WEBVTT

01:25.169 --> 01:26.378
Haló!

01:29.214 --> 01:30.883
Pomoc!

01:30.883 --> 01:32.342
Je tam někdo?

01:47.733 --> 01:50.277
Ty vole! Dobrý.

01:51.361 --> 01:52.613
Jo.

01:54.114 --> 01:55.616
Kdo jste?

01:56.116 --> 01:57.743
Proč tu jsem?

01:57.743 --> 01:59.912
A proč jste mě praštil po hlavě?

01:59.912 --> 02:01.079
Bylo to zapotřebí?

02:05.792 --> 02:07.169
Kdo jste?

02:08.419 --> 02:09.795
Co děláte?

02:11.965 --> 02:13.509
Jste Francouz?

02:13.509 --> 02:15.636
Někdo sem za vámi jede.

02:16.929 --> 02:18.388
Kdo? Kdo jako?

02:19.389 --> 02:21.308
Do prdele. Tak jo.

02:21.808 --> 02:23.185
Kdo sem přijede?

02:27.105 --> 02:28.398
Vzal jste mi mobil?

02:29.233 --> 02:30.442
Vzal jste... Moment!

02:32.569 --> 02:35.656
Mohl byste... Do prdele.

02:36.490 --> 02:37.699
<i>Merde!</i>

02:43.956 --> 02:45.666
Sakra.

03:21.451 --> 03:23.704
ZALOŽENO NA KNIZE
MICKA HERRONA

03:35.465 --> 03:39.094
Davide, nesu další čaj.

03:41.013 --> 03:42.931
Doufám, že bude silnější.

03:45.100 --> 03:47.853
Charles pil tak slabý čaj,
že jsem se ptala,

03:48.687 --> 03:50.814
jestli si do mlíka dává i čaj.

03:52.274 --> 03:53.692
Pamatujete se na něj?

03:55.944 --> 03:57.237
Davide?

03:57.237 --> 03:58.405
Zabil jsem ho.

03:59.364 --> 04:01.074
- Rivera.
- Ne.

04:01.575 --> 04:04.620
Ne, byl to jen někdo, kdo vypadal jako on.
Vzpomínáte?

04:06.371 --> 04:08.207
Kdo vypadal jako on?

04:10.167 --> 04:12.211
Proboha, co jsem to provedl?

04:12.211 --> 04:14.755
Davide, bylo to v sebeobraně.

04:16.882 --> 04:21.011
Ne. Udělal jsem to pro Riverovo dobro.

04:22.596 --> 04:24.890
Abych ho ochránil.

04:26.850 --> 04:27.893
Kde je?

04:31.230 --> 04:32.773
Kde ten můj kluk je?

04:33.899 --> 04:35.442
Proč mě tu nechal?

04:35.943 --> 04:36.944
Davide?

04:39.321 --> 04:40.322
Kdo jste?

04:41.031 --> 04:42.658
Catherine Standishová.

04:42.658 --> 04:44.535
S Riverem jsem pracovala.

04:44.535 --> 04:47.579
A předtím jsem dělala
pro Charlese Partnera.

04:48.539 --> 04:50.499
Ne, já vás neznám.

04:52.292 --> 04:53.710
Vy jste Charlese znala?

04:53.710 --> 04:55.712
- Byla jsem jeho asistentka.
- Já...

04:55.712 --> 04:57.965
A pak Jacksonova asistentka.

04:59.883 --> 05:00.884
Ta bomba.

05:02.261 --> 05:03.470
Ti lidi.

05:04.638 --> 05:07.474
- Ti chudáci.
- Ne, za tu bombu nemůžete.

05:08.892 --> 05:10.018
Davide.

05:14.565 --> 05:17.025
- Musím mluvit s ředitelem.
- Do Parku nemůžete.

05:17.025 --> 05:18.569
- River nechce.
- Ne.

05:18.569 --> 05:19.862
- Nesahat.
- Ne.

05:19.862 --> 05:22.155
- Nesahejte na mě!
- Promiňte.

05:22.155 --> 05:23.991
Musím mluvit s ředitelem.

05:23.991 --> 05:26.159
Říct, co se stalo.

05:26.785 --> 05:28.495
- Co se chystá.
- A co?

05:28.495 --> 05:29.580
Co se stalo?

05:30.455 --> 05:31.582
Ta bomba.

05:32.416 --> 05:33.250
River.

05:33.250 --> 05:34.334
Musím...

05:36.420 --> 05:37.880
Proč mluvím s váma?

05:38.672 --> 05:41.967
Už si vás vybavuju.
Jste prachobyčejná sekretářka.

05:42.467 --> 05:44.970
- Zavolejte mi ředitele.
- Poslouchejte.

05:44.970 --> 05:47.472
Ředitel nemá čas, víte?

05:47.472 --> 05:49.266
- Znáte to.
- Ne.

05:49.266 --> 05:52.144
Se mnou si promluví.
Vždyť jsem to tam řídil.

05:52.144 --> 05:53.520
Já vím.

05:53.520 --> 05:58.650
Ale v tuhle dobu bude číst
telegramy z Berlína, ne?

05:59.234 --> 06:03.280
Z Berlína? Ano, samozřejmě, to...

06:04.156 --> 06:05.324
- A...
- Má program.

06:05.324 --> 06:07.618
Ano a musí ho dodržet.

06:07.618 --> 06:09.995
V terénu jsou agenti a čekají na pokyny.

06:09.995 --> 06:12.956
- Nesmíme ho vyrušit.
- Ne, to je nebezpečný.

06:12.956 --> 06:17.544
Takže jestli bych mohla,
tak teď zavolám do Parku

06:17.544 --> 06:20.797
a domluvím vám tam schůzku
na co nejdřív to půjde.

06:20.797 --> 06:24.218
- To dokážete?
- Jsem sekretářka. Je to má práce.

06:24.968 --> 06:26.053
Sedněte si.

06:26.720 --> 06:27.721
Tak jo.

06:29.056 --> 06:30.641
- Tak jo.
- Tady je ten čaj.

06:30.641 --> 06:31.934
Děkuju.

06:31.934 --> 06:33.143
Hned jsem zpět.

06:33.143 --> 06:34.728
- Jste milá.
- Není zač.

06:34.728 --> 06:37.940
Musím si promluvit s ředitelem.

06:37.940 --> 06:39.024
Ano.

06:46.698 --> 06:47.824
Je to má vina.

06:50.994 --> 06:52.454
Vše je to má vina.

07:25.237 --> 07:26.738
Kdo je nahoře?

07:27.281 --> 07:28.907
Nýmandi jako obvykle.

07:28.907 --> 07:32.327
V tomhle baráku jsou
sráči nahoře a elita dole.

07:32.953 --> 07:35.205
Máte vlastně kancl nahoře. Beru zpět.

07:35.205 --> 07:37.583
Tak hele, ty pako, v poslední hodině

07:37.583 --> 07:41.378
šel nahoru někdo v botách,
který by sis ani nemohl dovolit.

07:41.378 --> 07:42.379
Kdo?

07:42.379 --> 07:44.047
Já za to nemůžu.

07:44.047 --> 07:45.674
Neznám ji.

07:47.759 --> 07:50.304
I kdybych ji znal, nezastavil bych ji.

07:58.395 --> 08:00.230
Bylas tu, když přišla?

08:00.230 --> 08:02.357
Ne, a já za to nemůžu.

08:03.275 --> 08:04.902
Míří River do Lavandu?

08:05.736 --> 08:07.988
Zajdi ke Catherine, aby přemístila Davida.

08:07.988 --> 08:09.948
David je u Catherine?

08:11.950 --> 08:13.285
A co ten River?

08:22.586 --> 08:24.546
Tohle jsem v diáři neměl.

08:24.546 --> 08:26.715
Naštěstí mám ale volno.

08:26.715 --> 08:29.801
Nabídli vám čaj nebo kafe?

08:29.801 --> 08:31.845
- Ne.
- Jedině dobře.

08:31.845 --> 08:34.515
V nádrži na vodu asi něco chcíplo.

08:36.265 --> 08:38.559
- Co byste ráda?
- Asi víte, proč tu jsem.

08:40.437 --> 08:43.649
Přeřadili vás
do Slough Housu tak brzo, jo?

08:43.649 --> 08:46.276
Co jste provedla? Chlastala v práci?

08:46.276 --> 08:47.778
To divadlo si nechte.

08:47.778 --> 08:49.613
Vím, že nejste žádný hlupák.

08:50.197 --> 08:52.074
Vrátily se krevní testy, co?

08:53.158 --> 08:54.409
Co dodat?

08:55.160 --> 08:56.411
Je to můj agent.

08:56.411 --> 09:00.749
Chtěl, abyste si mysleli, že umřel,
a já mu v tom pomohl co nejdýl.

09:00.749 --> 09:04.169
Je to ale zároveň agent MI5
a byl na místě činu.

09:04.169 --> 09:06.505
Třeba i střílel. Musím ho zadržet.

09:06.505 --> 09:09.550
Tak si poslužte, ale netuším, kde je.

09:09.550 --> 09:13.053
Můžete mě tady dusit,
ale jinou odpověď nedostanete.

09:13.053 --> 09:16.890
- Zadržuji vás. Maříte vyšetřování. Vztyk.
- Ne, díky.

09:16.890 --> 09:19.226
Ještě mám na práci úplný hovno.

09:19.226 --> 09:22.396
Plné auto Psů, které zavolám,
vám to možná zkazí.

09:25.107 --> 09:26.733
Nechci, aby si lidi mysleli,

09:26.733 --> 09:29.611
že sem poslali chlapy dělat ženskou práci.

09:30.988 --> 09:33.824
Želízka nejsou třeba. Prosím vás.

09:33.824 --> 09:38.245
S člověkem, co vypadá jak úchyl,
nechci nic riskovat.

09:40.831 --> 09:43.125
To jste urazila můj vzhled.

09:43.125 --> 09:45.377
Možná zavolám na personální.

09:50.674 --> 09:52.634
Chápu, že jste naštvaná.

09:55.053 --> 09:58.140
Určitě jste řekla Tavernerové,
že River umřel.

09:58.140 --> 10:01.518
Ta si radostí povyskočila,
ale vy jí teď musíte sdělit,

10:01.518 --> 10:05.772
že její nejproblémovější agent žije,
někam pláchl a dělá kdovíco.

10:06.648 --> 10:11.403
Takže vám jako náhradu
klidně vydám Davida Cartwrighta.

10:11.403 --> 10:12.738
Proč byste to dělal?

10:14.406 --> 10:16.658
Navštívit Park je jako vlézt do IKEA.

10:16.658 --> 10:18.911
Člověk se odtamtud nevymotá.

10:19.536 --> 10:20.913
Tak prosím.

10:24.583 --> 10:25.667
Vypadám jako idiot?

10:27.169 --> 10:32.591
Kdybych se zmínil o vašem
vzhledu, měl bych spoustu problémů.

10:32.591 --> 10:35.677
Vydáte Davida, abyste se vyhnul zadržení?

10:35.677 --> 10:38.180
River je můj agent. Ale David je šmejd.

10:38.180 --> 10:42.976
Z pomyšlení, že sedí v base,
mě svrbí v rozkroku.

10:44.311 --> 10:45.187
Kde je?

11:00.369 --> 11:01.370
Poslyšte.

11:03.664 --> 11:04.957
Omlouvám se.

11:04.957 --> 11:06.083
Za co?

11:06.667 --> 11:08.460
Nevěděl jsem, že jste Pes.

11:09.336 --> 11:11.922
Teda očividně pes nejste.

11:13.257 --> 11:14.758
Kde jste nechala křídla?

11:15.843 --> 11:17.219
Jako že jste anděl.

11:18.387 --> 11:23.725
Jen upřesňuju, kdybyste si myslela,
že jsem mluvil o rackovi... nebo vráně.

11:25.435 --> 11:28.313
S takovýma nohama jste
stejně spíš plameňák.

11:40.742 --> 11:43.370
Stejně mám holku, takže máte smůlu.

11:43.871 --> 11:46.164
A z tohohle se vyvlíknu, takže...

11:48.166 --> 11:49.543
dvojitou smůlu.

11:53.755 --> 11:54.756
- Zdravím.
- Zdravím.

12:03.807 --> 12:06.310
Giti? Jste Giti, že?

12:06.310 --> 12:07.936
- Ano?
- Jo.

12:07.936 --> 12:09.563
Ne, prosím, posaďte se.

12:09.563 --> 12:11.607
Žádná hierarchie tu není.

12:12.649 --> 12:15.194
Jsme si rovni, myslím.

12:16.028 --> 12:21.366
Diana Tavernerová vás chválila
za práci na té zmrzlé duši.

12:21.366 --> 12:23.202
Chci vám tedy poděkovat.

12:23.202 --> 12:26.496
Děkuji. Ulevilo se mi, že šlo jen o chybu.

12:26.496 --> 12:28.874
Ano, šlo. Jo.

12:28.874 --> 12:30.709
Ale trochu nás to vyděsilo.

12:30.709 --> 12:32.920
Paniku jsem způsobit nechtěla.

12:32.920 --> 12:34.630
Ale ne, bylo to zapotřebí.

12:34.630 --> 12:37.841
Musíme prozkoumat všechny možnosti.

12:37.841 --> 12:40.594
A proto mě vlastně napadlo,

12:40.594 --> 12:43.764
že by byl dobrý nápad
zkontrolovat archivy,

12:43.764 --> 12:46.725
zda tam nejsou další chyby.

12:46.725 --> 12:50.604
Nějaké anomálie v programu zmrzlých duší.

12:51.605 --> 12:54.816
Dobře. To jsem jí však navrhla.

12:55.400 --> 12:56.902
- Zástupkyni.
- Vážně?

12:57.402 --> 13:00.364
A řekla, že mě lépe využije
na současných kauzách.

13:00.364 --> 13:01.448
Vážně? Aha.

13:01.448 --> 13:04.535
Tak má samozřejmě pravdu.
Ze svého pohledu.

13:05.160 --> 13:07.663
Řídí přece živé akce, ne?

13:07.663 --> 13:11.500
A kvůli Westacres už nemá kapacitu

13:11.500 --> 13:15.963
na tuhle, jak to říct,
spekulativní investigativu.

13:16.755 --> 13:21.468
Ale já na to kapacitu mám,
takže se budete hlásit přímo mně.

13:22.302 --> 13:23.720
S velkou radostí.

13:24.471 --> 13:26.932
- To jsem asi přehnala.
- Možná.

13:26.932 --> 13:29.101
- Trochu...
- A jí to vadit nebude?

13:29.101 --> 13:30.936
Nechci mít potíže.

13:30.936 --> 13:33.564
Ne, tohle může zůstat mezi námi.

13:34.231 --> 13:36.149
Přece jen je lepší být obezřetný.

13:36.149 --> 13:39.069
A dostanete nás
z případných budoucích potíží,

13:39.069 --> 13:41.196
takže nám skvěle posloužíte.

13:41.196 --> 13:45.659
A jestli vám můžu být nějak nápomocen,

13:46.285 --> 13:48.120
dejte mi prosím vědět.

13:50.831 --> 13:51.915
Prosím, až po vás.

13:51.915 --> 13:54.084
- Už jste tu někdy byla?
- Ne.

13:54.084 --> 13:55.752
- Znáte Molly?
- Ne.

13:56.336 --> 13:58.172
Je s ní psina. Velká.

14:05.012 --> 14:07.097
- Ahoj, Molly.
- Ahoj, Lišáku.

14:09.766 --> 14:12.060
Lišák je pojem, kterým se označují ti,

14:12.060 --> 14:15.564
co používají počítače
k vylepšení dlouhodobé strategie.

14:15.564 --> 14:17.441
Tohle to znamená.

14:17.441 --> 14:20.235
Pro mě budeš navždycky Lišák.

14:21.028 --> 14:23.030
Molly, teď jsem šéf.

14:23.030 --> 14:25.199
Nechováš se moc vhodně, že?

14:25.199 --> 14:28.035
- Takže, zmrzlé duše?
- No?

14:28.035 --> 14:31.538
Giti možná našla někoho,
kdo souvisí s Westacres.

14:32.497 --> 14:36.210
Takže chci, aby zkontrolovala,

14:36.210 --> 14:41.423
že nám momentálně
žádné zmrzlé duše neběhají po světě.

14:41.423 --> 14:42.674
Rozumíš?

14:43.217 --> 14:46.637
Jestli bys ji tady mohla provést

14:46.637 --> 14:50.849
a maximálně jí pomoct, byl bych moc rád.

14:54.978 --> 14:57.397
Děkuju, Giti. Díky.

14:59.525 --> 15:03.195
Těch her mezi ředitelem a zástupkyní
už mám dost.

15:04.029 --> 15:09.868
Jo, já taky. Je to legrační.
Kdo myslíš, že je na prvním místě?

15:09.868 --> 15:14.748
Když mám na mysli šéfa a zástupkyni,
kdo podle tebe...

15:14.748 --> 15:16.333
Diana Tavernerová.

15:41.859 --> 15:42.860
Natasho!

16:17.936 --> 16:18.937
Kdo jste?

16:19.605 --> 16:21.356
To vy se mnou chcete mluvit?

16:21.356 --> 16:23.984
Pušku máme my, takže se ptáme my.

16:24.943 --> 16:26.278
Dobře.

16:26.278 --> 16:28.697
Vypadáte jak někdo z Les Arbres.

16:28.697 --> 16:32.284
Máte pas s jeho fotkou, ale nejste to vy.

16:33.535 --> 16:34.703
Co jste tam dělal?

16:34.703 --> 16:37.247
Soudě podle toho, že na mě pořád míří,

16:37.247 --> 16:39.750
jste toho chlapa moc v lásce neměli.

16:39.750 --> 16:44.087
Ale možná mířit přestane.
Tamten už nikomu neublíží. Je mrtvej.

16:50.511 --> 16:52.054
Proč stále míří?

16:54.723 --> 16:56.016
Byl to můj syn.

16:59.186 --> 17:00.479
Jak zemřel?

17:02.314 --> 17:05.108
Přišel za mým dědou a vydával se za mě,

17:05.901 --> 17:08.028
protože ho chtěl utopit ve vaně.

17:08.569 --> 17:10.239
Ale děda ho zastřelil.

17:19.580 --> 17:21.415
Bylo to nevyhnutelný.

17:22.542 --> 17:23.794
Je po otci.

17:25.878 --> 17:27.673
Hele...

17:30.008 --> 17:32.386
Jsem od MI5. Jasný?

17:34.388 --> 17:36.223
Britské tajné služby.

17:36.223 --> 17:37.474
To je nám fuk.

17:38.475 --> 17:39.685
Odejděte.

17:47.985 --> 17:49.236
Jo.

17:55.742 --> 17:56.577
Poslyšte...

17:56.577 --> 18:00.747
To s vaším synem mě mrzí,
ale musím vědět, kdo to byl.

18:00.747 --> 18:03.125
Chtěl jste odejít, tak běžte.

18:03.125 --> 18:06.044
Fakt na mě přestaňte mířit.

18:08.088 --> 18:09.131
Co jsou zač?

18:10.132 --> 18:14.178
- Myslí, že jste Bertrand.
- Aha, ale to nejsem. Povíte jim to?

18:14.178 --> 18:17.181
- Povězte jim to sám.
- Jasně. Tak hele.

18:17.181 --> 18:18.348
Poslouchejte, jo?

18:19.433 --> 18:21.643
Vidíte to? Vidíte tohohle muže?

18:21.643 --> 18:23.604
Toho vedle vašeho syna?

18:24.396 --> 18:26.648
- Jo.
- Byl v Les Arbres taky, že?

18:26.648 --> 18:27.983
- Že?
- Jo.

18:27.983 --> 18:31.320
Víte o té bombě v Londýně?
V tom obchoďáku? Jeho práce.

18:31.820 --> 18:33.071
Odpálil ji on.

18:35.115 --> 18:36.617
A může se to stát znovu.

18:37.910 --> 18:42.039
Takže mi musíte říct,
kdo jsou ti lidi a kde je můžu najít.

18:47.920 --> 18:49.963
Catherine, tady Louisa. Zase.

18:50.756 --> 18:54.051
Jde za tebou Emma Flyteová,
nová šéfka Psů.

18:54.051 --> 18:56.970
Hledá Davida.
Musíš ho odtamtud odvést, než...

18:58.931 --> 18:59.932
A sakra.

19:06.563 --> 19:07.564
Promiňte.

19:08.273 --> 19:10.108
Promiňte. Dobrý den.

19:10.817 --> 19:13.904
Moc se omlouvám, ale asi mě někdo sleduje.

19:13.904 --> 19:17.449
Mohla byste se mnou jít na konec ulice?

19:18.450 --> 19:19.660
Nikoho nevidím.

19:20.452 --> 19:22.037
Nejspíš se schoval.

19:22.037 --> 19:24.623
Byla jsem v obchodě,
a když jsem vyšla ven,

19:24.623 --> 19:27.292
myslela jsem,
že už zmizel, ale byl za mnou.

19:27.960 --> 19:28.794
Není to on?

19:30.754 --> 19:35.050
Ne, ten byl mnohem mladší.
Měl děsivý oči a přišel mi nebezpečnej.

19:35.050 --> 19:37.511
Tak to máte kliku, jsem od tajné služby.

19:37.511 --> 19:38.804
Díkybohu. Půjdeme?

19:38.804 --> 19:41.431
- Vyřeší to kolega.
- Aha, dobře.

19:41.431 --> 19:42.808
- Bezva, díky.
- Ano.

19:44.643 --> 19:47.312
- V pořádku?
- Jo.

19:47.312 --> 19:49.731
Mluvila jsem s vaší kolegyní.

19:49.731 --> 19:53.026
- Mylně jsem myslela, že mě někdo sleduje.
- Určitě?

19:53.026 --> 19:55.320
- Jo. Díky. Bože.
- Jste mi povědomá.

19:57.239 --> 20:00.075
No teda. Balíte ženskou v nesnázích?

20:00.075 --> 20:02.619
Ne, jen mi přijde, že se známe. Nic víc.

20:02.619 --> 20:04.788
Už toho nechte, než vás nahlásím.

20:04.788 --> 20:06.081
- Jo?
- Jo.

20:08.625 --> 20:09.626
Vy mě sledujete?

20:12.713 --> 20:14.256
Snažil jsem se pomoct.

20:19.678 --> 20:21.555
Flyteová. Vedoucí bezpečnosti.

20:22.806 --> 20:24.266
Ukážete mi nějaký průkaz?

20:32.274 --> 20:34.067
- Co byste ráda?
- Můžu dál?

20:35.027 --> 20:36.069
Máte povolení?

20:36.069 --> 20:37.863
Stále jste agentka,

20:37.863 --> 20:41.658
čímž spadáte pode mě
a povolení nepotřebuji.

20:41.658 --> 20:44.161
Ale já už dávno skončila.

20:44.161 --> 20:46.121
Ano. Ale ne tak docela.

20:46.121 --> 20:49.458
Podala jste výpověď,
ale papíry se někde zasekly.

20:49.458 --> 20:51.460
Pobíráte stále plat?

20:51.460 --> 20:53.086
Pobírám, ale neutrácím.

20:53.086 --> 20:56.089
To je jedno.
Děláte pro nás, takže otevřete.

21:06.725 --> 21:11.355
<i>...novinky ve vyšetřování útoku ve Westacres
sdělí zástupce komisaře...</i>

21:11.355 --> 21:13.440
Snažíte se být v obraze.

21:13.440 --> 21:15.817
Sledovat zprávy snad můžu.

21:15.817 --> 21:17.736
- Hezký byt.
- Děkuji.

21:17.736 --> 21:18.987
Takový tichý.

21:19.821 --> 21:21.406
A ráda čtete.

21:21.406 --> 21:24.368
Nic nedokáže zkazit knihu tak jako hluk.

21:24.368 --> 21:26.370
Nebo nezvaná návštěva.

21:27.996 --> 21:31.250
- Když je řeč o návštěvě, kde ho máte?
- Koho?

21:32.709 --> 21:34.127
Davida Cartwrighta.

21:34.127 --> 21:38.090
Davida Cartwrighta
jsem neviděla přes 20 let, takže...

21:38.090 --> 21:39.800
Tam prosím nechoďte.

21:40.843 --> 21:41.969
Proč by tam...

21:43.637 --> 21:46.181
Žádala jsem vás, ať nevstupujete.

21:46.181 --> 21:48.350
Cizí lidi v ložnici nemám ráda.

21:49.351 --> 21:50.352
Promiňte...

21:52.396 --> 21:55.941
Pardon, ale tohle je
nějaká fraška z West Endu?

21:55.941 --> 21:57.401
Bože.

22:04.616 --> 22:07.327
- Proč je zamknutá?
- Není, jen to jde ztuha.

22:07.327 --> 22:10.831
Musíte ji otevřít pomalu,
jinak se stane tohle. Vidíte?

22:11.498 --> 22:15.085
Asi jsem tam toho dala moc.
Kdo vám navykládal, že tu je?

22:15.085 --> 22:16.170
Jackson Lamb.

22:19.173 --> 22:23.343
Poslal vás sem, jen abyste mě naštvala.
Pohádali jsme se.

22:24.052 --> 22:26.930
Myslím, že vás akorát zneužil,
slečno Flyteová.

22:26.930 --> 22:28.307
Moment.

22:29.224 --> 22:31.518
Hodně štěstí při hledání Davida.

22:32.561 --> 22:36.231
Zkuste se zeptat jeho vnuka Rivera,
kde asi je.

22:46.200 --> 22:47.743
Tak. Hned jsem zpět.

22:48.493 --> 22:52.247
- Možná si tu zbraň radši nechej.
- V ohrožení jsme všichni.

22:53.832 --> 22:57.127
Po Westacres nevíme,
kde ani kdy dojde k dalšímu útoku.

22:59.046 --> 23:01.381
Nasaď si sluchátka a zavři klapačku.

23:02.090 --> 23:03.800
Prodat ji je špatná karma.

23:03.800 --> 23:06.220
Stejně jako mít tu ještě vánoční výzdobu.

23:06.220 --> 23:09.681
Zbraně a vánoční výzdoba.
Jo, to je úplně to stejný.

23:09.681 --> 23:13.435
Nechci to udělat, ale nemám na výběr.
Cassie ví, že neplatím účty.

23:13.435 --> 23:16.522
- Je to hrůza.
- Za kterou můžeš ty.

23:17.356 --> 23:18.941
Vyřeším tohle a končím.

23:20.734 --> 23:22.194
Tentokrát doopravdy.

23:25.489 --> 23:28.534
Ahoj, můžeš sem přijít a pomoct mi?

23:28.534 --> 23:30.077
Vyliž si.

23:34.665 --> 23:38.502
Ho chce pomoct.
Pokud ne se sebevraždou, tak nezájem.

23:40.921 --> 23:43.131
<i>Jsem připoutanej k posilovacímu stroji.</i>

23:49.513 --> 23:51.765
Je připoutanej ke stroji. To chci vidět.

24:01.567 --> 24:04.778
To byla nějaká nehoda,
nebo součást honění?

24:05.612 --> 24:06.613
Flyteová.

24:07.239 --> 24:10.367
Šikovná. Důvod mě nezajímá,
určitě sis to zasloužil.

24:10.367 --> 24:11.869
Pomůžeš mi teda?

24:11.869 --> 24:12.995
Ne.

24:16.957 --> 24:18.375
Co děláš?

24:20.752 --> 24:23.839
Aspoň ho tady nech přes noc
nebo dokud se neposere.

24:23.839 --> 24:25.007
Musím mu pomoct.

24:27.634 --> 24:29.011
Ne, nemusíš.

24:32.264 --> 24:35.184
Chceš znát důvod, proč ho chci osvobodit?

24:35.726 --> 24:38.270
Spíš proč mi držíš nůž pod krkem.

24:38.270 --> 24:40.022
Než mě přeřadili sem,

24:40.022 --> 24:44.193
byl jsem proti své vůli
připoutanej k židli po dobu 72 hodin.

24:44.776 --> 24:50.240
Když ho vidím, je to pro mě spouštěč.

24:52.826 --> 24:54.578
Aha. Rozumím.

25:12.471 --> 25:14.056
Co se během toho dělo?

25:15.015 --> 25:18.477
Chlap mi hrozil rozříznutím břicha.

25:20.521 --> 25:21.980
Měl elektrickej...

25:24.900 --> 25:26.151
nůž.

25:31.532 --> 25:32.616
Drsný.

25:34.701 --> 25:35.786
Bratři v poutech.

25:39.915 --> 25:43.961
Nemám rád, když na mě někdo sahá.

25:49.258 --> 25:50.968
No ty vole.

26:03.397 --> 26:06.859
- Victor je můj bratranec.
- Vážně?

26:07.860 --> 26:08.986
Těší mě, Victore.

26:09.945 --> 26:14.241
Pomohl mi jako jediný,
když mi ten z Les Arbres udělal dítě.

26:15.742 --> 26:16.827
Bylo mi 17.

26:17.870 --> 26:19.830
A tohle je on?

26:21.290 --> 26:22.332
Ano.

26:23.792 --> 26:25.460
Frank Harkness.

26:26.295 --> 26:29.631
Ale byl tak prolhanej,
že se tak možná ani nejmenoval.

26:31.175 --> 26:32.676
Syna jsem nemohla vídat,

26:32.676 --> 26:38.682
takže jsem se odstěhovala,
občas za Bertrandem zajela,

26:39.558 --> 26:43.228
ale ten mě ignoroval,
jako bych neexistovala.

26:44.354 --> 26:46.940
Řekli nám, že všichni z Les Arbres umřeli...

26:48.775 --> 26:50.694
a že ona už Bertranda neuvidí.

26:52.029 --> 26:53.530
Myslel jsem, že jste on.

26:53.530 --> 26:58.410
Takže jsem jí zavolal, sledoval vás

26:59.203 --> 27:01.496
a uviděl, že se vás Frank pokouší zabít.

27:01.997 --> 27:03.207
A pak jste mě praštil.

27:06.793 --> 27:09.463
Proč se vás Frank pokusil zabít?

27:10.047 --> 27:13.717
Myslím, že ničil důkazy, a já ho přistihl.

27:14.259 --> 27:15.886
A co ten bombový atentátník?

27:17.137 --> 27:19.139
- Yves.
- Yves.

27:19.139 --> 27:22.851
Nedivím se.
Vzhledem k tomu, jaké měl dětství.

27:22.851 --> 27:26.146
Člověk v něm viděl nenávist, vztek.

27:26.939 --> 27:30.192
Takže vy jste v Les Arbres žila?

27:30.943 --> 27:32.236
Jo.

27:32.236 --> 27:33.862
Když byl Bertrand malý.

27:34.738 --> 27:35.948
To jste malovala vy?

27:39.326 --> 27:42.829
Ne. Jedna z ostatních holek.

27:43.372 --> 27:44.498
Ostatních holek?

27:45.457 --> 27:47.084
Ano. Těch matek.

27:47.084 --> 27:50.045
Byly tam Rusky, jedna Řekyně,

27:50.045 --> 27:54.758
pak možná Angličanka
a nějaká místní holka, myslím.

27:55.425 --> 27:59.721
Rodí mu děti a on pak nutí matky,
aby odešly,

27:59.721 --> 28:03.225
protože tak to prostě chce.

28:05.811 --> 28:06.812
Jdu tam.

28:07.604 --> 28:11.275
- Povím jim, že si vás s někým spletli.
- Ano, prosím.

28:13.819 --> 28:16.613
Ty jo. Vašeho syna fakt neměli rádi, co?

28:16.613 --> 28:20.742
Tak třeba tamten.
Kvůli Bertrandovi byl jeho syn v nemocnici

28:20.742 --> 28:22.327
a taky napadl jeho dceru.

28:22.327 --> 28:25.122
Takže mu nemáme za zlý, že ho nenávidí.

28:26.248 --> 28:27.583
Victor je uklidní.

28:32.671 --> 28:34.214
- Do prdele. Bože.
- Utečte.

28:42.222 --> 28:43.390
Velkej pes.

28:48.770 --> 28:50.230
Není to on!

28:50.647 --> 28:51.940
To není Bertrand!

29:02.576 --> 29:03.493
Sakra.

29:53.585 --> 29:55.087
Ale no tak.

30:14.439 --> 30:15.274
Monsieur.

30:15.274 --> 30:16.775
Odprejskni!

30:19.444 --> 30:21.154
To je křáp.

30:52.519 --> 30:54.188
Proč mi to nezvedáš?

30:54.897 --> 30:58.233
- Jak se vůbec máš?
- Má ho River. A mám se dobře, díky.

30:59.401 --> 31:01.111
Proč mi to Lamb neřekl?

31:01.111 --> 31:02.738
Takže tě poslal on?

31:02.738 --> 31:06.783
- Jo. Kde je David?
- Naštěstí jsem ho přemístila.

31:06.783 --> 31:09.536
Lamb ho dokázal najít asi za pět minut.

31:09.536 --> 31:13.457
Je chytřejší než většina lidí,
ale na Spook Street není sám.

31:13.457 --> 31:17.169
David má za to, že se setká se šéfem
v bytě pro agenty.

31:17.169 --> 31:18.962
- Kde?
- V čísle 25.

31:18.962 --> 31:20.756
Hlídám sousedce kočku.

31:22.508 --> 31:24.510
Co River, když tu byl?

31:25.552 --> 31:28.347
- Dobrý, vzhledem k tomu všemu.
- Nezvedá mobil.

31:28.347 --> 31:30.432
Ani nezvedne. Vytáhl SIM kartu.

31:31.391 --> 31:34.770
Mrzí mě, že ti Lamb řekl, že umřel.
Muselo to být těžký.

31:34.770 --> 31:36.897
Jo, byla to asi poslední kapka.

31:37.439 --> 31:38.899
Možná skončím jako ty.

31:39.608 --> 31:41.068
Nudila by ses.

31:42.069 --> 31:45.405
- Co novýho ohledně Westacres?
- Nic.

31:45.405 --> 31:47.866
Ale další útoky nevyloučili.

31:48.575 --> 31:50.619
Tušíš, kdo se Davida pokusil zabít?

31:50.619 --> 31:52.204
Vím, že někdo z Francie.

31:53.956 --> 31:55.207
Ahoj, Pinkele.

31:57.292 --> 31:58.585
Máš na kočky alergii?

31:59.086 --> 32:00.671
Ne, jen je nemám ráda.

32:01.463 --> 32:02.798
Davide?

32:05.467 --> 32:06.468
Davide?

32:08.804 --> 32:09.888
Davide?

32:10.806 --> 32:12.057
Catherine!

32:13.308 --> 32:15.143
Zadní dveře jsou dokořán!

32:16.144 --> 32:17.396
Panebože.

32:28.240 --> 32:29.408
Do hajzlu.

32:30.492 --> 32:31.827
Co povím Riverovi?

32:31.827 --> 32:33.412
A já Lambovi?

32:34.496 --> 32:35.914
<i>...stanu svobodným.</i>

32:37.207 --> 32:41.795
<i>Budete trpět za všechny ty roky,
co mě váš systém věznil.</i>

32:44.173 --> 32:46.300
<i>A při vůli Boží nebudu poslední.</i>

32:49.511 --> 32:51.388
<i>Brzy se vám ozvou mí bratři.</i>

32:53.015 --> 32:58.312
<i>Stojím na ulici před obchodním domem
Westacres, kde stále panuje...</i>

32:58.312 --> 33:00.189
Bohužel nesu špatné zprávy.

33:02.566 --> 33:03.859
Co to ksakru je?

33:04.985 --> 33:07.487
Tohle? Jenom taková kytička.

33:09.239 --> 33:10.908
S tím běžte někam.

33:10.908 --> 33:12.576
Je to vonička.

33:12.576 --> 33:14.870
Lidi je čichali během morové epidemie,

33:14.870 --> 33:17.623
aby to přebilo zápach smrti.

33:17.623 --> 33:18.916
S tím běžte někam.

33:20.709 --> 33:23.170
Optala jsem se lidí z Parku,

33:23.170 --> 33:27.549
ale neexistují žádné záznamy o tom,
že by David někdy byl ve Francii.

33:28.425 --> 33:29.968
Naše dohoda tím asi padá.

33:32.346 --> 33:33.722
Bohužel jo.

33:33.722 --> 33:35.474
Asi se vás nezbavím.

33:36.475 --> 33:42.189
Ale zjistila jsem, že tam jel jeho cesťák.
Zkraje 90. let.

33:43.649 --> 33:44.650
Do Lavande?

33:45.150 --> 33:46.360
Ano.

33:48.028 --> 33:53.158
Zajděte za Hoem a vyřiďte mu, ať zjistí,
co děláte ve Slough Housu.

33:53.158 --> 33:54.409
- Vážně?
- Jo.

33:54.409 --> 33:55.744
Nechci vás tady.

33:55.744 --> 34:00.832
A zjistila jste, že „Nemožnej“ Sam Chapman
byl ve Francii, což myslím stačí.

34:20.268 --> 34:21.687
<i>Podívejte se líp.</i>

34:22.728 --> 34:24.231
Neviděli jste ho?

34:24.231 --> 34:25.732
Bydlí hned naproti.

34:26.233 --> 34:28.193
Je mu 13, vypadá starší.

34:28.193 --> 34:29.862
Říká si KayZet.

34:29.862 --> 34:31.321
Myslíte KayZee?

34:32.364 --> 34:33.489
Takže ho znáte?

34:33.489 --> 34:35.701
To záleží. Kápne nám z toho něco?

34:35.701 --> 34:36.909
Mohlo by.

34:37.828 --> 34:38.871
Co platba předem?

34:38.871 --> 34:40.621
Teď hotovost nemám.

34:41.665 --> 34:45.210
A myslím si, že mi stejně nemáte co říct.

34:45.210 --> 34:47.170
Zavedeme vás k bankomatu.

34:49.464 --> 34:52.467
Jsem hnusnej a rána do obličeje mi nevadí.
Co tobě?

34:58.432 --> 34:59.433
Pedofile.

35:01.685 --> 35:04.438
- <i>Ahoj, potížisto.</i>
- Potřebuju se setkat.

35:05.063 --> 35:06.440
Prádelna číslo tři.

35:06.440 --> 35:08.901
Co když mám na práci něco důležitějšího?

35:08.901 --> 35:09.985
<i>Nemáš.</i>

35:11.737 --> 35:13.447
Vidím toho starce.

35:14.865 --> 35:16.533
<i>Dobře, skoncuj to.</i>

35:17.618 --> 35:18.702
Je na veřejnosti.

35:19.203 --> 35:23.624
<i>Dej mu najevo, že ho sleduješ.
Znervózní a pokusí se ukrýt.</i>

35:24.541 --> 35:27.127
<i>Zabij ho v ústraní a pak i Cartwrighta.</i>

35:35.302 --> 35:36.386
<i>Tanečník Blaine?</i>

35:37.638 --> 35:39.556
Mám pro vás zboží.

35:39.556 --> 35:41.517
<i>Kdo vás poslal?</i>

35:41.517 --> 35:42.976
Nikdo.

35:42.976 --> 35:44.520
<i>Tak jak mě znáte?</i>

35:44.520 --> 35:46.522
<i>Jsem od MI5.</i>

35:47.231 --> 35:48.440
To je nějakej zátah?

35:49.191 --> 35:52.861
<i>Asi těžko, když jsem hned řekl,
že jsem od MI5, ne?</i>

35:54.071 --> 35:55.072
Pravda.

36:12.047 --> 36:12.881
Zdravím.

36:30.566 --> 36:32.651
Víte, proč se mi říká Tanečník?

36:33.527 --> 36:35.112
Protože vás baví tanec?

36:36.363 --> 36:41.702
A taky proto, že umím vycítit nebezpečí
a dokážu před ním odtančit.

36:42.369 --> 36:46.999
A když sem přijde agent od MI5,
značí to podle mě problém.

36:48.709 --> 36:50.169
Proč chcete prodat zbraň?

36:50.169 --> 36:51.962
- Chci prachy.
- Vykraďte banku.

36:51.962 --> 36:54.256
Jestli ji nechcete, prodám ji jinde.

36:54.256 --> 36:56.592
Ne, potřebujete ty prachy.

36:56.592 --> 37:00.053
To je další vlastnost tanečníka.
Čte lidi a předvídá tahy.

37:00.053 --> 37:01.889
Poznám, že jste dobrák.

37:02.514 --> 37:04.391
Ale tahy vám došly.

37:13.400 --> 37:14.735
Beretta M9.

37:14.735 --> 37:18.113
Překonala SIG Sauer P226
a je primární krátkou zbraní

37:18.113 --> 37:21.825
americké armády
od roku 1985 do současnosti.

37:25.746 --> 37:27.331
- Tři tácy.
- Spíš pět.

37:27.331 --> 37:30.375
Za pět ji prodám, tak funguje profit.

37:33.086 --> 37:35.255
- Tak čtyři a půl.
- Tři.

37:36.340 --> 37:37.424
- Čtyři.
- Tři.

37:38.175 --> 37:39.635
- Tři a půl.
- Tři.

37:47.601 --> 37:48.977
- Tři.
- Paráda.

37:51.063 --> 37:52.523
Hezký vyjednávání.

38:16.213 --> 38:19.383
- Přijď ještě letos, prosím tě.
- <i>Někdo mě sleduje.</i>

38:20.259 --> 38:21.593
<i>Kde jsi?</i>

38:21.593 --> 38:23.345
Vedu je pryč od tebe.

38:24.137 --> 38:27.599
<i>Možná jde o případ, na kterým dělám.
Hledám 13letý dítě.</i>

38:27.599 --> 38:28.517
<i>Uteklo z domu.</i>

38:28.517 --> 38:31.186
Našlo si špatný kámoše.
Teď jsem je potkal.

38:31.186 --> 38:33.230
- Možná to jsou oni.
- <i>Ne.</i>

38:33.230 --> 38:36.692
<i>Někdo se včera pokusil oddělat
Davida Cartwrighta.</i>

38:36.692 --> 38:38.235
Sakra. A kdo?

38:38.235 --> 38:41.363
Nevím, ale ten starej zmetek
ho odpráskl brokovnicí.

38:41.363 --> 38:43.866
- <i>A jde někdo po tobě?</i>
- Zatím ne.

38:44.783 --> 38:46.493
Půjdu na lokaci číslo dvě.

38:47.160 --> 38:51.582
<i>Pomalí koně tě budou sledovat od trhu,
kdyby ten, co tě sleduje, začal konat.</i>

39:16.899 --> 39:18.192
Hezký, že voláš zpět.

39:18.192 --> 39:21.278
Lamb potřebuje naši pomoc,
sejde se s Chapmanem.

39:21.278 --> 39:24.114
<i>Máme ho sledovat z trhu
na lokaci číslo dvě.</i>

39:24.114 --> 39:25.574
Do autoservisu.

39:26.366 --> 39:28.827
Nejsem daleko, budu tam hned.

39:28.827 --> 39:30.579
<i>Vezmi si kvér.</i>

39:30.579 --> 39:32.206
Ale ne, nemůžeš.

39:32.873 --> 39:33.874
Sklapni.

40:44.945 --> 40:45.946
Shirley!

40:47.072 --> 40:48.073
Shirley!

40:49.283 --> 40:51.743
Ty vole, chceš přitáhnout pozornost?

40:53.787 --> 40:55.247
Chapman je 200 metrů před náma.

40:57.541 --> 41:00.377
Dobře. Kde je ten, co ho sleduje?

41:00.377 --> 41:02.546
Někoho jsem viděla, ale zmizel.

41:03.130 --> 41:05.048
Možná viděl mě, a utekl.

41:05.549 --> 41:06.967
Asi kvůli tomu klobouku.

41:13.974 --> 41:15.017
Sakra.

41:15.642 --> 41:18.145
- V pohodě?
- Ne.

41:18.145 --> 41:19.479
Do prdele.

41:22.482 --> 41:23.775
Do prdele.

41:27.905 --> 41:29.031
Dobrý?

41:29.781 --> 41:30.782
Nic mi není.

41:31.283 --> 41:32.284
Kruci.

41:46.423 --> 41:48.050
Dělej.

41:49.176 --> 41:50.344
Nemůžu ho setřást.

41:50.344 --> 41:52.429
- <i>Schůzku ruším.</i>
- Ne, běž dál.

41:52.429 --> 41:54.306
- <i>Budu tam.</i>
- Dobře.

43:04.418 --> 43:05.669
Vyjdi, starče.

43:08.172 --> 43:09.673
Je po všem. Pojď.

44:23.830 --> 44:24.831
V pohodě?

44:27.793 --> 44:30.754
Pomoz mu vstát a nalož ho do auta.

44:32.297 --> 44:33.882
Toho přejetýho vyřeším.

46:00.969 --> 46:02.971
Překlad titulků: Karel Himmer
