WEBVTT

00:01.668 --> 00:05.339
<i>Det er meg. Det er River.
Kan du senke geværet, er du snill?</i>

00:59.726 --> 01:00.727
Det er meg.

01:05.566 --> 01:06.567
Greit.

01:15.701 --> 01:16.702
Det er meg, River.

01:23.625 --> 01:25.002
Hvor er du?

01:39.933 --> 01:40.767
Hva...

01:44.229 --> 01:45.772
Er du påkledd?

01:59.369 --> 02:01.371
Faen!

02:03.707 --> 02:05.042
Bestefar.

02:06.502 --> 02:10.464
Hva i helvete har du gjort? Senk geværet.

02:12.591 --> 02:14.510
Det er meg. Det er River.

02:16.428 --> 02:18.847
- Vær så snill. Det er meg.
- Hvordan kan du være her?

02:20.599 --> 02:25.229
- Jeg skjøt deg.
- Nei. Bare gi meg geværet.

02:25.729 --> 02:28.565
Var han en bedrager
som lot som han var deg?

02:28.565 --> 02:31.276
Det vet jeg ikke. Bare gi meg geværet.

02:31.276 --> 02:33.987
Hvordan vet jeg at du ikke er en bedrager?

02:35.989 --> 02:37.407
Spør om noe bare jeg vet.

02:43.497 --> 02:46.834
Jeg møtte mitt KGB-motstykke i Berlin
juledagen i 19...

02:46.834 --> 02:50.504
- Åttito.
- Åttito, ja.

02:50.504 --> 02:53.257
Og vi drakk altfor mye.

02:54.550 --> 02:56.969
- Hva gjorde jeg med ham?
- Dere hadde snøballkrig.

03:04.601 --> 03:05.978
Gosj.

03:08.522 --> 03:10.315
Greit. OK.

03:11.108 --> 03:13.527
OK. Det går bra.

03:13.527 --> 03:17.072
Det går bra. Det går bra. Jeg er her nå.

03:18.365 --> 03:23.120
Det går bra. Det går bra. Sett deg.

03:23.871 --> 03:28.292
Herregud. Herregud.

03:33.338 --> 03:35.924
Greit. Det går bra.

03:35.924 --> 03:38.260
Det går bra med deg.

03:38.886 --> 03:44.349
Etter at jeg hadde skutt ham,
trodde jeg at det kanskje var deg likevel.

03:46.476 --> 03:47.686
Jeg kunne ha drept deg.

03:52.232 --> 03:55.736
Nei. Jeg skal ordne opp i dette.

03:55.736 --> 03:59.323
Jeg kan ordne opp. Det er ikke noe
vi ikke har vært ute for før.

03:59.323 --> 04:03.619
- Nei.
- Nei. Det er et fryktelig søl, men...

04:06.413 --> 04:08.165
Han ligner virkelig på meg.

04:12.711 --> 04:13.712
OK.

04:13.712 --> 04:18.175
Kan du fortelle nøyaktig
hva som skjedde fra starten?

04:20.093 --> 04:21.470
Ja, greit.

04:24.681 --> 04:26.016
Han banket på.

04:27.518 --> 04:31.313
Han gikk rett inn
og foreslo at jeg skulle ta et bad.

04:31.313 --> 04:34.733
- Og han lot som han var meg.
- Ja.

04:36.360 --> 04:39.029
- Trodde du det var meg?
- I starten, ja.

04:39.947 --> 04:45.285
Så sa han noe du aldri ville sagt.
Han kalte meg "besten".

04:46.036 --> 04:50.290
Jeg utfordret ham, og han angrep meg.
Da skjøt jeg ham.

04:50.290 --> 04:51.375
OK.

04:52.459 --> 04:53.669
Er han bevæpnet?

04:54.753 --> 04:59.800
- Nei, ingenting kjennes som et våpen.
- Herregud. Jeg skjøt en ubevæpnet mann.

04:59.800 --> 05:02.469
Nei. Ingen sender en dobbeltgjenger av meg

05:02.469 --> 05:04.805
for å gjøre i stand et bad til deg
av ren godhet.

05:04.805 --> 05:08.767
- Herregud.
- Se her. Diazepam.

05:10.269 --> 05:12.521
Han skulle åpenbart
dope deg og drukne deg.

05:12.521 --> 05:13.564
Herregud.

05:15.607 --> 05:17.985
Det er en tur-returbillett til Frankrike.

05:20.404 --> 05:26.827
"Le Blanc Russe."
Det er en kafé i "Lavande".

05:27.494 --> 05:30.038
Lavande, ringer det noen bjeller?

05:30.539 --> 05:33.792
- Jeg tror ikke det.
- Det er greit.

05:41.008 --> 05:42.009
"Adam Lockhead"?

05:44.678 --> 05:46.889
Du stiller for mange spørsmål.
Jeg blir forvirret.

05:46.889 --> 05:51.852
Jeg debrifer deg, som du har lært meg.
Kanskje det er et navn du kjente før.

05:51.852 --> 05:54.563
- Parken ordner opp.
- Nei, nei, nei.

05:54.563 --> 05:55.647
Pokker.

05:56.899 --> 05:58.650
- Fint. Nå haster det.
- Med hva?

05:59.776 --> 06:05.449
Når de kommer, mister jeg deg.
Du må være sikker på det du forteller dem.

06:05.449 --> 06:08.911
- Jeg er sikker.
- Gir du den forklaringen, blir det sånn.

06:08.911 --> 06:12.581
- Du kan ikke forandre den.
- Hvorfor skulle jeg gi feil forklaring?

06:12.581 --> 06:15.542
- Fordi du ikke er frisk.
- Ikke snakk sånn til meg!

06:15.542 --> 06:16.919
Jeg er faren din!

06:22.382 --> 06:23.383
Herregud.

06:24.676 --> 06:28.305
- Bestefar.
- Ja. Du forstår...

06:29.806 --> 06:33.727
Ja. Gjør det du mener er best.

06:33.727 --> 06:39.066
Det er jo tross alt din operasjon.

06:44.029 --> 06:46.198
- Unnskyld.
- Nei.

06:46.198 --> 06:49.076
- Jeg skulle ikke ha skreket til deg.
- Det er greit.

06:50.452 --> 06:52.704
Vi må dra herfra.

06:53.288 --> 06:56.500
- Og dra hvor?
- Jeg vet ikke. Et trygt sted.

06:56.500 --> 06:58.168
Vent på meg nedenunder.

07:00.587 --> 07:03.423
- Hva skal du gjøre?
- Kjøpe oss litt tid.

07:04.550 --> 07:05.551
Bra.

09:10.384 --> 09:12.469
BASERT PÅ BOKEN AGENTENE
AV MICK HERRON

09:38.412 --> 09:39.538
Ma'am.

09:39.538 --> 09:43.208
Er det viktig, må du snakke mens vi går.
Jeg er på vei til COBRA-møtet.

09:43.208 --> 09:46.253
Jeg fikk bombemannens pass
fra leiligheten.

09:46.253 --> 09:49.006
- Jeg heter Giti Rahman.
- Det vet jeg.

09:50.632 --> 09:52.843
Jeg fikk et treff på passet.

09:52.843 --> 09:55.554
Jeg vet det også.
Han kom fra Frankrike i forrige uke.

09:56.096 --> 09:58.348
Dette er det faktiske passnummeret.

09:58.348 --> 10:00.642
- Det er et avvik.
- Er det falskt?

10:00.642 --> 10:02.853
- Nei, ma'am.
- Så hva er det?

10:02.853 --> 10:07.649
- Jeg er ikke helt sikker.
- Jeg kommer ned. Spytt ut, da.

10:09.109 --> 10:12.196
Det er blitt fornyet
gjennom årene av passkontoret.

10:12.196 --> 10:15.282
Sjekker du Robert Winters,
stemmer alt alle steder.

10:15.282 --> 10:17.451
Fødselsattest, personnummer

10:17.451 --> 10:20.621
bankkonto, kredittverdighet.
Det er ingenting mistenkelig.

10:20.621 --> 10:21.663
Bortsett fra?

10:21.663 --> 10:26.001
Ifølge systemet vårt
ble passet først utstedt av oss.

10:29.046 --> 10:30.255
Det er umulig.

10:30.255 --> 10:34.885
Fra denne bygningen. Eller
den gamle bygningen, for 28 år siden.

10:38.388 --> 10:42.518
- Jeg går ut fra at du kom rett til meg.
- Ja.

10:45.604 --> 10:49.399
Mens vi oppklarer dette, vil jeg
at du skal rapportere til bare meg.

10:50.400 --> 10:57.199
Du skal dra til et sikret sted og hente ut
alt vi kan ha om Robert Winters' liv.

10:57.199 --> 11:00.619
- Vi må vite hvem han var.
- Hva om han var en av identitetene våre?

11:01.328 --> 11:03.747
Det vil jeg ikke tenke på.
Du kan bruke kontoret mitt.

11:03.747 --> 11:06.416
Begynn å arbeide der.
Jeg sender noen for å hente deg.

11:32.276 --> 11:37.698
Flyte, jeg vil at du skal hente
og isolere noen. Med en gang.

11:39.074 --> 11:43.161
<i>Jeg står utenfor Westacres kjøpesenter,</i>

11:43.161 --> 11:46.373
<i>der atmosfæren fortsatt
er preget av tristhet og sorg.</i>

11:46.874 --> 11:49.585
<i>Jeg har med meg pastor Harris...</i>

11:49.585 --> 11:54.298
David insisterte på at River
skulle grave opp fluktmidlene i hagen.

11:56.049 --> 11:57.092
Det er utløpt.

11:58.594 --> 12:01.680
Ikke verst bilde.
Mitt får meg til å se feit ut.

12:02.264 --> 12:05.642
Tenk det. Hva er det som foregår?

12:05.642 --> 12:07.561
Hvorfor løy du for sjefsbikkja?

12:08.604 --> 12:12.983
River skjøt fyren i ansiktet, så han kunne
spille død og finne ut hva som skjer.

12:13.901 --> 12:17.070
- En dum avgjørelse, men...
- Du avslører ikke en agent.

12:19.239 --> 12:24.328
- Han tok dollarene.
- Det får en til å minnes. Drakmer, lire...

12:24.328 --> 12:26.663
Jeg ga ham kontantene mine
og telefonen min.

12:26.663 --> 12:29.374
Han tok ut SIM-kortet,
så den er nok kun for nødstilfeller.

12:33.212 --> 12:34.213
Hvor dro han?

12:35.380 --> 12:39.426
- Jeg spurte ikke, og han sa det ikke.
- Det betyr ikke at du ikke vet det.

12:44.598 --> 12:47.226
Jeg gikk gjennom lommene hans
da han gikk på do.

12:47.226 --> 12:51.021
Han hadde en billett til Frankrike
og en kafékvittering fra Le Blanc Russe,

12:51.021 --> 12:54.942
som betyr White Russian, ikke si noe,
i en by ved navn Lavande, og et pass.

12:54.942 --> 12:56.818
- I hvilket navn?
- Adam Lockhead.

12:59.696 --> 13:02.324
Renner av gårde for å leke helt igjen.

13:02.824 --> 13:07.538
Han forlot David her, for i hans tilstand
kan han bli ledet til å si hva som helst.

13:07.538 --> 13:09.873
Godta Parkens versjon av hendelsene.

13:11.041 --> 13:14.878
Han var ganske klar da han kom hit.
Men siden har det vært mye forvirring.

13:15.420 --> 13:20.676
- Vet han hvor River har dratt?
- Neppe. Han ville ikke uroe ham.

13:20.676 --> 13:22.427
Faen heller. Han burde være urolig.

13:25.013 --> 13:28.350
Le Blanc Russe. Har du vært der?

13:28.350 --> 13:30.519
- Jeg drepte River.
- Nei.

13:31.311 --> 13:33.063
Hva skal jeg si til Rose?

13:34.690 --> 13:38.735
- Ingenting. Siden hun er død.
- Jeg sa at han er forvirret.

13:38.735 --> 13:44.658
- Han tror River er død og kona lever.
- Hva betyr byen Lavande for deg?

13:46.034 --> 13:47.035
Jeg vet ikke.

13:48.078 --> 13:50.789
Er det ikke Jackson?
Har ikke sett deg på lenge.

13:50.789 --> 13:53.083
Ja. For en velsignelse. Lavande?

13:53.083 --> 13:56.170
- <i>Lavande?</i> Fransk for lavendel.
- Jepp.

13:57.588 --> 14:00.799
Lavendel er blå, dilly, dilly.
Lavendel er grønn.

14:02.342 --> 14:04.970
- <i>Lavender's blue, dilly, dilly</i>
- Ikke tull, din...

14:04.970 --> 14:08.891
Jackson!
Han er ikke frisk. Han fikk et sjokk.

14:08.891 --> 14:11.685
Ikke faen. Han tuller.
Gjemmer seg bak demensen.

14:11.685 --> 14:14.188
- Han visste hvem jeg var.
- Husker det fortsatt.

14:14.188 --> 14:18.775
- Lavande. River har dratt dit.
- Nei. Nei, River er død.

14:18.775 --> 14:22.154
Kanskje han blir det
hvis du ikke forteller hva du vet.

14:22.154 --> 14:23.238
Hvor er jeg?

14:25.240 --> 14:29.703
- Hvis rom er dette?
- Du er på et skjulested.

14:29.703 --> 14:31.955
- Ja. River kjørte deg hit.
- River?

14:31.955 --> 14:33.665
Sett deg. Kom igjen.

14:34.833 --> 14:37.961
Jeg forstår ikke. Jeg forstår ikke...

14:41.048 --> 14:45.344
Det var en mann.
Han så ut som River, og jeg skjøt ham.

14:45.969 --> 14:49.389
Jeg vet at du er der inne.
Og jeg vet at du vet hvem jeg er.

14:49.389 --> 14:52.976
River... River er alene ute i felten.

14:52.976 --> 14:56.563
Han er kanskje barnebarnet ditt,
men han er også agenten min.

14:56.563 --> 15:00.108
Så hvem er motstanderen hans, og hvorfor?
Hva går han inn i?

15:00.108 --> 15:04.655
Jeg prøvde å beskytte ham.
Jeg har alltid prøvd å beskytte ham.

15:05.822 --> 15:07.533
Du tror meg vel, Rose?

15:08.033 --> 15:10.661
Han tror du er en død 80-åring.

15:10.661 --> 15:13.413
- Jeg kan gi ham en ørefik.
- Ikke vær hjerteløs.

15:13.413 --> 15:17.751
- Det ble jeg da jeg jobbet for ham.
- Så nå går du?

15:17.751 --> 15:20.963
Jeg skal finne ut når og hvorfor
han var i Frankrike.

15:20.963 --> 15:24.550
Gi meg beskjed hvis han husker noe nyttig.

15:32.724 --> 15:35.561
- Kjenner du Lavande?
- Nei.

15:35.561 --> 15:39.565
Det er ikke mange turister her.
Er du turist?

15:40.065 --> 15:45.946
- Nei. Jeg leter etter en venn.
- Er du britisk?

15:45.946 --> 15:48.156
Ja, beklager.

15:48.156 --> 15:51.493
Nei, alt i orden.
Skal jeg sette deg av her?

15:52.286 --> 15:53.662
- Ja?
- <i>Oui?</i>

15:58.041 --> 16:03.088
<i>Alors...</i> 95 euro, takk.

16:04.840 --> 16:09.595
- Behold resten.
- Takk. Håper du finner vennen din.

16:09.595 --> 16:12.639
- Takk. Adjø.
- Ha en fin dag.

16:26.820 --> 16:32.701
<i>Åpenhet, tillit, sikkerhet. Man
kan ikke ha en av delene uten de andre.</i>

16:34.953 --> 16:35.954
To...

16:38.248 --> 16:40.626
Uten de andre to. Skjønner.

16:40.626 --> 16:43.504
Når det er gjort feil,
må vi holde opp hendene.

16:43.504 --> 16:45.380
Ikke bokstavelig talt.

16:46.256 --> 16:50.844
Jeg forstår at det meste av arbeidet vårt
utføres i skyggene.

16:51.345 --> 16:54.097
Men jeg føler iblant at det er bra
å slippe inn litt lys.

16:54.681 --> 16:57.142
For det er sånn vi lærer å bli bedre.

16:57.684 --> 17:00.729
Og det er bare når vi er på vårt beste
at vi kan...

17:04.942 --> 17:07.986
- Du bør vel ta den.
- Ikke min.

17:07.986 --> 17:09.070
Hva... Er det...

17:10.864 --> 17:15.368
Pokker. Er det min?
Det er min. Noe så pinlig.

17:15.368 --> 17:17.871
Det er en ny telefon, så jeg...

17:18.622 --> 17:21.458
Jeg trodde det var stoppeklokke,
men det er nedtelling.

17:21.458 --> 17:22.542
Fort gjort.

17:22.542 --> 17:25.671
Ja, men nøyaktig 15 minutter.
Presis. Så det er...

17:25.671 --> 17:28.089
Feedback?

17:28.089 --> 17:30.717
- Det er ikke riktig tid.
- Nei.

17:30.717 --> 17:33.178
- Jeg kan forkorte det.
- Feil tidspunkt.

17:34.012 --> 17:36.723
Trusselnivået er kritisk.
Du må signere disse.

17:36.723 --> 17:41.103
Det er brev med kondolanser og støtte
til familiene.

17:41.645 --> 17:42.646
Ja, selvsagt.

17:45.315 --> 17:48.485
Vil du si at det er for tidlig
å utelukke en ny bombetrussel?

17:48.485 --> 17:49.987
Ja. Ja.

17:51.071 --> 17:56.326
På noen måter er et tilfeldig og motivløst
angrep verre enn et ideologisk et.

17:56.326 --> 17:58.161
For det er ingen ledetråder.

17:58.161 --> 18:00.414
Jeg setter pris på

18:00.414 --> 18:04.418
at du løper med ballen i denne saken.
Tar deg av det som skjer.

18:04.418 --> 18:07.588
Men du må forstå at helheten,

18:08.130 --> 18:14.595
langtidsstrategien, det... Det er meg.

18:14.595 --> 18:15.929
- Ja.
- Der kommer jeg inn.

18:15.929 --> 18:17.681
- Det er der jeg er fra.
- Ja.

18:17.681 --> 18:23.937
Mellom oss sagt,
så må kulturen her forandres dramatisk.

18:23.937 --> 18:28.025
Det var faktisk presentasjonen
som gjorde at jeg fikk jobben.

18:29.651 --> 18:30.569
Jeg forstår.

18:30.569 --> 18:34.990
- Du sier at du forstår, men er vi enige?
- I prinsippet, ja.

18:34.990 --> 18:38.410
Jeg vil bare understreke
at responsen vår her og nå

18:39.870 --> 18:42.789
kan bli annerledes med det nye tiltaket.

18:42.789 --> 18:48.670
Ja. Jeg er sikker på at du og alle andre
vil tilpasse dere beundringsverdig.

19:00.432 --> 19:03.018
<i>Bonjour. Excusez-moi.</i>

19:17.491 --> 19:19.493
Jeg beklager... Unnskyld.

19:21.328 --> 19:24.873
Beklager at jeg... skremte... hunden din.

19:24.873 --> 19:28.836
Kan du hjelpe meg?
Hvor er kafeen Le Blanc Russe?

19:29.378 --> 19:30.379
Blanc Russe?

19:30.963 --> 19:33.715
Lenger ned der. På torget.

19:35.092 --> 19:36.051
<i>Merci.</i>

19:37.511 --> 19:38.512
<i>Merci.</i>

20:01.034 --> 20:03.370
Laget du ikke en til ham?
Det kan bryte isen.

20:03.370 --> 20:04.454
Jeg liker isen.

20:06.832 --> 20:10.502
Har du pistol på grunn av Westacres?
Redd for hva som kan skje?

20:12.588 --> 20:14.214
Ja. Du vet.

20:19.469 --> 20:22.306
- Du driver vel ikke med det igjen?
- Hva da?

20:23.056 --> 20:23.891
Gambling.

20:23.891 --> 20:26.810
Hvorfor er en pistol et tegn på gambling?

20:26.810 --> 20:31.356
Jeg vet ikke. Kanskje du skylder
noen penger, og de presser litt hardt.

20:31.356 --> 20:36.528
Det er ikke noe sånt.
Bare litt kontantstrømproblemer.

20:37.654 --> 20:39.573
Herregud. Du gambler igjen.

20:39.573 --> 20:43.660
En gang. Et tilbakefall er bra.
Det er tegn på framgang.

20:43.660 --> 20:44.995
- Nei.
- Jo.

20:44.995 --> 20:47.122
Å gamble én gang er bedre enn hele tiden.

20:47.122 --> 20:50.501
Å drepe én person
er bedre enn å være seriemorder.

20:50.501 --> 20:52.794
- Jeg dreper ingen.
- Så hva er pistolen til?

20:52.794 --> 20:55.255
- Jeg skal selge den.
- Du sender en pistol på gata,

20:55.255 --> 20:56.715
så noen kan drepe noen.

20:56.715 --> 20:59.801
Jeg skal spille på noe bankers
og slette gjelda.

20:59.801 --> 21:01.929
Jeg kjøper den tilbake
før den ender på gata.

21:01.929 --> 21:04.389
- Ingen skade skjedd.
- Du er fra vettet!

21:06.183 --> 21:07.142
Hvor mye skylder du?

21:07.142 --> 21:09.269
- Angår deg ikke.
- Massevis, da.

21:10.062 --> 21:13.690
Gamblingen med binders var bare
for å skjule det som egentlig foregår.

21:13.690 --> 21:16.443
- Du skulle kommet til meg som en venn.
- En venn?

21:16.443 --> 21:19.446
Så lån meg 10 000 før slutten av måneden.

21:19.446 --> 21:23.200
Ellers mister jeg huset, og når Cassie
finner det ut, ekteskapet mitt.

21:23.200 --> 21:29.456
Det er 10 000 jeg trenger,
ikke en preken fra en avvent kokainskalle.

21:41.051 --> 21:42.761
- Takk for kaffen.
- Jeg pissa i den.

21:56.567 --> 21:58.277
Den franske byen Lavande.

21:58.277 --> 22:02.531
Du har fem minutter på å finne ut alt
du kan om den, som kan interessere meg.

22:04.032 --> 22:06.243
- Er det Cartwrights?
- Ja.

22:06.827 --> 22:08.620
Han er ikke død, din pikk.

22:10.414 --> 22:12.916
- Du skrev at han var død.
- Les det på nytt.

22:17.838 --> 22:21.967
Du kan slutte å være molefonken.
River lever foreløpig.

22:23.343 --> 22:24.803
- Herregud.
- Hva sa han?

22:24.803 --> 22:26.555
- Utrolig!
- Bestem deg.

22:26.555 --> 22:30.100
- Greit, han er død. Bedre?
- Fortell hva som foregår.

22:30.100 --> 22:33.228
- Du sa at han var død.
- Har du lest den på nytt?

22:33.228 --> 22:37.107
"Kommer sent. Oppe hele natten
for å identifisere Cartwrights lik."

22:37.107 --> 22:42.154
Han sa ikke at Cartwright var død.
Han sa at han identifiserte liket.

22:42.821 --> 22:47.284
Var det noen som prompa?
Jeg hørte et knirk, men lukter ikke noe.

22:47.284 --> 22:50.162
- Jeg er helt ute å kjøre.
- Det har vært stressende for alle.

22:50.162 --> 22:52.539
Du brydde deg ikke
da du trodde River var død.

22:52.539 --> 22:55.083
- Jeg lider av PTSD.
- Dra til helvete.

22:55.083 --> 22:58.545
- Jeg døde nesten ved Westacres.
- Du var flere gater unna.

22:58.545 --> 23:00.881
- Jeg er en Westacres-overlevende.
- Dessverre.

23:00.881 --> 23:01.965
Så hvem døde?

23:01.965 --> 23:08.055
En som var sendt for å drepe bestefaren,
og som lignet på River.

23:08.055 --> 23:10.349
River plantet ID-en sin på liket.

23:10.349 --> 23:13.894
- Har River en dobbeltgjenger?
- Ja, men han ligner ikke særlig nå.

23:13.894 --> 23:17.314
River skjøt av ham ansiktet
så han skulle bli feilidentifisert.

23:17.314 --> 23:21.276
- Kult. Tok du bilder?
- Hvorfor lot du oss tro at han var død?

23:21.276 --> 23:26.740
Fordi han er en agent i felten, og man
avslører ikke en agents skalkeskjul.

23:30.160 --> 23:32.788
Man avslører ikke en agents skalkeskjul!

23:32.788 --> 23:35.999
River ville at Parken skulle tro
han var død. Du støtter det.

23:35.999 --> 23:38.252
Og at dere også tror det, hjelper på.

23:38.919 --> 23:42.589
Jeg går ut fra at dere laget riktige lyder
til alle som har kondolert.

23:42.589 --> 23:47.010
- Ingen har gjort det.
- Jeg la igjen en beskjed til moren hans.

23:47.010 --> 23:49.930
- Har hun ringt tilbake?
- Nei. Ikke ennå.

23:49.930 --> 23:54.226
- Så det er ikke bare oss. Godt å vite.
- Så hvor er han?

23:54.226 --> 23:58.021
Han er i Frankrike
og går i leiemorderens fotspor.

23:58.021 --> 23:59.189
Frankrike er stort.

24:01.733 --> 24:04.820
Godt jobba, Watson. Gi ham en gullstjerne.

24:04.820 --> 24:07.030
- Og David?
- Han er trygg.

24:07.030 --> 24:12.119
- Hvordan kan vi hjelpe River?
- Vi lar ham fortsette.

24:13.245 --> 24:17.457
OK. Hvor i Frankrike er han?
Vi vil ikke sitte her uten å gjøre noe.

24:17.457 --> 24:21.336
Jo. Hvis han ville ha hjelp,
hadde han bedt om det.

24:21.336 --> 24:24.089
Han får ikke computeren tilbake.

24:49.364 --> 24:54.244
Mr. Lamb, så hyggelig å møte deg.
Jeg tok meg den frihet å rydde litt.

24:55.746 --> 24:58.457
Ganske mye å rydde.
Håper ikke det gjør noe.

24:59.583 --> 25:04.505
Det er litt av en forvandling.
Du satte i gang veldig raskt.

25:04.505 --> 25:07.382
Jeg liker å være proaktiv.
Det var derfor jeg ble sendt hit.

25:08.592 --> 25:09.843
Jaså, du?

25:09.843 --> 25:12.429
"Trenger en sterk leder", sa Mr. Whelan.

25:12.429 --> 25:15.098
Mr. Whelan, men... Han tar ikke feil.

25:16.141 --> 25:22.481
- Jeg skal spise lunsj. Vil du bli med?
- Så snilt av deg. Jeg henter kåpen.

25:24.066 --> 25:27.319
Vi kan snakke om
å omorganisere resten av bygningen.

25:27.819 --> 25:28.987
Ja, fint.

25:33.867 --> 25:37.871
Jeg kan ikke være der når det ser sånn ut.
Sett alt tilbake som det var.

25:42.626 --> 25:44.628
- Klar.
- Etter deg.

26:01.019 --> 26:02.771
- Lunsj.
- Takk.

26:05.691 --> 26:08.235
Kan jeg få te også? To sukkerbiter.

26:12.865 --> 26:13.907
Ma'am.

26:13.907 --> 26:15.075
<i>Gi meg henne.</i>

26:21.582 --> 26:23.333
- Hallo.
- Det var en feil.

26:25.502 --> 26:27.337
- Det er vel bra.
- <i>Definitivt bra.</i>

26:27.337 --> 26:33.594
Robert Winter uten en S,
var en falsk ID vi laget for 30 år siden.

26:34.428 --> 26:36.263
Men ikke Robert Winters.

26:37.222 --> 26:39.850
Så Winters og Westacres
har ingenting med oss å gjøre?

26:39.850 --> 26:43.103
<i>Absolutt ikke.
Ingen spor av ham i systemet vårt.</i>

26:43.103 --> 26:45.355
Men takk, Giti.

26:45.355 --> 26:50.986
Det ville vært katastrofalt
om dette kom ut og ble feiltolket.

26:50.986 --> 26:53.405
- Takk, ma'am.
- La meg få Flyte.

26:54.031 --> 26:54.865
<i>Flyte.</i>

27:00.329 --> 27:02.080
- Ma'am.
<i>- Du kan la henne gå.</i>

27:03.332 --> 27:05.459
<i>Jeg er jobber ikke som barnevakt.</i>

27:06.126 --> 27:10.547
Jeg beklager at du ikke føler deg
realisert hele tiden, men det er jobben.

27:10.547 --> 27:14.468
Gå tilbake til Cartwright,
eller er det også under din verdighet?

27:48.418 --> 27:49.419
<i>Bonjour.</i>

27:51.171 --> 27:52.172
<i>Bonjour.</i>

27:55.092 --> 27:57.094
Kaffe med melk, takk.

28:07.354 --> 28:08.605
Snakker du engelsk?

28:10.107 --> 28:11.275
<i>Non</i>.

28:14.611 --> 28:17.656
En mann som ligner på meg...

28:18.448 --> 28:22.452
Han var her for noen dager siden.

28:23.453 --> 28:24.288
<i>Oui.</i>

28:24.288 --> 28:25.706
- Jeg kjenner ham.
- <i>Oui?</i>

28:26.206 --> 28:27.541
<i>Oui.</i>

28:29.168 --> 28:31.753
Bor han her?

28:31.753 --> 28:35.007
<i>Non, non.</i> Ikke i Lavande.

28:35.007 --> 28:36.550
Han er fra Les Arbres.

28:36.550 --> 28:38.302
- Les Arbres?
- Les Arbres. <i>Oui.</i>

28:39.052 --> 28:40.512
Hvor er det?

28:41.680 --> 28:44.808
Gå rett fram tre kilometer
og inn i skogen.

28:45.559 --> 28:46.560
<i>oui.</i>

28:48.896 --> 28:49.897
<i>Merci.</i>

29:11.084 --> 29:12.836
Det er ham.

29:13.795 --> 29:17.674
Han er på vei mot Les Arbres.
Jeg holder øye med ham.

29:30.270 --> 29:32.105
Beklager hemmelighetskremmeriet.

29:34.233 --> 29:35.609
Det er spennende.

29:35.609 --> 29:41.532
For meg. Jeg vet ikke om du vet det,
men jeg har aldri vært ute i felten før.

29:43.909 --> 29:47.371
Hvorfor er dette nødvendig?

29:47.371 --> 29:49.831
Enkelte samtaler
bør ikke ende i overskriftene.

29:49.831 --> 29:50.916
Nettopp.

29:53.377 --> 29:54.962
Hva... Hvor skal vi?

29:56.296 --> 29:58.841
Hvor som helst. På en buss.
Vi kan ta denne.

30:02.094 --> 30:03.929
Robert Winters var en av våre.

30:03.929 --> 30:07.766
Herregud. Var han agent?

30:08.267 --> 30:12.312
Ikke akkurat det. Han var et kaldt lik
fra siste del av den kalde krigen.

30:12.312 --> 30:15.732
- Hva er et kaldt lik?
- Det er en ferdig identitet.

30:16.358 --> 30:22.197
Fødselsattest, pass, personnummer,
bankkonto og kredittverdighet.

30:22.197 --> 30:23.490
Ikke forfalskninger.

30:23.490 --> 30:26.702
Autentiske dokumenter
gjennom offentlige kanaler.

30:26.702 --> 30:29.246
Nå gjøres det på nettet,
men da var det ren kunst.

30:29.246 --> 30:31.999
Hvor lenge har du visst dette?
Hvem fortalte deg det?

30:31.999 --> 30:33.083
En i staben min.

30:33.750 --> 30:39.006
Giti Rahman. Jeg sa at det var feil,
og at hun ikke skulle gå inn i det.

30:39.756 --> 30:41.008
Det var feil.

30:41.008 --> 30:44.428
Du skulle ha fortalt meg det
straks du fikk vite det.

30:44.428 --> 30:49.016
- Og hva ville du gjort?
- Informert statsministeren.

30:49.850 --> 30:54.605
Jeg ville ha satt i gang en undersøkelse
av hvordan en massemorder

30:54.605 --> 30:57.024
- kunne bruke en MI5-identitet.
- Tenkte meg det.

30:57.024 --> 30:59.651
- Det ville blitt en katastrofe.
- Det er det alt.

30:59.651 --> 31:01.862
Nei, for jeg har fjernet papirene.

31:01.862 --> 31:05.782
Alle spor av Robert Winters
i bygningen vår er blitt ødelagt.

31:06.617 --> 31:10.621
Nei. Vi kan ikke skjule noe sånt.
Det vet du. Ikke etter Istanbul.

31:10.621 --> 31:13.624
Det er derfor vi må legge lokk på det.

31:13.624 --> 31:18.670
Hvis et hint om dette kommer ut, går
Sikkerhetstjenestens troverdighet i knas.

31:18.670 --> 31:22.841
- Beklager. Jeg vil ikke sitte på dette.
- Å, Claude.

31:29.014 --> 31:30.015
Hva er dette?

31:30.516 --> 31:34.811
Det er en ordre om å isolere Giti Rahman,
som du signerte tidligere i dag.

31:36.063 --> 31:38.065
Så det ser ut
som du var med på neddyssingen.

31:42.486 --> 31:43.487
Men jeg...

31:45.489 --> 31:47.491
Jeg leste det ikke.

31:48.283 --> 31:51.578
Nei. Men du signerte det.

31:52.704 --> 31:56.583
Du var med på
å destruere Winters' dokumenter.

31:57.167 --> 32:01.922
Gjør du dette fordi jeg fikk jobben? Gjør
du det fordi jeg fikk jobben foran deg?

32:01.922 --> 32:05.759
- Handler det om det?
- Jeg søkte ikke på den.

32:05.759 --> 32:11.348
Ja. Nei.
Du visste at du ikke kom til å få den.

32:11.348 --> 32:15.727
- Derfor trakk du deg.
- Men likevel er det jeg som gjør jobben.

32:17.563 --> 32:20.691
Det er ingen helhet man bruker
for å lede en etterretningstjeneste.

32:20.691 --> 32:23.193
Det er å slokke branner hver dag.

32:23.193 --> 32:27.614
- Det virker som utbrenthet.
- Jeg bryr meg ikke om hva du tror.

32:28.282 --> 32:31.118
Jeg bryr meg bare om
å stoppe et nytt Westacres.

32:32.035 --> 32:37.207
Og ditt behov for offentlig selvpisking
vil komme i veien for det.

32:37.207 --> 32:40.127
Du vil bare beholde jobben din.

32:40.127 --> 32:44.339
- Ja, for jeg er pokker så god til den.
- Jaså?

32:45.507 --> 32:47.092
Gå av på neste holdeplass.

32:54.725 --> 32:57.227
Unnskyld meg. Kan du hjelpe meg?

32:58.312 --> 33:03.859
Jeg leter etter Sissinghurst... hurst?
Hagen.

33:03.859 --> 33:06.653
Du har kjørt feil.
Det er på andre siden av Tunbridge Wells.

33:06.653 --> 33:09.489
Kjør tilbake til hovedveien,
venstre mot byen.

33:09.489 --> 33:13.535
- Da ser du snart skilter.
- Jeg trodde jeg tok en snarvei.

33:13.535 --> 33:17.164
- Nei. Dette er privat eiendom.
- Hva har skjedd her?

33:17.915 --> 33:21.919
- Patruljerer du her eller noe?
- Det har vært en hendelse.

33:22.711 --> 33:26.423
Herregud. Damen på motellet mitt
snakket kom dette.

33:26.423 --> 33:31.220
En eldre mann ble skutt. Fryktelig.
Og så på et sånt sted.

33:31.762 --> 33:33.847
Det var barnebarnet som ble drept.

33:36.016 --> 33:37.267
Et ungt liv da.

33:38.352 --> 33:41.772
Kanskje enda mer tragisk.
Trist for familien.

33:43.524 --> 33:44.733
Sprø tider, hva?

33:46.109 --> 33:47.945
OK. Takk. Ha en fin dag.

34:11.385 --> 34:12.636
<i>Ja?</i>

34:12.636 --> 34:16.389
David er i live. Jeg har satt igjen
et kamera i tilfelle han kommer tilbake.

34:17.641 --> 34:21.978
De sier at barnebarnet ble drept. Men det
kan være Bertrand. Jeg får ikke tak i ham.

34:21.978 --> 34:26.233
Bertrands pass har
signalisert at det er tilbake i Frankrike.

34:26.233 --> 34:28.443
Jeg venter på ham her mens jeg rydder opp.

34:28.443 --> 34:32.072
<i>Hva om det ikke er ham?
Det kan være den unge Cartwright.</i>

34:32.072 --> 34:36.409
Da tar jeg meg av ham.
Du tar det andre målet.

34:36.409 --> 34:40.539
Enda en gammel mann. La oss håpe
han er enklere enn David Cartwright.

34:40.539 --> 34:42.623
<i>Han jobbet for ham i årevis.</i>

34:42.623 --> 34:45.460
<i>Hvis han har hørt om Cartwright,
er han nok skvetten.</i>

34:45.460 --> 34:46.545
Ja. Kanskje.

34:47.420 --> 34:51.550
Men han kan ha glemt det.
Vet kanskje ikke hvorfor han må dø.

36:26.144 --> 36:29.106
Jeg tar svin og en flaske husets rødvin.

36:29.773 --> 36:33.819
- Jeg bør nok ikke drikke.
- Bare rødvinen, da.

36:35.070 --> 36:36.071
Takk.

36:38.866 --> 36:41.368
Borte i Parken var du borti alt,
ikke sant?

36:41.368 --> 36:43.954
Med personalet. En av dronningene.

36:43.954 --> 36:48.375
Ja. Kunne jeg ikke svare på et spørsmål,
visste jeg hvem man kunne spørre.

36:49.418 --> 36:52.588
Litt av en nedtur med Slough House.

36:52.588 --> 36:56.008
Jeg ser ikke sånn på det.
Alle steder har sine utfordringer.

36:56.008 --> 37:00.637
Og du ble sendt hit
av selveste Whelan, ikke sant?

37:00.637 --> 37:02.890
- Herr Åpenhet.
- Det stemmer.

37:02.890 --> 37:06.935
Han valgte meg ut like etter
at han startet. Han så nok noe i meg.

37:06.935 --> 37:11.231
Når du har ordnet opp med oss fortapte,
drar du tilbake til tronen din i Parken?

37:11.231 --> 37:13.609
Jeg vil ikke kalle dere fortapte.

37:13.609 --> 37:14.693
Ikke.

37:15.485 --> 37:20.574
Ho, Marcus Longridge, Shirley Dander.
For å velge tre tilfeldige.

37:20.574 --> 37:24.203
Faktisk så er kanskje "fortapte"
litt mildt.

37:26.830 --> 37:31.919
Og du tror ikke at selskapet du er i,
reflekterer dårlig på deg?

37:31.919 --> 37:33.003
Nei.

37:35.839 --> 37:38.091
- Jeg er en annerledes sak.
- Bare fyll opp.

37:40.093 --> 37:42.471
Du sier til deg selv at du er spesiell,

37:42.471 --> 37:44.723
for sannheten
er for vanskelig å akseptere.

37:44.723 --> 37:48.852
Men du vet nok at folk blir sendt til
Slough House av en av to grunner.

37:49.770 --> 37:53.607
Enten fordi de er et jævla rotehue.
Som du sa, det er ikke du.

37:53.607 --> 37:55.776
Du organiserte kontoret mitt fantastisk.

37:55.776 --> 38:00.489
Når det er sagt,
du skal aldri sette din fot der igjen.

38:01.323 --> 38:04.034
Eller de har
uforvarende gjort noen rasende.

38:04.034 --> 38:05.118
Så her er avtalen.

38:08.455 --> 38:12.668
Jeg finner ut
hvorfor du ble sendt til meg,

38:14.127 --> 38:16.421
og så kan du dra tilbake til Parken.

38:16.421 --> 38:22.302
Til gjengjeld vil jeg at du skal ringe
vennene dine i databasen,

38:22.302 --> 38:24.972
og finne ut når og hvorfor
David Cartwright var i Frankrike

38:24.972 --> 38:27.516
i løpet av sin berømte karriere.

38:33.689 --> 38:35.357
- Greit.
- Ja.

43:02.291 --> 43:04.293
Robert Winters. Faen.

43:56.386 --> 43:57.387
Forsvinn!

43:58.347 --> 43:59.473
Forsvinn!

44:19.243 --> 44:20.244
Takk.

46:06.183 --> 46:08.185
Tekst: Evy Hvidsten
