,222 no, 1474 00:58:37,689 --> 00:58:38,623 Sashay lejos. 1475 00:58:39,291 --> 00:58:42,460 Muchas gracias por esta gran oportunidad. 1476 00:58:42,527 --> 00:58:44,062 Realmente hice lo mejor que pude 1477 00:58:44,129 --> 00:58:46,164 y espero hacerte sentir orgulloso en el futuro. 1478 00:58:46,231 --> 00:58:48,500 [aplausos] 1479 00:58:53,605 --> 00:58:56,541 América, mundo, muchas gracias. 1480 00:58:56,608 --> 00:58:59,311 Espero que me conozcas un poco mejor 1481 00:58:59,511 --> 00:59:00,745 y todos 1482 00:59:00,812 --> 00:59:01,913 [gemidos] 1483 00:59:01,980 --> 00:59:05,517 prepárate para sentir el Jan-tasy. 1484 00:59:05,583 --> 00:59:06,751 Adios 1485 00:59:06,818 --> 00:59:09,220 [aplausos y aplausos] 1486 00:59:12,490 --> 00:59:13,358 [Jan] Lo logré. 1487 00:59:13,425 --> 00:59:15,060 Llegué a RuPaul's Drag Race. 1488 00:59:15,660 --> 00:59:18,063 Lo más decepcionante de la eliminación. 1489 00:59:18,129 --> 00:59:19,431 no llegará a los cuatro primeros. 1490 00:59:19,898 --> 00:59:22,801 Me vi allá arriba con las mejores chicas. 1491 00:59:23,468 --> 00:59:25,737 Una mala semana y podría ser tu momento. 1492 00:59:26,037 --> 00:59:27,973 Solo decepcionado de que esta fuera mi semana. 1493 00:59:28,039 --> 00:59:30,842 Me veo muy bien esta noche. Maldita sea 1494 00:59:34,846 --> 00:59:37,082 [RuPaul] Con-drag-ulations, dames. 1495 00:59:37,148 --> 00:59:39,317 Y recuerda, si no puedes amarte a ti mismo, 1496 00:59:39,384 --> 00:59:41,219 ¿Cómo demonios vas a amar a alguien más? 1497 00:59:41,286 --> 00:59:42,787 ¿Puedo obtener un amén aquí? 1498 00:59:42,854 --> 00:59:44,489 Amén. 1499 00:59:44,956 --> 00:59:46,891 Bien, ahora deja que suene la música. 1500 00:59:46,992 --> 00:59:50,261 Soy estadounidense, estadounidense 1501 00:59:50,328 --> 00:59:51,863 Rojo, blanco y azul 1502 00:59:51,930 --> 00:59:54,632 Soy estadounidense, estadounidense 1503 00:59:54,699 --> 00:59:56,167 Igual que tu tambien 1504 00:59:58,000 --> 01:00:04,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 1505 01:02:01,348 --> 01:02:02,949 [RuPaul] La próxima vez en RuPaul's Drag Race. 1506 01:02:03,016 --> 01:02:05,118 Es hora de la primera de América 1507 01:02:05,185 --> 01:02:07,153 drag queen presidente. 1508 01:02:07,220 --> 01:02:10,657 ¿Qué prometes hacer de nuevo América? 1509 01:02:10,724 --> 01:02:11,725 Brillo de nuevo. 1510 01:02:11,791 --> 01:02:14,361 Los hechos son que su salmonete ni siquiera es real. 1511 01:02:14,427 --> 01:02:15,729 [cría] 1512 01:02:15,795 --> 01:02:17,464 Candidatos, mantengámoslo civilizado. 1513 01:02:17,531 --> 01:02:20,300 [Viuda] Si no puede ganar la guerra en su barba, 1514 01:02:20,367 --> 01:02:23,270 ¿Cómo puede ganar las guerras por América? 1515 01:02:23,336 --> 01:02:26,273 Ella ya lo había hecho y tenía la suya. 1516 01:02:26,740 --> 01:02:29,743 Estás tratando de convertirte en la próxima superestrella de drag de Estados Unidos. 1517 01:02:31,011 --> 01:02:32,379 Ahora, no sé cómo es eso. 1518 01:02:32,445 --> 01:02:34,414 [riendo] 1519 01:02:37,417 --> 01:02:41,588 Soy estadounidense, estadounidense, estadounidense 1520 01:02:41,655 --> 01:02:44,491 Soy estadounidense, estadounidense 1521 01:02:44,558 --> 01:02:46,092 Rojo, blanco y azul 1522 01:02:46,159 --> 01:02:49,563 Soy estadounidense, estadounidense, estadounidense 1523 01:02:49,629 --> 01:02:52,499 Soy estadounidense, estadounidense 1524 01:02:52,566 --> 01:02:53,867 Igual que tu tambien 1525 01:02:53,934 --> 01:02:57,437 Am-Am-Am-Am-Am-American estadounidense, estadounidense 1526 01:02:57,504 --> 01:03:00,373 Soy estadounidense, estadounidense 1527 01:03:00,440 --> 01:03:01,975 Rojo, blanco y azul 1528 01:03:02,042 --> 01:03:04,511 Igual que tu tambien 1529 01:03:02,042 --> 01:03:04,511 Igual que tu tambien 1530 01:03:05,305 --> 01:04:05,757 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org