WEBVTT

00:01.668 --> 00:05.339
<i>Minä tässä. River.
Ole kiltti. Laittaisitko aseen pois?</i>

00:59.726 --> 01:00.727
Minä tässä.

01:05.566 --> 01:06.567
Selvä.

01:15.701 --> 01:16.702
Minä täällä, River.

01:23.625 --> 01:25.002
Missä sinä olet?

01:39.933 --> 01:40.767
Mit...

01:44.229 --> 01:45.772
Olethan pukeutunut?

01:59.369 --> 02:01.371
Voi helvetti.

02:03.707 --> 02:05.042
Isoisä.

02:06.502 --> 02:07.920
Jessus, mitä olet tehnyt?

02:08.794 --> 02:10.464
Laita ase pois.

02:12.591 --> 02:14.510
Minä tässä. River.

02:16.428 --> 02:18.847
- Ole kiltti. River tässä. Minä tässä.
- Miten olet täällä?

02:20.599 --> 02:22.351
- Ammuin juuri sinut.
- Etkä ampunut.

02:23.477 --> 02:25.229
- Anna ase minulle.
- Tarkoitat...

02:25.729 --> 02:28.565
Onko hän sinua teeskentelevä huijari?

02:28.565 --> 02:31.276
En tiedä. Anna vain ase minulle.

02:31.276 --> 02:33.987
Mistä tiedän, ettet sinä ole huijari?

02:35.989 --> 02:37.407
Kysy jotain henkilökohtaista.

02:43.497 --> 02:46.834
Tapasin KGB-kollegani Berliinissä
joulupäivänä 1900...

02:46.834 --> 02:50.504
- 82.
- 82, kyllä.

02:50.504 --> 02:53.257
Ja olimme juoneet liikaa.

02:54.550 --> 02:56.969
- Mitä tein hänen kanssaan?
- Olitte lumisotasilla.

03:04.601 --> 03:05.978
Voi jukra.

03:08.522 --> 03:10.315
Hyvä on. Selvä. No niin.

03:11.108 --> 03:13.527
Selvä. Kaikki hyvin.

03:13.527 --> 03:17.072
Kaikki hyvin. Olen tässä. Olen tässä nyt.

03:18.365 --> 03:23.120
Kaikki hyvin. Olet kunnossa. Istu alas.

03:23.871 --> 03:28.292
Voi luoja.

03:33.338 --> 03:35.924
No niin. Hei, hei. Kaikki hyvin.

03:35.924 --> 03:38.260
Kaikki hyvin. Olet kunnossa.

03:38.886 --> 03:44.349
Luulin ammuttuani hänet,
että ehkä se olitkin sinä.

03:46.476 --> 03:47.686
Olisin voinut tappaa sinut.

03:52.232 --> 03:55.736
Ei. Kuule, korjaan tämän.

03:55.736 --> 03:57.237
Voin korjata tämän.

03:57.237 --> 03:59.323
Olemme huolehtineet
vastaavasta aiemminkin.

03:59.323 --> 04:00.532
- Niin.
- Eikö vain?

04:01.909 --> 04:03.619
Onhan tämä sotku, mutta...

04:06.413 --> 04:08.165
Jessus. Hän tosiaan näyttää minulta.

04:12.711 --> 04:13.712
Selvä.

04:13.712 --> 04:18.175
Kertoisitko alusta asti, mitä tapahtui?

04:20.093 --> 04:21.470
Niin, aivan. No,

04:24.681 --> 04:26.016
hän koputti oveen,

04:27.518 --> 04:31.313
tuli sisälle
ja ehdotti kylvyn laskemista minulle.

04:31.313 --> 04:34.733
- Selvä. Teeskentelikö hän olevansa minä?
- Kyllä.

04:36.360 --> 04:39.029
- Luulitko häntä minuksi?
- Alkuun, kyllä.

04:39.947 --> 04:42.824
Sitten hän sanoi jotain,
mitä sinä et ikinä sano.

04:44.034 --> 04:45.285
Hän kutsui minua "vaariksi".

04:46.036 --> 04:50.290
Haastoin hänet ja hän syöksyi päälle.
Silloin ammuin hänet.

04:50.290 --> 04:51.375
Selvä.

04:52.459 --> 04:53.669
Onko hän aseistautunut?

04:54.753 --> 04:57.130
- Mikään ei tunnu aseelta.
- Voi luoja.

04:58.048 --> 04:59.800
Ammuin aseettoman miehen.

04:59.800 --> 05:02.469
Ei. Kukaan ei lähetä
lähes identtistä kaksostani -

05:02.469 --> 05:04.805
laittamaan sinulle kylpyä
hyvää hyvyyttään.

05:04.805 --> 05:08.767
- Voi luoja.
- Katso. Diatsepaamia.

05:10.269 --> 05:12.521
Hän aikoi huumata
ja sitten hukuttaa sinut.

05:12.521 --> 05:13.564
Voi luoja.

05:15.607 --> 05:17.985
Paluumatka junalla Ranskaan.

05:20.404 --> 05:21.905
"Le Blanc Russe."

05:23.240 --> 05:26.827
Se on kahvila Lavandessa.

05:27.494 --> 05:30.038
Kuulostaako Lavande tutulta?

05:30.539 --> 05:33.792
- En usko, ei.
- Ei se mitään. Kaikki hyvin.

05:41.008 --> 05:42.009
"Adam Lockhead"?

05:44.678 --> 05:46.889
Kyselet liikaa. Joudun hämilleni.

05:46.889 --> 05:49.516
Ei, kuulustelen vain sinua, kuten opetit.

05:49.516 --> 05:51.852
Ehkä tiesit sen nimen,
mutta olet unohtanut sen.

05:51.852 --> 05:54.563
- Park hoitaa tämän.
- Ei, ei.

05:54.563 --> 05:55.647
Voi paska.

05:56.899 --> 05:58.650
- Hienoa. Nyt aikaa on vähän.
- Mihin?

05:59.776 --> 06:03.030
Kun he ovat täällä, menetän sinut.
Ymmärrätkö sen?

06:03.030 --> 06:05.449
Sinun täytyy olla varma,
mitä kerrot heille.

06:05.449 --> 06:07.784
- Olen varma.
- Koska kun annat lausunnon,

06:07.784 --> 06:08.911
se on siinä.

06:08.911 --> 06:10.370
Et voi muuttaa sitä.

06:10.370 --> 06:12.581
Anteeksi, miksi antaisin väärän lausunnon?

06:12.581 --> 06:15.542
- Koska et voi hyvin.
- Älä puhu minulle noin!

06:15.542 --> 06:16.919
Olen isäsi!

06:22.382 --> 06:23.383
Voi luoja.

06:24.676 --> 06:28.305
- Isoisä.
- Kyllä. Ymmärräthän...

06:29.806 --> 06:33.727
Kyllä. No, tee, mitä ajattelet parhaaksi.

06:33.727 --> 06:39.066
Siis, onhan tämä sinun operaatiosi.

06:44.029 --> 06:46.198
- Anteeksi.
- Ei.

06:46.198 --> 06:49.076
- En olisi saanut huutaa sinulle.
- Ei, ei.

06:50.452 --> 06:52.704
Meidän pitää häipyä täältä.

06:53.288 --> 06:54.373
Minne menemme?

06:54.373 --> 06:56.500
En tiedä. Jonnekin muualle, turvaan.

06:56.500 --> 06:58.168
Tavataanko alakerrassa?

07:00.587 --> 07:03.423
- Mitä sinä teet?
- Hankin meille aikaa. Sopiiko?

07:04.550 --> 07:05.551
Hyvä.

09:10.384 --> 09:12.469
PERUSTUU MICK HERRONIN ROMAANIIN
VAKOOJAKATU

09:38.412 --> 09:39.538
Apulaisjohtaja.

09:39.538 --> 09:41.707
Jos se on tärkeää, puhutaan kävellessä.

09:41.707 --> 09:43.208
Olen menossa COBRA-tapaamiseen.

09:43.208 --> 09:46.253
Räjäyttäjän passi asunnolta
annettiin minulle.

09:46.253 --> 09:49.006
- Olen muuten Giti Rahman.
- Tiedän.

09:50.632 --> 09:52.843
Sain tuloksen passin numerosta.

09:52.843 --> 09:55.554
Tiedän senkin.
Hän tuli Ranskasta viime viikolla.

09:56.096 --> 09:58.348
Ei. Tämä on varsinaisen passin numero.

09:58.348 --> 10:00.642
- Siinä on poikkeama.
- Onko se väärennetty?

10:00.642 --> 10:02.853
- Ei.
- Mitä sitten?

10:02.853 --> 10:05.480
- En ole varma.
- Kyllä, olen tulossa alas.

10:06.648 --> 10:07.649
Kerro nyt.

10:09.109 --> 10:12.196
Se on uudistettu laillisesti
vuosien mittaan passitoimistossa.

10:12.196 --> 10:15.282
Jos tarkistaa nimen Robert Winters
eri sivustoilla, kaikki täsmää.

10:15.282 --> 10:17.451
Syntymätodistus, sosiaaliturvatunnus,

10:17.451 --> 10:20.621
pankkitili, luottokelpoisuus.
Ei ole mitään epäilyttävää.

10:20.621 --> 10:21.663
Paitsi?

10:21.663 --> 10:26.001
Paitsi järjestelmiemme mukaan
me myönsimme passin ensin.

10:29.046 --> 10:30.255
Se on mahdotonta.

10:30.255 --> 10:32.049
Ei tästä rakennuksesta.

10:32.049 --> 10:34.885
Vaan vanhasta 28 vuotta sitten.

10:38.388 --> 10:40.390
Oletan, että kerrot tästä ensin minulle.

10:40.891 --> 10:42.518
- Kyllä.
- Hyvä.

10:45.604 --> 10:49.399
Kun selvitämme tätä, tahdon,
että raportoit minulle ja vain minulle.

10:50.400 --> 10:52.402
Tahdon sinut turvalliseen paikkaan -

10:52.402 --> 10:55.072
kokoamaan listan kaikesta,
mitä meillä voi olla -

10:55.072 --> 10:57.199
Robert Wintersin elämästä.

10:57.199 --> 10:58.784
Selvitämme, kuka hän oli.

10:58.784 --> 11:00.619
Mitä jos hän oli meidän tyyppejämme?

11:01.328 --> 11:03.747
En halua ajatella sitä.
Voit käyttää toimistoani.

11:03.747 --> 11:06.416
Aloita työ siellä.
Lähetän jonkun hakemaan sinut.

11:32.276 --> 11:35.821
Flyte, haluan sinun poistavan
ja eristävän erään.

11:36.697 --> 11:37.698
Välittömästi.

11:39.074 --> 11:43.161
<i>Olen täällä kadulla
Westacresin ostoskeskuksen lähistöllä,</i>

11:43.161 --> 11:46.373
<i>missä mieliala
on yhä surullinen ja tuskainen.</i>

11:46.874 --> 11:49.585
<i>Seuraani liittyy nyt pastori Harris...</i>

11:49.585 --> 11:54.298
David vaati Riveriä kaivamaan
pakorahansa puutarhasta.

11:56.049 --> 11:57.092
Vanhentunut.

11:58.594 --> 12:01.680
Ei huono kuva.
Omani saa minut näyttämään lihavalta.

12:02.264 --> 12:03.348
Kuvitella.

12:04.308 --> 12:05.642
Mitä on meneillään?

12:05.642 --> 12:07.561
Miksi valehtelit Koirien johtajalle?

12:08.604 --> 12:10.147
River ampui tyypin kasvoihin,

12:10.147 --> 12:12.983
jotta hän voi leikkiä kuollutta
ja tutkia tapahtumia.

12:13.901 --> 12:17.070
- Hullu konsti. Mutta...
- Mutta agenttia ei paljasteta.

12:19.239 --> 12:20.741
Hän otti dollarit.

12:20.741 --> 12:24.328
Muistuttaa menneestä. Drakmoja ja liiroja.

12:24.328 --> 12:26.663
Annoin hänelle
kaikki rahani ja puhelimeni.

12:26.663 --> 12:29.374
Hän kai
käyttää puhelinta vain hätätilanteissa.

12:33.212 --> 12:34.213
Minne hän meni?

12:35.380 --> 12:37.216
En kysynyt, eikä hän kertonut.

12:37.841 --> 12:39.426
Se ei tarkoita, ettet tiedä.

12:44.598 --> 12:47.226
Hyvä on. Kun hän kävi vessassa,
tutkin hänen taskunsa.

12:47.226 --> 12:51.021
Hänellä oli paluulippu Ranskaan,
kahvilan kuitti Le Blanc Russesta,

12:51.021 --> 12:52.940
mikä on valkovenäläinen, älä sano mitään,

12:52.940 --> 12:54.942
kaupungissa nimeltä Lavande, ja passi.

12:54.942 --> 12:56.818
- Millä nimellä?
- Adam Lockhead.

12:59.696 --> 13:02.324
Ryntää taas leikkimään sankaria.

13:02.824 --> 13:05.244
Hän jätti Davidin luokseni
tämän kunnon vuoksi,

13:05.244 --> 13:07.538
hänet voisi pakottaa sanomaan mitä vain.

13:07.538 --> 13:09.873
Kertomaan Parkin versio tapahtumista.

13:11.041 --> 13:12.709
Hän oli selväjärkinen tullessaan.

13:12.709 --> 13:14.878
Mutta sen jälkeen on ollut sekavaa.

13:15.420 --> 13:17.089
Tietääkö hän, minne River meni?

13:17.089 --> 13:20.676
Tuskin.
River ei halunnut huolestuttaa häntä.

13:20.676 --> 13:22.427
Hitot. Hänen pitäisi olla huolissaan.

13:25.013 --> 13:28.350
Le Blanc Russe.
Oletko koskaan ollut siellä?

13:28.350 --> 13:30.519
- Tapoin Riverin.
- Etkä tappanut.

13:31.311 --> 13:33.063
Mitä kerron Roselle?

13:34.690 --> 13:38.735
- Et mitään. Hän kun on tosiaan kuollut.
- Hän on hämmentynyt.

13:38.735 --> 13:41.154
Hän luulee Riverin kuolleen
ja vaimonsa olevan elossa.

13:41.822 --> 13:44.658
Mitä Lavanden kaupunki tarkoittaa sinulle?

13:46.034 --> 13:47.035
En tiedä.

13:48.078 --> 13:50.789
Jackson, eikö vain?
En ole nähnyt sinua pitkään aikaan.

13:50.789 --> 13:53.083
Kyllä, niin. Hienoa. Niin. Lavande?

13:53.083 --> 13:56.170
<i>- Lavande?</i> Ranskaksi se on laventeli.
- Jep.

13:57.588 --> 14:00.799
Laventelin sininen, laventelin vihreä.

14:02.342 --> 14:04.970
Lopeta pelleily, vanha...

14:04.970 --> 14:07.264
Jackson. Hän ei voi hyvin.

14:07.264 --> 14:08.891
Hän oli shokissa.

14:08.891 --> 14:11.685
Hitot siitä. Hän pelleilee.
Piiloutuu dementiansa taakse.

14:11.685 --> 14:14.188
- Hän tiesi äsken, kuka olen.
- Osaan yhä.

14:14.188 --> 14:16.565
Lavande. River meni sinne.

14:16.565 --> 14:18.775
Ei. Ei, River on kuollut.

14:18.775 --> 14:22.154
Ehkä hän kuolee,
jos et kerro minulle, mitä tiedät.

14:22.154 --> 14:23.238
Missä minä olen?

14:25.240 --> 14:27.701
- Kenen huone tämä on?
- Ei. Olet tur...

14:27.701 --> 14:29.703
- David, olet turvatalossa.
- Mitä?

14:29.703 --> 14:31.955
- Kyllä. River toi sinut tänne.
- River?

14:31.955 --> 14:33.665
Istu. Istu nyt.

14:34.833 --> 14:37.961
En ymmärrä. En...

14:41.048 --> 14:45.344
Siellä oli mies.
Hän muistutti Riveriä, ja ammuin hänet.

14:45.969 --> 14:49.389
Tiedän, että olet järjissäsi.
Ja tiedän, että tiedät, kuka olen.

14:49.389 --> 14:52.976
River on yksin tehtävällä.

14:52.976 --> 14:56.563
Olkoon pojanpoikasi,
mutta hän sattuu olemaan agenttini.

14:56.563 --> 15:00.108
Ketä vastaan hän taistelee ja miksi?
Mihin hän sekaantuu?

15:00.108 --> 15:04.655
Yritin suojella häntä.
Yritin aina suojella häntä.

15:05.822 --> 15:07.533
Etkö uskokin minua, Rose?

15:08.033 --> 15:10.661
Hän sekoitti
sinut 80-vuotiaaseen kuolleeseen.

15:10.661 --> 15:13.413
- Ehkä häntä pitäisi läimäyttää.
- Myötätuntoa, Jackson.

15:13.413 --> 15:15.582
Sitä oli. Kunnes työskentelin hänelle.

15:16.667 --> 15:17.751
Nytkö lähdet?

15:17.751 --> 15:20.963
Aion selvittää,
milloin ja miksi hän oli Ranskassa.

15:20.963 --> 15:22.047
Ja sillä välin,

15:22.047 --> 15:24.550
jos hän muistaa mitään hyödyllistä,
kerro minulle.

15:32.724 --> 15:34.393
Tiedätkö Lavanden?

15:34.393 --> 15:35.561
En.

15:35.561 --> 15:37.646
Siellä ei ole paljoa turisteja.

15:38.397 --> 15:39.565
Oletteko turisti?

15:40.065 --> 15:43.986
Minäkö? En. Etsin ystävää.

15:43.986 --> 15:45.946
Ettekö olekin britti?

15:45.946 --> 15:48.156
Kyllä, anteeksi.

15:48.156 --> 15:51.493
Ei se mitään. Jätänkö teidät tähän?

15:52.286 --> 15:53.662
- Kyllä.
<i>- Oui?</i>

15:53.662 --> 15:56.748
PARIISIN TAKSI

15:58.041 --> 15:59.209
<i>Alors...</i>

15:59.793 --> 16:03.088
95 euroa, kiitos.

16:04.840 --> 16:06.216
Pidä vaihtorahat.

16:06.216 --> 16:09.595
Kiitos. Toivottavasti löydätte ystävänne.

16:09.595 --> 16:11.263
Kiitos. Nähdään.

16:11.263 --> 16:12.639
Mukavaa päivää.

16:26.820 --> 16:32.701
<i>Avoimuus, luottamus, turvallisuus.
Yhtä ei ole ilman toista.</i>

16:34.953 --> 16:35.954
Kaksi...

16:38.248 --> 16:40.626
Yhtä ei voi olla ilman muita kahta.

16:40.626 --> 16:43.504
Siinä, missä tehtiin virheitä,
meidän pitää ottaa vastuu.

16:43.504 --> 16:45.380
Ymmärrätte kyllä.

16:46.256 --> 16:50.844
Arvostan sitä,
että suurin osa työstämme tehdään salassa.

16:51.345 --> 16:54.097
Mutta joskus
on hyvä toimia läpinäkyvämmin,

16:54.681 --> 16:57.142
koska niin opimme toimimaan paremmin.

16:57.684 --> 17:00.729
Ja vain parhaimmillamme voimme olla paras...

17:04.942 --> 17:07.986
- Sinun pitää kai vastata.
- Tuo ei ole minun.

17:07.986 --> 17:09.070
Mitä, onko se...

17:10.864 --> 17:11.949
Pahus. Onko se minun?

17:12.532 --> 17:15.368
Se on min... Anteek... Noloa, eikö vain?

17:15.368 --> 17:17.871
Se on uusi puhelin, joten en...

17:18.622 --> 17:21.458
Luulin asettaneeni aikalaskurin,
mutta se olikin ajastin.

17:21.458 --> 17:22.542
Helposti hoidettu.

17:22.542 --> 17:25.671
Niin, mutta tasan 15 minuuttia.
Tasan. Eli se on...

17:25.671 --> 17:28.089
Palautetta...

17:28.089 --> 17:30.717
- Ei taida olla oikea aika.
- Olet oikeassa.

17:30.717 --> 17:33.178
- Voin tehdä siitä lyhyemmän.
- Siis väärä hetki.

17:34.012 --> 17:36.723
Uhkatasomme on kriittinen.
Sinun pitää allekirjoittaa nämä.

17:36.723 --> 17:41.103
Ne ovat surunvalittelukirjeet
ja tukea perheille.

17:41.645 --> 17:42.646
Kyllä, tietenkin.

17:45.315 --> 17:48.485
Sanoisitko, että on liian aikaista
poistaa laskuista seuraava pommiuhka?

17:48.485 --> 17:49.987
Kyllä.

17:51.071 --> 17:52.072
Joillain tavoin -

17:52.072 --> 17:56.326
satunnainen ja ilman motiivia oleva
hyökkäys on pahempi kuin ideologinen,

17:56.326 --> 17:58.161
niin, ettei ole johtolankoja.

17:58.161 --> 18:00.414
Diana, arvostan todella sitä, että -

18:00.414 --> 18:04.418
otat vastuun tästä hoitamalla asioita.

18:04.418 --> 18:07.588
Mutta sinun pitää ymmärtää,
että isossa kuvassa -

18:08.130 --> 18:11.925
pitkän ajan strategian -

18:13.427 --> 18:14.595
hoidan minä.

18:14.595 --> 18:15.929
- Niin.
- Siinä astun mukaan,

18:15.929 --> 18:17.681
- koska se on tehtäväni.
- Kyllä.

18:17.681 --> 18:20.934
Ja meidän kesken
tämän paikan työkulttuurin -

18:20.934 --> 18:23.937
pitää muuttua paljon. Eikö vain?

18:23.937 --> 18:28.025
Itse asiassa sain tämän työn
tuolla myyntipuheella.

18:29.651 --> 18:30.569
Ymmärrän kyllä.

18:30.569 --> 18:33.530
Sanot ymmärtäväsi,
mutta olemmeko samalla kartalla?

18:33.530 --> 18:34.990
Periaatteessa. Minä vain -

18:34.990 --> 18:38.410
kiinnitän huomion siihen,
että vastineemme tällä hetkellä -

18:39.870 --> 18:42.789
voi muuttua
tällä uudella lähestymistavalla.

18:42.789 --> 18:48.670
Kyllä. No, olen varma, että sinä
ja kaikki muut mukautuvat upeasti.

19:00.432 --> 19:03.018
<i>Bonjour. Excusez-moi.</i>

19:17.491 --> 19:19.493
Anteeksi.

19:21.328 --> 19:24.873
Anteeksi, että säikytin koirasi.

19:24.873 --> 19:28.836
Voitko auttaa?
Missä on kahvila Le Blanc Russe?

19:29.378 --> 19:30.379
Blanc Russe?

19:30.963 --> 19:33.715
Kauempana tuolla. Torilla.

19:35.092 --> 19:36.051
Kiitos.

19:37.511 --> 19:38.512
<i>Merci.</i>

20:01.034 --> 20:03.370
Etkö tehnyt hänelle juomaa?
Se voisi murtaa jään.

20:03.370 --> 20:04.454
Pidän jäästä.

20:06.832 --> 20:10.502
Onko sinulla ase Westacresin takia?
Pelkäätkö, mitä tapahtuu seuraavaksi?

20:12.588 --> 20:14.214
Tiedäthän sinä.

20:19.469 --> 20:22.306
- Ethän tee sitä taas?
- Tee mitä?

20:23.056 --> 20:23.891
Uhkapelaa.

20:23.891 --> 20:26.810
Miksi ase olisi merkki uhkapelaamisesta?

20:26.810 --> 20:27.895
En tiedä. Ehkä...

20:29.188 --> 20:31.356
Ehkä joku velkojasi
alkoi käydä aggressiiviseksi.

20:31.356 --> 20:36.528
Ei mitään sellaista.
Vain pieni rahaongelma.

20:37.654 --> 20:39.573
Voi kristus. Uhkapelaat taas.

20:39.573 --> 20:40.699
Kerran. Ei se mitään.

20:40.699 --> 20:43.660
Hairahdus on hyvä juttu.
Se on merkki kehityksestä.

20:43.660 --> 20:44.995
- Eikä ole.
- Onpa.

20:44.995 --> 20:47.122
Kerta on parempi kuin ainainen pelaaminen.

20:47.122 --> 20:50.501
Kuten yksi murha on parempi
kuin sarjamurhaajana olo.

20:50.501 --> 20:52.794
- En tapa ketään, joten...
- Miksi ase sitten?

20:52.794 --> 20:55.255
- Myyn sen.
- Laitat siis aseen kadulle,

20:55.255 --> 20:56.715
jossa joku voi tappaa sillä?

20:56.715 --> 20:59.801
Käytän rahat varmaan vetoon,
maksan velkani -

20:59.801 --> 21:01.929
ja ostan aseen takaisin,
ennen kuin se päätyy kadulle.

21:01.929 --> 21:04.389
- Ei vahinkoa.
- Olet aivan hakoteillä.

21:06.183 --> 21:07.142
Paljonko olet velkaa?

21:07.142 --> 21:09.269
- Ei kuulu sinulle.
- Eli rutkasti.

21:10.062 --> 21:11.355
Tämä uhkapeli klemmareilla -

21:11.355 --> 21:13.690
oli vain hämäystä
peittämään todellinen ongelma.

21:13.690 --> 21:16.443
- Olisit kääntynyt puoleeni ystävänä.
- Niinkö?

21:16.443 --> 21:19.446
Jos haluat olla ystävä,
lainaa kymppitonni kuun loppuun mennessä.

21:19.446 --> 21:20.906
Muuten menetän kotini,

21:20.906 --> 21:23.200
ja kun Cassie saa sen selville, avioliittoni.

21:23.200 --> 21:29.456
Kymppitonni! Tarvitsen kymppitonnin,
en luentoa huumehörhöltä.

21:41.051 --> 21:42.761
- Kiitos kahvista.
- Pissasin siihen.

21:56.567 --> 21:58.277
Ranskalainen kaupunki Lavande.

21:58.277 --> 22:02.531
Saat viisi minuuttia selvittää siitä
kaiken, minkä luulet kiinnostavan minua.

22:04.032 --> 22:05.325
Onko tuo Cartwrightin?

22:05.325 --> 22:06.243
Kyllä.

22:06.827 --> 22:08.620
Hän ei ole kuollut, kusipää.

22:10.414 --> 22:12.916
- Sanoit viestissäsi, että oli.
- Lue se taas.

22:17.838 --> 22:18.672
No niin.

22:18.672 --> 22:21.967
Voit lopettaa synkistelysi.
River on hengissä toistaiseksi.

22:23.343 --> 22:24.803
- Voi kristus.
- Mitä hän sanoi?

22:24.803 --> 22:26.555
- En usko tätä.
- Koita päättää.

22:26.555 --> 22:30.100
- Ei, hän on kuollut. Parempi?
- Ei. Kerro, mitä on meneillään.

22:30.100 --> 22:31.935
Sanoit taatusti, että hän oli kuollut.

22:31.935 --> 22:33.228
Luitko sen jo uudelleen?

22:33.228 --> 22:37.107
Kyllä. "Tulen myöhässä. Valvoin koko yön
tunnistaessani Cartwrightin ruumista."

22:37.107 --> 22:42.154
Hän ei sanonut, että Cartwright kuoli.
Hän sanoi olleensa tunnistamassa ruumista.

22:42.821 --> 22:44.948
Voi pahus. Pieraisiko joku?

22:44.948 --> 22:47.284
Kuulin vingahduksen, mutten haista mitään.

22:47.284 --> 22:48.785
Olen aivan sekaisin.

22:48.785 --> 22:50.162
Tämä on stressannut kaikkia.

22:50.162 --> 22:52.539
Et välittänyt yhtään,
kun luulit Riverin kuolleen.

22:52.539 --> 22:55.083
- Kärsin PTSD:stä.
- Häivy. Häivy vain.

22:55.083 --> 22:56.752
- Melkein kuolin Westacresissa.
- Minä...

22:56.752 --> 22:58.545
- Olit monen kadun päässä.
- Häivy.

22:58.545 --> 23:00.881
- Olen Westacresin henkiinjäänyt.
- Valitettavasti.

23:00.881 --> 23:01.965
Kuka sitten kuoli?

23:01.965 --> 23:08.055
Joku, joka lähetettiin tappamaan hänen
isoisänsä ja muistutti Riveriä.

23:08.055 --> 23:10.349
River jätti henkilökorttinsa ruumiiseen.

23:10.349 --> 23:11.975
Onko Riverillä kaksoisolento?

23:11.975 --> 23:13.894
Kyllä. Hän ei muistuta tätä paljoa enää.

23:13.894 --> 23:17.314
River ampui hänen kasvoihinsa
auttaakseen väärässä tunnistamisessa.

23:17.314 --> 23:19.024
Mahtavaa. Otitko kuvia?

23:19.024 --> 23:21.276
Miksi annoit ymmärtää hänen kuolleen?

23:21.276 --> 23:26.740
Koska hän on agentti kentällä,
eikä agenttia paljasteta.

23:30.160 --> 23:32.788
Agenttia ei paljasteta!

23:32.788 --> 23:34.581
River halusi Parkin luulevan,
että hän kuoli.

23:34.581 --> 23:35.999
Pidät sitä yllä.

23:35.999 --> 23:38.252
Se, että tekin uskoitte sen, tukee asiaa.

23:38.919 --> 23:42.589
Sanoittehan oikeat jutut kenelle tahansa,
joka esitti suruvalittelut?

23:42.589 --> 23:43.674
Kukaan ei tehnyt sitä.

23:44.591 --> 23:47.010
Voi pahus. Jätin viestin hänen äidilleen.

23:47.010 --> 23:49.930
- Eikö hän soittanut takaisin?
- Ei. Ei vielä.

23:49.930 --> 23:52.516
Eli kyse ei ole vain meistä. Hyvä tietää.

23:52.516 --> 23:54.226
Selvä. Eli missä hän on?

23:54.226 --> 23:58.021
Hän on Ranskassa jäljittämässä
salamurhaajan liikkeitä.

23:58.021 --> 23:59.189
Ranska on iso.

24:01.733 --> 24:04.820
Hyvää työtä, Watson.
Antakaa joku hänelle kultainen merkki.

24:04.820 --> 24:07.030
- Miten David voi?
- Hän on turvassa.

24:07.030 --> 24:09.533
Selvä. Miten voimme auttaa Riveriä?

24:10.784 --> 24:12.119
Annamme hänen jatkaa tutkintaa.

24:13.245 --> 24:17.457
Selvä. Missä hän on Ranskassa?
Emme vain istu tekemättä mitään.

24:17.457 --> 24:21.336
Kyllä istumme. Jos hän halusi apua,
hän olisi pyytänyt sitä.

24:21.336 --> 24:24.089
Niin.
No, hän ei saa tietokonettaan takaisin.

24:49.364 --> 24:51.742
Hra Lamb, mukava tavata.

24:52.326 --> 24:54.244
Otin erivapauden siivota hieman.

24:55.746 --> 24:58.457
Siivota enemmänkin.
Toivottavasti se ei haittaa.

24:59.583 --> 25:01.168
Melkoinen muodonmuutos.

25:02.920 --> 25:04.505
Aloitit nopeasti.

25:04.505 --> 25:07.382
Olen mieluusti aloitteellinen.
Siksi minut lähetettiin tänne.

25:08.592 --> 25:09.843
Niin olikin, eikö vain?

25:09.843 --> 25:12.429
Hra Whelan sanoi:
"Tarvitsee vahvaa isännöitsijää".

25:12.429 --> 25:15.098
Hra Whelan, mutta...
Niin, no, hän ei ole väärässä.

25:16.141 --> 25:18.352
Menen lounaalle, tuletko mukaan?

25:19.978 --> 25:22.481
Ystävällistä. Haen takkini.

25:24.066 --> 25:27.319
Voisimme puhua lopun rakennuksen
uudelleenjärjestelystä.

25:27.819 --> 25:28.987
Niin, hienoa.

25:33.867 --> 25:36.119
En voi olla tuollaisessa tilassa.

25:36.119 --> 25:37.871
Laittakaa se takaisin ennalleen.

25:42.626 --> 25:44.628
- Olen valmis.
- Sinun jälkeesi.

26:01.019 --> 26:02.771
- Lounas.
- Kiitos.

26:05.691 --> 26:08.235
Saisinko teetäkin? Kaksi palaa sokeria.

26:12.865 --> 26:13.907
Apulaisjohtaja.

26:13.907 --> 26:15.075
<i>Anna kännykkä hänelle.</i>

26:21.582 --> 26:23.333
- Haloo.
- Se oli virhe.

26:25.502 --> 26:27.337
- No, se on kai hyvä.
<i>- Ehdottomasti hyvä.</i>

26:27.337 --> 26:33.594
Robert Winter, ilman S:ää, oli väärä
henkilö, jonka loimme 30 vuotta sitten.

26:34.428 --> 26:36.263
Mutta ei Robert Winters.

26:37.222 --> 26:39.850
Eli Robert Winters ja Westacres
eivät liity mitenkään meihin?

26:39.850 --> 26:43.103
<i>Eivät mitenkään. Hänestä ei ole jälkeäkään
järjestelmässämme.</i>

26:43.103 --> 26:45.355
Mutta kiitos, Giti. Siis -

26:45.355 --> 26:49.109
olisi ollut katastrofi,
jos tämä olisi paljastunut -

26:49.109 --> 26:50.986
<i>ja tulkittu väärin.</i>

26:50.986 --> 26:53.405
- Kiitos.
- Anna Flytelle.

26:54.031 --> 26:54.865
<i>Flyte.</i>

27:00.329 --> 27:02.080
- Apulaisjohtaja.
<i>- Voit vapauttaa hänet nyt.</i>

27:03.332 --> 27:05.459
<i>Olen muutakin kuin lastenvahti.</i>

27:06.126 --> 27:08.212
Anteeksi, jos et koe täyttymystä -

27:08.212 --> 27:10.547
joka tunti, mutta työ on sellaista.

27:10.547 --> 27:13.300
Palaa nyt Cartwrightiin,
vai eikö sekään ole tarpeeksi hyvä?

27:13.300 --> 27:14.468
Ei, apul...

27:48.418 --> 27:49.419
<i>Bonjour.</i>

27:51.171 --> 27:52.172
<i>Bonjour.</i>

27:55.092 --> 27:57.094
Maitokahvi, kiitos.

28:07.354 --> 28:08.605
Puhutko englantia?

28:10.107 --> 28:11.275
<i>Non.</i>

28:14.611 --> 28:17.656
Minulta näyttävä mies...

28:18.448 --> 28:22.452
Hän oli täällä muutama päivä sitten.

28:23.453 --> 28:24.288
<i>Oui.</i>

28:24.288 --> 28:25.706
- Tunnen hänet.
<i>- Oui?</i>

28:26.206 --> 28:27.541
<i>Oui.</i>

28:29.168 --> 28:31.753
Onko hänellä koti täällä?

28:31.753 --> 28:33.255
<i>Non, non.</i>

28:33.255 --> 28:35.007
Ei Lavandessa.

28:35.007 --> 28:36.550
Hän tulee Les Arbresista.

28:36.550 --> 28:38.302
- Les Arbresista?
- Les Arbresista. <i>Oui.</i>

28:39.052 --> 28:40.512
Missä se on?

28:41.680 --> 28:44.808
Mene suoraan, kolme kilometriä, metsässä.

28:45.559 --> 28:46.560
<i>Oui.</i>

28:48.896 --> 28:49.897
<i>Merci.</i>

29:11.084 --> 29:12.836
Se on hän.

29:13.795 --> 29:15.839
Hän suuntaa Les Arbresiin.

29:15.839 --> 29:17.674
Pidän häntä silmällä.

29:30.270 --> 29:32.105
Anteeksi vakoojaleikit.

29:34.233 --> 29:35.609
Tämä onkin jännittävää.

29:35.609 --> 29:39.112
Minulle, koska, en tiedä, tiedätkö,

29:39.112 --> 29:41.532
mutta en ole ollut kentällä aiemmin.

29:43.909 --> 29:47.371
Ja miksi tämä on tarpeen?

29:47.371 --> 29:49.831
Jotkut keskustelut
on parempi hoitaa yksityisesti.

29:49.831 --> 29:50.916
Selvä.

29:53.377 --> 29:54.962
Mitä... Minne menemme?

29:56.296 --> 29:58.841
Minne vain. Bussiin. Tämä kelpaa.

30:02.094 --> 30:03.929
Robert Winters oli yksi omiamme.

30:03.929 --> 30:07.766
Voi kristus. Oliko hän agentti?

30:08.267 --> 30:09.893
- Ei aivan.
- Oliko hän henkilökuntaa?

30:09.893 --> 30:12.312
Hän oli kylmä ruumis
kylmän sodan loppuvaiheilta.

30:12.312 --> 30:13.772
Mikä helvetti on kylmä ruumis?

30:13.772 --> 30:15.732
Se on valmisteltu identiteetti.

30:16.358 --> 30:20.320
Syntymätodistus,
passi, kansallinen sosiaaliturvatunnus,

30:20.320 --> 30:22.197
pankkitili, luottokelpoisuus.

30:22.197 --> 30:23.490
Ei väärennöksiä.

30:23.490 --> 30:26.702
Autenttiset dokumentit, joita ylläpidetään
virallisten kanavien kautta.

30:26.702 --> 30:29.246
Nykyään kaikki tehdään netissä,
aiemmin se oli taidetta.

30:29.246 --> 30:31.999
Kauanko olet tiennyt tästä?
Kuka kertoi tästä?

30:31.999 --> 30:33.083
Yksi agenteistani.

30:33.750 --> 30:36.503
- Giti Rahman, pari tuntia sitten.
- Gi... Minä en...

30:36.503 --> 30:39.006
Kerroin, ettei hänen pitäisi tutkia asiaa.

30:39.756 --> 30:41.008
Se oli virhe.

30:41.008 --> 30:44.428
Sinun olisi pitänyt kertoa minulle
tästä heti.

30:44.428 --> 30:46.221
Mitä olisit tehnyt sitten?

30:47.764 --> 30:49.016
Kertonut pääministerille.

30:49.850 --> 30:54.605
Olisin käynnistänyt tutkinnan,
miten massamurhaaja -

30:54.605 --> 30:57.024
- käytti MI5:n identiteettiä.
- Arvelinkin niin.

30:57.024 --> 30:59.651
- Se olisi ollut katastrofi.
- Tämä on jo sitä, Diana.

30:59.651 --> 31:01.862
Ei ole, koska tuhosin tiedot.

31:01.862 --> 31:04.198
Kaikki jäljet Robert Wintersistä
rakennuksessamme -

31:04.198 --> 31:05.782
- on tuhottu.
- Voi luoja.

31:06.617 --> 31:10.621
Ei. Emme voi peitellä tällaista.
Tiedät sen. Ei Istanbulin jälkeen.

31:10.621 --> 31:13.624
Juuri siksi tämä täytyy salata.

31:13.624 --> 31:15.459
Jos tästä pääsee vihjekään ilmoille,

31:15.459 --> 31:18.670
kaikki olemassa oleva
luottamus turvapalveluihin tuhoutuu.

31:18.670 --> 31:21.340
Anteeksi, en voi salata tätä. En tee sitä.

31:21.340 --> 31:22.841
Voi, Claude.

31:29.014 --> 31:30.015
Mikä tämä on?

31:30.516 --> 31:34.811
Giti Rahmanin noutokäsky eristämiseksi,
jonka allekirjoitit aiemmin tänään.

31:36.063 --> 31:38.065
Näyttää, että olet osa salailua.

31:42.486 --> 31:43.487
Niin, mutta minä...

31:45.489 --> 31:47.491
En lukenut tätä koskaan.

31:48.283 --> 31:51.578
Et niin. Mutta allekirjoitit sen.

31:52.704 --> 31:56.583
Autoit tuhoamaan Wintersin dokumentit.

31:57.167 --> 31:59.169
Teetkö tämän, koska sain työn?

31:59.878 --> 32:01.922
Teetkö tämän, koska sain työn, etkä sinä?

32:01.922 --> 32:03.298
Siitäkö tässä on kyse?

32:03.298 --> 32:05.759
En hakenut sitä.

32:05.759 --> 32:11.348
Niin. Tiesit, ettet saisi sitä.

32:11.348 --> 32:13.058
Ja siksi vetäydyit.

32:13.934 --> 32:15.727
Tässä kuitenkin teen sitä.

32:17.563 --> 32:20.691
Tiedustelupalvelun johtamiseen
ei ole isoa kuvaa.

32:20.691 --> 32:23.193
Pitää vain huolehtia ongelmista
joka päivä.

32:23.193 --> 32:25.237
Tuntuu järjestelmälliseltä burnoutilta...

32:25.237 --> 32:27.614
- En välitä mielipiteestäsi.
- ...ennemmin.

32:28.282 --> 32:31.118
Välitän vain
toisen Westacresin pysäyttämisestä.

32:32.035 --> 32:37.207
Sinun tarpeesi julkiseen itseruoskintaan
tulee sen tielle.

32:37.207 --> 32:40.127
Haluat vain pitää työsi,
siinä kaikki. Vai?

32:40.127 --> 32:44.339
- Kyllä, koska olen niin hyvä siinä.
- Niinkö?

32:45.507 --> 32:47.092
Voit poistua seuraavalla pysäkillä.

32:54.725 --> 32:57.227
Anteeksi. Voitteko auttaa minua?

32:58.312 --> 33:03.859
Etsin Sissinghurstia. Puutarhaa.

33:03.859 --> 33:06.653
Voi ei. Ei likikään.
Se on Tunbridge Wellsin toisella puolella.

33:06.653 --> 33:09.489
Palatkaa päätielle
ja suunnatkaa kaupunkiin.

33:09.489 --> 33:11.491
Teidän pitäisi nähdä kylttejä.

33:11.491 --> 33:13.535
Luulin kulkevani oikotietä.

33:13.535 --> 33:15.412
Ei. Tämä on yksityisalue.

33:15.996 --> 33:17.164
Mitä täällä tapahtui?

33:17.915 --> 33:20.417
Partioitko tai jotain?

33:20.417 --> 33:21.919
Täällä oli tapaus.

33:22.711 --> 33:26.423
Voi luoja.
Vierastaloni nainen puhui tästä.

33:26.423 --> 33:29.092
Vanha mies ammuttiin. Kauheaa.

33:29.843 --> 33:31.220
Tällaisessa paikassa.

33:31.762 --> 33:33.847
Itse asiassa
hänen pojanpoikansa tapettiin.

33:36.016 --> 33:37.267
Nuori elämä sitten.

33:38.352 --> 33:41.772
Ehkä dramaattisempaa. Kauheaa perheelle.

33:43.524 --> 33:44.733
Hulluja aikoja.

33:46.109 --> 33:47.945
Selvä, kiitos. Mukavaa päivää.

34:11.385 --> 34:12.636
<i>Niin?</i>

34:12.636 --> 34:13.971
David on yhä elossa.

34:13.971 --> 34:16.389
Jätin kamerasyötteen siltä varalta,
että hän palaa.

34:17.641 --> 34:19.434
Kuulemma pojanpoika kuoli,

34:19.434 --> 34:21.978
<i>mutta se voi olla Bertrand.
En saa häneen yhteyttä.</i>

34:21.978 --> 34:26.233
Bertrandin passin
havaittiin palaavan Ranskaan.

34:26.233 --> 34:28.443
Odotan häntä täällä siivotessani.

34:28.443 --> 34:32.072
<i>Entä jos se ei ole hän?
Se voi olla nuori Cartwright.</i>

34:32.072 --> 34:33.991
Jos niin on, huolehdin hänestä.

34:34.658 --> 34:36.409
<i>Tapa toinen kohde.</i>

34:36.409 --> 34:37.494
Toinen vanha mies.

34:38.328 --> 34:40.539
Toivottavasti
hän on helpompi kuin David Cartwright.

34:40.539 --> 34:42.623
<i>Älä nyt, hän työskenteli Davidille vuosia.</i>

34:42.623 --> 34:45.460
<i>Jos hän kuuli Cartwrightista,
hän on hermostunut.</i>

34:45.460 --> 34:46.545
Niin. Ehkä.

34:47.420 --> 34:51.550
Mutta hän on voinut unohtaa. Ehkä hän
ei edes tiedä, miksi hänen on kuoltava.

36:26.144 --> 36:29.106
Otan porsaanlihaa
ja pullon talon punaviiniä.

36:29.773 --> 36:31.483
Minun on parempi olla juomatta.

36:31.984 --> 36:33.819
Vain pullo talon punaviiniä sitten.

36:35.070 --> 36:36.071
Kiitos.

36:38.866 --> 36:41.368
Huolehditko kaikesta Parkissa?

36:41.368 --> 36:43.954
Henkilökunnan osalta.
Yksi tietokantojen kuningattarista.

36:43.954 --> 36:45.038
Kyllä.

36:45.831 --> 36:48.375
Jos en tiennyt vastausta,
tiesin, keneltä kysyä.

36:49.418 --> 36:52.588
Slough House on melkoinen pettymys,
vai mitä?

36:52.588 --> 36:56.008
Ei minusta. Joka paikassa on haasteensa.

36:56.008 --> 37:00.637
Ja itse Whelan lähetti sinut tänne?

37:00.637 --> 37:02.890
- Herra Läpinäkyvyys.
- Kyllä.

37:02.890 --> 37:06.935
Hän valitsi minut pian aloitettuaan.
Hän näki jotain minussa.

37:06.935 --> 37:09.021
Mitä teet,
kun olet auttanut meitä lurjuksia?

37:09.021 --> 37:11.231
Palaatko Parkin valtaistuimellesi?

37:11.231 --> 37:13.609
En kutsuisi teitä lurjuksiksi.

37:13.609 --> 37:14.693
Ihanko totta?

37:15.485 --> 37:20.574
Ho, Marcus Longridge, Shirley Dander.
Kolme satunnaisesti.

37:20.574 --> 37:24.203
Itse asiassa ehkä lurjus
on vähän alakanttiin.

37:26.830 --> 37:28.498
Eikö sinusta -

37:28.498 --> 37:31.919
tämänhetkinen seurueesi
vaikuta pahasti sinuun?

37:31.919 --> 37:33.003
No, ei.

37:35.839 --> 37:38.091
- Olen erilainen tapaus.
- Täytä se vain.

37:40.093 --> 37:42.471
Ymmärrän, miksi kerrot itsellesi,
että olet erityinen,

37:42.471 --> 37:44.723
koska totuutta on liian vaikea hyväksyä.

37:44.723 --> 37:47.267
Mutta tietänet,
että väkeä lähetetään Slough Houseen -

37:47.267 --> 37:48.852
kahdesta syystä.

37:49.770 --> 37:53.607
Yksi, he ovat täydellisiä häviäjiä.
Kuten sanoit, et ole sellainen.

37:53.607 --> 37:55.776
Järjestithän toimistoni mahtavasti.

37:55.776 --> 38:00.489
Siitä puheen ollen,
et saa milloinkaan enää mennä sinne.

38:01.323 --> 38:04.034
Ja kaksi,
he ovat tahattomasti suututtaneet jonkun.

38:04.034 --> 38:05.118
Asia on näin.

38:08.455 --> 38:12.668
Selvitän,
miksi sinut lähetettiin luokseni,

38:14.127 --> 38:16.421
ja sitten voit suksia takaisin Parkiin.

38:16.421 --> 38:17.714
Ja vastineeksi -

38:18.549 --> 38:22.302
soitat tietokannan ystävillesi -

38:22.302 --> 38:24.972
ja kerrot milloin ja miksi
David Cartwright meni Ranskaan -

38:24.972 --> 38:27.516
missään vaiheessa maineikasta uraansa.

38:33.689 --> 38:35.357
- Selvä.
- No niin.

43:02.291 --> 43:04.293
Robert Winters. Voi paska.

43:56.386 --> 43:57.387
Häivy!

43:58.347 --> 43:59.473
Häivy!

44:19.243 --> 44:20.244
Kiitos.

46:06.183 --> 46:08.185
Tekstitys: Tero Mansikka
