WEBVTT

00:01.668 --> 00:05.339
<i>Det er mig. River.
Lægger du ikke pistolen?</i>

00:59.726 --> 01:00.727
Det er mig.

01:05.566 --> 01:06.567
Godt.

01:15.701 --> 01:16.702
Det er mig, River.

01:23.625 --> 01:25.002
Hvor er du?

01:39.933 --> 01:40.767
Hv...

01:44.229 --> 01:45.772
Har du tøj på derinde?

01:59.369 --> 02:01.371
Åh... Fuck. Rolig nu.

02:03.707 --> 02:05.042
Morfar.

02:06.502 --> 02:07.920
Hvad har du gjort?

02:08.794 --> 02:10.464
Læg geværet, ikke?

02:12.591 --> 02:14.510
Det er mig. River.

02:16.428 --> 02:18.847
- Det er River. Det er mig.
- Hvad laver du her?

02:20.599 --> 02:22.351
- Jeg skød dig jo.
- Nej.

02:23.477 --> 02:25.229
- Giv mig geværet.
- Så...

02:25.729 --> 02:28.565
Var det en, der lod,
som om han var dig?

02:28.565 --> 02:33.987
- Det ved jeg ikke. Giv mig nu geværet.
- Hvordan ved jeg, det er dig?

02:35.989 --> 02:37.407
Spørg om noget, kun jeg ved.

02:43.497 --> 02:46.834
Jeg mødte min KGB-pendant
i Berlin i julen 19...

02:46.834 --> 02:50.504
- ...82.
- Ja. I 1982.

02:50.504 --> 02:53.257
Og vi fik for meget at drikke.

02:54.550 --> 02:56.969
- Hvad lavede vi?
- I havde sneboldkamp.

03:04.601 --> 03:05.978
Du godeste.

03:08.522 --> 03:10.315
Godt. Okay. Ja.

03:11.108 --> 03:13.527
Okay. Alt er okay. Rolig.

03:13.527 --> 03:17.072
Alt er fint. Nu er jeg her.

03:18.365 --> 03:23.120
Okay. Du er okay. Sæt dig ned.

03:23.871 --> 03:28.292
Åh gud. Åh gud.

03:33.338 --> 03:35.924
Okay, hør nu. Alt er fint.

03:35.924 --> 03:38.260
Alt er fint. Du er okay.

03:38.886 --> 03:44.349
Efter jeg skød ham,
troede jeg, det måske var dig alligevel.

03:46.476 --> 03:47.686
Du kunne være død.

03:52.232 --> 03:57.237
Nej. Hør nu her. Jeg ordner det.
Jeg kan ordne det, okay?

03:57.237 --> 03:59.323
Det er ikke noget, vi ikke har taklet før.

03:59.323 --> 04:00.532
- Nej.
- Nej, vel?

04:01.909 --> 04:03.619
Det er noget svineri, men...

04:06.413 --> 04:08.165
Han ligner mig godt nok.

04:12.711 --> 04:13.712
Okay.

04:13.712 --> 04:18.175
Fortæl mig, hvad der skete.
Helt fra starten.

04:20.093 --> 04:21.470
Ja, okay. Altså...

04:24.681 --> 04:26.016
Han bankede på.

04:27.518 --> 04:31.313
Han kom ind
og begyndte at tale om et bad.

04:31.313 --> 04:34.733
- Godt. Og han lod, som om han var mig?
- Ja.

04:36.360 --> 04:39.029
- Og du troede, det var mig?
- Ja, i starten.

04:39.947 --> 04:45.285
Så sagde han noget, du aldrig ville sige.
Han kaldte mig "besse".

04:46.036 --> 04:50.290
Jeg udfordrede ham, og han angreb mig.
Så skød jeg ham.

04:50.290 --> 04:51.375
Okay.

04:52.459 --> 04:53.669
Er han bevæbnet?

04:54.753 --> 04:57.130
- Nej, han har vist intet våben.
- Åh gud.

04:58.048 --> 04:59.800
Jeg skød en ubevæbnet mand.

04:59.800 --> 05:04.805
Nej. Ingen sender en, der ligner mig,
så du kan få et dejligt varmt bad, vel?

05:04.805 --> 05:08.767
- I guder.
- Se her. Diazepam.

05:10.269 --> 05:13.564
- Han ville bedøve dig og drukne dig.
- Du milde.

05:15.607 --> 05:17.985
En returbillet med tog til Frankrig.

05:20.404 --> 05:21.905
"Le Blanc Russe."

05:23.240 --> 05:26.827
Det er en café i Lavande?

05:27.494 --> 05:30.038
Siger Lavande dig noget?

05:30.539 --> 05:33.792
- Det tror jeg ikke, nej.
- Det er okay.

05:41.008 --> 05:42.009
"Adam Lockhead"?

05:44.678 --> 05:46.889
Du spørger om så meget.
Jeg bliver forvirret.

05:46.889 --> 05:49.516
Nej, jeg debriefer dig, som du lærte mig.

05:49.516 --> 05:51.852
Måske kendte du navnet,
men har glemt det.

05:51.852 --> 05:55.647
- Regent's Park må hjælpe.
- Nej, nej... Pis også.

05:56.899 --> 05:58.650
- Nu har vi ikke meget tid.
- Til?

05:59.776 --> 06:03.030
Det er slut, når de kommer.
Forstår du det?

06:03.030 --> 06:05.449
Du skal være sikker på, hvad du siger.

06:05.449 --> 06:08.911
- Jeg er sikker.
- For din forklaring skal holde.

06:08.911 --> 06:12.581
- Den kan ikke ændres bagefter.
- Hvorfor skulle jeg sige forkert?

06:12.581 --> 06:15.542
- Du er jo ikke rask.
- Sådan taler du ikke til mig!

06:15.542 --> 06:16.919
Jeg er din far!

06:22.382 --> 06:23.383
Åh nej.

06:24.676 --> 06:28.305
- Morfar.
- Ja. Ser du...

06:29.806 --> 06:33.727
Jamen så gør du,
hvad du mener, er bedst.

06:33.727 --> 06:39.066
Det er jo trods alt din mission.

06:44.029 --> 06:46.198
- Undskyld, ikke?
- Nej.

06:46.198 --> 06:49.076
- Jeg skulle ikke have råbt.
- Nej. Glem det.

06:50.452 --> 06:54.373
- Godt, vi skal væk herfra.
- Hvor tager vi hen?

06:54.373 --> 06:58.168
Aner det ikke. Et sikkert sted?
Mød mig nedenunder, ikke?

07:00.587 --> 07:03.423
- Hvad skal du?
- Vinde lidt tid, okay.

07:04.550 --> 07:05.551
Godt.

09:10.384 --> 09:12.469
BASERET PÅ BOGEN SPIONSTRÆDE
AF MICK HERRON

09:38.412 --> 09:39.538
Undskyld?

09:39.538 --> 09:43.208
Er det vigtigt, så sig det på vejen.
Jeg skal til COBRA-møde.

09:43.208 --> 09:46.253
Jeg har bombemandens pas fra lejligheden.

09:46.253 --> 09:49.006
- Giti Rahman forresten.
- Det ved jeg.

09:50.632 --> 09:52.843
Pasnummeret gav forresten pote.

09:52.843 --> 09:55.554
Det ved jeg også.
Han kom fra Frankrig i sidste uge.

09:56.096 --> 09:58.348
Nej. Det er det faktiske pasnummer.

09:58.348 --> 10:00.642
- Der er noget galt.
- Er det falsk?

10:00.642 --> 10:02.853
- Nej.
- Hvad så?

10:02.853 --> 10:05.480
- Det ved jeg ikke helt.
- Ja, jeg er på vej.

10:06.648 --> 10:07.649
Ud med sproget.

10:09.109 --> 10:12.196
Paskontoret har fornyet det
på lovlig vis i årenes løb.

10:12.196 --> 10:15.282
Alt stemmer,
når man leder efter Robert Winters.

10:15.282 --> 10:20.621
Fødselsattest, sygesikringsnummer, bank,
kreditvurdering. Alt ser korrekt ud.

10:20.621 --> 10:21.663
Bortset fra?

10:21.663 --> 10:26.001
Ifølge systemet var det os,
der udstedte det pas.

10:29.046 --> 10:32.049
- Det er umuligt.
- Nej, her fra bygningen.

10:32.049 --> 10:34.885
Eller den gamle bygning. For 28 år siden.

10:38.388 --> 10:40.390
Og det der har du kun sagt til mig?

10:40.891 --> 10:42.518
- Ja.
- Det var godt.

10:45.604 --> 10:49.399
Mens vi får styr på det her,
rapporterer du udelukkende til mig.

10:50.400 --> 10:55.072
Tag til et sikkert sted, og lav
en liste over alt, vi ligger inde med,

10:55.072 --> 10:57.199
der handler om Robert Winters.

10:57.199 --> 11:00.619
- Vi skal vide, hvem han var.
- Og hvis han var en af vores?

11:01.328 --> 11:03.747
Det kan jeg ikke tænke på nu.
Brug mit kontor.

11:03.747 --> 11:06.416
Begynd listen derinde.
Så bliver du hentet.

11:32.276 --> 11:35.821
Flyte, du skal eskortere
og isolere en medarbejder.

11:36.697 --> 11:37.698
Omgående.

11:39.074 --> 11:43.161
<i>Jeg står på gaden uden for Westacres,</i>

11:43.161 --> 11:46.373
<i>hvor stemningen fortsat domineres af sorg.</i>

11:46.874 --> 11:49.585
<i>Jeg har selskab af pastor Harris...</i>

11:49.585 --> 11:54.298
David insisterede på, at River
gravede flugtkassen op ude i haven.

11:56.049 --> 11:57.092
Det er udløbet.

11:58.594 --> 12:01.680
Billedet er okay.
Jeg ser så tyk ud på mit.

12:02.264 --> 12:03.348
Virkelig?

12:04.308 --> 12:07.561
Fortæl, hvad der sker.
Hvorfor løj du for chefen for MI5?

12:08.604 --> 12:10.147
River blæser fjæset af en mand,

12:10.147 --> 12:12.983
så han kan spille død
og komme til bunds i sagen.

12:13.901 --> 12:17.070
- Det er vildt, men...
- Man afslører aldrig sin agent.

12:19.239 --> 12:20.741
Han tog dollars.

12:20.741 --> 12:24.328
Det her vækker minder, hvad?
Drakmer, lira.

12:24.328 --> 12:26.663
Jeg gav ham
mine kontanter og min mobil.

12:26.663 --> 12:29.374
Han bruger nok kun mobilen i nødstilfælde.

12:33.212 --> 12:37.216
- Hvor tog han hen?
- Jeg undlod at spørge. Han sagde intet.

12:37.841 --> 12:39.426
Derfor kan du godt vide det.

12:44.598 --> 12:47.226
Fint. Jeg ledte i hans lommer,
da han gik på wc.

12:47.226 --> 12:51.021
En returbillet til Frankrig,
en bon fra en café, "Le Blanc Russe"?

12:51.021 --> 12:54.942
Som i White Russian... Du tier stille!
Det er i Lavande. Og der var et pas.

12:54.942 --> 12:56.818
- Og navnet?
- Adam Lockhead.

12:59.696 --> 13:02.324
Han drøner afsted og spiller helt igen.

13:02.824 --> 13:05.244
Han efterlod David her,
for han er jo ikke rask.

13:05.244 --> 13:09.873
Han kan finde på at sige alt muligt
eller tro på Parkens version.

13:11.041 --> 13:14.878
Han var ret klar, da han kom,
men siden da er han blevet lidt forvirret.

13:15.420 --> 13:17.089
Ved han, hvor River tog hen?

13:17.089 --> 13:20.676
Det tvivler jeg på.
Han ville ikke gøre ham urolig.

13:20.676 --> 13:22.427
Skråt op. Vel skal han være urolig.

13:25.013 --> 13:28.350
Nå, Le Blanc Russe? Har du været der?

13:28.350 --> 13:30.519
- Jeg skød River.
- Niksen.

13:31.311 --> 13:33.063
Hvad skal jeg sige til Rose?

13:34.690 --> 13:38.735
- Intet, for hun er jo død som en sild.
- Han er forvirret.

13:38.735 --> 13:41.154
Han tror, River er død, og konen lever.

13:41.822 --> 13:44.658
Hvad betyder byen Lavande for dig?

13:46.034 --> 13:47.035
Det ved jeg ikke.

13:48.078 --> 13:50.789
Jackson, ikke?
Det er immervæk længe siden.

13:50.789 --> 13:53.083
Ja. Skønt nok. Lavande?

13:53.083 --> 13:56.170
- <i>Lavande?</i> Det betyder "lavendel"
- Jeps.

13:57.588 --> 14:00.799
Lavendel er blå, futtelut.
Lavendel er grøn.

14:02.342 --> 14:04.970
- <i>Lavendel er blå, futtelut</i>
- Hold nu kæft...

14:04.970 --> 14:07.264
- <i>Lavendel er grøn</i>
- Jackson... Han er syg.

14:07.264 --> 14:08.891
Han fik et chok.

14:08.891 --> 14:11.685
Fuck, han fedter bare
rundt i en pseudo-demens.

14:11.685 --> 14:14.188
- Han vidste, hvem jeg var lige før.
- Jeg kan godt.

14:14.188 --> 14:18.775
- River er i Lavande.
- Nej. Nej, River er død.

14:18.775 --> 14:22.154
Altså han kreperer måske,
hvis du ikke siger, hvad du ved.

14:22.154 --> 14:23.238
Hvor er jeg?

14:25.240 --> 14:27.701
- Hvem bor her?
- Nej. Du er...

14:27.701 --> 14:29.703
- Du er i sikkerhed.
- Hvad?

14:29.703 --> 14:31.955
- River bragte dig herhen.
- River?

14:31.955 --> 14:33.665
Sæt dig ned. Kom.

14:34.833 --> 14:37.961
Det forstår jeg ikke. Jeg er så forvirret...

14:41.048 --> 14:45.344
Der var en mand.
Han lignede River, og jeg skød ham.

14:45.969 --> 14:49.389
Jeg ved, du er derinde.
Og jeg ved, du ved, hvem jeg er.

14:49.389 --> 14:52.976
River er alene derude.

14:52.976 --> 14:56.563
Nok er han dit barnebarn,
men han er eddermame min agent!

14:56.563 --> 15:00.108
Hvem er efter ham, og hvorfor?
Hvad er han rodet ud i?

15:00.108 --> 15:04.655
Jeg prøvede at beskytte ham.
Det gør jeg altid.

15:05.822 --> 15:07.533
Du tror på mig, ikke, Rose?

15:08.033 --> 15:10.661
Nu tror han, du er en død dame på 80.

15:10.661 --> 15:13.413
- Skal jeg vappe ham én?
- Vær nu rar, Jackson.

15:13.413 --> 15:15.582
Det var jeg. Til jeg arbejdede for ham.

15:16.667 --> 15:17.751
Nå, går du nu?

15:17.751 --> 15:20.963
Jeg må vide,
hvornår og hvorfor han var i Frankrig.

15:20.963 --> 15:24.550
Og indtil jeg ved det, siger du til,
hvis tågen letter for ham der.

15:32.724 --> 15:35.561
- Kender du Lavande?
- Nej.

15:35.561 --> 15:37.646
Her kommer ikke mange turister.

15:38.397 --> 15:43.986
- Er du turist?
- Mig? Nej. Jeg leder efter en ven.

15:43.986 --> 15:48.156
- Er du brite?
- Ja, undskyld.

15:48.156 --> 15:51.493
Det er okay. Skal jeg sætte dig af her?

15:52.286 --> 15:56.748
- Ja.
- <i>Oui?</i>

15:58.041 --> 15:59.209
<i>Alors...</i>

15:59.793 --> 16:03.088
Det bliver 95 euro.

16:04.840 --> 16:09.595
- Behold resten.
- Tak. Jeg håber, du finder din ven.

16:09.595 --> 16:12.639
Tak. På gensyn. Fortsat god dag.

16:26.820 --> 16:32.701
<i>Åbenhed, tillid og sikkerhed.
Det hænger indbyrdes sammen.</i>

16:34.953 --> 16:35.954
To...

16:38.248 --> 16:40.626
Man kan ikke have én uden de andre.

16:40.626 --> 16:45.380
Begik vi fejl, rækker vi hånden op.
I ved, hvad jeg mener.

16:46.256 --> 16:50.844
Jeg ved, vi oftest arbejder i det skjulte.

16:51.345 --> 16:54.097
Men jeg synes godt,
vi kan kaste lidt lys over det,

16:54.681 --> 16:57.142
for dermed lærer vi at gøre det bedre.

16:57.684 --> 17:00.729
Kun når vi gør vort bedste,
kan vi være de bedste...

17:04.942 --> 17:07.986
- Den må du hellere tage.
- Det er ikke min.

17:07.986 --> 17:11.949
Hvad... Er det...
Pis. Er det min?

17:12.532 --> 17:15.368
Det er min... Undsk...
Det var da pinligt.

17:15.368 --> 17:17.871
Det er bare...
Den er ny, så jeg var ikke...

17:18.622 --> 17:21.458
Satte jeg ikke en timer?
Nej, det var stopuret.

17:21.458 --> 17:22.542
Det sker så let.

17:22.542 --> 17:25.671
Ja. Og jeg holdt de 15 minutter.
På sekundet, så...

17:25.671 --> 17:28.089
Er der feedback?

17:28.089 --> 17:30.717
- Tiden er ikke rigtig...
- Du har ret.

17:30.717 --> 17:33.178
- Jeg kan forkorte det.
- Nej, vi tager det senere.

17:34.012 --> 17:36.723
Trusselsniveauet er kritisk.
Du skal signere.

17:36.723 --> 17:42.646
- Det er kondolencebreve til familierne.
- Naturligvis.

17:45.315 --> 17:48.485
Er det for tidligt at udelukke,
at der er flere bombetrusler?

17:48.485 --> 17:49.987
Ja, det er.

17:51.071 --> 17:56.326
På en måde er et uventet angreb uden motiv
værre end de ideologiske.

17:56.326 --> 17:58.161
Der er jo intet at gå efter.

17:58.161 --> 18:00.414
Diana, hør her. Jeg værdsætter,

18:00.414 --> 18:04.418
at du tager teten i den her sag.
Tager dig af det aktuelle.

18:04.418 --> 18:07.588
Men du må forstå
de overordnede rammer,

18:08.130 --> 18:14.595
den langsigtede strategi, som...
Som at... jeg står for.

18:14.595 --> 18:15.929
- Ja.
- Der kommer jeg ind.

18:15.929 --> 18:17.681
- For der er jeg fra.
- Ja.

18:17.681 --> 18:23.937
Og mellem os to sagt skal
kulturen her ændres gevaldigt, ikke?

18:23.937 --> 18:28.025
Sjovt nok var det den tale,
der gav mig jobbet her.

18:29.651 --> 18:30.569
Javel ja.

18:30.569 --> 18:34.990
- Ja, du forstår det, men er vi enige?
- I princippet, ja. Men jeg...

18:34.990 --> 18:38.410
Jeg siger bare,
at vores umiddelbare reaktion

18:39.870 --> 18:42.789
kan ændre sig med den nye strategi.

18:42.789 --> 18:48.670
Ja. Og du og de andre
tilpasser sig sikkert fint.

19:00.432 --> 19:03.018
<i>Bonjour. Excusez-moi.</i>

19:17.491 --> 19:19.493
Jeg beklager... Undskyld.

19:21.328 --> 19:24.873
Undskyld... jeg skræmmer... din hund.

19:24.873 --> 19:28.836
Kan du hjælpe?
Hvor ligger café Le Blanc Russe?

19:29.378 --> 19:33.715
- Blanc Russe?
- Længere dernede. På pladsen.

19:35.092 --> 19:36.051
Tak.

19:37.511 --> 19:38.512
<i>Merci.</i>

20:01.034 --> 20:03.370
Lavede du ikke til ham?
Det kan bryde isen.

20:03.370 --> 20:04.454
Isen er fin.

20:06.832 --> 20:10.502
Er pistolen på grund af Westacres?
Fordi der kan ske mere?

20:12.588 --> 20:14.214
Ja, du ved...

20:19.469 --> 20:22.306
- Du gør det ikke igen, vel?
- Gør hvad?

20:23.056 --> 20:23.891
Spiller hasard?

20:23.891 --> 20:26.810
Hvorfor betyder pistolen,
at jeg spiller hasard?

20:26.810 --> 20:27.895
Det ved jeg ikke...

20:29.188 --> 20:31.356
- Skylder du skumle typer penge?
- Nej, slet ikke.

20:31.356 --> 20:36.528
Bare lidt... likviditetsknas, ikke?

20:37.654 --> 20:40.699
- Kors! Du spiller igen.
- Kun en gang. Alt er fint.

20:40.699 --> 20:43.660
Det er okay at falde i vandet.
Det betyder fremskridt.

20:43.660 --> 20:44.995
- Niksen.
- Jo!

20:44.995 --> 20:47.122
At spille én gang er bedre end hele tiden.

20:47.122 --> 20:50.501
Ligesom at myrde én
er bedre end at være seriemorder.

20:50.501 --> 20:52.794
- Jeg myrder ikke...
- Hvad med pistolen?

20:52.794 --> 20:55.255
- Den skal sælges.
- Så du sender et våben på gaden,

20:55.255 --> 20:56.715
så andre kan dræbe nogen?

20:56.715 --> 20:59.801
Jeg investerer i et godt tip
og betaler gælden.

20:59.801 --> 21:01.929
Så køber jeg den tilbage,
før andre får den.

21:01.929 --> 21:04.389
- Alt er fint.
- Du er fucking tosset.

21:06.183 --> 21:07.142
Hvad skylder du?

21:07.142 --> 21:09.269
- Det rager ikke dig.
- Skidemeget...

21:10.062 --> 21:13.690
At spille for clips dækkede bare over,
hvad der faktisk foregik.

21:13.690 --> 21:16.443
- Du kunne have talt med mig!
- Hvad? Som ven?

21:16.443 --> 21:19.446
Er du min ven,
så lån mig 10.000 i denne måned.

21:19.446 --> 21:20.906
Ellers ryger huset.

21:20.906 --> 21:23.200
Og så ryger Cassie, når hun opdager det.

21:23.200 --> 21:29.456
10.000! Giv mig det i stedet for
"snedronningens" moralprædiken.

21:41.051 --> 21:42.761
- Tak for te.
- Jeg pissede i den.

21:56.567 --> 21:58.277
Den franske by Lavande.

21:58.277 --> 22:02.531
Du har fem minutter til at finde alt,
der kunne interessere mig.

22:04.032 --> 22:06.243
- Er det Cartwrights?
- Ja.

22:06.827 --> 22:08.620
Han er ikke død, din snotskovl!

22:10.414 --> 22:12.916
- Det skrev du jo.
- Læs SMS'en igen.

22:17.838 --> 22:18.672
Fint.

22:18.672 --> 22:21.967
Og op med humøret!
River lever. Indtil videre.

22:23.343 --> 22:24.803
- Kors i skuret.
- Hvad?

22:24.803 --> 22:26.555
- For fanden.
- Bestem dig nu.

22:26.555 --> 22:30.100
- Er det bedre, han er død?
- Nej. Hvad sker der?

22:30.100 --> 22:31.935
Du sagde jo, han var død.

22:31.935 --> 22:33.228
Har du læst den SMS?

22:33.228 --> 22:37.107
Ja. "Møder sent.
Identificerede Cartwrights lig i nat."

22:37.107 --> 22:42.154
Han skrev ikke, han var død.
Han identificerede hans lig.

22:42.821 --> 22:47.284
Det var satans. Hvem fimser? For...
Jeg hørte noget, men kan ikke lugte det.

22:47.284 --> 22:50.162
- Jeg er snotforvirret.
- Det her stresser alle.

22:50.162 --> 22:52.539
Knyt! Du var skideligeglad,
da han var død.

22:52.539 --> 22:55.083
- Jeg har PTSD.
- Skrid med dig.

22:55.083 --> 22:56.752
- Jeg var bombeoffer.
- Jeg...

22:56.752 --> 22:58.545
- Du var langt væk.
- Skrid.

22:58.545 --> 23:00.881
- Jeg overlevede Westacres, okay?
- Ja, surt nok.

23:00.881 --> 23:01.965
Hvem var liget?

23:01.965 --> 23:08.055
En, der lignede ham,
der skulle dræbe morfaren.

23:08.055 --> 23:10.349
River lagde sin legitimation på liget.

23:10.349 --> 23:13.894
- Har River en dobbeltgænger?
- Ja. Han ligner ham ikke mere.

23:13.894 --> 23:17.314
River skød fjæset af ham,
så vi kunne "identificere" ham.

23:17.314 --> 23:21.276
- Fedest. Tog du billeder?
- Hvorfor skulle vi så tro, han var død?

23:21.276 --> 23:26.740
Fordi han er agent i felten,
og man afslører ikke agenter i felten.

23:30.160 --> 23:32.788
Man afslører ikke sine agenter!

23:32.788 --> 23:35.999
Parken skulle tro, River er død.
Det holder vi fast i.

23:35.999 --> 23:38.252
Det hjalp, at I også troede på det.

23:38.919 --> 23:42.589
I reagerede dermed korrekt,
når nogen kondolerede.

23:42.589 --> 23:43.674
Ingen kondolerede.

23:44.591 --> 23:47.010
Pokkers. Jeg lagde en besked til hans mor.

23:47.010 --> 23:49.930
- Ringede hun ikke?
- Nej. Ikke endnu.

23:49.930 --> 23:52.516
Så er det ikke kun os.
Det er godt at vide.

23:52.516 --> 23:54.226
Okay. Hvor er han?

23:54.226 --> 23:59.189
- I Frankrig på jagt efter snigmorderen.
- Det er et stort land.

24:01.733 --> 24:04.820
Eminent, Watson.
Giv lige ham der lidt ros.

24:04.820 --> 24:07.030
- Og David?
- I sikkerhed.

24:07.030 --> 24:09.533
Okay. Hvordan hjælper vi River?

24:10.784 --> 24:12.119
Vi lader ham lede.

24:13.245 --> 24:17.457
Okay. Hvor i Frankrig er han?
Vi kan ikke bare sidde her.

24:17.457 --> 24:21.336
Jo, vi kan.
Vil han have hjælp, beder han om det.

24:21.336 --> 24:24.089
Ja. Og han får ikke sin computer tilbage.

24:49.364 --> 24:51.742
Mr. Lamb, godt at se dig.

24:52.326 --> 24:54.244
Jeg tillod mig at rydde lidt op.

24:55.746 --> 24:58.457
Eller ret meget faktisk.
Jeg håber, det er okay?

24:59.583 --> 25:01.168
Det er noget af en omvæltning.

25:02.920 --> 25:04.505
Du gik hurtigt i sving...

25:04.505 --> 25:07.382
Jeg er så proaktiv.
Derfor sendte de mig herhen.

25:08.592 --> 25:09.843
Nå, var det derfor?

25:09.843 --> 25:12.429
"Kræver en stærk manager..."
Det sagde Whelan.

25:12.429 --> 25:15.098
Whelan...
Altså, manden har jo ret.

25:16.141 --> 25:18.352
Jeg går til frokost. Vil du med?

25:19.978 --> 25:22.481
Det lyder godt. Jeg henter min frakke.

25:24.066 --> 25:27.319
Måske kan vi tale om
at organisere resten af huset.

25:27.819 --> 25:28.987
Ja, herligt.

25:33.867 --> 25:37.871
Jeg holder sgu ikke ud, at her er sådan.
Stil hele lortet tilbage.

25:42.626 --> 25:44.628
- Jeg er klar.
- Efter dig.

26:01.019 --> 26:02.771
- Frokost.
- Tak.

26:05.691 --> 26:08.235
Og en kop te, tak. Med to skefulde sukker.

26:12.865 --> 26:15.075
- Ja?
- <i>Giv hende mobilen.</i>

26:21.582 --> 26:23.333
- Hallo.
- Det var en fejl.

26:25.502 --> 26:27.337
- Det lyder da godt.
<i>- Det er det også.</i>

26:27.337 --> 26:33.594
Robert Winter uden "S" er en falsk
identitet, vi lavede for 30 år siden.

26:34.428 --> 26:36.263
Men ikke Robert Winters med S.

26:37.222 --> 26:39.850
Så Robert Winters og Westacres
har intet med os at gøre?

26:39.850 --> 26:43.103
<i>Absolut intet.
Der er intet om ham i systemerne.</i>

26:43.103 --> 26:45.355
Mange tak, Giti. Det...

26:45.355 --> 26:49.109
Det havde været en katastrofe,
hvis det slap ud og...

26:49.109 --> 26:50.986
<i>Og blev fortolket forkert.</i>

26:50.986 --> 26:53.405
- Mange tak.
- Giv mig Flyte.

26:54.031 --> 26:54.865
<i>Flyte.</i>

27:00.329 --> 27:02.080
- Ja?
<i>- Lad hende bare gå.</i>

27:03.332 --> 27:05.459
<i>Med al respekt er jeg ingen babysitter.</i>

27:06.126 --> 27:10.547
Nå, er jobtilfredsheden ikke
optimal hele tiden? Det var trist.

27:10.547 --> 27:13.300
Undersøg Cartwright,
eller orker du heller ikke det?

27:13.300 --> 27:14.468
Nej...

27:48.418 --> 27:49.419
<i>Bonjour.</i>

27:51.171 --> 27:52.172
<i>Bonjour.</i>

27:55.092 --> 27:57.094
En café au lait, tak.

28:07.354 --> 28:08.605
Taler du engelsk?

28:10.107 --> 28:11.275
<i>Non</i>.

28:14.611 --> 28:17.656
En mand, der... ligner mig...

28:18.448 --> 28:22.452
Han kom for et par dage siden.

28:23.453 --> 28:24.288
<i>Oui.</i>

28:24.288 --> 28:25.706
- Jeg kender ham.
- <i>Oui?</i>

28:26.206 --> 28:27.541
<i>Oui.</i>

28:29.168 --> 28:31.753
Har han et hus her?

28:31.753 --> 28:33.255
<i>Non, non.</i>

28:33.255 --> 28:36.550
Ikke i Lavande. Han er fra Les Arbres.

28:36.550 --> 28:38.302
- Les Arbres?
- Les Arbres. <i>Oui.</i>

28:39.052 --> 28:40.512
Hvor ligger det?

28:41.680 --> 28:44.808
Ligeud tre kilometer og så inde i skoven.

28:45.559 --> 28:46.560
<i>Oui.</i>

28:48.896 --> 28:49.897
<i>Merci.</i>

29:11.084 --> 29:12.836
Det er ham.

29:13.795 --> 29:17.674
Han tager til Les Arbres.
Jeg følger efter.

29:30.270 --> 29:32.105
Undskyld al mystikken.

29:34.233 --> 29:35.609
Det er da ret spændende.

29:35.609 --> 29:41.532
For mig altså, for du ved det nok ikke,
men jeg har faktisk aldrig været i felten.

29:43.909 --> 29:47.371
Hvorfor er det egentlig nødvendigt?

29:47.371 --> 29:50.916
- Visse samtaler vedkommer ikke pressen.
- Javel.

29:53.377 --> 29:54.962
Hvor skal vi hen?

29:56.296 --> 29:58.841
Det er lige meget. Med en bus er fint.

30:02.094 --> 30:07.766
- - Robert Winters var en af vores.
- Kors! Var han agent?

30:08.267 --> 30:09.893
- Ikke helt.
- Et aktiv altså?

30:09.893 --> 30:12.312
Han var en tom skal
fra slutningen af den kolde krig.

30:12.312 --> 30:15.732
- Hvad betyder det?
- Det er bare en identitet.

30:16.358 --> 30:20.320
Med fødselsattest,
pas, sygesikringsbevis,

30:20.320 --> 30:23.490
bankkonto, kreditvurdering.
Ingen falske papirer.

30:23.490 --> 30:26.702
Det er ægte dokumenter
via de rette kanaler.

30:26.702 --> 30:29.246
Nu gør vi det på nettet,
men dengang var det en kunst.

30:29.246 --> 30:31.999
Hvor længe har du vidst det?
Hvem fortalte det?

30:31.999 --> 30:33.083
En af mine folk.

30:33.750 --> 30:36.503
- Giti Rahman. For et par timer siden.
- Jeg har ikke...

30:36.503 --> 30:39.006
Jeg sagde, det var en fejl,
som hun kunne glemme.

30:39.756 --> 30:41.008
Det var en fejl.

30:41.008 --> 30:44.428
Det skulle du have sagt til mig,
da du hørte det.

30:44.428 --> 30:49.016
- Hvad havde du så gjort?
- Underrettet statsministeren.

30:49.850 --> 30:54.605
Indledt en undersøgelse af,
hvorfor en massemorder

30:54.605 --> 30:57.024
- har en MI5-identitet.
- Det anede mig.

30:57.024 --> 30:59.651
- Og det havde været katastrofalt.
- Det er det nu!

30:59.651 --> 31:01.862
Nej, for jeg har renset dokumenterne.

31:01.862 --> 31:05.782
- Alle Winters' spor hos os er destrueret.
- Du gode gud.

31:06.617 --> 31:10.621
Nej. Vi kan ikke dække over det.
Ikke efter Istanbul!

31:10.621 --> 31:13.624
Istanbul er grunden til,
vi dækker over det.

31:13.624 --> 31:18.670
Rygtes det her, er hele efterretningens
troværdighed røget.

31:18.670 --> 31:22.841
- Det kan og vil jeg ikke.
- Søde Claude.

31:29.014 --> 31:30.015
Hvad er det?

31:30.516 --> 31:34.811
En ordre om at tilbageholde Giti Rahman,
som du underskrev i dag.

31:36.063 --> 31:38.065
Som om du vidste alt om det hele.

31:42.486 --> 31:43.487
Ja, men jeg...

31:45.489 --> 31:47.491
Det her har jeg aldrig læst...

31:48.283 --> 31:51.578
Nej, men du underskrev.

31:52.704 --> 31:56.583
Du bidrog til makuleringen
af Winters' dokumentation.

31:57.167 --> 31:59.169
Er det, fordi jeg fik stillingen?

31:59.878 --> 32:03.298
Er det, fordi jeg tog dit job?
Hænger det sådan sammen?

32:03.298 --> 32:05.759
Jeg søgte ikke jobbet.

32:05.759 --> 32:11.348
Ja. Nej.
Du vidste jo, du ikke fik det, ikke?

32:11.348 --> 32:15.727
- Så du trak din ansøgning.
- Og alligevel gør jeg alt arbejdet.

32:17.563 --> 32:20.691
Der er ingen "rammer"
ved at være efterretningschef.

32:20.691 --> 32:25.237
- Man afværger bare katastroferne dagligt.
- Jeg synes, det ligner udbrændthed...

32:25.237 --> 32:27.614
- Det blæser jeg på.
- Det gør det!

32:28.282 --> 32:31.118
Jeg vil bare afværge
endnu en Westacres-bombe.

32:32.035 --> 32:37.207
Og det hindrer din hang
til offentlig afklapsning.

32:37.207 --> 32:40.127
Du vil bare sikre dig din stilling, ikke?

32:40.127 --> 32:44.339
- Jo, for jeg er fænomenalt dygtig.
- Nå?

32:45.507 --> 32:47.092
Du kan stige af næste gang.

32:54.725 --> 32:57.227
Undskyld, kan du hjælpe mig?

32:58.312 --> 33:03.859
Jeg leder efter Sissinghurst?
Altså, haven, ikke?

33:03.859 --> 33:06.653
Det er på den anden side
af Tunbridge Wells.

33:06.653 --> 33:09.489
Tilbage til hovedvejen
og til venstre ved byen.

33:09.489 --> 33:11.491
Derefter er der skilte.

33:11.491 --> 33:15.412
- Jeg troede, det her var en genvej.
- Nej. Det er privat ejendom.

33:15.996 --> 33:20.417
Hvad er der sket her?
Er du måske på patrulje?

33:20.417 --> 33:21.919
Der indtraf noget.

33:22.711 --> 33:26.423
Åh gud. Damen på hotellet
sagde godt noget om det.

33:26.423 --> 33:29.092
En gammel mand blev skudt. Frygteligt.

33:29.843 --> 33:31.220
Og så et sted som her.

33:31.762 --> 33:33.847
Det var nu hans barnebarn, der døde.

33:36.016 --> 33:37.267
Altså en ung mand.

33:38.352 --> 33:41.772
Nok mere tragisk. Og trist for familien.

33:43.524 --> 33:44.733
Uhyggeligt.

33:46.109 --> 33:47.945
Nå, men tak, og hav en rar dag.

34:11.385 --> 34:12.636
<i>Ja?</i>

34:12.636 --> 34:13.971
David lever.

34:13.971 --> 34:16.389
Jeg aktiverede et kamera,
hvis han tager hjem.

34:17.641 --> 34:19.434
De siger, barnebarnet døde.

34:19.434 --> 34:21.978
<i>Måske er det Bertrand,
for han svarer ikke.</i>

34:21.978 --> 34:26.233
Bertrands pas blev registreret i Frankrig.

34:26.233 --> 34:28.443
Jeg venter på ham her,
mens jeg rydder op.

34:28.443 --> 34:32.072
<i>Og hvis det ikke er ham,
men unge Cartwright?</i>

34:32.072 --> 34:33.991
Så ordner jeg ham.

34:34.658 --> 34:37.494
<i>- Du tager det andet mål.</i>
- En til gammel mand.

34:38.328 --> 34:42.623
- Gid han er lettere end David Cartwright.
<i>- Han arbejdede for ham i årevis.</i>

34:42.623 --> 34:45.460
<i>Har han hørt om Cartwright,
er han på vagt.</i>

34:45.460 --> 34:46.545
Ja. Måske.

34:47.420 --> 34:51.550
Men måske har han glemt,
hvorfor han overhovedet skal dø.

36:26.144 --> 36:29.106
Kotelet til mig og en flaske rødvin.

36:29.773 --> 36:31.483
Jeg holder mig på vandvognen.

36:31.984 --> 36:33.819
Så bare en flaske rødvin.

36:35.070 --> 36:36.071
Tak.

36:38.866 --> 36:43.954
Du vidste alt, der foregik i Parken, ikke?
Du var personaledronningen.

36:43.954 --> 36:48.375
Ja. Vidste jeg det ikke selv,
vidste jeg, hvem der gjorde.

36:49.418 --> 36:52.588
Så Slough House er en skuffelse.

36:52.588 --> 36:56.008
Det synes jeg ikke.
Alle steder har udfordringer.

36:56.008 --> 37:00.637
Og selveste Whelan sendte dig over til os?

37:00.637 --> 37:02.890
- Hr. Åbne Kort.
- Ja.

37:02.890 --> 37:06.935
Han valgte mig, da han startede.
Han så nok mine talenter.

37:06.935 --> 37:09.021
Hvad skal du,
efter du får sat skik på os fæ?

37:09.021 --> 37:13.609
- Tilbage til tronen i Parken?
- Jeg synes ikke, I er fæ.

37:13.609 --> 37:14.693
Nå?

37:15.485 --> 37:20.574
Ho, Marcus Longridge, Shirley Dander.
Jeg nævner bare lige tre.

37:20.574 --> 37:24.203
Måske er "fæ" for mildt sagt.

37:26.830 --> 37:31.919
Og du tror ikke, at kollegerne hos os
smitter negativt af på dig?

37:31.919 --> 37:33.003
Nej da.

37:35.839 --> 37:38.091
- Jeg er anderledes.
- Bare hæld op.

37:40.093 --> 37:42.471
Jeg forstår godt,
du bilder dig selv det ind.

37:42.471 --> 37:47.267
Sandheden er svær at acceptere. Du ved da,
hvorfor man bliver sendt til Slough House.

37:47.267 --> 37:48.852
Det kan være to ting.

37:49.770 --> 37:53.607
Man er en total taber.
Men det bedyrer du, at du ikke er.

37:53.607 --> 37:55.776
Og du har ryddet op på mit kontor.

37:55.776 --> 38:00.489
Når det er sagt,
er du hermed forment adgang til det.

38:01.323 --> 38:05.118
Eller også har du pisset nogen af.
Så nu skal du høre.

38:08.455 --> 38:12.668
Jeg undersøger, hvorfor de sendte dig,

38:14.127 --> 38:16.421
og så kan du skride hjem til Parken.

38:16.421 --> 38:22.302
Til gengæld for det
ringer du til dine venner i databasen,

38:22.302 --> 38:24.972
om hvornår og hvorfor
David Cartwright var i Frankrig

38:24.972 --> 38:27.516
i løbet af hans fantastiske karriere.

38:33.689 --> 38:35.357
- Fint.
- Ja.

43:02.291 --> 43:04.293
Robert Winters. Pis.

43:56.386 --> 43:57.387
Ud!

43:58.347 --> 43:59.473
Forsvind!

44:19.243 --> 44:20.244
Tak.

46:06.183 --> 46:08.185
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen
