WEBVTT

00:01.668 --> 00:05.339
<i>Det är jag. River. Kan du sänka geväret?</i>

00:59.726 --> 01:00.727
Det är jag.

01:05.566 --> 01:06.567
Okej.

01:15.701 --> 01:16.702
Det är jag, River.

01:23.625 --> 01:25.002
Var är du?

01:39.933 --> 01:40.767
Vad...

01:44.229 --> 01:45.772
Snälla, var inte naken.

01:59.369 --> 02:01.371
Åh... Fan. Vänta, vänta.

02:03.707 --> 02:05.042
Farfar.

02:06.502 --> 02:07.920
Jösses, vad fan har du gjort?

02:08.794 --> 02:10.464
Lägg ner geväret, okej?

02:12.591 --> 02:14.510
Det är jag. Det är River.

02:16.428 --> 02:18.847
- Det är River. Det är jag.
- Hur är du här?

02:20.599 --> 02:22.351
- Jag sköt dig.
- Nej, det gjorde du inte.

02:23.477 --> 02:25.229
- Snälla, ge mig geväret.
- Menar du...

02:25.729 --> 02:28.565
Är han en bedragare
som låtsades vara du?

02:28.565 --> 02:31.276
Jag vet inte, okej? Bara ge mig geväret.

02:31.276 --> 02:33.987
Hur vet jag att du inte är en bedragare?

02:35.989 --> 02:37.407
Fråga nåt bara jag kan veta.

02:43.497 --> 02:46.834
Jag träffade min KGB-motsvarighet i Berlin
på juldagen 19...

02:46.834 --> 02:50.504
- Åttiotvå.
- Åttiotvå, ja.

02:50.504 --> 02:53.257
Och vi drack lite för mycket.

02:54.550 --> 02:56.969
- Vad gjorde jag med honom?
- Lekte snöbollskrig.

03:04.601 --> 03:05.978
Kära nån.

03:08.522 --> 03:10.315
Då så. Okej. Visst.

03:11.108 --> 03:13.527
Okej. Ingen fara.

03:13.527 --> 03:17.072
Ingen fara. Jag är här. Nu är jag här.

03:18.365 --> 03:23.120
Okej. Du är okej.
Du är okej. Sätt dig ner.

03:23.871 --> 03:28.292
Åh, gud. Åh, gud.

03:33.338 --> 03:35.924
Okej. Såja. Det är ingen fara.

03:35.924 --> 03:38.260
Ingen fara. Du är okej.

03:38.886 --> 03:44.349
Efter att jag sköt honom...
Jag trodde att det var du trots allt.

03:46.476 --> 03:47.686
Jag kunde ha dödat dig.

03:52.232 --> 03:55.736
Nej, nej, nej. Du, jag löser det här.

03:55.736 --> 03:59.323
Jag löser det, okej?
Det är ju inte direkt första gången.

03:59.323 --> 04:00.532
- Nej.
- Eller hur?

04:01.909 --> 04:03.619
Det är en jävla röra, men...

04:06.413 --> 04:08.165
Jösses. Han liknar verkligen mig.

04:12.711 --> 04:13.712
Okej.

04:13.712 --> 04:18.175
Du kan väl berätta vad som hände?
Från början.

04:20.093 --> 04:21.470
Jo, visst. Tja...

04:24.681 --> 04:26.016
Han knackade på dörren,

04:27.518 --> 04:31.313
han kom in och föreslog
att han skulle tappa upp ett bad.

04:31.313 --> 04:34.733
- Okej. Och han låtsades vara jag?
- Ja.

04:36.360 --> 04:39.029
- Och du trodde att det var jag?
- Ja, i början.

04:39.947 --> 04:42.824
Sen sa han nåt som du aldrig skulle säga.

04:44.034 --> 04:45.285
Han kallade mig "faffa".

04:46.036 --> 04:50.290
Jag konfronterade honom, han attackerade.
Och då sköt jag honom.

04:50.290 --> 04:51.375
Okej. Okej.

04:52.459 --> 04:53.669
Är han beväpnad?

04:54.753 --> 04:57.130
- Nej, inget känns som ett vapen.
- Gud.

04:58.048 --> 04:59.800
Jag sköt en obeväpnad man.

04:59.800 --> 05:02.469
Nej. Ingen skickar väl
en nästan identisk kopia av mig

05:02.469 --> 05:04.805
för att tappa upp ett bad åt dig
av ren godhet?

05:04.805 --> 05:08.767
- Gud.
- Titta. Diazepam.

05:10.269 --> 05:12.521
Han tänkte alltså droga dig
och dränka dig.

05:12.521 --> 05:13.564
Gud.

05:15.607 --> 05:17.985
En tågbiljett tillbaka till Frankrike.

05:20.404 --> 05:21.905
"Le Blanc Russe."

05:23.240 --> 05:26.827
Det är ett kafé i "Lavande".

05:27.494 --> 05:30.038
Lavande, låter det bekant?

05:30.539 --> 05:33.792
- Jag tror inte det.
- Det gör inget. Det är okej.

05:41.008 --> 05:42.009
"Adam Lockhead?"

05:44.678 --> 05:46.889
Du frågar för mycket.
Jag blir förvirrad.

05:46.889 --> 05:49.516
Jag frågar bara ut dig, som du lärt mig.

05:49.516 --> 05:51.852
Du kanske kunde det namnet en gång
men har glömt det nu.

05:51.852 --> 05:54.563
- Park löser det här.
- Nej, nej, nej. Nej.

05:54.563 --> 05:55.647
Fan.

05:56.899 --> 05:58.650
- Toppen. Nu har vi tidspress.
- Varför?

05:59.776 --> 06:03.030
När de kommer förlorar jag dig.
Förstår du det?

06:03.030 --> 06:05.449
Du måste vara stensäker på
vad du säger till dem.

06:05.449 --> 06:07.784
- Jag är säker.
- Vittnar du

06:07.784 --> 06:10.370
så fastslås det.
Du kan inte ändra det. Det blir fakta.

06:10.370 --> 06:12.581
Varför skulle jag lämna falskt vittnesmål?

06:12.581 --> 06:15.542
- För att du är ju inte frisk!
- Tala inte till mig så där!

06:15.542 --> 06:16.919
Jag är din far!

06:22.382 --> 06:23.383
Åh, gud.

06:24.676 --> 06:28.305
- Farfar.
- Ja. Ja. Du förstår...

06:29.806 --> 06:33.727
Ja, ja. Gör det du anser vara bäst.

06:33.727 --> 06:39.066
Jag menar, det är ju trots allt
din operation.

06:44.029 --> 06:46.198
- Men jag... förlåt mig.
- Nej.

06:46.198 --> 06:49.076
- Jag borde inte ha skrikit.
- Nej. Ingen fara.

06:50.452 --> 06:52.704
Okej, vi måste ta oss härifrån.

06:53.288 --> 06:54.373
Vart ska vi?

06:54.373 --> 06:56.500
Jag vet inte.
Nån annanstans, en trygg plats.

06:56.500 --> 06:58.168
Du kan väl vänta där nere?

07:00.587 --> 07:03.423
- Vad ska du göra?
- Köpa oss lite tid. Okej?

07:04.550 --> 07:05.551
Bra.

09:10.384 --> 09:12.469
BASERAT PÅ BOKEN SPOOK STREET
AV MICK HERRON

09:38.412 --> 09:39.538
Ma'am.

09:39.538 --> 09:43.208
Om det är viktigt får du prata
medan vi går. Jag ska till COBRA-mötet.

09:43.208 --> 09:46.253
Jag har fått bombarens pass
från lägenheten.

09:46.253 --> 09:49.006
- Jag heter Giti Rahman, förresten.
- Jag vet.

09:50.632 --> 09:52.843
Jag fick en träff på passnumret.

09:52.843 --> 09:55.554
Det vet jag också.
Han kom från Frankrike i förra veckan.

09:56.096 --> 09:58.348
Nej. Det här är det äkta passnumret.

09:58.348 --> 10:00.642
- Det finns en anomali.
- Är det falskt?

10:00.642 --> 10:02.853
- Nej, ma'am.
- Vad är det då?

10:02.853 --> 10:05.480
- Jag vet inte riktigt.
- Jag kommer ner.

10:06.648 --> 10:07.649
Ut med det.

10:09.109 --> 10:12.196
Det har förnyats lagligen
av passenheten under årens lopp.

10:12.196 --> 10:15.282
Söker man på Robert Winters
så ser allt ut att stämma.

10:15.282 --> 10:17.451
Födelsebevis, personnummer,

10:17.451 --> 10:20.621
bankkonto, kreditvärdighet.
Det finns inget misstänkt.

10:20.621 --> 10:21.663
Förutom?

10:21.663 --> 10:26.001
Enligt våra system
var det vi som först utfärdade passet.

10:29.046 --> 10:32.049
- Det är omöjligt.
- Från den här byggnaden.

10:32.049 --> 10:34.885
Eller snarare den gamla byggnaden,
för 28 år sen.

10:38.388 --> 10:40.390
Jag utgår ifrån att du kom till mig först?

10:40.891 --> 10:42.518
- Ja.
- Bra, bra, bra.

10:45.604 --> 10:49.399
Medan vi nystar i det här
vill jag att du bara rapporterar till mig.

10:50.400 --> 10:52.402
Jag vill att du går till en säker plats

10:52.402 --> 10:55.072
och sammanställer en lista
på allt vi kan tänkas ha

10:55.072 --> 10:58.784
som bekräftar Robert Winters liv.
Vi måste ta reda på vem han var.

10:58.784 --> 11:00.619
Och om han var en av våra identiteter?

11:01.328 --> 11:03.747
Det vill jag inte diskutera.
Använd mitt kontor.

11:03.747 --> 11:06.416
Börja arbeta där.
Jag skickar nån att hämta dig.

11:32.276 --> 11:35.821
Flyte, jag vill att du avlägsnar
och isolerar någon.

11:36.697 --> 11:37.698
Omedelbart.

11:39.074 --> 11:43.161
<i>Jag står här på gatan
utanför Westacres köpcenter,</i>

11:43.161 --> 11:46.373
<i>där stämningen fortfarande är fylld
av nedstämdhet och sorg.</i>

11:46.874 --> 11:49.585
<i>Med mig har jag pastor Harris...</i>

11:49.585 --> 11:54.298
David insisterade på att River
skulle gräva upp flyktfonden i trädgården.

11:56.049 --> 11:57.092
Det har gått ut.

11:58.594 --> 12:01.680
Det är ett bra foto.
Mitt får mig att se fet ut.

12:02.264 --> 12:03.348
Vad konstigt.

12:04.308 --> 12:07.561
Vad är det som händer?
Varför ljög du för Toppässet?

12:08.604 --> 12:10.147
River sköt bort killens ansikte

12:10.147 --> 12:12.983
för att kunna spela död
och utreda vad som är på gång.

12:13.901 --> 12:17.070
- Ovanligt idiotiskt drag. Men...
- Man röjer inte en agent.

12:19.239 --> 12:20.741
Han tog alla dollar.

12:20.741 --> 12:24.328
Vilken tidskapsel, va? Drachmer, lira.

12:24.328 --> 12:26.663
Jag gav honom de kontanter jag hade
och min mobil.

12:26.663 --> 12:29.374
Han tog ut sim-kortet,
så den är bara för akutsituationer.

12:33.212 --> 12:34.213
Vart har han åkt?

12:35.380 --> 12:37.216
Jag frågade inte, han sa inget.

12:37.841 --> 12:39.426
Det innebär inte att du inte vet.

12:44.598 --> 12:47.226
Okej. När han var på toa
gick jag igenom hans fickor.

12:47.226 --> 12:51.021
Han hade en returbiljett till Frankrike,
och ett kafékvitto från Le Blanc Russe,

12:51.021 --> 12:54.942
vilket betyder vit ryss... säg inget...
i staden Lavande, och ett pass.

12:54.942 --> 12:56.818
- I vems namn?
- Adam Lockhead.

12:59.696 --> 13:02.324
Han galopperar iväg
för att spela hjälte igen.

13:02.824 --> 13:05.244
Han lämnade David hos mig,
för i Davids skick

13:05.244 --> 13:07.538
kan han tvingas säga vad som helst.

13:07.538 --> 13:09.873
Även acceptera Parks version
av händelseförloppet.

13:11.041 --> 13:12.709
Han var rätt redig när han kom hit.

13:12.709 --> 13:14.878
Sen dess har det uppstått
en viss förvirring.

13:15.420 --> 13:17.089
Vet han vart River har åkt?

13:17.089 --> 13:20.676
Det betvivlar jag.
Han ville inte oroa honom.

13:20.676 --> 13:22.427
Skit i det. Han borde oroa sig.

13:25.013 --> 13:28.350
Le Blanc Russe, alltså? Har du varit där?

13:28.350 --> 13:30.519
- Jag dödade River.
- Nej, det gjorde du inte.

13:31.311 --> 13:33.063
Vad ska jag säga till Rose?

13:34.690 --> 13:38.735
- Inget. Med tanke på att hon är död.
- Som sagt, förvirrad.

13:38.735 --> 13:41.154
Han tror att River är död
och att hans fru lever.

13:41.822 --> 13:44.658
Vad betyder staden Lavande för dig?

13:46.034 --> 13:47.035
Jag vet inte.

13:48.078 --> 13:50.789
Visst är det Jackson?
Har inte sett dig på länge.

13:50.789 --> 13:53.083
Jag vet. Så skönt. Ja. Lavande?

13:53.083 --> 13:56.170
- <i>Lavande?</i> Lavender på franska.
- Japp.

13:57.588 --> 14:00.799
"Lavender's blue, dilly, dilly.
Lavender's green."

14:02.342 --> 14:07.264
- Sluta jäklas, gamle...
- Jackson. Han är inte frisk.

14:07.264 --> 14:08.891
Han har fått en chock.

14:08.891 --> 14:11.685
Fan heller. Han driver med oss.
Gömmer sig bakom sin demens.

14:11.685 --> 14:14.188
- Han visste vem jag var nyss.
- Jag kan än.

14:14.188 --> 14:18.775
- Lavande. River har åkt dit.
- Nej. Nej, River är död.

14:18.775 --> 14:22.154
Han kanske kommer dö
om du inte berättar det du vet.

14:22.154 --> 14:23.238
Var är jag?

14:25.240 --> 14:27.701
- Vems rum är det här?
- Nej. Du är på...

14:27.701 --> 14:29.703
- David, du är på ett gömställe.
- Vad?

14:29.703 --> 14:31.955
- Ja. River tog hit dig.
- River?

14:31.955 --> 14:33.665
Här, sätt dig. Kom.

14:34.833 --> 14:37.961
Jag förstår inte. Jag förstår inte. Jag...

14:41.048 --> 14:45.344
Det var en man där.
Han liknade River och jag sköt honom.

14:45.969 --> 14:49.389
Jag vet att du finns där inne.
Och jag vet att du vet vem jag är.

14:49.389 --> 14:52.976
River... River är ute i fält solo.

14:52.976 --> 14:56.563
Han må vara ditt barnbarn,
men han är min jävla agent.

14:56.563 --> 15:00.108
Vem kommer han möta och varför?
Vad ger han sig in i?

15:00.108 --> 15:04.655
Jag försökte skydda honom.
Jag har alltid försökt skydda honom.

15:05.822 --> 15:07.533
Du tror mig väl, Rose?

15:08.033 --> 15:10.661
Han misstog dig just för en död 80-åring.

15:10.661 --> 15:13.413
- Jag kanske borde ge honom en örfil.
- Var barmhärtig.

15:13.413 --> 15:15.582
Jag var det. Tills jag jobbade för honom.

15:16.667 --> 15:17.751
Så nu tänker du gå?

15:17.751 --> 15:20.963
Jag ska ta reda på när och varför
han befann sig i Frankrike.

15:20.963 --> 15:24.550
Och under tiden,
om han minns nåt användbart, säg till.

15:32.724 --> 15:35.561
- Hört talas om Lavande?
- Nej.

15:35.561 --> 15:37.646
Vi har inte så många turister här.

15:38.397 --> 15:39.565
Är ni turist?

15:40.065 --> 15:45.946
- Jag? Nej. Jag letar efter en vän.
- Ni är brittisk, va?

15:45.946 --> 15:51.493
- Ja, jag ber om ursäkt.
- Ingen fara. Ska jag släppa av er här?

15:52.286 --> 15:53.662
- Ja.
- <i>Oui?</i>

15:58.041 --> 15:59.209
<i>Alors...</i>

15:59.793 --> 16:03.088
95 euro, tack.

16:04.840 --> 16:09.595
- Behåll växeln.
- Tack. Hoppas ni hittar er vän.

16:09.595 --> 16:12.639
- Tack. Vi ses.
- Ha en bra dag.

16:26.820 --> 16:32.701
<i>Transparens, tillit, säkerhet.
Det ena kräver det andra.</i>

16:34.953 --> 16:35.954
Två...

16:38.248 --> 16:40.626
Det ena kräver de andra två. Jag förstår.

16:40.626 --> 16:43.504
Där misstag har gjorts
måste vi räcka upp våra händer.

16:43.504 --> 16:45.380
Inte ordagrant, men du förstår.

16:46.256 --> 16:50.844
Jag inser att det mesta av vårt arbete
utförs i skydd av mörkret.

16:51.345 --> 16:54.097
Men ibland tycker jag att det är bra
att släppa in lite ljus,

16:54.681 --> 16:57.142
för det är då vi lär oss
att förbättra oss.

16:57.684 --> 17:00.729
Och bara när vi gör vårt bästa
kan vi vara våra bästa...

17:04.942 --> 17:07.986
- Jag antar att du borde svara.
- Inte min.

17:07.986 --> 17:09.070
Vad... Är det...

17:10.864 --> 17:11.949
Fan. Är det min?

17:12.532 --> 17:15.368
Det är min... Jag... Pinsamt, va?

17:15.368 --> 17:17.871
Det är bara... Det är en ny mobil
så jag kände inte...

17:18.622 --> 17:21.458
Jag trodde jag satte på en timer,
men det var en nedräkning.

17:21.458 --> 17:22.542
Lätt gjort.

17:22.542 --> 17:25.671
Ja, men exakt 15 minuter. Exakt. Så det...

17:25.671 --> 17:28.089
Så, feedback...

17:28.089 --> 17:30.717
- Det är nog inte läge för det.
- Du har rätt.

17:30.717 --> 17:33.178
- Jag kan korta ner det.
- Tillfället är illa valt.

17:34.012 --> 17:36.723
Våra hotnivåer är kritiska.
Du måste signera de här.

17:36.723 --> 17:41.103
Kondoleansbrev för att stötta familjerna.

17:41.645 --> 17:42.646
Ja, självklart.

17:45.315 --> 17:48.485
Skulle du säga att det är för tidigt
att avskriva en andra bomb?

17:48.485 --> 17:49.987
Ja. Ja.

17:51.071 --> 17:52.072
På sätt och vis

17:52.072 --> 17:56.326
är en slumpartad och motivlös attack
värre än en ideologisk attack

17:56.326 --> 18:00.414
- eftersom det saknas ledtrådar.
- Vet du, Diana, jag uppskattar verkligen

18:00.414 --> 18:04.418
att du tar ledningen, i det här fallet,
och hanterar det vardagliga.

18:04.418 --> 18:07.588
Men du måste förstå
att den övergripande helheten,

18:08.130 --> 18:11.925
den långvariga strategin är...

18:13.427 --> 18:14.595
...det är...är jag.

18:14.595 --> 18:15.929
- Ja.
- Där kommer jag in,

18:15.929 --> 18:17.681
- på grund av min bakgrund.
- Ja.

18:17.681 --> 18:20.934
Och så här mellan oss, kulturen här

18:20.934 --> 18:23.937
behöver verkligen en dramatisk förändring.
Visst?

18:23.937 --> 18:28.025
Roligt nog var det den åsikten
som landade mig den här tjänsten.

18:29.651 --> 18:30.569
Nej, jag förstår.

18:30.569 --> 18:33.530
Du säger att du förstår,
men är vi överens?

18:33.530 --> 18:38.410
Principiellt, ja. Jag vill bara flagga för
att vår respons precis här och nu,

18:39.870 --> 18:42.789
kan komma att ändras
med denna nya approach.

18:42.789 --> 18:48.670
Ja. Jag är säker på att du
och alla andra kommer anpassa sig.

19:00.432 --> 19:03.018
<i>Bonjour. Excusez-moi.</i>

19:17.491 --> 19:19.493
Ursäkta att... ursäkta mig.

19:21.328 --> 19:24.873
Förlåt om jag... skrämde... er hund.

19:24.873 --> 19:28.836
Kan ni hjälpa mig,
var ligger kafé "Le Blanc Russe"?

19:29.378 --> 19:30.379
Blanc Russe?

19:30.963 --> 19:33.715
Längre fram. På torget.

19:35.092 --> 19:36.051
<i>Merci.</i>

19:37.511 --> 19:38.512
<i>Merci.</i>

20:01.034 --> 20:04.454
- Fick han ingen drink? Som en isbrytare?
- Jag gillar isen.

20:06.832 --> 20:10.502
Är du beväpnad på grund av Westacres?
Orolig för vad som kan hända?

20:12.588 --> 20:14.214
Tja, du vet.

20:19.469 --> 20:22.306
- Du har väl inte börjat igen?
- Börjat vad?

20:23.056 --> 20:23.891
Spela.

20:23.891 --> 20:26.810
Varför är pistolinnehav
ett tecken på att jag spelar?

20:26.810 --> 20:27.895
Jag vet inte. Bara...

20:29.188 --> 20:31.356
Du kanske är skyldig nån pengar
som blev påstridig?

20:31.356 --> 20:36.528
Nej, det är inget sånt.
Bara lite pengaproblem.

20:37.654 --> 20:40.699
- Jösses. Du har börjat spela igen.
- En gång. Ingen fara.

20:40.699 --> 20:43.660
Ett återfall är bra.
Det är ett tecken på utveckling.

20:43.660 --> 20:44.995
- Nej, det är det inte.
- Jo.

20:44.995 --> 20:47.122
Spela en gång är bättre än att spela jämt.

20:47.122 --> 20:50.501
Och att mörda en person
är bättre än att vara seriemördare.

20:50.501 --> 20:52.794
- Jag mördar ingen, så...
- Vad är då pistolen till?

20:52.794 --> 20:55.255
- Jag ska sälja den.
- Släpper du ut ett vapen på gatan

20:55.255 --> 20:56.715
så nån kan begå mord?

20:56.715 --> 20:59.801
Jag ska investera pengarna klokt,
betala mina skulder,

20:59.801 --> 21:01.929
och köpa tillbaka den
innan den hamnar på gatan.

21:01.929 --> 21:04.389
- Ingen fara skedd.
- Du är helt jävla förryckt.

21:06.183 --> 21:07.142
Vad är du skyldig?

21:07.142 --> 21:09.269
- Angår dig inte.
- Asmycket, alltså.

21:10.062 --> 21:13.690
Så allt spelande med gem
var en front för det som faktiskt pågår.

21:13.690 --> 21:16.443
- Du borde ha kommit till mig som en vän.
- Som en vän?

21:16.443 --> 21:19.446
Om du vill vara vänner,
låna mig 10 000 pund.

21:19.446 --> 21:20.906
Annars förlorar jag mitt hus,

21:20.906 --> 21:23.200
och när Cassie får veta,
även mitt äktenskap.

21:23.200 --> 21:29.456
10 000! Jag behöver 10 000, inte
en föreläsning från en gammal knarkare.

21:41.051 --> 21:42.761
- Tack för teet.
- Jag pissade i det.

21:56.567 --> 22:01.071
Franska staden Lavande. Du får fem minuter
för att ta reda på allt du kan om den

22:01.071 --> 22:02.531
som kan intressera mig.

22:04.032 --> 22:06.243
- Är det där Cartwrights?
- Ja.

22:06.827 --> 22:08.620
Han är inte död, ditt as.

22:10.414 --> 22:12.916
- Du sa att han var det i ditt sms.
- Läs det igen.

22:17.838 --> 22:18.672
Okej.

22:18.672 --> 22:21.967
Du kan sluta förpesta kontoret.
River lever än så länge.

22:23.343 --> 22:24.803
- Jösses.
- Vad sa han?

22:24.803 --> 22:26.555
- Otroligt.
- Bestäm dig.

22:26.555 --> 22:30.100
- Okej, han är död. Bättre?
- Nej. Berätta vad som händer.

22:30.100 --> 22:33.228
- Du sa definitivt att han var död.
- Har du läst om det än?

22:33.228 --> 22:37.107
Ja. "Kommer sent idag.
Identifierade Cartwrights kropp inatt."

22:37.107 --> 22:42.154
Han sa inte att Cartwright var död.
Bara att han identifierade hans kropp.

22:42.821 --> 22:47.284
För helvete. Har nån fjärtat? Fast...
Jag hörde nåt, men jag känner ingen lukt.

22:47.284 --> 22:50.162
- Jag är helt förstörd.
- Det har varit stressigt för alla.

22:50.162 --> 22:52.539
Håll käften, din idiot.
Du sket i att River var död.

22:52.539 --> 22:55.083
- Jag lider av PTSD.
- Dra åt helvete.

22:55.083 --> 22:56.752
- Jag dog nästan på Westacres.
- Jag...

22:56.752 --> 22:58.545
- Du var flera gator bort.
- Käften.

22:58.545 --> 23:00.881
- Jag är en Westacres-överlevare.
- Dessvärre.

23:00.881 --> 23:01.965
Vem var den döde, då?

23:01.965 --> 23:08.055
Nån utsänd att döda hans farfar,
som var någorlunda lik River.

23:08.055 --> 23:10.349
River placerade sitt id på kroppen.

23:10.349 --> 23:13.894
- Har River en dubbelgångare?
- Ja, men de är inte så lika nu.

23:13.894 --> 23:17.314
River sköt av honom ansiktet
för att underlätta felidentifieringen.

23:17.314 --> 23:21.276
- Toppen. Tog du några bilder?
- Varför lät du oss tro att han var död?

23:21.276 --> 23:26.740
För han är en agent i fält
och man röjer inte en agent.

23:30.160 --> 23:32.788
Man röjer inte en agent!

23:32.788 --> 23:35.999
River ville att Park skulle tro
att han var död. Man upprätthåller det.

23:35.999 --> 23:38.252
Och att ni tror detsamma bekräftar det.

23:38.919 --> 23:42.589
Jag hoppas ni grymtade rätt saker
till alla som beklagade sorgen.

23:42.589 --> 23:43.674
Ingen gjorde det.

23:44.591 --> 23:47.010
Sablar. Jag lämnade
ett röstmeddelande till hans mor.

23:47.010 --> 23:49.930
- Har hon inte ringt tillbaka?
- Nej. Inte än.

23:49.930 --> 23:54.226
- Då är det inte bara vi. Bra att veta.
- Okej. Var är han då?

23:54.226 --> 23:58.021
Han är i Frankrike
och följer mördarens spår tillbaka.

23:58.021 --> 23:59.189
Frankrike är stort.

24:01.733 --> 24:04.820
Bra jobbat, Watson.
Kan nån ge honom en guldstjärna?

24:04.820 --> 24:07.030
- Och David?
- I säkerhet.

24:07.030 --> 24:09.533
Okej. Hur hjälper vi River?

24:10.784 --> 24:12.119
Vi låter honom sköta det.

24:13.245 --> 24:17.457
Okej. Var i Frankrike är han?
Vi kan inte sitta sysslolösa här.

24:17.457 --> 24:21.336
Jo, det kan vi. Om han ville ha hjälp
så hade han bett om hjälp.

24:21.336 --> 24:24.089
Visst. Han får i alla fall inte
tillbaka sin dator.

24:49.364 --> 24:51.742
Mr Lamb, vilket nöje.

24:52.326 --> 24:54.244
Jag tog mig friheten att städa lite.

24:55.746 --> 24:58.457
En rätt ordentlig storstädning.
Hoppas ni inte tar illa upp.

24:59.583 --> 25:01.168
Snacka om förvandling.

25:02.920 --> 25:04.505
Du gjorde dig hemmastadd snabbt.

25:04.505 --> 25:07.382
Jag är proaktiv, vilket är skälet till
att jag placerades här.

25:08.592 --> 25:09.843
Jaså, det var det?

25:09.843 --> 25:12.429
"Behöver en stark ledare",
är vad mr Whelan sa.

25:12.429 --> 25:15.098
Mr Whelan, men... Tja, han har inte fel.

25:16.141 --> 25:18.352
Jag ska ta lunch, vill du följa med?

25:19.978 --> 25:22.481
Det var snällt. Jag hämtar min jacka.

25:24.066 --> 25:27.319
Vi kanske kan diskutera
omorganisationen av resten av byggnaden?

25:27.819 --> 25:28.987
Ja, underbart.

25:33.867 --> 25:36.119
Jag kan fan inte vara där inne
när det ser ut så där.

25:36.119 --> 25:37.871
Återställ det som det var.

25:42.626 --> 25:44.628
- Varsågod.
- Efter dig.

26:01.019 --> 26:02.771
- Lunch.
- Tack.

26:05.691 --> 26:08.235
Kan jag få en kopp te också?
Två sockerbitar.

26:12.865 --> 26:13.907
Ma'am.

26:13.907 --> 26:15.075
<i>Ge henne mobilen.</i>

26:21.582 --> 26:23.333
- Hej.
- Det var en miss.

26:25.502 --> 26:27.337
- Det var väl bra, antar jag.
- <i>Definitivt bra.</i>

26:27.337 --> 26:33.594
Robert Winter, utan S, var en falsk
identitet vi skapade för 30 år sen.

26:34.428 --> 26:36.263
Men inte Robert Winters.

26:37.222 --> 26:39.850
Så Robert Winters och Westacres
har inget med oss att göra?

26:39.850 --> 26:43.103
<i>Inget alls. Det finns
inga spår av honom i våra system.</i>

26:43.103 --> 26:45.355
Men tack, Giti. Jag menar...

26:45.355 --> 26:49.109
Det hade varit katastrofalt
om det här hade kommit ut och...

26:49.109 --> 26:50.986
<i>...och hade missförståtts.</i>

26:50.986 --> 26:53.405
- Tack, ma'am.
- Ge mobilen till Flyte.

26:54.031 --> 26:54.865
<i>Flyte.</i>

27:00.329 --> 27:02.080
- Ma'am.
- <i>Du kan släppa henne nu.</i>

27:03.332 --> 27:05.459
<i>Med all respekt,
jag är mer än en barnvakt.</i>

27:06.126 --> 27:08.212
Trist att du inte
känner dig tillfredsställd

27:08.212 --> 27:10.547
varje sekund, men sånt är jobbet.

27:10.547 --> 27:13.300
Tillbaka till Cartwright,
eller är det också under din värdighet?

27:13.300 --> 27:14.468
Nej, ma...

27:48.418 --> 27:49.419
<i>Bonjour.</i>

27:51.171 --> 27:52.172
<i>Bonjour.</i>

27:55.092 --> 27:57.094
Kaffe med mjölk, tack.

28:07.354 --> 28:08.605
Pratar du engelska?

28:10.107 --> 28:11.275
<i>Non.</i>

28:14.611 --> 28:17.656
En man som... liknar mig...

28:18.448 --> 28:22.452
Han var här för några dagar sen.

28:23.453 --> 28:24.288
<i>Oui.</i>

28:24.288 --> 28:25.706
- Jag känner honom.
- <i>Oui?</i>

28:26.206 --> 28:27.541
<i>Oui.</i>

28:29.168 --> 28:31.753
Har han ett hus här?

28:31.753 --> 28:33.255
<i>Non, non.</i>

28:33.255 --> 28:35.007
Inte i Lavande.

28:35.007 --> 28:36.550
Han är från Les Arbres.

28:36.550 --> 28:38.302
- Les Arbres?
- Les Arbres. <i>Oui.</i>

28:39.052 --> 28:40.512
Var ligger det?

28:41.680 --> 28:44.808
Gå rakt fram, tre kilometer ner,
inne i skogen.

28:45.559 --> 28:46.560
<i>Oui.</i>

28:48.896 --> 28:49.897
<i>Merci.</i>

29:11.084 --> 29:12.836
Det är han.

29:13.795 --> 29:17.674
Han är på väg till Les Arbres.
Jag följer efter honom.

29:30.270 --> 29:32.105
Ursäkta hemlighetsmakeriet.

29:34.233 --> 29:39.112
Det är rätt spännande.
För att, jag vet inte om du vet,

29:39.112 --> 29:41.532
men jag har aldrig varit ute i fält.

29:43.909 --> 29:47.371
Och... alltså...varför är det här nödvändigt?

29:47.371 --> 29:49.831
Vissa konversationer
bör hållas borta från rubrikerna.

29:49.831 --> 29:50.916
Visst.

29:53.377 --> 29:54.962
Vart ska vi?

29:56.296 --> 29:58.841
Vart som helst. Via buss. Den här duger.

30:02.094 --> 30:07.766
- Robert Winters var en av de våra.
- Jösses. Vadå, var han agent?

30:08.267 --> 30:09.893
- Inte direkt.
- Då var han en tillgång?

30:09.893 --> 30:12.312
Han var en kall kropp
från slutet av kalla kriget.

30:12.312 --> 30:15.732
- Vad i helvete är en kall kropp?
- En färdiggjord identitet.

30:16.358 --> 30:20.320
Födelsebevis, pass, personnummer,

30:20.320 --> 30:23.490
bankkonto, kreditvärdighet.
Inga förfalskningar.

30:23.490 --> 30:26.702
Autentiska dokument
införskaffade genom officiella kanaler.

30:26.702 --> 30:29.246
Nuförtiden görs allt online,
men det var det ultimata då.

30:29.246 --> 30:31.999
Hur länge har du vetat det här?
Vem berättade för dig?

30:31.999 --> 30:33.083
Ett av mina barn,

30:33.750 --> 30:36.503
- Giti Rahman, för några timmar sen.
- Gi... Jag vet inte...

30:36.503 --> 30:39.006
Jag sa att det var en miss
som hon inte behövde utreda.

30:39.756 --> 30:41.008
Det var ett misstag.

30:41.008 --> 30:44.428
Du borde ha berättat det för mig
så fort det blev känt.

30:44.428 --> 30:46.221
Vad hade du gjort om jag gjort det?

30:47.764 --> 30:49.016
Informerat premiärministern.

30:49.850 --> 30:54.605
Jag hade anstiftat en utredning
angående hur en massmördare

30:54.605 --> 30:57.024
- fick en MI5-identitet.
- Som jag trodde.

30:57.024 --> 30:59.651
- Det hade varit katastrofalt.
- Det är redan katastrof.

30:59.651 --> 31:04.198
Nej, för jag har raderat dokumentationen.
Alla spår av Robert Winters i vår byggnad

31:04.198 --> 31:05.782
- har förstörts.
- Herregud.

31:06.617 --> 31:10.621
Nej. Vi kan inte dölja nåt sånt här.
Det vet du. Inte efter Istanbul.

31:10.621 --> 31:13.624
Det är just därför
vi måste lägga locket på.

31:13.624 --> 31:15.459
Om minsta knyst om det här kommer ut,

31:15.459 --> 31:18.670
kommer den trovärdighet säkerhetstjänsten
har kvar att demoleras.

31:18.670 --> 31:21.340
Jag är ledsen, jag kan inte dölja det.
Jag vägrar.

31:21.340 --> 31:22.841
Åh, Claude.

31:29.014 --> 31:30.015
Vad är det här?

31:30.516 --> 31:34.811
En order att ta in och isolera Giti Rahman
som du signerade tidigare idag.

31:36.063 --> 31:38.065
Vilket får dig att se delaktig ut.

31:42.486 --> 31:43.487
Ja, men jag...

31:45.489 --> 31:47.491
Jag läste aldrig det här.

31:48.283 --> 31:51.578
Nej, det gjorde du inte.
Men du signerade det.

31:52.704 --> 31:56.583
Du har varit delaktig i förstörandet
av Winters dokument.

31:57.167 --> 31:59.169
Gör du det här för att jag fick jobbet?

31:59.878 --> 32:03.298
För att jag fick jobbet istället för dig?
Är det vad det handlar om?

32:03.298 --> 32:05.759
Jag sökte inte jobbet.

32:05.759 --> 32:11.348
Ja. Ja. Nej.
Du visste väl att du inte skulle få det?

32:11.348 --> 32:13.058
Och därför drog du dig ur.

32:13.934 --> 32:15.727
Och trots det, gör jag jobbet.

32:17.563 --> 32:20.691
Det finns ingen övergripande bild
när man leder en underrättelsetjänst.

32:20.691 --> 32:23.193
Man släcker bara bränder vareviga dag.

32:23.193 --> 32:25.237
Du har drabbats av
institutionell utbrändhet...

32:25.237 --> 32:27.614
- Jag struntar i vad du tycker.
- ...tror jag.

32:28.282 --> 32:31.118
Jag bryr mig bara om
att förhindra ett nytt Westacres.

32:32.035 --> 32:37.207
Ditt behov av att gissla dig själv
inför allmänheten hindrar det.

32:37.207 --> 32:40.127
Tja, du är väl bara ute efter
att behålla jobbet?

32:40.127 --> 32:44.339
- Ja, för jag är jävligt bra på det.
- Jaså?

32:45.507 --> 32:47.092
Du kan kliva av vid nästa hållplats.

32:54.725 --> 32:57.227
Ursäkta, kan du hjälpa mig?

32:58.312 --> 33:03.859
Jag letar efter Sissinghurst... hurst?
Du vet, trädgårdarna.

33:03.859 --> 33:06.653
Du är helt fel ute. Det ligger på
andra sidan av Turnbridge Wells.

33:06.653 --> 33:09.489
Gå tillbaka till stora vägen,
ta vänster in mot staden,

33:09.489 --> 33:11.491
sen borde du börja se skyltar.

33:11.491 --> 33:15.412
- Jag trodde det här var en genväg.
- Nej. Det här är privat mark.

33:15.996 --> 33:17.164
Vad har hänt här?

33:17.915 --> 33:20.417
Står du på vakt eller nåt?

33:20.417 --> 33:21.919
Det har skett en incident.

33:22.711 --> 33:26.423
Herregud. Kvinnan på mitt pensionat
pratade om det här.

33:26.423 --> 33:29.092
En gammal man blev skjuten. Hemskt.

33:29.843 --> 33:31.220
Och det på en sån här plats.

33:31.762 --> 33:33.847
Det var faktiskt hans barnbarn
som dödades.

33:36.016 --> 33:37.267
En ung person, alltså.

33:38.352 --> 33:41.772
Kanske ännu mer tragiskt.
Väldigt sorgligt för familjen.

33:43.524 --> 33:44.733
Galna tider, va?

33:46.109 --> 33:47.945
Okej, tack. Ha en fin dag.

34:11.385 --> 34:12.636
<i>Ja?</i>

34:12.636 --> 34:13.971
David lever fortfarande.

34:13.971 --> 34:16.389
Jag placerade ut en kamera
ifall han kommer tillbaka.

34:17.641 --> 34:19.434
De säger att barnbarnet dödades

34:19.434 --> 34:21.978
<i>men det kan ha varit Bertrand.
Jag får inte kontakt.</i>

34:21.978 --> 34:26.233
Bertrands pass
har återvänt till Frankrike.

34:26.233 --> 34:28.443
Jag väntar på honom här
medan jag röjer upp.

34:28.443 --> 34:32.072
<i>Tänk om det inte är han?
Det kan vara unge Cartwright.</i>

34:32.072 --> 34:33.991
Isåfall tar jag hand om honom.

34:34.658 --> 34:37.494
- <i>Du tar den andra måltavlan.</i>
- Ännu en gammal man.

34:38.328 --> 34:40.539
Hoppas att han blir lättare
än David Cartwright.

34:40.539 --> 34:42.623
<i>Kom igen, han jobbade för honom i åratal.</i>

34:42.623 --> 34:45.460
<i>Vet han om vad som hänt Cartwright
lär han vara nervös.</i>

34:45.460 --> 34:46.545
Ja. Kanske.

34:47.420 --> 34:51.550
Men han kanske har glömt.
Kanske inte ens vet varför han måste dö.

36:26.144 --> 36:29.106
Jag tar fläsk
och en flaska av husets röda.

36:29.773 --> 36:31.483
Jag borde nog inte dricka.

36:31.984 --> 36:33.819
Då räcker en flaska av husets röda.

36:35.070 --> 36:36.071
Tack.

36:38.866 --> 36:43.954
På Park var du väl delaktig i allt?
Vad gäller personal. En av drottningarna.

36:43.954 --> 36:45.038
Det var jag.

36:45.831 --> 36:48.375
Saknade jag svar,
visste jag vem jag kunde fråga.

36:49.418 --> 36:52.588
Slough House är väl lite av ett nerköp?

36:52.588 --> 36:56.008
Jag ser det inte så.
Alla placeringar har sina utmaningar.

36:56.008 --> 37:00.637
Och du placerades här
av Whelan själv, visst?

37:00.637 --> 37:02.890
- Mr Transparens.
- Det stämmer.

37:02.890 --> 37:06.935
Han valde mig strax efter sin utnämning.
Jag tror han såg nåt i mig.

37:06.935 --> 37:09.021
Och när du räddat de förtappade?

37:09.021 --> 37:11.231
Återgår du till din tron på Park?

37:11.231 --> 37:14.693
- Jag skulle inte kalla er förtappade.
- Jaså, inte?

37:15.485 --> 37:20.574
Ho, Marcus Longbridge, Shirley Dander.
Tre slumpmässigt valda namn.

37:20.574 --> 37:24.203
Kanske är termen förtappade
lite för snäll.

37:26.830 --> 37:28.498
Och du tycker inte

37:28.498 --> 37:31.919
att sällskapet du befinner dig i
sätter dig i dålig dager?

37:31.919 --> 37:33.003
Faktiskt inte.

37:35.839 --> 37:38.091
- Jag är annorlunda.
- Fyll det.

37:40.093 --> 37:42.471
Jag förstår varför du intalar dig
att du är speciell,

37:42.471 --> 37:44.723
sanningen är för svår att acceptera.

37:44.723 --> 37:48.852
Men du vet nog att folk hamnar
på Slough House av två olika skäl.

37:49.770 --> 37:53.607
Ett, de är helt jävla misslyckade.
Vilket du uppenbarligen inte är.

37:53.607 --> 37:55.776
Du har organiserat mitt kontor
med den äran.

37:55.776 --> 38:00.489
Med det sagt, jag vill inte
att du nånsin sätter din fot där igen.

38:01.323 --> 38:04.034
Och två,
de har ovetande gjort nån förbannad.

38:04.034 --> 38:05.118
Så här är det.

38:08.455 --> 38:12.668
Jag ska ta reda på
varför du skickades till mig

38:14.127 --> 38:16.421
och sen kan du
dra tillbaka till satans jävla Park.

38:16.421 --> 38:17.714
Som tack för det,

38:18.549 --> 38:22.302
vill jag att du kontaktar dina vänner
som jobbar med databasen

38:22.302 --> 38:24.972
och frågar när och varför
David Cartwright åkte till Frankrike

38:24.972 --> 38:27.516
under sin ryktbara karriär.

38:33.689 --> 38:35.357
- Okej.
- Ja.

43:02.291 --> 43:04.293
Robert Winters. Helvete.

43:56.386 --> 43:57.387
Försvinn!

43:58.347 --> 43:59.473
Försvinn!

44:19.243 --> 44:20.244
Tack.

46:06.183 --> 46:08.185
Undertexter: Victoria Heaps
