WEBVTT

00:01.668 --> 00:05.339
<i>Jaz sem. River.
Lahko odložiš puško?</i>

00:59.726 --> 01:00.727
Jaz sem.

01:05.566 --> 01:06.567
V redu.

01:15.701 --> 01:16.702
Jaz sem, River.

01:23.625 --> 01:25.002
Kje si?

01:39.933 --> 01:40.767
Ka...

01:44.229 --> 01:45.772
Si oblečen?

01:59.369 --> 02:01.371
Pizda.

02:03.707 --> 02:05.042
Ded.

02:06.502 --> 02:07.920
Kaj, klinca, si naredil?

02:08.794 --> 02:10.464
Odloži puško, prav?

02:12.591 --> 02:14.510
Jaz sem. River.

02:16.428 --> 02:18.847
- Prosim. Jaz sem.
- Kako, da si tukaj?

02:20.599 --> 02:22.351
- Pravkar sem te ustrelil.
- Nisi.

02:23.477 --> 02:25.229
- Daj mi puško.
- Praviš...

02:25.729 --> 02:28.565
Vsiljivec je?
In se je pretvarjal, da je ti?

02:28.565 --> 02:31.276
Ne vem, prav?
Samo puško mi daj.

02:31.276 --> 02:33.987
Kako naj vem,
da vsiljivec nisi ti?

02:35.989 --> 02:37.407
Vprašaj kaj osebnega.

02:43.497 --> 02:46.834
Kolega iz KGB-ja sem spoznal
v Berlinu, za božič leta...

02:46.834 --> 02:50.504
- Dvainosemdeset.
- Tako je.

02:50.504 --> 02:53.257
Preveč sva popila.

02:54.550 --> 02:56.969
- Kaj sva počela potem?
- Kepala sta se.

03:04.601 --> 03:05.978
Ježeš.

03:08.522 --> 03:10.315
Dobro. V redu.

03:11.108 --> 03:13.527
V redu je. V redu je.

03:13.527 --> 03:17.072
Vse je v redu.
Tukaj sem. Zdaj sem tukaj.

03:18.365 --> 03:23.120
V redu je.
V redu si. Samo sedi.

03:23.871 --> 03:28.292
O bog. O bog.

03:33.338 --> 03:35.924
Hej, v redu je.

03:35.924 --> 03:38.260
Vse je v redu.

03:38.886 --> 03:44.349
Ko sem ga ustrelil, sem...
Pomislil sem, da si mogoče vseeno ti.

03:46.476 --> 03:47.686
Lahko bi te ubil.

03:52.232 --> 03:55.736
Ne. Poslušaj, to bom uredil.

03:55.736 --> 03:59.323
Lahko uredim, prav?
Bila sva že v takem položaju, ne?

03:59.323 --> 04:00.532
- Ja.
- Veš?

04:01.909 --> 04:03.619
Štala je, ampak...

04:06.413 --> 04:08.165
Zaboga. Res mi je podoben.

04:12.711 --> 04:13.712
V redu.

04:13.712 --> 04:18.175
Vse mi povej. Od začetka.

04:20.093 --> 04:21.470
Ja.

04:24.681 --> 04:26.016
Potrkal je.

04:27.518 --> 04:31.313
Vstopil je in rekel,
da mi bo natočil kad.

04:31.313 --> 04:34.733
- In se je pretvarjal, da je jaz?
- Ja.

04:36.360 --> 04:39.029
- Si mislil, da je jaz?
- Sprva.

04:39.947 --> 04:42.824
Potem pa je rekel nekaj,
česar ti ne bi nikoli.

04:44.034 --> 04:45.285
Rekel mi je "ata".

04:46.036 --> 04:50.290
Izzval sem ga. Planil je proti meni.
Takrat sem ga ustrelil.

04:50.290 --> 04:51.375
V redu.

04:52.459 --> 04:53.669
Je oborožen?

04:54.753 --> 04:59.800
- Ne, nič takega ne zatipam.
- Joj. Neoboroženega človeka sem ustrelil.

04:59.800 --> 05:04.805
Ne. Nihče ne bi poslal mojega dvojnika
samo zato, da ti pripravi kopel.

05:04.805 --> 05:08.767
- Zaboga.
- Poglej. Diazepam.

05:10.269 --> 05:12.521
Hotel te je omamiti
in te utopiti.

05:12.521 --> 05:13.564
Zaboga.

05:15.607 --> 05:17.985
Povratna vozovnica za vlak
v Francijo.

05:20.404 --> 05:21.905
"Le Blanc Russe."

05:23.240 --> 05:26.827
To je kavarna v Lavandu.

05:27.494 --> 05:30.038
Lavande. Ti je znano?

05:30.539 --> 05:33.792
- Ne.
- Nič hudega.

05:41.008 --> 05:42.009
"Adam Lockhead?"

05:44.678 --> 05:46.889
Preveč sprašuješ. Begaš me.

05:46.889 --> 05:49.516
Ne, samo seznanjam te,
tako kot si me naučil.

05:49.516 --> 05:51.852
Mogoče si ime nekoč poznal.

05:51.852 --> 05:54.563
- Štab bo uredil.
- Ne. Ne.

05:54.563 --> 05:55.647
Sranje.

05:56.899 --> 05:58.650
- Super. Mudi se.
- Zakaj?

05:59.776 --> 06:03.030
Ko bodo prišli, te bodo odpeljali.
Ti je to jasno?

06:03.030 --> 06:05.449
Vedeti moraš,
kaj jim boš povedal.

06:05.449 --> 06:08.911
- Saj vem.
- Ko boš dal izjavo, bo ta dokončna.

06:08.911 --> 06:12.581
- Postala bo dejstvo.
- Oprosti, zakaj bi dal napačno izjavo?

06:12.581 --> 06:16.919
- Ker s tabo ni vse v redu.
- Ne govori tako z mano! Tvoj oče sem!

06:22.382 --> 06:23.383
O bog.

06:24.676 --> 06:28.305
- Ded.
- Ja. Veš...

06:29.806 --> 06:33.727
Ja. Naredi,
kar se ti zdi najboljše.

06:33.727 --> 06:39.066
Navsezadnje je to tvoja operacija.

06:44.029 --> 06:46.198
- Ampak... Oprosti.
- Ne.

06:46.198 --> 06:49.076
- Ne bi smel vpiti nate.
- Ne. V redu je.

06:50.452 --> 06:52.704
Dobro, od tod morava.

06:53.288 --> 06:56.500
- Kam bova šla?
- Ne vem. Nekam, kjer je varno.

06:56.500 --> 06:58.168
Dobiva se spodaj.

07:00.587 --> 07:03.423
- Kaj boš naredil?
- Pridobil nama bom malo časa.

07:04.550 --> 07:05.551
Dobro.

09:10.384 --> 09:12.469
PO KNJIGI SPOOK STREET
MICKA HERRONA

09:38.412 --> 09:41.707
- Gospa.
- Če je pomembno, mi boš povedala spotoma.

09:41.707 --> 09:43.208
Na sestanek odbora grem.

09:43.208 --> 09:46.253
Dobila sem potni list napadalca.

09:46.253 --> 09:49.006
- Mimogrede, Giti Rahman sem.
- Vem.

09:50.632 --> 09:55.554
- Številko potnega lista sem našla v bazi.
- Prejšnji teden je prišel iz Francije.

09:56.096 --> 10:00.642
- Številka je prava. Nekaj drugega je.
- Je potni list ponarejen?

10:00.642 --> 10:02.853
- Ne.
- Kaj pa?

10:02.853 --> 10:05.480
- Nisem prepričana.
- Ja, prihajam.

10:06.648 --> 10:07.649
Zini že.

10:09.109 --> 10:12.196
Urad za potne liste
ga je večkrat zakonito podaljšal.

10:12.196 --> 10:15.282
Vse v zvezi z Robertom Wintersom
se ujema.

10:15.282 --> 10:17.451
Rojstni list, davčna,

10:17.451 --> 10:20.621
številka bančnega računa...
Nič sumljivega ni.

10:20.621 --> 10:21.663
Razen?

10:21.663 --> 10:26.001
Razen da smo po naših podatkih
potni list najprej izdali mi.

10:29.046 --> 10:32.049
- To ni mogoče.
- Iz te hiše je.

10:32.049 --> 10:34.885
No, iz stare izpred 28 let.

10:38.388 --> 10:42.518
Saj si prišla s tem
naravnost k meni, ne? Dobro.

10:45.604 --> 10:49.399
Dokler tega ne razvozlamo,
poročaj samo meni.

10:50.400 --> 10:52.402
Pojdi na varno lokacijo

10:52.402 --> 10:57.199
in zberi vse podatke,
povezane z Robertom Wintersom.

10:57.199 --> 11:00.619
- Vedeti moramo, kdo je bil v resnici.
- Pa če je bil naš?

11:01.328 --> 11:03.747
Ne razmišljaj o tem.
Pojdi v mojo pisarno

11:03.747 --> 11:06.416
in začni delati.
Nekoga bom poslala pote.

11:32.276 --> 11:35.821
Flyte, nekoga moraš odpeljati
in osamiti.

11:36.697 --> 11:37.698
Takoj.

11:39.074 --> 11:43.161
<i>Sem pred nakupovalnim
središčem v Westacresu,</i>

11:43.161 --> 11:46.373
<i>kjer še vedno vladata
žalost in bolečina.</i>

11:46.874 --> 11:49.585
<i>Pridružil se mi je pastor Harris...</i>

11:49.585 --> 11:54.298
David je trdil, da je River
na vrtu izkopal njegov sklad za beg.

11:56.049 --> 11:57.092
Potekel je.

11:58.594 --> 12:01.680
Ni slaba slika.
Jaz sem na svoji videti debel.

12:02.264 --> 12:03.348
Kdo bi si mislil?

12:04.308 --> 12:05.642
No, kaj se dogaja?

12:05.642 --> 12:07.561
Zakaj si lagal glavni agentki?

12:08.604 --> 12:12.983
River je napadalcu odstrelil obraz,
da bi kot "mrtvec" lahko raziskal ozadje.

12:13.901 --> 12:17.070
- Zblojena poteza.
- Ampak agenta ne razkrinkaš.

12:19.239 --> 12:20.741
Vzel je dolarje.

12:20.741 --> 12:24.328
To te spomni na preteklost.
Drahme, lire...

12:24.328 --> 12:26.663
Dala sem mu zadnjo gotovino
in telefon.

12:26.663 --> 12:29.374
SIM-kartico je vzel ven.
Uporabil ga bo le v sili.

12:33.212 --> 12:34.213
Kam je šel?

12:35.380 --> 12:37.216
Nisem vprašala.

12:37.841 --> 12:39.426
To ne pomeni, da ne veš.

12:44.598 --> 12:47.226
Na skrivaj
sem mu prebrskala žepe.

12:47.226 --> 12:51.021
Imel je povratno vozovnico za Francijo
in račun iz Le Blanc Russa,

12:51.021 --> 12:54.942
kar je Beli Rus... Molči.
V kraju Lavande. In potni list.

12:54.942 --> 12:56.818
- Na ime?
- Adam Lockhead.

12:59.696 --> 13:02.324
Spet je odvihral,
da bi se šel junaka.

13:02.824 --> 13:07.538
Davida je pustil pri meni. Glede na to,
kakšen je, bi iz njega izvlekli karkoli.

13:07.538 --> 13:09.873
Štab ga bi uporabil za svojo razlago.

13:11.041 --> 13:12.709
Ob prihodu je bil priseben.

13:12.709 --> 13:14.878
Potem pa je postal zmeden.

13:15.420 --> 13:17.089
Ve, kam je šel River?

13:17.089 --> 13:22.427
- Dvomim. River ni hotel, da ga skrbi.
- Jebeš to. Moralo bi ga skrbeti.

13:25.013 --> 13:28.350
Le Blanc Russe, a? Si kdaj bil tam?

13:28.350 --> 13:30.519
- Ubil sem Riverja.
- Nisi.

13:31.311 --> 13:33.063
Kaj bom rekel Rose?

13:34.690 --> 13:38.735
- Nič. Glede na to, da je mrtva.
- Sem ti rekla, da je zmeden.

13:38.735 --> 13:41.154
Misli, da je River mrtev,
žena pa živa.

13:41.822 --> 13:44.658
Kaj ti pomeni mesto Lavande?

13:46.034 --> 13:47.035
Ne vem.

13:48.078 --> 13:50.789
Jackson, ne?
Že dolgo se nisva videla.

13:50.789 --> 13:53.083
Ja, vem. Samo veselje me je.
Lavande?

13:53.083 --> 13:56.170
- <i>Lavande?</i> Francosko za sivko.
- Ja.

13:57.588 --> 14:00.799
Sivka je modra, ja, ja.
Sivka je zelena.

14:02.342 --> 14:04.970
- <i>Sivka je modra, ja, ja.</i>
- Ne zajebavaj se.

14:04.970 --> 14:07.264
- <i>Sivka je zelena.</i>
- Jackson, ni dobro.

14:07.264 --> 14:08.891
- V šoku je.
- <i>Ko bom kralj...</i>

14:08.891 --> 14:11.685
Jebeš to. Nateguje naju.
Skriva se za demenco.

14:11.685 --> 14:14.188
- Pravkar me je prepoznal.
- Še obvladam.

14:14.188 --> 14:16.565
Lavande. River je šel tja.

14:16.565 --> 14:18.775
Ne. River je mrtev.

14:18.775 --> 14:22.154
Hja, mogoče bo res,
če ne poveš, kaj veš.

14:22.154 --> 14:23.238
Kje sem?

14:25.240 --> 14:27.701
- Čigava soba je to?
- Ne. Si...

14:27.701 --> 14:29.703
- David, v varni hiši si.
- Kaj?

14:29.703 --> 14:31.955
- Ja. River te je pripeljal sem.
- Ja?

14:31.955 --> 14:33.665
Pridi, usedi se.

14:34.833 --> 14:37.961
Ne razumem.
Ne razumem. Ne...

14:41.048 --> 14:45.344
Tam je bil neki moški.
Tak je bil kot River. Ustrelil sem ga.

14:45.969 --> 14:49.389
Vem, da si priseben.
In vem, da veš, kdo sem.

14:49.389 --> 14:52.976
River... Na terenu je sam.

14:52.976 --> 14:56.563
Res je tvoj vnuk,
je pa tudi moj agent, jebela.

14:56.563 --> 15:00.108
Koga zalezuje in zakaj?
V kaj se je zapletel?

15:00.108 --> 15:04.655
Poskušal sem ga zavarovati.
Vedno sem to poskušal.

15:05.822 --> 15:07.533
Saj mi verjameš, ne, Rose?

15:08.033 --> 15:10.661
Zamenjal
te je za mrtvo osemdesetletnico.

15:10.661 --> 15:13.413
- Klofnil ga bom.
- Jackson, kje imaš sočutje?

15:13.413 --> 15:15.582
Umrlo je,
ko sem začel delati zanj.

15:16.667 --> 15:17.751
Zdaj boš pa šel?

15:17.751 --> 15:20.963
Izvedel bom,
kdaj je bil v Franciji in zakaj.

15:20.963 --> 15:24.550
Če se bo vmes spomnil česa koristnega,
mi sporoči.

15:32.724 --> 15:35.561
- Poznate Lavande?
- Ne.

15:35.561 --> 15:37.646
Tam ni veliko turistov.

15:38.397 --> 15:39.565
Ste turist?

15:40.065 --> 15:43.986
Jaz? Ne. Prijatelja iščem.

15:43.986 --> 15:45.946
Anglež ste, ne?

15:45.946 --> 15:48.156
Ja, oprostite.

15:48.156 --> 15:51.493
Že v redu. Ustavim tukaj?

15:52.286 --> 15:53.662
- Ja.
- Ja?

15:58.041 --> 15:59.209
Torej...

15:59.793 --> 16:03.088
95 evrov, prosim.

16:04.840 --> 16:06.216
Obdržite drobiž.

16:06.216 --> 16:09.595
Hvala.
Upam, da boste našli svojega prijatelja.

16:09.595 --> 16:11.263
Hvala. Se vidiva.

16:11.263 --> 16:12.639
Lep dan.

16:26.820 --> 16:32.701
<i>Odprtost, zaupanje, varnost.
Brez enega ni drugega.</i>

16:34.953 --> 16:35.954
Dve...

16:38.248 --> 16:40.626
Brez enega ni drugih dveh.

16:40.626 --> 16:43.504
Ko naredimo napako,
moramo dvigniti roke.

16:43.504 --> 16:45.380
Ne dobesedno. Saj razumete.

16:46.256 --> 16:50.844
Cenim, da večino dela
opravljamo v tajnosti.

16:51.345 --> 16:54.097
Ampak nekaj preglednosti ne škodi.

16:54.681 --> 16:57.142
Tako se učimo delati še bolje.

16:57.684 --> 17:00.729
In šele ko smo najboljši,
lahko premagamo...

17:04.942 --> 17:07.986
- Verjetno se moraš oglasiti.
- Ne zvoni moj.

17:07.986 --> 17:09.070
Kaj... Je to?

17:10.864 --> 17:11.949
Sranje. Zvoni moj?

17:12.532 --> 17:15.368
Res je. Nerodno, ne?

17:15.368 --> 17:17.871
Samo...
Telefon je nov, zato nisem...

17:18.622 --> 17:21.458
Mislil sem, da sem nastavil časovnik,
pa odšteva.

17:21.458 --> 17:22.542
Zlahka se uredi.

17:22.542 --> 17:25.671
Ja, ampak točno četrt ure.
Točno. To je...

17:25.671 --> 17:28.089
No, kaj meniš?

17:28.089 --> 17:30.717
- Ni pravi čas.
- Prav imaš.

17:30.717 --> 17:33.178
- Lahko sem krajši.
- Ni pravi trenutek.

17:34.012 --> 17:36.723
Ogroženost je velika.
Tole podpiši.

17:36.723 --> 17:41.103
Izrazi sožalja in podpore svojcem so.

17:41.645 --> 17:42.646
Ja, seveda.

17:45.315 --> 17:48.485
Je še prezgodaj reči,
da ne bo novega bombnega napada?

17:48.485 --> 17:49.987
Ja.

17:51.071 --> 17:56.326
Po svoje je naključen napad brez motiva
hujši od ideološkega,

17:56.326 --> 18:00.414
- ker ni sledi.
- Diana, zelo sem hvaležen,

18:00.414 --> 18:04.418
da prevzemaš vajeti pri tej zadevi.
Da se ukvarjaš z njo.

18:04.418 --> 18:07.588
Ampak razumeti moraš,
da širši pogled,

18:08.130 --> 18:11.925
dolgoročna strategija...

18:13.427 --> 18:14.595
Zanju sem odgovoren jaz.

18:14.595 --> 18:17.681
- Ja.
- Jaz ju oblikujem. Ker sem zato tu.

18:17.681 --> 18:20.934
In med nama,
kultura te službe

18:20.934 --> 18:23.937
se mora korenito spremeniti.
Drži?

18:23.937 --> 18:28.025
Hecno,
prav zato so me imenovali.

18:29.651 --> 18:30.569
Ne, razumem.

18:30.569 --> 18:34.990
- Že, ampak ali se strinjava?
- Načeloma se. Samo...

18:34.990 --> 18:38.410
Samo izpostavljam,
da lahko ta novi pristop

18:39.870 --> 18:42.789
spremeni naš takojšnji odziv.

18:42.789 --> 18:48.670
Ja. Prepričan sem,
da se boste vsi sijajno prilagodili.

19:00.432 --> 19:03.018
<i>Dober dan. Oprostite.</i>

19:17.491 --> 19:19.493
Se opravičujem.

19:21.328 --> 19:24.873
Se opravičujem.
Prestrašil sem vašega psa.

19:24.873 --> 19:28.836
Morda veste,
kje je kavarna Le Blanc Russe?

19:29.378 --> 19:30.379
Blanc Russe?

19:30.963 --> 19:33.715
Malo naprej. Na trgu.

19:35.092 --> 19:36.051
Hvala.

19:37.511 --> 19:38.512
Hvala.

20:01.034 --> 20:04.454
- Zanj pa nič? Prebila bi led.
- Led imam rada.

20:06.832 --> 20:10.502
Imaš pištolo zaradi Westacresa?
Te skrbi, kaj bo?

20:12.588 --> 20:14.214
Saj veš.

20:19.469 --> 20:22.306
- Saj nisi spet začel, ne?
- Kaj pa?

20:23.056 --> 20:26.810
- Hazardirati.
- Zakaj bi pištola to nakazovala?

20:26.810 --> 20:27.895
Ne vem. Samo...

20:29.188 --> 20:32.524
- Je upnik postal nasilen?
- Ni to.

20:32.524 --> 20:36.528
Samo začasno sem nesolventen.

20:37.654 --> 20:40.699
- Mater. Spet hazardiraš.
- Enkrat sem. V redu je.

20:40.699 --> 20:43.660
Enkratna vrnitev na stara pota
je znak napredka.

20:43.660 --> 20:44.995
- Ni.
- Pa je.

20:44.995 --> 20:47.122
Enkrat je boljše kot ves čas.

20:47.122 --> 20:50.501
Ja, tako kot je en umor
boljši od večkratnega.

20:50.501 --> 20:52.794
- Ne bom ubijal.
- Zakaj pa imaš pištolo?

20:52.794 --> 20:56.715
- Prodal jo bom.
- Da bo z njo mogoče ubijal kdo drug?

20:56.715 --> 21:01.929
Denar bom vložil v nekaj zanesljivega,
odplačal dolg in jo pravočasno odkupil.

21:01.929 --> 21:04.389
- Nikomur ne bo nič.
- Blede se ti, mater.

21:06.183 --> 21:07.142
Koliko dolguješ?

21:07.142 --> 21:09.269
- Te nič ne briga.
- Ogromno.

21:10.062 --> 21:13.690
S stavami za sponke
si samo prikrival resnico.

21:13.690 --> 21:16.443
- Reči bi mi moral kot prijateljici.
- Aja?

21:16.443 --> 21:19.446
Potem mi pa do konca meseca
posodi deset jurjev.

21:19.446 --> 21:23.200
Sicer bom ob hišo.
In Cassie, ko bo izvedela.

21:23.200 --> 21:29.456
Deset jurjev rabim, ne pa pridige
spreobrnjene njuhalke kokaina.

21:41.051 --> 21:42.761
- Hvala za kavo.
- Scala sem vanjo.

21:56.567 --> 21:58.277
Francosko mesto Lavande.

21:58.277 --> 22:02.531
Pet minut imaš, da o njem izbrskaš vse,
kar bi me lahko zanimalo.

22:04.032 --> 22:06.243
- Je Cartwrightov?
- Ja.

22:06.827 --> 22:08.620
Debil, ni mrtev.

22:10.414 --> 22:12.916
- Napisal si, da je.
- Še enkrat preberi.

22:17.838 --> 22:18.672
V redu.

22:18.672 --> 22:21.967
Lahko se nehaš cmeriti.
River je živ. Za zdaj.

22:23.343 --> 22:24.803
- Mater.
- Kaj?

22:24.803 --> 22:26.555
- Ne verjamem.
- Odloči se.

22:26.555 --> 22:30.100
- Mrtev je. Zadovoljna?
- Ne. Povej, kaj se dogaja.

22:30.100 --> 22:33.228
- Rekel si, da je mrtev.
- Si prebral še enkrat?

22:33.228 --> 22:37.107
Ja. "Pozen bom. Vso noč sem
prepoznaval Cartwrightovo truplo."

22:37.107 --> 22:42.154
Ni rekel, da je Cartwright mrtev,
ampak da prepoznava njegovo truplo.

22:42.821 --> 22:44.948
Ne me basat.
Je kdo prdnil? Samo...

22:44.948 --> 22:47.284
Slišal sem glasek,
zavohal pa ne.

22:47.284 --> 22:50.162
- Čisto sem zblojena.
- Vsi smo v stresu.

22:50.162 --> 22:52.539
Utihni, kreten.
Fučkalo se ti je.

22:52.539 --> 22:55.083
- PTSM imam.
- Odjebi.

22:55.083 --> 22:58.545
- V Westacresu bi skoraj umrl.
- Več ulic stran si bil.

22:58.545 --> 23:00.881
- Ne, preživel sem napad.
- Žal.

23:00.881 --> 23:01.965
Kdo je umrl?

23:01.965 --> 23:08.055
Nekdo, ki so ga poslali ubit njegovega
deda in ki je bil malo podoben Riverju.

23:08.055 --> 23:10.349
River mu je podtaknil svoje dokumente.

23:10.349 --> 23:13.894
- River ima dvojnika?
- Ja. Ampak mu ni več podoben.

23:13.894 --> 23:17.314
Odpihnil mu je fris,
da sem se "zmotil" pri prepoznavi.

23:17.314 --> 23:21.276
- Mega. Imaš kaj fotk?
- Zakaj si hotel, da mislimo, da je mrtev?

23:21.276 --> 23:26.740
Ker je agent na terenu.
In takemu ne uničimo krinke.

23:30.160 --> 23:32.788
Agentu ne uničiš krinke!

23:32.788 --> 23:35.999
River je hotel,
da v štabu mislijo, da je mrtev.

23:35.999 --> 23:38.252
Tudi vi ste nasedli.

23:38.919 --> 23:42.589
Upam, da ste se primerno vedli,
ko ste izrekali sožalje.

23:42.589 --> 23:43.674
Nismo ga.

23:44.591 --> 23:47.010
Pišuka.
Njegovi mami sem pustila sporočilo.

23:47.010 --> 23:49.930
- Ni poklicala nazaj?
- Ne. Še ne.

23:49.930 --> 23:52.516
Torej nismo taki samo mi.
Fino.

23:52.516 --> 23:54.226
V redu. Kje je?

23:54.226 --> 23:59.189
- V Franciji. Napadalčev izvor išče.
- Francija je velika.

24:01.733 --> 24:04.820
Bravo, Watson.
Zaslužiš si čebelico.

24:04.820 --> 24:07.030
- Pa David?
- Varen je.

24:07.030 --> 24:09.533
Kako lahko pomagamo Riverju?

24:10.784 --> 24:12.119
Pustili ga bomo pri miru.

24:13.245 --> 24:17.457
Prav. Kje v Franciji je?
Ne bomo samo sedeli križem rok.

24:17.457 --> 24:21.336
Pa bomo.
Če bi hotel pomoč, bi povedal.

24:21.336 --> 24:24.089
Ja.
Ampak računalnika ne bo dobil nazaj.

24:49.364 --> 24:51.742
G. Lamb, pozdravljeni.

24:52.326 --> 24:54.244
Dovolila sem si malo pospraviti.

24:55.746 --> 24:58.457
Kar precej.
Upam, da vas ne moti.

24:59.583 --> 25:01.168
To je pa velika sprememba.

25:02.920 --> 25:04.505
Hitro ste zavihali rokave.

25:04.505 --> 25:07.382
Rada prevzemam pobudo.
Zato so me poslali sem.

25:08.592 --> 25:09.843
Tako?

25:09.843 --> 25:12.429
"Potrebuje močno upravnico,"
je rekel g. Whelan.

25:12.429 --> 25:15.098
G. Whelan, ampak...
Hja, ne moti se.

25:16.141 --> 25:18.352
Na kosilo grem.
Se mi pridružite?

25:19.978 --> 25:22.481
Zelo ste prijazni.
Samo plašč vzamem.

25:24.066 --> 25:27.319
Lahko bi se pogovorila
o reorganizaciji preostale stavbe.

25:27.819 --> 25:28.987
Ja, superca.

25:33.867 --> 25:37.871
V taki pisarni ne morem biti.
Vse dajta nazaj.

25:42.626 --> 25:44.628
- Lahko greva.
- Za vami.

26:01.019 --> 26:02.771
- Malica.
- Hvala.

26:05.691 --> 26:08.235
Lahko dobim še čaj?
Dve kocki sladkorja.

26:12.865 --> 26:13.907
Gospa.

26:13.907 --> 26:15.075
<i>Daj mi jo.</i>

26:21.582 --> 26:23.333
- Zdravo.
- Napaka je bila.

26:25.502 --> 26:27.337
- No, to je verjetno dobro.
- <i>Vsekakor.</i>

26:27.337 --> 26:33.594
Robert Winter, brez s, je bila identiteta,
ki smo jo ustvarili pred tridesetimi leti.

26:34.428 --> 26:36.263
Ampak ne Robert Winters.

26:37.222 --> 26:39.850
Winters in Westacres
torej nista povezana z nami?

26:39.850 --> 26:43.103
<i>Ne.
O njem v našem sistemu ni niti sledu.</i>

26:43.103 --> 26:45.355
Ampak hvala, Giti. Reči hočem...

26:45.355 --> 26:49.109
Bilo bi porazno,
če bi to kdaj prišlo na dan

26:49.109 --> 26:50.986
<i>in bilo napačno razumljeno.</i>

26:50.986 --> 26:53.405
- Hvala, gospa.
- Daj mi Flytovo.

26:54.031 --> 26:54.865
<i>Flyte.</i>

27:00.329 --> 27:02.080
- Gospa.
- <i>Lahko jo izpustiš.</i>

27:03.332 --> 27:08.212
- <i>Brez zamere, nisem le varuška.</i>
- Žal mi je, da ne občutiš

27:08.212 --> 27:13.300
stalnega zadovoljstva. Posveti se spet
Cartwrightu. Če se ti ne zdi zamalo.

27:13.300 --> 27:14.468
Ne, g...

27:48.418 --> 27:49.419
Dober dan.

27:51.171 --> 27:52.172
Dober dan.

27:55.092 --> 27:57.094
Kavo z mlekom, prosim.

28:07.354 --> 28:08.605
Govorite angleško?

28:10.107 --> 28:11.275
Ne.

28:14.611 --> 28:17.656
Neki moški... Podoben mi je.

28:18.448 --> 28:22.452
Pred nekaj dnevi je bil tu.

28:23.453 --> 28:25.706
- Ja. Poznam ga.
- Res?

28:26.206 --> 28:27.541
Ja.

28:29.168 --> 28:31.753
Tu ima hišo?

28:31.753 --> 28:36.550
Ne. Ne v Lavandu.
Iz Les Arbres je.

28:36.550 --> 28:38.302
- Iz Les Arbres?
- Ja.

28:39.052 --> 28:40.512
Kje je to?

28:41.680 --> 28:44.808
Naravnost,
tri kilometre naprej, v gozdu.

28:45.559 --> 28:46.560
Ja.

28:48.896 --> 28:49.897
Hvala.

29:11.084 --> 29:12.836
On je.

29:13.795 --> 29:17.674
V Les Arbres gre.
Opazoval ga bom.

29:30.270 --> 29:32.105
Oprosti za skrivalnice.

29:34.233 --> 29:39.112
Razburljivo je.
Vsaj zame. Ne vem, ali veš,

29:39.112 --> 29:41.532
ampak nisem še delal
na terenu.

29:43.909 --> 29:47.371
In... Zakaj je to potrebno?

29:47.371 --> 29:49.831
Nekateri pogovori
morajo ostati zasebni.

29:49.831 --> 29:50.916
Aha.

29:53.377 --> 29:54.962
Kaj... Kam greva?

29:56.296 --> 29:58.841
Kamorkoli.
Na avtobus. Ta bo v redu.

30:02.094 --> 30:07.766
- Robert Winters je bil eden naših.
- Ljubi bog. Kaj, agent je bil?

30:08.267 --> 30:09.893
- Ne ravno.
- Ovaduh?

30:09.893 --> 30:12.312
Speči dokumenti
s konca hladne vojne.

30:12.312 --> 30:13.772
Kaj je to, hudiča?

30:13.772 --> 30:15.732
Vnaprej ustvarjena identiteta.

30:16.358 --> 30:20.320
Rojstni in potni list, davčna,

30:20.320 --> 30:23.490
številka bančnega računa.
Niso ponaredki.

30:23.490 --> 30:26.702
Pristni dokumenti so,
ustvarjeni po uradni poti.

30:26.702 --> 30:29.246
Včasih je bila to prava umetnost.

30:29.246 --> 30:31.999
Kako dolgo veš za to?
Kdo ti je povedal?

30:31.999 --> 30:36.503
- Agentka Giti Rahman. Pred nekaj urami.
- Gi... Ne poznam.

30:36.503 --> 30:39.006
Rekla sem ji, da je pomota.

30:39.756 --> 30:41.008
Narobe si ravnala.

30:41.008 --> 30:46.221
- Takoj bi mi morala povedati.
- In kaj bi naredil, če bi ti?

30:47.764 --> 30:54.605
Obvestil bi premierja. Sprožil bi
preiskavo, kako je lahko množični morilec

30:54.605 --> 30:57.024
- uporabil dokumente MI5.
- Se mi je zdelo.

30:57.024 --> 30:59.651
- To bi bila katastrofa.
- Saj je že.

30:59.651 --> 31:01.862
Ni, ker sem izbrisala podatke.

31:01.862 --> 31:05.782
- Uničila vse sledi o Wintersu v hiši.
- O bog.

31:06.617 --> 31:10.621
Ne. Česa takega ne moremo prikriti.
To veš. Ne po Istanbulu.

31:10.621 --> 31:15.459
Prav zato se ne sme razvedeti.
Če bo kaj pricurljalo v javnost,

31:15.459 --> 31:18.670
bo šlo v maloro še zadnje zaupanje
v varnostno službo.

31:18.670 --> 31:21.340
Žal mi je, tega ne morem prikriti.
Ne bom.

31:21.340 --> 31:22.841
Oh, Claude.

31:29.014 --> 31:30.015
Kaj je to?

31:30.516 --> 31:34.811
Ukaz o tajnem pridržanju Giti Rahman,
ki si ga podpisal danes.

31:36.063 --> 31:38.065
Vpleten si v prikrivanje.

31:42.486 --> 31:43.487
Že, ampak...

31:45.489 --> 31:47.491
Tega nisem prebral.

31:48.283 --> 31:51.578
Res je. Si pa podpisal.

31:52.704 --> 31:56.583
Pomagal si uničiti
dokumente o Wintersu.

31:57.167 --> 32:01.922
Ali to počneš, ker so na ta položaj
imenovali mene, ne tebe?

32:01.922 --> 32:05.759
- Gre za to?
- Nisem se prijavila.

32:05.759 --> 32:11.348
Ja. Ne.
Vedela si, da te ne bi imenovali, ne?

32:11.348 --> 32:13.058
Zato nisi kandidirala.

32:13.934 --> 32:15.727
Pa vseeno opravljam to delo.

32:17.563 --> 32:20.691
Vodenje obveščevalne agencije
ni taktično načrtovanje.

32:20.691 --> 32:23.193
Samo vsak dan gasimo
frdamane požare.

32:23.193 --> 32:27.614
- Veš, mislim, da si izgorela.
- Briga me, kaj misliš.

32:28.282 --> 32:31.118
Samo nov Westacres
hočem preprečiti.

32:32.035 --> 32:37.207
In tvoja potreba po mazohizmu v javnosti
bo to ovirala.

32:37.207 --> 32:40.127
Samo službo hočeš obdržati, ne?

32:40.127 --> 32:44.339
- Ja. Ker jo frdamano dobro opravljam.
- Aja?

32:45.507 --> 32:47.092
Izstopi na naslednji postaji.

32:54.725 --> 32:57.227
Gospod, oprostite. Mi lahko pomagate?

32:58.312 --> 33:03.859
Sissinghurst iščem.
Saj veste, vrtove.

33:03.859 --> 33:06.653
Zašli ste.
Na drugi strani Tunbridge Wellsa so.

33:06.653 --> 33:09.489
Vrnite se na glavno cesto
in zavijte v mesto.

33:09.489 --> 33:11.491
Zagledali boste znake.

33:11.491 --> 33:15.412
- Mislil sem, da je to bližnjica.
- Ne. Na zasebni posesti ste.

33:15.996 --> 33:20.417
Kaj se je zgodilo tu?
Ste na obhodu?

33:20.417 --> 33:21.919
Zgodil se je incident.

33:22.711 --> 33:26.423
O bog. Ženska v mojem gostišču
je govorila o tem.

33:26.423 --> 33:29.092
Nekega starca so ustrelili. Groza.

33:29.843 --> 33:31.220
In to na takem kraju.

33:31.762 --> 33:33.847
Ubit je bil njegov vnuk.

33:36.016 --> 33:37.267
Mlado življenje torej.

33:38.352 --> 33:41.772
Morda še bolj tragično.
Zelo žalostno za družino.

33:43.524 --> 33:44.733
Nori časi, a?

33:46.109 --> 33:47.945
Dobro, hvala.
Lepo se imejte.

34:11.385 --> 34:12.636
<i>Ja?</i>

34:12.636 --> 34:13.971
David je še živ.

34:13.971 --> 34:16.389
Namestil sem kamero,
če se bo vrnil.

34:17.641 --> 34:21.978
Menda je bil ubit njegov vnuk,
a bi lahko bil Bertrand. Ne dokličem ga.

34:21.978 --> 34:26.233
Podatki obmejne policije kažejo,
da se je vrnil v Francijo.

34:26.233 --> 34:28.443
Tu ga bom počakal,
vmes pa počistil.

34:28.443 --> 34:32.072
<i>Pa če ni on?
Lahko bi bil mladi Cartwright.</i>

34:32.072 --> 34:33.991
Če je, bom poskrbel zanj.

34:34.658 --> 34:37.494
<i>- Ti ubij drugo tarčo.</i>
- Še enega starca.

34:38.328 --> 34:40.539
Upam,
da ni tako težaven kot David.

34:40.539 --> 34:42.623
<i>Daj no, dolgo je delal zanj.</i>

34:42.623 --> 34:45.460
<i>Če je slišal za Cartwrighta,
bo na trnih.</i>

34:45.460 --> 34:46.545
Ja. Mogoče.

34:47.420 --> 34:51.550
Ampak mogoče je pozabil.
Morda sploh ne ve, zakaj mora umreti.

36:26.144 --> 36:29.106
Svinjino in steklenico
hišnega rdečega.

36:29.773 --> 36:33.819
- Jaz raje ne bom nič popila.
- Potem pa samo steklenico rdečega.

36:35.070 --> 36:36.071
Hvala.

36:38.866 --> 36:41.368
V štabu si imela pregled nad vsem, ne?

36:41.368 --> 36:43.954
V zvezi z osebjem.
Bila si ena od kraljic.

36:43.954 --> 36:45.038
Ja.

36:45.831 --> 36:48.375
Če česa nisem vedela,
sem vedela, kdo ve.

36:49.418 --> 36:52.588
Odložišče je degradacija, ne?

36:52.588 --> 36:56.008
Na to ne gledam tako.
Vsaka služba ima svoje izzive.

36:56.008 --> 37:00.637
In sem te je poslal
sam Wheelan, ne?

37:00.637 --> 37:02.890
- G. Transparentni.
- Ja.

37:02.890 --> 37:06.935
Izbral me je kmalu po prihodu.
Očitno je nekaj videl v meni.

37:06.935 --> 37:11.231
In ko boš nas, zavržence, spravila v red?
Se boš vrnila v štab?

37:11.231 --> 37:13.609
Ne bi vas imenovala zavrženci.

37:13.609 --> 37:14.693
Res ne?

37:15.485 --> 37:20.574
Ho, Marcus Longridge, Shirley Dander.
Če jih naštejem le nekaj.

37:20.574 --> 37:24.203
Pravzaprav...
Zavrženci so morda premil izraz.

37:26.830 --> 37:31.919
In ne misliš, da družba, v kateri
si se znašla, meče slabo luč nate?

37:31.919 --> 37:33.003
Ne.

37:35.839 --> 37:38.091
- Drugačna sem.
- Nalijte do vrha.

37:40.093 --> 37:44.723
Razumem, zakaj si govoriš, da si posebna.
Resnico je preveč težko sprejeti.

37:44.723 --> 37:48.852
Ampak po mojem veš, da ljudi v odložišče
pošiljajo iz dveh razlogov.

37:49.770 --> 37:53.607
Ali so čiste propalice...
In ti to očitno nisi.

37:53.607 --> 37:55.776
Mojo pisarno
si sijajno preuredila.

37:55.776 --> 38:00.489
Ampak nočem,
da še kdaj stopiš vanjo.

38:01.323 --> 38:04.034
Ali pa so nekoga nevede razpenili.

38:04.034 --> 38:05.118
Takole bova.

38:08.455 --> 38:12.668
Izvedel bom,
zakaj so te poslali k meni,

38:14.127 --> 38:16.421
in potem boš lahko
spokala nazaj v štab.

38:16.421 --> 38:17.714
V zameno

38:18.549 --> 38:22.302
pa boš poklicala
prijatelje v podatkovni bazi

38:22.302 --> 38:27.516
in izvedela, kdaj v svoji pestri karieri
je šel David v Francijo. In zakaj.

38:33.689 --> 38:35.357
- Prav.
- Ja.

43:02.291 --> 43:04.293
Robert Winters. Sranje.

43:56.386 --> 43:57.387
Poberi se!

43:58.347 --> 43:59.473
Poberi se!

44:19.243 --> 44:20.244
Hvala.

46:06.183 --> 46:08.185
Prevedla Polona Mertelj
