WEBVTT

00:01.668 --> 00:05.339
<i>Εγώ είμαι, ο Ρίβερ.
Σε παρακαλώ, κατέβασε το όπλο.</i>

00:59.726 --> 01:00.727
Εγώ είμαι.

01:05.566 --> 01:06.567
Εντάξει.

01:15.701 --> 01:16.702
Εγώ είμαι, ο Ρίβερ.

01:23.625 --> 01:25.002
Πού είσαι;

01:44.229 --> 01:45.772
Πες μου αν είσαι ντυμένος.

01:59.369 --> 02:01.371
Γαμώτο.

02:03.707 --> 02:05.042
Παππού.

02:06.502 --> 02:07.920
Χριστέ μου. Τι διάολο έκανες;

02:08.794 --> 02:10.464
Κατέβασε το όπλο.

02:12.591 --> 02:14.510
Εγώ είμαι. Ο Ρίβερ.

02:16.428 --> 02:18.847
- Σε παρακαλώ. Εγώ είμαι.
- Πώς είσαι εδώ;

02:20.599 --> 02:22.351
- Μόλις σε πυροβόλησα.
- Όχι.

02:23.477 --> 02:25.229
- Δώσε μου το όπλο.
- Εννοείς ότι...

02:25.729 --> 02:28.565
ότι αυτός είναι απατεώνας
που παρίστανε εσένα;

02:28.565 --> 02:31.276
Δεν ξέρω. Δώσε μου το όπλο.

02:31.276 --> 02:33.987
Πώς ξέρω ότι δεν είσαι απατεώνας;

02:35.989 --> 02:37.407
Ρώτα κάτι που μόνο εγώ ξέρω.

02:43.497 --> 02:46.834
Συνάντησα τον ομόλογό μου της KGB
στο Βερολίνο τα Χριστούγεννα του 19...

02:46.834 --> 02:50.504
- Του '82.
- Του '82. Σωστά.

02:50.504 --> 02:53.257
Και ήπιαμε πολύ.

02:54.550 --> 02:56.969
- Τι έκανα μαζί του;
- Παίξατε χιονοπόλεμο.

03:04.601 --> 03:05.978
Θεέ μου.

03:08.522 --> 03:10.315
Εντάξει. Όλα καλά.

03:11.108 --> 03:13.527
Όλα εντάξει.

03:13.527 --> 03:17.072
Όλα καλά. Είμαι εδώ τώρα.

03:18.365 --> 03:23.120
Είσαι εντάξει. Κάθισε.

03:23.871 --> 03:28.292
Θεέ μου.

03:33.338 --> 03:35.924
Όλα καλά. Εντάξει.

03:35.924 --> 03:38.260
Εντάξει. Είσαι εντάξει.

03:38.886 --> 03:44.349
Αφότου τον σκότωσα,
σκέφτηκα ότι ίσως ήσουν εσύ.

03:46.476 --> 03:47.686
Θα σε είχα σκοτώσει.

03:52.232 --> 03:55.736
Όχι. Θα το τακτοποιήσω.

03:55.736 --> 03:57.237
Θα το τακτοποιήσω, εντάξει;

03:57.237 --> 03:59.323
Το έχουμε ξανακάνει, έτσι;

03:59.323 --> 04:00.532
- Πράγματι.
- Σωστά;

04:01.909 --> 04:03.619
Είναι χάλια, αλλά...

04:06.413 --> 04:08.165
Χριστέ μου. Πράγματι μου μοιάζει.

04:12.711 --> 04:13.712
Εντάξει.

04:13.712 --> 04:18.175
Πες μου ακριβώς τι έγινε, από την αρχή.

04:20.093 --> 04:21.470
Ναι, ωραία. Λοιπόν...

04:24.681 --> 04:26.016
Χτύπησε την πόρτα,

04:27.518 --> 04:31.313
μπήκε μέσα και πρότεινε
να μου ετοιμάσει το μπάνιο.

04:31.313 --> 04:34.733
- Ωραία. Και παρίστανε εμένα;
- Ναι.

04:36.360 --> 04:39.029
- Κι εσύ τον πίστεψες;
- Στην αρχή, ναι.

04:39.947 --> 04:42.824
Τότε είπε κάτι που εσύ δεν λες ποτέ.

04:44.034 --> 04:45.285
Με είπε "παππούλη".

04:46.036 --> 04:50.290
Του ζήτησα τον λόγο και μου όρμησε.
Τότε τον πυροβόλησα.

04:50.290 --> 04:51.375
Εντάξει.

04:52.459 --> 04:53.669
Είναι οπλισμένος;

04:54.753 --> 04:57.130
- Όχι, δεν έχει όπλο.
- Θεέ μου.

04:58.048 --> 04:59.800
Σκότωσα έναν άοπλο.

04:59.800 --> 05:02.469
Όχι. Κανείς δεν στέλνει κάποιον
που μου μοιάζει τόσο

05:02.469 --> 05:04.805
να σου ετοιμάσει το μπάνιο από καλοσύνη.

05:04.805 --> 05:08.767
- Θεέ μου.
- Μάλιστα, διαζεπάμη.

05:10.269 --> 05:12.521
Προφανώς θα σε νάρκωνε
και μετά θα σε έπνιγε.

05:12.521 --> 05:13.564
Θεέ μου.

05:15.607 --> 05:17.985
Εισιτήριο τρένου από Γαλλία
μετ' επιστροφής.

05:20.404 --> 05:21.905
"Λε Μπλανκ Ρους".

05:23.240 --> 05:26.827
Είναι ένα καφέ στη Λαβάντ.

05:27.494 --> 05:30.038
Λαβάντ. Σου θυμίζει κάτι;

05:30.539 --> 05:33.792
- Δεν νομίζω.
- Δεν πειράζει. Όλα καλά.

05:41.008 --> 05:42.009
"Άνταμ Λόκχεντ".

05:44.678 --> 05:46.889
Μου κάνεις πολλές ερωτήσεις. Μπερδεύομαι.

05:46.889 --> 05:49.516
Όχι, απλώς σε ενημερώνω, όπως μου έμαθες.

05:49.516 --> 05:51.852
Ίσως ήξερες το όνομα
αλλά το έχεις ξεχάσει.

05:51.852 --> 05:54.563
- Θα το βρουν τα κεντρικά.
- Όχι.

05:54.563 --> 05:55.647
Γαμώτο.

05:56.899 --> 05:58.650
- Τώρα δεν έχουμε χρόνο.
- Γιατί;

05:59.776 --> 06:03.030
Μόλις έρθουν, σε χάνω. Το καταλαβαίνεις;

06:03.030 --> 06:05.449
Πρέπει να είσαι σίγουρος για όσα θα πεις.

06:05.449 --> 06:08.911
- Είμαι σίγουρος.
- Γιατί αν δώσεις κατάθεση, αυτό ήταν.

06:08.911 --> 06:10.370
Δεν αλλάζει. Γίνεται γεγονός.

06:10.370 --> 06:12.581
Συγγνώμη, γιατί να δώσω ψευδή κατάθεση;

06:12.581 --> 06:15.542
- Επειδή δεν είσαι καλά.
- Μη μου μιλάς έτσι!

06:15.542 --> 06:16.919
Είμαι ο πατέρας σου!

06:22.382 --> 06:23.383
Θεέ μου.

06:24.676 --> 06:28.305
- Παππούς.
- Ναι Βλέπεις...

06:29.806 --> 06:33.727
Ναι. Κάνε ό,τι νομίζεις καλύτερο.

06:33.727 --> 06:39.066
Άλλωστε, είναι δική σου επιχείρηση.

06:44.029 --> 06:46.198
- Συγγνώμη.
- Όχι.

06:46.198 --> 06:49.076
- Δεν έπρεπε να σου φωνάξω.
- Όχι. Δεν πειράζει.

06:50.452 --> 06:52.704
Πρέπει να φύγουμε από δω.

06:53.288 --> 06:56.500
- Πού να πάμε;
- Δεν ξέρω. Σε κάποιο ασφαλές μέρος.

06:56.500 --> 06:58.168
Περίμενέ με κάτω.

07:00.587 --> 07:03.423
- Τι θα κάνεις;
- Θα κερδίσω λίγο χρόνο.

07:04.550 --> 07:05.551
Καλά.

09:10.384 --> 09:12.469
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΑ ΒΙΒΛΙΑ
ΤΟΥ ΜΙΚ ΧΕΡΟΝ

09:18.642 --> 09:20.394
ΑΡΓΑ ΑΛΟΓΑ

09:38.412 --> 09:39.538
Κυρία.

09:39.538 --> 09:41.707
Αν είναι σημαντικό, πες το μου εν κινήσει.

09:41.707 --> 09:43.208
Πάω στο μίτινγκ της Επιτροπής.

09:43.208 --> 09:46.253
Μου έδωσαν το διαβατήριο του βομβιστή.

09:46.253 --> 09:49.006
- Είμαι η Γκίτι Ράμαν.
- Το ξέρω.

09:50.632 --> 09:52.843
Βρήκα κάτι με τον αριθμό διαβατηρίου.

09:52.843 --> 09:55.554
Κι αυτό το ξέρω.
Ήρθε πρόσφατα από τη Γαλλία.

09:56.096 --> 09:58.348
Όχι. Αυτός είναι ο πραγματικός αριθμός.

09:58.348 --> 10:00.642
- Υπάρχει μια ανακολουθία.
- Είναι πλαστό;

10:00.642 --> 10:02.853
- Όχι.
- Τότε τι έχει;

10:02.853 --> 10:05.480
- Δεν είμαι σίγουρη.
- Ναι, κατεβαίνω.

10:06.648 --> 10:07.649
Πες το, λοιπόν.

10:09.109 --> 10:12.196
Ανανεώνεται νόμιμα εδώ και χρόνια
από το γραφείο διαβατηρίων.

10:12.196 --> 10:15.282
Αν ψάξετε τον Ρόμπερτ Ουίντερς παντού,
όλα φαίνονται εντάξει.

10:15.282 --> 10:17.451
Πιστοποιητικό γέννησης,
κοινωνική ασφάλιση,

10:17.451 --> 10:20.621
τράπεζα, πιστοληπτική ικανότητα.
Τίποτα ύποπτο.

10:20.621 --> 10:21.663
Εκτός;

10:21.663 --> 10:26.001
Σύμφωνα με τα συστήματά μας,
το διαβατήριο πρωτοεκδόθηκε από εμάς.

10:29.046 --> 10:30.255
Αυτό είναι αδύνατον.

10:30.255 --> 10:32.049
Όχι από αυτό το κτίριο.

10:32.049 --> 10:34.885
Μάλλον στα παλιά κεντρικά,
πριν από 28 χρόνια.

10:38.388 --> 10:40.390
Υποθέτω ότι ήρθες απευθείας σ' εμένα.

10:40.891 --> 10:42.518
- Ναι.
- Ωραία.

10:45.604 --> 10:49.399
Μέχρι να το ξεδιαλύνουμε,
θα αναφέρεις σ' εμένα και μόνο σ' εμένα.

10:50.400 --> 10:52.402
Θα πας σε μια ασφαλή τοποθεσία

10:52.402 --> 10:57.199
και θα συγκεντρώσεις όλα όσα έχουμε
για τη ζωή του Ρόμπερτ Ουίντερς.

10:57.199 --> 10:58.784
Πρέπει να μάθουμε ποιος ήταν.

10:58.784 --> 11:00.619
Αν ήταν μία από τις ταυτότητές μας;

11:01.328 --> 11:03.747
Δεν θέλω να το σκέφτομαι.
Κάν' το από το γραφείο μου.

11:03.747 --> 11:06.416
Ξεκίνα εκεί.
Θα στείλω κάποιον να σε πάρει.

11:32.276 --> 11:35.821
Φλάιτ, θέλω να απομακρύνεις
και να απομονώσεις κάποια.

11:36.697 --> 11:37.698
Αμέσως.

11:39.074 --> 11:43.161
<i>Βρίσκομαι στον δρόμο
μπροστά από το Ουεστέικερς</i>

11:43.161 --> 11:46.373
<i>όπου ακόμα κυριαρχεί
ένα αίσθημα θλίψης και πόνου.</i>

11:46.874 --> 11:49.585
<i>Μαζί μου είναι ο αιδεσιμότατος Χάρις...</i>

11:49.585 --> 11:54.298
Ο Ντέιβιντ επέμενε να ξεθάψει ο Ρίβερ
τα σύνεργα διαφυγής από τον κήπο.

11:56.049 --> 11:57.092
Έχει λήξει.

11:58.594 --> 12:01.680
Δεν είναι κακή φωτογραφία.
Στη δική μου φαίνομαι χοντρός.

12:02.264 --> 12:03.348
Για φαντάσου.

12:04.308 --> 12:05.642
Λοιπόν, τι συμβαίνει;

12:05.642 --> 12:07.561
Γιατί είπες ψέματα στο Σκυλί;

12:08.604 --> 12:10.147
Ο Ρίβερ πυροβόλησε το πρόσωπο

12:10.147 --> 12:12.983
για να τον νομίζουν νεκρό
μέχρι να βρει τι συμβαίνει.

12:13.901 --> 12:17.070
- Εντελώς τρελή κίνηση, αλλά...
- Αλλά δεν αποκαλύπτεις πράκτορα.

12:19.239 --> 12:20.741
Πήρε τα δολάρια.

12:20.741 --> 12:24.328
Μου θυμίζει τα παλιά. Δραχμές, λιρέτες.

12:24.328 --> 12:26.663
Του έδωσα όλα τα μετρητά
και το κινητό μου.

12:26.663 --> 12:29.374
Έβγαλε τη SIM,
άρα θα το ανοίξει μόνο αν χρειαστεί.

12:33.212 --> 12:34.213
Πού έχει πάει;

12:35.380 --> 12:37.216
Δεν ρώτησα και δεν μου είπε.

12:37.841 --> 12:39.426
Αυτό δεν σημαίνει πως δεν ξέρεις.

12:44.598 --> 12:47.226
Όσο ήταν στην τουαλέτα,
έψαξα στις τσέπες του.

12:47.226 --> 12:51.021
Είχε ένα εισιτήριο για Γαλλία,
μια απόδειξη του καφέ Λε Μπλανκ Ρους,

12:51.021 --> 12:54.942
σημαίνει Λευκός Ρώσος, μην πεις τίποτα,
στην πόλη Λαβάντ και ένα διαβατήριο.

12:54.942 --> 12:56.818
- Σε τι όνομα;
- Άνταμ Λόκχεντ.

12:59.696 --> 13:02.324
Πάλι σπεύδει να το παίξει ήρωας.

13:02.824 --> 13:05.244
Άφησε εδώ τον Ντέιβιντ
γιατί στην κατάστασή του

13:05.244 --> 13:07.538
μπορεί να τον κάνουν να πει οτιδήποτε.

13:07.538 --> 13:09.873
Να επιβεβαιώσει την εκδοχή των κεντρικών.

13:11.041 --> 13:14.878
Ήταν αρκετά διαυγής όταν ήρθε.
Αλλά από τότε τα έχει λίγο χαμένα.

13:15.420 --> 13:17.089
Ξέρει πού πήγε ο Ρίβερ;

13:17.089 --> 13:20.676
Αμφιβάλλω. Δεν ήθελε να τον ανησυχήσει.

13:20.676 --> 13:22.427
Χεστήκαμε. Θα έπρεπε να ανησυχεί.

13:25.013 --> 13:28.350
Λε Μπλανκ Ρους. Έχεις πάει ποτέ;

13:28.350 --> 13:30.519
- Σκότωσα τον Ρίβερ.
- Δεν τον σκότωσες.

13:31.311 --> 13:33.063
Τι θα πω στη Ρόουζ;

13:34.690 --> 13:38.735
- Τίποτα. Αφού αυτή όντως έχει πεθάνει.
- Σ' το είπα, τα έχει χαμένα.

13:38.735 --> 13:41.154
Νομίζει ότι ο Ρίβερ πέθανε
κι ότι η γυναίκα του ζει.

13:41.822 --> 13:44.658
Τι σου θυμίζει η πόλη Λαβάντ;

13:46.034 --> 13:47.035
Δεν ξέρω.

13:48.078 --> 13:50.789
Ο Τζάκσον δεν είσαι;
Έχω πολύ καιρό να σε δω.

13:50.789 --> 13:53.083
Ναι, το ξέρω. Ευτυχία. Λαβάντ;

13:53.083 --> 13:56.170
- Έτσι λένε τη λεβάντα στα γαλλικά.
- Ναι.

13:57.588 --> 14:00.799
Η λεβάντα είναι μπλε, ντίλι ντίλι.
Η λεβάντα είναι πράσινη.

14:02.342 --> 14:04.970
<i>- Η λεβάντα είναι μπλε</i>
- Άσε τις μαλακίες.

14:04.970 --> 14:07.264
<i>- Η λεβάντα είναι πράσινη
- </i>  Δεν είναι καλά.

14:07.264 --> 14:08.891
Πέρασε μεγάλο σοκ.

14:08.891 --> 14:11.685
Γάμησέ μας. Μας δουλεύει.
Κάνει ότι έχει άνοια.

14:11.685 --> 14:14.188
- Πριν λίγο ήξερε ποιος είμαι.
- Τραγουδάω καλά.

14:14.188 --> 14:16.565
Λαβάντ. Εκεί πήγε ο Ρίβερ.

14:16.565 --> 14:18.775
Όχι, ο Ρίβερ πέθανε.

14:18.775 --> 14:22.154
Μπορεί και να πεθάνει
αν δεν μου πεις τι ξέρεις.

14:22.154 --> 14:23.238
Πού είμαι;

14:25.240 --> 14:27.701
- Τίνος δωμάτιο είναι αυτό;
- Είσαι...

14:27.701 --> 14:29.703
- Είσαι σε κρησφύγετο.
- Τι;

14:29.703 --> 14:31.955
- Ο Ρίβερ σε έφερε.
- Ο Ρίβερ;

14:31.955 --> 14:33.665
Έλα, κάθισε.

14:34.833 --> 14:37.961
Δεν καταλαβαίνω.

14:41.048 --> 14:45.344
Ήρθε κάποιος. Έμοιαζε με τον Ρίβερ
και τον πυροβόλησα.

14:45.969 --> 14:49.389
Ξέρω ότι είσαι εκεί μέσα
και ότι ξέρεις ποιος είμαι.

14:49.389 --> 14:52.976
Ο Ρίβερ είναι μόνος του στο πεδίο.

14:52.976 --> 14:56.563
Μπορεί να είναι εγγονός σου,
αλλά είναι και πράκτοράς μου.

14:56.563 --> 15:00.108
Τι πάει να κάνει και γιατί;
Πού πάει να μπλέξει;

15:00.108 --> 15:04.655
Προσπάθησα να τον προστατεύσω.
Πάντα προσπαθούσα να τον προστατεύσω.

15:05.822 --> 15:07.533
Με πιστεύεις, Ρόουζ;

15:08.033 --> 15:10.661
Σε περνάει για μια νεκρή 80χρονη.

15:10.661 --> 15:13.413
- Να του δώσω ένα χαστούκι.
- Δεν έχεις καρδιά;

15:13.413 --> 15:15.582
Είχα. Μέχρι που δούλεψα γι' αυτόν.

15:16.667 --> 15:17.751
Και τώρα φεύγεις;

15:17.751 --> 15:20.963
Θα μάθω πότε και γιατί ήταν στη Γαλλία.

15:20.963 --> 15:24.550
Στο μεταξύ, αν θυμηθεί κάτι χρήσιμο,
ειδοποίησέ με.

15:32.724 --> 15:34.393
Ξέρετε τη Λαβάντ;

15:34.393 --> 15:35.561
Όχι.

15:35.561 --> 15:37.646
Δεν έχουμε πολλούς τουρίστες.

15:38.397 --> 15:39.565
Είστε τουρίστας;

15:40.065 --> 15:43.986
Εγώ; Όχι. Ψάχνω έναν φίλο.

15:43.986 --> 15:45.946
Είστε Βρετανός, σωστά;

15:45.946 --> 15:48.156
Ναι, συγγνώμη.

15:48.156 --> 15:51.493
Δεν πειράζει.
Να σας αφήσω εδώ; Είναι καλά;

15:52.286 --> 15:53.662
- Ναι.
- Ναι;

15:53.662 --> 15:56.748
ΤΑΞΙ
ΠΑΡΙΣΙ

15:58.041 --> 15:59.209
Λοιπόν...

15:59.793 --> 16:03.088
Είναι 95 ευρώ, παρακαλώ.

16:04.840 --> 16:06.216
Κρατήστε τα ρέστα.

16:06.216 --> 16:09.595
Ευχαριστώ. Εύχομαι να βρείτε τον φίλο σας.

16:09.595 --> 16:11.263
Ευχαριστώ. Τα λέμε.

16:11.263 --> 16:12.639
Καλή σας μέρα.

16:26.820 --> 16:32.701
<i>Διαφάνεια, εμπιστοσύνη, ασφάλεια.
Δεν υπάρχει το ένα χωρίς το άλλο.</i>

16:34.953 --> 16:35.954
Δύο...

16:38.248 --> 16:40.626
Το ένα χωρίς τα άλλα δύο. Κατάλαβα.

16:40.626 --> 16:43.504
Θα διορθώσουμε τα λάθη
λερώνοντας τα χέρια μας.

16:43.504 --> 16:45.380
Όχι κυριολεκτικά, αλλά καταλαβαίνεις.

16:46.256 --> 16:50.844
Είναι καλό που η δουλειά μας
διεξάγεται κυρίως στη σκιά.

16:51.345 --> 16:54.097
Αλλά καμιά φορά αφήνουμε να μπει λίγο φως,

16:54.681 --> 16:57.142
επειδή έτσι μαθαίνουμε
να γινόμαστε καλύτεροι.

16:57.684 --> 17:00.729
Μόνο όταν είμαστε καλύτεροι
κάνουμε το καλύτερο...

17:04.942 --> 17:07.986
- Υποθέτω ότι θες να το σηκώσεις.
- Δεν είναι δικό μου.

17:07.986 --> 17:09.070
Τι... Είναι...

17:10.864 --> 17:11.949
Γαμώτο. Δικό μου;

17:12.532 --> 17:15.368
Είναι το δικό μου. Ντρέπομαι λίγο.

17:15.368 --> 17:17.871
Είναι καινούργιο κινητό και δεν...

17:18.622 --> 17:21.458
Ήθελα χρονόμετρο,
αλλά έβαλα αντίστροφη μέτρηση.

17:21.458 --> 17:22.542
Γίνεται εύκολα.

17:22.542 --> 17:25.671
Ναι, ακριβώς στα 15 λεπτά.
Ακριβώς. Ώστε να...

17:25.671 --> 17:28.089
Κάποιο σχόλιο;

17:28.089 --> 17:30.717
- Δεν είναι ο σωστός χρόνος.
- Έχεις δίκιο.

17:30.717 --> 17:33.178
- Θα τον συντομεύσω.
- Εννοώ όχι η σωστή στιγμή.

17:34.012 --> 17:36.723
Έχουμε υψηλό επίπεδο απειλών.
Να υπογράψεις αυτές.

17:36.723 --> 17:41.103
Είναι επιστολές συλλυπητηρίων
και υποστήριξης προς τις οικογένειες.

17:41.645 --> 17:42.646
Ναι, φυσικά.

17:45.315 --> 17:48.485
Λες να είναι πολύ νωρίς να αποκλείσουμε
άλλη μια απειλή για βόμβα;

17:48.485 --> 17:49.987
Ναι.

17:51.071 --> 17:52.072
Κατά κάποιον τρόπο,

17:52.072 --> 17:56.326
μια τυχαία και χωρίς κίνητρο επίθεση
είναι χειρότερη από μια ιδεολογική επίθεση

17:56.326 --> 17:58.161
αφού δεν αφήνει στοιχεία.

17:58.161 --> 18:00.414
Άκου, Νταϊάνα. Πραγματικά το εκτιμώ

18:00.414 --> 18:04.418
που το πήρες πάνω σου,
που ανέλαβες τα τρέχοντα.

18:04.418 --> 18:07.588
Αλλά πρέπει να καταλάβεις
ότι το ευρύτερο πλαίσιο,

18:08.130 --> 18:11.925
η μακροπρόθεσμη στρατηγική...

18:13.427 --> 18:14.595
είναι δική μου ευθύνη.

18:14.595 --> 18:15.929
- Ναι.
- Εκεί αναλαμβάνω

18:15.929 --> 18:17.681
- επειδή έχω εμπειρία.
- Ναι.

18:17.681 --> 18:20.934
Και μεταξύ μας,
η νοοτροπία σ' αυτό το μέρος

18:20.934 --> 18:23.937
πρέπει να αλλάξει δραματικά. Ναι;

18:23.937 --> 18:28.025
Βασικά, και είναι αστείο,
αυτή η ατάκα μ' έβαλε σ' αυτό το γραφείο.

18:29.651 --> 18:30.569
Καταλαβαίνω.

18:30.569 --> 18:33.530
Ναι, λες ότι καταλαβαίνεις,
αλλά συμφωνούμε;

18:33.530 --> 18:34.990
Επί της αρχής, ναι.

18:34.990 --> 18:38.410
Απλά επισημαίνω
ότι η απάντησή μας στα τρέχοντα,

18:39.870 --> 18:42.789
ίσως αλλάξει με τη νέα προσέγγιση.

18:42.789 --> 18:48.670
Ναι. Είμαι σίγουρος ότι εσύ και οι άλλοι
θα προσαρμοστείτε θαυμάσια.

19:00.432 --> 19:03.018
Καλημέρα. Με συγχωρείτε.

19:17.491 --> 19:19.493
Με συγχωρείτε.

19:21.328 --> 19:24.873
Συγγνώμη που τρόμαξα το σκυλί σας.

19:24.873 --> 19:28.836
Μπορείτε να με βοηθήσετε;
Πού είναι το καφέ Λε Μπλανκ Ρους;

19:29.378 --> 19:30.379
Μπλανκ Ρους;

19:30.963 --> 19:33.715
Λίγο πιο κάτω. Στην πλατεία.

19:35.092 --> 19:36.051
Ευχαριστώ.

19:37.511 --> 19:38.512
Ευχαριστώ.

20:01.034 --> 20:03.370
Φτιάξε και σ' εκείνον.
Μήπως σπάσει ο πάγος.

20:03.370 --> 20:04.454
Μ' αρέσει ο πάγος.

20:06.832 --> 20:10.502
Έχεις όπλο εξαιτίας του Ουεστέικερς;
Ανησυχείς για το τι θα συμβεί;

20:12.588 --> 20:14.214
Ναι, μάλλον.

20:19.469 --> 20:22.306
- Δεν ξανάρχισες, έτσι;
- Τι πράγμα;

20:23.056 --> 20:23.891
Τον τζόγο.

20:23.891 --> 20:26.810
Επειδή έχω όπλο σημαίνει ότι τζογάρω;

20:26.810 --> 20:27.895
Δεν ξέρω.

20:29.188 --> 20:31.356
Ίσως θύμωσε κάποιος
που του χρωστάς χρήματα.

20:31.356 --> 20:36.528
Καμία σχέση. Έχω μια απλή
οικονομική στενότητα.

20:37.654 --> 20:39.573
Χριστέ μου. Τζογάρεις ξανά.

20:39.573 --> 20:40.699
Μία φορά. Όλα καλά.

20:40.699 --> 20:43.660
Η υποτροπή είναι καλό πράγμα.
Είναι δείγμα προόδου.

20:43.660 --> 20:44.995
- Δεν είναι.
- Είναι.

20:44.995 --> 20:47.122
Μία φορά είναι καλύτερη από πολλές.

20:47.122 --> 20:50.501
Καλύτερα μία φορά δολοφόνος
παρά κατά συρροή δολοφόνος.

20:50.501 --> 20:52.794
- Δεν θα σκοτώσω κανέναν.
- Και το όπλο;

20:52.794 --> 20:55.255
- Θα το πουλήσω.
- Θα το βγάλεις στον δρόμο

20:55.255 --> 20:56.715
για να γίνει δολοφονικό όπλο;

20:56.715 --> 20:59.801
Με τα λεφτά θα παίξω ένα σιγουράκι,
θα ξεχρεώσω

20:59.801 --> 21:01.929
και θα το ξαναγοράσω πριν βγει στον δρόμο.

21:01.929 --> 21:04.389
- Καμία ζημιά.
- Είσαι σε απόλυτο παραλήρημα.

21:06.183 --> 21:07.142
Πόσα χρωστάς;

21:07.142 --> 21:09.269
- Να μη σε νοιάζει.
- Πάρα πολλά.

21:10.062 --> 21:13.690
Ώστε ο τζόγος με τους συνδετήρες
ήταν προκάλυμμα για όσα κάνεις.

21:13.690 --> 21:16.443
- Έπρεπε να έρθεις σ' εμένα ως φίλος.
- Ως φίλος;

21:16.443 --> 21:19.446
Αν θες να είμαστε φίλοι,
δάνεισέ μου δέκα χιλιάρικα.

21:19.446 --> 21:20.906
Αλλιώς, χάνω το σπίτι μου.

21:20.906 --> 21:23.200
Μόλις το μάθει η Κάσι
χάνω και τον γάμο μου.

21:23.200 --> 21:29.456
Δέκα χιλιάρικα! Αυτό χρειάζομαι,
όχι κήρυγμα από μια πρώην κοκάκια.

21:41.051 --> 21:42.761
- Ωραίος καφές.
- Τον κατούρησα.

21:56.567 --> 21:58.277
Η γαλλική πόλη Λαβάντ.

21:58.277 --> 22:02.531
Έχεις πέντε λεπτά να μάθεις γι' αυτήν
οτιδήποτε μπορεί να μ' ενδιαφέρει.

22:04.032 --> 22:05.325
Του Κάρτραϊτ είναι αυτό;

22:05.325 --> 22:06.243
Ναι.

22:06.827 --> 22:08.620
Δεν πέθανε, ρε μαλακιστήρι.

22:10.414 --> 22:12.916
- Αυτό έγραψες στο μήνυμα.
- Ξαναδιάβασέ το.

22:17.838 --> 22:18.672
Λοιπόν.

22:18.672 --> 22:21.967
Μη μιζεριάζετε άλλο το γραφείο.
Ο Ρίβερ ζει προς το παρόν.

22:23.343 --> 22:24.803
- Χριστέ μου.
- Τι είπε;

22:24.803 --> 22:26.555
- Δεν το πιστεύω.
- Αποφάσισε.

22:26.555 --> 22:30.100
- Καλά. Πέθανε. Εντάξει;
- Όχι. Πες μου τι συμβαίνει.

22:30.100 --> 22:31.935
Σίγουρα είπες ότι πέθανε.

22:31.935 --> 22:33.228
Το ξαναδιάβασες;

22:33.228 --> 22:37.107
Ναι. "Θα αργήσω να έρθω. Ξενύχτησα
για να αναγνωρίσω το πτώμα του Κάρτραϊτ".

22:37.107 --> 22:42.154
Δεν είπε ότι ο Κάρτραϊτ ήταν νεκρός.
Είπε ότι αναγνώριζε το πτώμα του.

22:42.821 --> 22:47.284
Να γαμήσω. Έκλασε κανείς;
Άκουσα μια πορδίτσα, αλλά δεν μυρίζω κάτι.

22:47.284 --> 22:50.162
- Είμαι χάλια τώρα.
- Αγχωτική στιγμή για όλους μας.

22:50.162 --> 22:52.539
Σκάσε, ηλίθιε. Δεν σε ένοιαξε
που πέθανε ο Ρίβερ.

22:52.539 --> 22:55.083
- Υποφέρω από μετατραυματικό στρες.
- Άντε πνίξου!

22:55.083 --> 22:56.752
Σχεδόν πέθανα στο Ουεστέικερς.

22:56.752 --> 22:58.545
- Ήσουν πολύ μακριά.
- Γαμήσου.

22:58.545 --> 23:00.881
- Είμαι επιζών του Ουεστέικερς.
- Δυστυχώς.

23:00.881 --> 23:01.965
Ποιος ήταν ο νεκρός;

23:01.965 --> 23:08.055
Κάποιος που έμοιαζε με τον Ρίβερ.
Τον έστειλαν να σκοτώσει τον παππού του.

23:08.055 --> 23:10.349
Ο Ρίβερ έβαλε την ταυτότητά του στο πτώμα.

23:10.349 --> 23:13.894
- Ο Ρίβερ έχει σωσία;
- Ναι, αλλά δεν του μοιάζει πια.

23:13.894 --> 23:17.314
Ο Ρίβερ τον πυροβόλησε στο πρόσωπο
ώστε να γίνει λάθος αναγνώριση.

23:17.314 --> 23:19.024
Τέλειο. Έχεις φωτογραφίες;

23:19.024 --> 23:21.276
Γιατί ήθελες να νομίζουμε ότι πέθανε;

23:21.276 --> 23:26.740
Επειδή είναι πράκτορας σε αποστολή
και δεν αποκαλύπτεις ποτέ πράκτορα.

23:30.160 --> 23:32.788
Δεν αποκαλύπτεις ποτέ πράκτορα!

23:32.788 --> 23:35.999
Ήθελε να τον νομίζουν νεκρό τα κεντρικά.
Αυτό συνέχισες εσύ.

23:35.999 --> 23:38.252
Γι' αυτό έπρεπε να το πιστέψετε.

23:38.919 --> 23:42.589
Ελπίζω να κάνατε τους σωστούς θορύβους
σε όσους εξέφρασαν τα συλλυπητήριά τους.

23:42.589 --> 23:43.674
Κανείς δεν πήρε.

23:44.591 --> 23:47.010
Μαλακία. Άφησα μήνυμα στη μάνα του.

23:47.010 --> 23:49.930
- Δεν τηλεφώνησε;
- Όχι ακόμα.

23:49.930 --> 23:52.516
Άρα, δεν αδιαφορούμε μόνο εμείς. Ωραία.

23:52.516 --> 23:54.226
Πού είναι τώρα;

23:54.226 --> 23:58.021
Στη Γαλλία,
ακολουθεί τα ίχνη του δολοφόνου.

23:58.021 --> 23:59.189
Η Γαλλία είναι μεγάλη.

24:01.733 --> 24:04.820
Μπράβο, Ουότσον.
Βάλτε του ένα χρυσό αστέρι στον πίνακα.

24:04.820 --> 24:07.030
- Πώς είναι ο Ντέιβιντ;
- Ασφαλής.

24:07.030 --> 24:09.533
Ωραία. Πώς θα βοηθήσουμε τον Ρίβερ;

24:10.784 --> 24:12.119
Τον αφήνουμε να συνεχίσει.

24:13.245 --> 24:17.457
Εντάξει. Πού είναι στη Γαλλία;
Δεν θα μείνουμε άπραγοι.

24:17.457 --> 24:21.336
Θα μείνουμε. Αν ήθελε βοήθεια,
θα την είχε ζητήσει.

24:21.336 --> 24:24.089
Αλλά το κομπιούτερ του
δεν το παίρνει πίσω.

24:49.364 --> 24:51.742
Κύριε Λαμπ, χαίρομαι που σας γνωρίζω.

24:52.326 --> 24:54.244
Πήρα το θάρρος να συγυρίσω λιγάκι.

24:55.746 --> 24:58.457
Δηλαδή, να συγυρίσω πολύ.
Ελπίζω να μη σας πειράζει.

24:59.583 --> 25:01.168
Σοβαρή μεταμόρφωση.

25:02.920 --> 25:04.505
Ξεκίνησες δυναμικά.

25:04.505 --> 25:07.382
Είμαι δραστήρια, γι' αυτό με έστειλαν εδώ.

25:08.592 --> 25:09.843
Γι' αυτό λες;

25:09.843 --> 25:12.429
"Χρειάζεται στιβαρή διαχείριση",
είπε ο κύριος Ουίλαν.

25:12.429 --> 25:15.098
Ο κύριος Ουίλαν. Δεν έχει άδικο.

25:16.141 --> 25:18.352
Πάω για φαγητό. Θα μου κάνεις παρέα;

25:19.978 --> 25:22.481
Πολύ ευγενικό. Να πάρω το παλτό μου.

25:24.066 --> 25:27.319
Ίσως μιλήσουμε για την αναδιοργάνωση
του υπόλοιπου κτιρίου.

25:27.819 --> 25:28.987
Ναι, έξοχα.

25:33.867 --> 25:36.119
Δεν μπορώ να μείνω εκεί μέσα
έτσι όπως είναι.

25:36.119 --> 25:37.871
Ξανακάντε το όπως ήταν.

25:42.626 --> 25:44.628
- Στη διάθεσή σας.
- Μετά από σένα.

26:01.019 --> 26:02.771
- Μεσημεριανό.
- Ευχαριστώ.

26:05.691 --> 26:08.235
Μπορώ να έχω κι εγώ ένα τσάι;
Δύο ζάχαρες.

26:12.865 --> 26:13.907
Κυρία.

26:13.907 --> 26:15.075
<i>Δώσ' τη μου.</i>

26:21.582 --> 26:23.333
- Γεια σας.
- Ήταν λάθος ένδειξη.

26:25.502 --> 26:27.337
- Αυτό είναι μάλλον καλό.
<i>- Σίγουρα καλό.</i>

26:27.337 --> 26:33.594
Ρόμπερτ Ουίντερ, χωρίς "ς", ψεύτικη
ταυτότητα που φτιάξαμε πριν από 30 χρόνια.

26:34.428 --> 26:36.263
Αλλά όχι Ρόμπερτ Ουίντερς.

26:37.222 --> 26:39.850
Άρα, ο Ουίντερς και το Ουεστέικερς
δεν έχουν σχέση μ' εμάς;

26:39.850 --> 26:43.103
<i>Καμία απολύτως.
Κανένα ίχνος του στο σύστημά μας.</i>

26:43.103 --> 26:45.355
Αλλά σε ευχαριστώ, Γκίτι.

26:45.355 --> 26:49.109
Θα ήταν καταστροφικό
αν έβγαινε αυτό στο φως

26:49.109 --> 26:50.986
<i>και παρερμηνευόταν.</i>

26:50.986 --> 26:53.405
- Σας ευχαριστώ.
- Δώσε μου τη Φλάιτ.

26:54.031 --> 26:54.865
<i>Φλάιτ.</i>

27:00.329 --> 27:02.080
- Κυρία.
<i>- Μπορείς να την αφήσεις.</i>

27:03.332 --> 27:05.459
<i>Με όλο τον σεβασμό, δεν είμαι νταντά.</i>

27:06.126 --> 27:08.212
Συγγνώμη που δεν νιώθεις ικανοποιημένη

27:08.212 --> 27:10.547
κάθε ώρα και στιγμή,
αλλά αυτή είναι η δουλειά.

27:10.547 --> 27:13.300
Ασχολήσου τώρα με τον Κάρτραϊτ,
αν δεν σε ενοχλεί κι αυτό.

27:13.300 --> 27:14.468
Όχι, κυρ...

27:27.105 --> 27:29.107
ΛΕ ΜΠΛΑΝΚ ΡΟΥΣ

27:48.418 --> 27:49.419
<i>Μπονζούρ.</i>

27:51.171 --> 27:52.172
<i>Μπονζούρ.</i>

27:55.092 --> 27:57.094
Έναν λάτε, παρακαλώ.

28:07.354 --> 28:08.605
Μιλάτε αγγλικά;

28:10.107 --> 28:11.275
<i>Νον.</i>

28:14.611 --> 28:17.656
Ένας άντρας που μου μοιάζει

28:18.448 --> 28:22.452
ήταν εδώ πριν λίγες μέρες.

28:23.453 --> 28:24.288
Ναι.

28:24.288 --> 28:25.706
- Τον ξέρω.
- Ναι;

28:26.206 --> 28:27.541
Ναι.

28:29.168 --> 28:31.753
Έχει σπίτι εδώ;

28:31.753 --> 28:33.255
Όχι.

28:33.255 --> 28:35.007
Όχι στη Λαβάντ.

28:35.007 --> 28:36.550
Είναι από το Λεζ Αρμπρ.

28:36.550 --> 28:38.302
- Λεζ Αρμπρ;
- Λεζ Αρμπρ. Ναι.

28:39.052 --> 28:40.512
Πού είναι;

28:41.680 --> 28:44.808
Ευθεία, τρία χιλιόμετρα από δω,
μέσα στο δάσος.

28:45.559 --> 28:46.560
Ναι.

28:48.896 --> 28:49.897
Ευχαριστώ.

29:11.084 --> 29:12.836
Αυτός είναι.

29:13.795 --> 29:15.839
Πάει προς το Λεζ Αρμπρ.

29:15.839 --> 29:17.674
Θα τον παρακολουθήσω.

29:30.270 --> 29:32.105
Συγγνώμη για το μυστήριο.

29:34.233 --> 29:35.609
Είναι συναρπαστικό.

29:35.609 --> 29:41.532
Για μένα, αφού δεν ξέρω αν το γνωρίζεις,
δεν βρέθηκα ποτέ στο πεδίο.

29:43.909 --> 29:47.371
Δηλαδή, γιατί είναι αυτό απαραίτητο;

29:47.371 --> 29:49.831
Κάποιες συζητήσεις
δεν είναι για ανακοίνωση.

29:49.831 --> 29:50.916
Σωστά.

29:53.377 --> 29:54.962
Πού πάμε;

29:56.296 --> 29:58.841
Οπουδήποτε. Σε ένα λεωφορείο.
Αυτό μας κάνει.

30:02.094 --> 30:03.929
Ο Ρόμπερτ Ουίντερς ήταν δικός μας.

30:03.929 --> 30:07.766
Χριστέ μου. Ήταν πράκτορας;

30:08.267 --> 30:09.893
- Όχι ακριβώς.
- Συνεργάτης μας;

30:09.893 --> 30:12.312
Ψυχρό σώμα από τον Ψυχρό Πόλεμο.

30:12.312 --> 30:15.732
- Τι είναι το ψυχρό σώμα;
- Μια ταυτότητα έτοιμη για χρήση.

30:16.358 --> 30:20.320
Πιστοποιητικό γέννησης,
διαβατήριο, κοινωνική ασφάλιση,

30:20.320 --> 30:22.197
λογαριασμοί, πιστοληπτική ικανότητα.

30:22.197 --> 30:26.702
Τίποτα πλαστό. Αυθεντικά έγγραφα
από τις επίσημες αρχές.

30:26.702 --> 30:29.246
Ήταν η τελευταία λέξη της τεχνολογίας.

30:29.246 --> 30:31.999
Συγγνώμη, από πότε τα ξέρεις αυτά;
Ποιος σου τα είπε;

30:31.999 --> 30:33.083
Ένα απ' τα παιδιά μου,

30:33.750 --> 30:36.503
η Γκίτι Ράμαν, πριν λίγες ώρες.

30:36.503 --> 30:39.006
Της είπα ότι ήταν λάθος, να μην το ψάξει.

30:39.756 --> 30:41.008
Εσύ έκανες λάθος.

30:41.008 --> 30:44.428
Έπρεπε να μου το είχες πει
μόλις το ανακάλυψες.

30:44.428 --> 30:46.221
Κι αν στο έλεγα, τι θα έκανες;

30:47.764 --> 30:49.016
Ενημέρωση στον πρωθυπουργό.

30:49.850 --> 30:54.605
Θα ερευνούσα το πώς ακριβώς ένας μακελάρης

30:54.605 --> 30:57.024
- είχε ταυτότητα της ΜΙ5.
- Αυτό φοβήθηκα.

30:57.024 --> 30:59.651
- Θα ήταν καταστροφή.
- Είναι ήδη καταστροφή.

30:59.651 --> 31:01.862
Όχι, δεν είναι. Έσβησα τα αρχεία.

31:01.862 --> 31:04.198
Κάθε ίχνος του Ρόμπερτ Ουίντερς
στο κτίριό μας

31:04.198 --> 31:05.782
- καταστράφηκε.
- Θεέ μου.

31:06.617 --> 31:10.621
Δεν πρέπει να συγκαλύψουμε κάτι τέτοιο.
Όχι μετά την Κωνσταντινούπολη.

31:10.621 --> 31:13.624
Γι' αυτό ακριβώς πρέπει να μείνει κρυφό.

31:13.624 --> 31:15.459
Αν διαρρεύσει το παραμικρό,

31:15.459 --> 31:18.670
η αξιοπιστία των υπηρεσιών ασφαλείας
θα καταστραφεί.

31:18.670 --> 31:21.340
Συγγνώμη, δεν θα το αποκρύψω. Δεν μπορώ.

31:21.340 --> 31:22.841
Κλοντ.

31:29.014 --> 31:30.015
Τι είναι αυτό;

31:30.516 --> 31:33.143
Είναι μια εντολή για απομόνωση
της Γκίτι Ράμαν

31:33.143 --> 31:34.811
την οποία υπέγραψες σήμερα.

31:36.063 --> 31:38.065
Δείχνει ότι συμμετέχεις σε συγκάλυψη.

31:42.486 --> 31:43.487
Ναι, αλλά...

31:45.489 --> 31:47.491
Ποτέ δεν τη διάβασα.

31:48.283 --> 31:51.578
Δεν τη διάβασες, αλλά την υπέγραψες.

31:52.704 --> 31:56.583
Βοήθησες στην καταστροφή
των εγγράφων του Ουίντερς.

31:57.167 --> 31:59.169
Το κάνεις αυτό επειδή πήρα τη δουλειά;

31:59.878 --> 32:03.298
Επειδή έγινα διευθυντής αντί για σένα;
Αυτός είναι ο λόγος;

32:03.298 --> 32:05.759
Δεν έκανα αίτηση για τη δουλειά.

32:05.759 --> 32:11.348
Ναι. Όχι. Ήξερες ότι δεν θα την έπαιρνες.

32:11.348 --> 32:13.058
Γι' αυτό αποσύρθηκες.

32:13.934 --> 32:15.727
Και να που κάνω αυτήν τη δουλειά.

32:17.563 --> 32:20.691
Δεν υπάρχει ευρύτερο πλαίσιο
στη διοίκηση μιας υπηρεσίας πληροφοριών.

32:20.691 --> 32:23.193
Απλώς σβήνεις φωτιές κάθε μέρα.

32:23.193 --> 32:25.237
Μοιάζει με επαγγελματική εξουθένωση...

32:25.237 --> 32:27.614
Δεν με νοιάζει η γνώμη σου.

32:28.282 --> 32:31.118
Με νοιάζει μόνο
να σταματήσω άλλο ένα Ουεστέικερς.

32:32.035 --> 32:37.207
Η ανάγκη σου για δημόσια αυτομαστίγωση
θα μπει εμπόδιο σε αυτό.

32:37.207 --> 32:40.127
Θες απλώς να κρατήσεις τη δουλειά σου.

32:40.127 --> 32:44.339
- Ναι, επειδή την κάνω καλά.
- Ναι;

32:45.507 --> 32:47.092
Βγες στην επόμενη στάση.

32:54.725 --> 32:57.227
Συγγνώμη, μπορείτε να με βοηθήσετε;

32:58.312 --> 33:03.859
Ψάχνω το Σίσινγκχερστ. Τον κήπο.

33:03.859 --> 33:06.653
Είστε πολύ μακριά.
Είναι μετά το Τάνμπριτζ Ουέλς.

33:06.653 --> 33:09.489
Θα πάτε πίσω στον κεντρικό δρόμο,
αριστερά προς την πόλη.

33:09.489 --> 33:11.491
Μετά έχει πινακίδες.

33:11.491 --> 33:15.412
- Νόμιζα ότι υπήρχε παράκαμψη εδώ.
- Όχι. Είναι ιδιωτικός χώρος.

33:15.996 --> 33:17.164
Τι συνέβη εδώ;

33:17.915 --> 33:20.417
Είστε σε περιπολία;

33:20.417 --> 33:21.919
Υπήρξε κάποιο περιστατικό.

33:22.711 --> 33:26.423
Θεέ μου. Η γυναίκα στον ξενώνα μου
μιλούσε γι' αυτό.

33:26.423 --> 33:29.092
Σκότωσαν έναν ηλικιωμένο. Τρομερό.

33:29.843 --> 33:31.220
Ειδικά σ' ένα τέτοιο μέρος.

33:31.762 --> 33:33.847
Ο εγγονός του σκοτώθηκε.

33:36.016 --> 33:37.267
Μια νεαρή ζωή.

33:38.352 --> 33:41.772
Ίσως πιο τραγικό.
Πολύ λυπηρό για την οικογένεια.

33:43.524 --> 33:44.733
Τρελή εποχή.

33:46.109 --> 33:47.945
Σας ευχαριστώ. Καλή σας μέρα.

34:11.385 --> 34:12.636
<i>Ναι;</i>

34:12.636 --> 34:16.389
Ο Ντέιβιντ ζει.
Άφησα μια κάμερα μήπως επιστρέψει.

34:17.641 --> 34:19.434
Λένε ότι σκοτώθηκε ο εγγονός,

34:19.434 --> 34:21.978
<i>αλλά μπορεί να είναι ο Μπερτράν.
Δεν τον βρίσκω.</i>

34:21.978 --> 34:26.233
Το διαβατήριο του Μπερτράν
εντοπίστηκε πίσω στη Γαλλία.

34:26.233 --> 34:28.443
Θα τον περιμένω εδώ όσο συμμαζεύω.

34:28.443 --> 34:32.072
<i>Κι αν δεν είναι αυτός;
Ίσως είναι ο νεαρός Κάρτραϊτ.</i>

34:32.072 --> 34:33.991
Αν είναι, θα τον κανονίσω.

34:34.658 --> 34:36.409
<i>Χτύπα τον δεύτερο στόχο.</i>

34:36.409 --> 34:37.494
Άλλον έναν γέρο.

34:38.328 --> 34:40.539
Ελπίζω να είναι πιο εύκολος
από τον Ντέιβιντ.

34:40.539 --> 34:42.623
<i>Έλα τώρα, δούλευε χρόνια γι' αυτόν.</i>

34:42.623 --> 34:45.460
<i>Αν έμαθε για τον Κάρτραϊτ,
θα είναι αγχωμένος.</i>

34:45.460 --> 34:46.545
Ναι. Ίσως.

34:47.420 --> 34:51.550
Αλλά μπορεί και να μη θυμάται.
Να μην ξέρει καν γιατί πρέπει να πεθάνει.

36:26.144 --> 36:29.106
Θέλω το χοιρινό
και ένα μπουκάλι κρασί από το δικό σας.

36:29.773 --> 36:31.483
Καλύτερα να μην πιω τίποτα.

36:31.984 --> 36:33.819
Τότε μόνο ένα μπουκάλι από το δικό σας.

36:35.070 --> 36:36.071
Ευχαριστώ.

36:38.866 --> 36:41.368
Στα κεντρικά γνώριζες τα πάντα.

36:41.368 --> 36:43.954
Για το προσωπικό.
Ήσουν μία από τις βασίλισσες.

36:43.954 --> 36:45.038
Πράγματι.

36:45.831 --> 36:48.375
Αν δεν ήξερα κάτι, ήξερα ποιον να ρωτήσω.

36:49.418 --> 36:52.588
Δεν είναι λίγο ξεπεσμός ο Λάκκος;

36:52.588 --> 36:56.008
Δεν το βλέπω έτσι.
Κάθε μέρος έχει τις προκλήσεις του.

36:56.008 --> 37:00.637
Και σ' έστειλε εδώ ο ίδιος ο Ουίλαν, ναι;

37:00.637 --> 37:02.890
- Ο κύριος Διαφάνεια.
- Σωστά.

37:02.890 --> 37:06.935
Με διάλεξε αμέσως μόλις ξεκίνησε.
Νομίζω ότι είδε κάτι σ' εμένα.

37:06.935 --> 37:11.231
Κι αφού οργανώσεις εμάς τους αχρείους,
θα γυρίσεις στον θρόνο σου στα κεντρικά;

37:11.231 --> 37:13.609
Δεν θα σας έλεγα αχρείους.

37:13.609 --> 37:14.693
Αλήθεια;

37:15.485 --> 37:20.574
Χο, Μάρκους Λόνγκριτζ, Σίρλεϊ Ντάντερ.
Διάλεξα τρεις στην τύχη.

37:20.574 --> 37:24.203
Βασικά, ίσως το αχρείοι
είναι λίγο επιεικές.

37:26.830 --> 37:28.498
Και δεν νομίζεις ότι

37:28.498 --> 37:31.919
η συναναστροφή σου μαζί μας
σε δυσφημεί κάπως;

37:31.919 --> 37:33.003
Καθόλου.

37:35.839 --> 37:38.091
- Είμαι διαφορετική περίπτωση.
- Γέμισέ το.

37:40.093 --> 37:44.723
Λες στον εαυτό σου ότι είσαι ξεχωριστή
επειδή η αλήθεια είναι πολύ σκληρή.

37:44.723 --> 37:48.852
Ξέρεις ότι όλοι στέλνονται στον Λάκκο
για έναν από δύο λόγους.

37:49.770 --> 37:53.607
Ένα, είναι εντελώς αποτυχημένοι.
Αλλά, όπως είπες, εσύ δεν είσαι.

37:53.607 --> 37:55.776
Αναδιοργάνωσες εξαίσια το γραφείο μου.

37:55.776 --> 38:00.489
Παρ' όλα αυτά, δεν θα ξαναπατήσεις
ποτέ το πόδι σου εκεί μέσα.

38:01.323 --> 38:04.034
Δύο, έχουν άθελά τους εκνευρίσει κάποιον.

38:04.034 --> 38:05.118
Άκου τι θα γίνει.

38:08.455 --> 38:12.668
Θα μάθω γιατί σ' έστειλαν σ' εμένα

38:14.127 --> 38:16.421
και μετά θα ξεκουμπιστείς στα κεντρικά.

38:16.421 --> 38:17.714
Σε αντάλλαγμα,

38:18.549 --> 38:22.302
θέλω να ρωτήσεις τους φίλους σου
στη βάση δεδομένων

38:22.302 --> 38:24.972
πότε και γιατί ο Ντέιβιντ Κάρτραϊτ
πήγε στη Γαλλία

38:24.972 --> 38:27.516
στη διάρκεια της λαμπρής καριέρας του.

38:33.689 --> 38:35.357
- Εντάξει.
- Ναι.

43:02.291 --> 43:04.293
Ο Ρόμπερτ Ουίντερς. Γαμώτο.

43:56.386 --> 43:57.387
Εξαφανίσου!

43:58.347 --> 43:59.473
Εξαφανίσου!

44:19.243 --> 44:20.244
Ευχαριστώ.

46:06.183 --> 46:08.185
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης
