WEBVTT

01:25.169 --> 01:26.378
Ναι;

01:29.214 --> 01:30.883
Βοήθεια!

01:30.883 --> 01:32.342
Είναι κανείς εδώ;

01:47.733 --> 01:50.277
Γαμώτο! Εντάξει.

01:51.361 --> 01:52.613
Ναι.

01:54.114 --> 01:55.616
Ποιος είσαι;

01:56.116 --> 01:57.743
Τι κάνω εδώ;

01:57.743 --> 01:59.912
Γιατί με χτύπησες στο κεφάλι;

01:59.912 --> 02:01.079
Χρειαζόταν;

02:05.792 --> 02:07.169
Ποιος είσαι;

02:08.419 --> 02:09.795
Τι κάνεις;

02:11.965 --> 02:13.509
Είσαι Γάλλος;

02:13.509 --> 02:15.636
Κάποιος έρχεται να σου μιλήσει.

02:16.929 --> 02:18.388
Ποιος θα μου μιλήσει;

02:19.389 --> 02:21.308
Γαμώτο. Καλά.

02:21.808 --> 02:23.185
Ποιος θα μου μιλήσει;

02:27.105 --> 02:28.398
Πήρες το κινητό μου;

02:29.233 --> 02:30.442
Πήρες... Περίμενε!

02:32.569 --> 02:35.656
Μπορείς... Γαμώτο.

02:36.490 --> 02:37.699
<i>Μερντ!</i>

02:43.956 --> 02:45.666
Γαμώτο.

03:21.451 --> 03:23.704
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΑ ΒΙΒΛΙΑ
ΤΟΥ ΜΙΚ ΧΕΡΟΝ

03:29.585 --> 03:31.503
ΑΡΓΑ ΑΛΟΓΑ

03:35.465 --> 03:39.094
Ντέιβιντ, έφερα άλλο φλιτζάνι τσάι.

03:41.013 --> 03:42.931
Ελπίζω αυτό να είναι αρκετά δυνατό.

03:45.100 --> 03:47.853
Ο Τσαρλς το έπινε τόσο ελαφρύ
που του έλεγα

03:48.687 --> 03:50.814
"Θες τσάι στο γάλα σου;"

03:52.274 --> 03:53.692
Θυμάσαι τον Τσαρλς;

03:55.944 --> 03:57.237
Ντέιβιντ;

03:57.237 --> 03:58.405
Τον σκότωσα.

03:59.364 --> 04:01.074
- Τον Ρίβερ.
- Όχι.

04:01.575 --> 04:04.620
Όχι, ήταν κάποιος
που του έμοιαζε. Θυμάσαι;

04:06.371 --> 04:08.207
Κάποιος που του έμοιαζε;

04:10.167 --> 04:12.211
Θεέ μου, τι έκανα;

04:12.211 --> 04:14.755
Ντέιβιντ, ήταν αυτοάμυνα.

04:16.882 --> 04:21.011
Όχι, το έκανα για τον Ρίβερ.

04:22.596 --> 04:24.890
Για να προστατεύσω τον Ρίβερ.

04:26.850 --> 04:27.893
Πού είναι;

04:31.230 --> 04:32.773
Πού είναι το αγόρι μου;

04:33.899 --> 04:35.442
Γιατί με άφησε εδώ;

04:35.943 --> 04:36.944
Ντέιβιντ;

04:39.321 --> 04:40.322
Ποια είσαι εσύ;

04:41.031 --> 04:44.535
Είμαι η Κάθριν Στάντις.
Δούλευα με τον Ρίβερ.

04:44.535 --> 04:47.579
Και πριν απ' αυτό,
δούλευα για τον Τσαρλς Πάρτνερ.

04:48.539 --> 04:50.499
Όχι, δεν σε θυμάμαι.

04:52.292 --> 04:55.712
- Είπες ότι ήξερες τον Τσαρλς.
- Ναι, ήμουν η γραμματέας του.

04:55.712 --> 04:57.965
Και μετά γραμματέας του Τζάκσον.

04:59.883 --> 05:00.884
Η βόμβα.

05:02.261 --> 05:03.470
Τόσος κόσμος.

05:04.638 --> 05:07.474
- Οι καημένοι.
- Όχι, δεν φταις για τη βόμβα.

05:08.892 --> 05:10.018
Ντέιβιντ.

05:14.565 --> 05:17.025
- Θα μιλήσω στον διευθυντή.
- Μην πας στα κεντρικά.

05:17.025 --> 05:18.569
- Δεν θέλει ο Ρίβερ.
- Όχι.

05:18.569 --> 05:19.862
- Άσε με.
- Όχι.

05:19.862 --> 05:22.155
- Μη μ' αγγίζεις!
- Συγγνώμη.

05:22.155 --> 05:26.159
Πρέπει να μιλήσω στον διευθυντή.
Να του πω τι έγινε.

05:26.785 --> 05:28.495
- Τι θα γίνει.
- Τι θα γίνει;

05:28.495 --> 05:29.580
Τι έγινε;

05:30.455 --> 05:31.582
H βόμβα.

05:32.416 --> 05:33.250
Ο Ρίβερ.

05:33.250 --> 05:34.334
Έχω...

05:36.420 --> 05:37.880
Γιατί μιλάω σ' εσένα;

05:38.672 --> 05:41.967
Σε θυμάμαι. Είσαι μια απλή γραμματέας.

05:42.467 --> 05:44.970
- Πάρε μου τον διευθυντή.
- Ντέιβιντ, άκου.

05:44.970 --> 05:47.472
Ο διευθυντής είναι πολύ απασχολημένος.

05:47.472 --> 05:49.266
- Ξέρεις πώς είναι.
- Όχι.

05:49.266 --> 05:52.144
Θα μου μιλήσουν. Εγώ διηύθυνα το μέρος.

05:52.144 --> 05:53.520
Το ξέρω.

05:53.520 --> 05:58.650
Αλλά τέτοια ώρα θα διαβάζει
τα τηλεγραφήματα από το Βερολίνο.

05:59.234 --> 06:03.280
Βερολίνο; Ναι, φυσικά.

06:04.156 --> 06:05.324
Το πρόγραμμα.

06:05.324 --> 06:07.618
Σωστά. Και πρέπει να το κάνει σωστά.

06:07.618 --> 06:11.163
Οι πράκτορες αναμένουν οδηγίες.
Ας μην τον διακόψουμε.

06:11.163 --> 06:12.956
Όχι, είναι επικίνδυνο.

06:12.956 --> 06:17.544
Έτσι, αν μου επιτρέπεις,
θα καλέσω τα κεντρικά αμέσως τώρα

06:17.544 --> 06:20.797
και θα σου κλείσω
το πρώτο διαθέσιμο ραντεβού.

06:20.797 --> 06:21.715
Μπορείς;

06:22.549 --> 06:24.218
Γραμματέας είμαι. Είναι δουλειά μου.

06:24.968 --> 06:26.053
Κάθισε.

06:26.720 --> 06:27.721
Εντάξει.

06:29.056 --> 06:30.641
- Ναι.
- Ορίστε το τσάι σου.

06:30.641 --> 06:31.934
Ευχαριστώ.

06:31.934 --> 06:33.143
Έρχομαι σε ένα λεπτό.

06:33.143 --> 06:34.728
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.

06:34.728 --> 06:37.940
Πρέπει να μιλήσω στον διευθυντή.

06:37.940 --> 06:39.024
Ναι.

06:46.698 --> 06:47.824
Εγώ φταίω.

06:50.994 --> 06:52.454
Εγώ φταίω για όλα.

07:25.237 --> 07:26.738
Ποιος είναι πάνω;

07:27.281 --> 07:28.907
Η συνήθης σαβούρα.

07:28.907 --> 07:32.327
Τα σκατά ανεβαίνουν στα ψηλά,
ο χρυσός μένει στον πάτο.

07:32.953 --> 07:35.205
Εσύ είσαι ψηλότερα απ' όλους, ανακαλώ.

07:35.205 --> 07:37.583
Άκου, ηλίθιε. Πριν λίγη ώρα,

07:37.583 --> 07:41.378
κάποια ανέβηκε τις σκάλες
με παπούτσια ακριβότερα του μισθού σου.

07:41.378 --> 07:42.379
Ποια;

07:42.379 --> 07:45.674
Δεν φταίω εγώ. Δεν ήξερα ποια ήταν.

07:47.759 --> 07:50.304
Και να ήξερα,
δεν θα μπορούσα να τη σταματήσω.

07:58.395 --> 08:00.230
Ήσουν εδώ όταν ήρθε;

08:00.230 --> 08:02.357
Όχι, δεν φταίω εγώ.

08:03.275 --> 08:04.902
Ο Ρίβερ πάει στη Λαβάντ;

08:05.736 --> 08:07.988
Πες στην Κάθριν να μεταφέρει τον Ντέιβιντ.

08:07.988 --> 08:09.948
Ο Ντέιβιντ είναι με την Κάθριν;

08:11.950 --> 08:13.285
Κι ο Ρίβερ;

08:22.586 --> 08:24.546
Δεν είχαμε ραντεβού.

08:24.546 --> 08:26.715
Ευτυχώς που έχω ένα κενό.

08:26.715 --> 08:29.801
Σου πρόσφεραν τσάι ή καφέ;

08:29.801 --> 08:31.845
- Όχι.
- Καλύτερα.

08:31.845 --> 08:34.515
Κάτι ψόφησε στη δεξαμενή νερού.

08:36.265 --> 08:37.476
Πώς μπορώ να βοηθήσω;

08:37.476 --> 08:38.559
Ξέρεις γιατί ήρθα.

08:40.437 --> 08:43.649
Σε μετέθεσαν κιόλας στον Λάκκο;

08:43.649 --> 08:46.276
Τι διάολο έκανες;
Σε έπιασαν να πίνεις στη δουλειά;

08:46.276 --> 08:49.613
Κόψε το θέατρο.
Δεν είσαι όσο ηλίθιος φαίνεσαι.

08:50.197 --> 08:52.074
Ώστε ήρθαν οι εξετάσεις αίματος.

08:53.158 --> 08:54.409
Τι να πω;

08:55.160 --> 08:56.411
Είναι πράκτοράς μου.

08:56.411 --> 09:00.749
Ήθελε να πιστέψουν όλοι ότι είναι νεκρός
και βοήθησα για όσο μπορούσα.

09:00.749 --> 09:04.169
Είναι πράκτορας της MI5
και ήταν παρών σε δολοφονία.

09:04.169 --> 09:06.505
Ίσως να πυροβόλησε. Θα τον συλλάβω.

09:06.505 --> 09:09.550
Καλή επιτυχία. Δεν ξέρω πού διάολο είναι.

09:09.550 --> 09:13.053
Μπορείς να μου κάνεις φάλαγγα,
άλλη απάντηση δεν θα πάρεις.

09:13.053 --> 09:15.222
Σε συλλαμβάνω
για παρεμπόδιση έρευνας. Σήκω.

09:15.222 --> 09:16.890
Μια χαρά είμαι εδώ.

09:16.890 --> 09:19.226
Έχω μια ολόκληρη μέρα
να τα γράψω όλα κανονικά.

09:19.226 --> 09:22.396
Η ομάδα Σκυλιών που θα καλέσω
θα σου χαλάσει τα σχέδια.

09:25.107 --> 09:26.733
Δεν θέλω να νομίζει ο κόσμος

09:26.733 --> 09:29.611
ότι ήρθαν τόσοι άντρες
να κάνουν τη δουλειά μίας γυναίκας.

09:30.988 --> 09:33.824
Δεν χρειάζονται οι χειροπέδες. Έλα τώρα.

09:33.824 --> 09:38.245
Δεν θα το ρισκάρω με κάποιον που μοιάζει
να χουφτώνει κόσμο σε λεωφορεία.

09:40.831 --> 09:45.377
Προσβάλλεις την εμφάνισή μου.
Θα καλέσω το ανθρώπινο δυναμικό.

09:50.674 --> 09:52.634
Καταλαβαίνω γιατί θύμωσες.

09:55.053 --> 09:58.140
Θα είπες στην Τάβερνερ
ότι ο Ρίβερ πέθανε,

09:58.140 --> 10:01.518
εκείνη χοροπήδησε
και τώρα πρέπει να πας να της πεις

10:01.518 --> 10:05.772
ότι ο πιο ενοχλητικός πράκτορας ζει,
αγνοείται και δεν ξέρουμε τι κάνει.

10:06.648 --> 10:11.403
Οπότε, για να επανορθώσω, μετά χαράς
θα σου δώσω τον Ντέιβιντ Κάρτραϊτ.

10:11.403 --> 10:12.738
Γιατί ποιον λόγο;

10:14.406 --> 10:16.658
Γιατί τα κεντρικά είναι σαν το ΙΚΕΑ.

10:16.658 --> 10:18.911
Δεν μπορείς να βγεις με τίποτα.

10:19.536 --> 10:20.913
Άντε, λοιπόν.

10:24.583 --> 10:25.667
Μοιάζω για ηλίθια;

10:27.169 --> 10:32.591
Αν μιλήσω για την εμφάνισή σου
μπορεί να βρω τον μπελά μου.

10:32.591 --> 10:35.677
Θα κάψεις τον Ντέιβιντ Κάρτραϊτ
για να γλιτώσεις;

10:35.677 --> 10:38.180
Ο Ρίβερ είναι πράκτοράς μου.
Ο Κάρτραϊτ είναι αρχίδι.

10:38.180 --> 10:42.976
Η σκέψη ότι θα είναι σε ένα υπόγειο κελί
με ερεθίζει λίγο.

10:44.311 --> 10:45.187
Πού βρίσκεται;

11:03.664 --> 11:04.957
Συγγνώμη.

11:04.957 --> 11:06.083
Για ποιο πράγμα;

11:06.667 --> 11:08.460
Δεν κατάλαβα ότι είσαι Σκυλί.

11:09.336 --> 11:11.922
Δηλαδή, προφανώς δεν είσαι σκυλί.

11:13.257 --> 11:14.758
Πού αφήνεις τις φτερούγες σου;

11:15.843 --> 11:17.219
Εννοώ ότι είσαι άγγελος.

11:18.387 --> 11:23.725
Σε περίπτωση που νόμιζες ότι εννοούσα
ότι είσαι γλάρος ή κοράκι.

11:25.435 --> 11:28.313
Αλλά με αυτά τα πόδια,
είσαι μάλλον φλαμίνγκο.

11:40.742 --> 11:43.370
Έτσι κι αλλιώς, έχω κοπέλα.
Άρα, εσύ χάνεις.

11:43.871 --> 11:46.164
Θα βγάλω αυτό και...

11:48.166 --> 11:49.543
χάνεις διπλά.

11:53.755 --> 11:54.756
- Γεια.
- Γεια.

12:03.807 --> 12:06.310
Γκίτι; Είσαι η Γκίτι;

12:06.310 --> 12:07.936
- Γκίτι; Ναι.
- Ναι.

12:07.936 --> 12:09.563
Όχι, σε παρακαλώ, κάθισε.

12:09.563 --> 12:11.607
Δεν υπάρχει ιεραρχία εδώ.

12:12.649 --> 12:15.194
Μ' αρέσει να σκέφτομαι
ότι όλοι είμαστε ένα.

12:16.028 --> 12:19.156
Μου μίλησε η Νταϊάνα Τάβερνερ για σένα.

12:19.156 --> 12:21.366
Για τη δουλειά σου με το ψυχρό σώμα.

12:21.366 --> 12:23.202
Ήθελα να σε ευχαριστήσω.

12:23.202 --> 12:26.496
Ευχαριστώ. Μεγάλη ανακούφιση
που ήταν λάθος ένδειξη.

12:26.496 --> 12:28.874
Ναι, ήταν.

12:28.874 --> 12:32.920
- Μας φόβισε όλους για λίγο.
- Δεν ήθελα να προκαλέσω περιττό πανικό.

12:32.920 --> 12:37.841
Ήταν εντελώς απαραίτητος.
Πρέπει να εξετάζουμε κάθε πιθανότητα.

12:37.841 --> 12:40.594
Και αυτό με έκανε να σκεφτώ κάτι.

12:40.594 --> 12:43.764
Σκέφτηκα ότι θα ήταν καλή ιδέα
να διπλοτσεκάρουμε τα αρχεία

12:43.764 --> 12:46.725
και για άλλες λανθασμένες ενδείξεις.

12:46.725 --> 12:50.604
Ανακολουθίες στο πρόγραμμα ψυχρού σώματος.

12:51.605 --> 12:54.816
Εντάξει. Αυτό ακριβώς της πρότεινα.

12:55.400 --> 12:56.902
- Στην υποδιευθύντρια.
- Αλήθεια;

12:57.402 --> 13:00.364
Και είπε ότι καλύτερα
να μείνω στα καθήκοντά μου.

13:00.364 --> 13:01.448
Αλήθεια; Ναι.

13:01.448 --> 13:04.535
Έχει απόλυτο δίκιο, φυσικά.
Από τη δική της σκοπιά.

13:05.160 --> 13:07.663
Είναι υπεύθυνη
για τις τρέχουσες επιχειρήσεις.

13:07.663 --> 13:11.500
Όσο τρέχει το Ουεστέικερς,
δεν προλαβαίνει να ασχοληθεί

13:11.500 --> 13:15.963
με αυτό το είδος, πώς να το πούμε,
υποθετικής έρευνας.

13:16.755 --> 13:21.468
Αλλά εγώ μπορώ και θα ήθελα
να αναφέρεσαι απευθείας σ' εμένα.

13:22.302 --> 13:23.720
Θα χαρώ πολύ.

13:24.471 --> 13:26.932
- Αν και δεν είναι ακριβώς χαρά.
- Μάλλον.

13:26.932 --> 13:29.101
Σίγουρα δεν θα την πειράξει;

13:29.101 --> 13:30.936
Δεν θέλω να μπλέξω.

13:30.936 --> 13:36.149
Θα μείνει μεταξύ μας. Η διακριτικότητα
είναι στοιχείο γενναιότητας.

13:36.149 --> 13:41.196
Άσε που θα προλάβεις κάθε πιθανό πρόβλημα,
πράγμα που θα μας βοηθήσει πολύ.

13:41.196 --> 13:45.659
Αν μπορώ να κάνω κάτι
για να σε διευκολύνω,

13:46.285 --> 13:48.120
να μου το πεις, σε παρακαλώ.

13:50.831 --> 13:51.915
Παρακαλώ, πέρασε.

13:51.915 --> 13:54.084
- Έχεις ξανάρθει εδώ;
- Όχι.

13:54.084 --> 13:55.752
- Γνώρισες τη Μόλι;
- Όχι.

13:56.336 --> 13:58.172
Πολλή πλάκα.

14:05.012 --> 14:07.097
- Γεια σου, Μόλι.
- Γεια σου, νυφίτσα.

14:09.766 --> 14:12.060
Νυφίτσα είναι όρος που περιγράφει
όσους από μας

14:12.060 --> 14:15.564
χρησιμοποιούμε προγράμματα για τη βελτίωση
της μακροπρόθεσμης στρατηγικής.

14:15.564 --> 14:17.441
Αυτό σημαίνει.

14:17.441 --> 14:20.235
Για μένα θα είσαι πάντα μια νυφίτσα.

14:21.028 --> 14:23.030
Μόλι, είμαι ο διευθυντής.

14:23.030 --> 14:25.199
Δεν είναι αρμόζον.

14:25.199 --> 14:28.035
- Λοιπόν, ψυχρά σώματα;
- Ναι.

14:28.035 --> 14:31.538
Η Γκίτι πιστεύει ότι ίσως βρήκε ένα
που συνδέεται με το Ουεστέικερς.

14:32.497 --> 14:36.210
Θέλω να διπλοτσεκάρει ότι δεν υπάρχουν

14:36.210 --> 14:41.423
άλλα δικά μας ψυχρά σώματα
που χρησιμοποιούνται εκεί έξω.

14:41.423 --> 14:42.674
Καταλαβαίνεις;

14:43.217 --> 14:46.637
Αν δεν σε πειράζει να της κάνεις
μια ξενάγηση εδώ μέσα

14:46.637 --> 14:50.849
και να τη διευκολύνεις όσο μπορείς,
θα το εκτιμούσα πολύ.

14:54.978 --> 14:57.397
Ευχαριστώ πολύ, Γκίτι. Ευχαριστώ.

14:59.525 --> 15:03.195
Βαρέθηκα τα παιχνίδια
μεταξύ διευθυντή και υποδιευθύντριας.

15:04.029 --> 15:06.365
Κι εγώ το ίδιο. Λοιπόν, είναι αστείο.

15:06.365 --> 15:09.868
Αστείο, επειδή ποιος πιστεύεις
ότι έχει προτεραιότητα;

15:09.868 --> 15:14.748
Όταν λέω διευθυντής και μετά λέω
υποδιευθύντρια, ποιος νομίζεις...

15:14.748 --> 15:16.333
Η Νταϊάνα Τάβερνερ.

15:41.859 --> 15:42.860
Νατάσα!

16:17.936 --> 16:18.937
Ποιος είσαι;

16:19.605 --> 16:21.356
Εσύ θες να μου μιλήσεις;

16:21.356 --> 16:23.984
Είμαστε αυτοί με το όπλο.
Εμείς κάνουμε ερωτήσεις.

16:24.943 --> 16:26.278
Εντάξει.

16:26.278 --> 16:28.697
Μοιάζεις με κάποιον απ' το Λεζ Αρμπρ.

16:28.697 --> 16:32.284
Έχεις διαβατήριο με τη φωτογραφία του,
αλλά δεν είσαι εκείνος.

16:33.535 --> 16:34.703
Τι έκανες εκεί;

16:34.703 --> 16:39.750
Αφού αυτός συνεχίζει να με σημαδεύει,
μάλλον δεν τον συμπαθούσατε πολύ.

16:39.750 --> 16:41.460
Ίσως το κατεβάσει όταν σας πω

16:41.460 --> 16:44.087
ότι δεν μπορεί να βλάψει κανέναν
αφού είναι νεκρός.

16:50.511 --> 16:52.054
Γιατί δεν κατεβάζει το όπλο;

16:54.723 --> 16:56.016
Ήταν ο γιος μου.

16:59.186 --> 17:00.479
Πώς πέθανε;

17:02.314 --> 17:05.108
Πήγε στο σπίτι του παππού μου
παριστάνοντας εμένα

17:05.901 --> 17:08.028
με σκοπό να τον πνίξει στο μπάνιο.

17:08.569 --> 17:10.239
Ο παππούς μου τον πυροβόλησε.

17:19.580 --> 17:21.415
Κάπως έτσι θα τελείωνε.

17:22.542 --> 17:23.794
Με τέτοιον πατέρα.

17:25.878 --> 17:27.673
Κοίτα.

17:30.008 --> 17:32.386
Είμαι στην ΜΙ5. Εντάξει;

17:34.388 --> 17:36.223
Η βρετανική υπηρεσία ασφάλειας.

17:36.223 --> 17:37.474
Δεν μας νοιάζει.

17:38.475 --> 17:39.685
Απλά φύγε.

17:47.985 --> 17:49.236
Ναι.

17:55.742 --> 17:56.577
Κοίτα.

17:56.577 --> 18:00.747
Λυπάμαι για τον γιο σου,
αλλά θέλω να μάθω ποιος ήταν.

18:00.747 --> 18:03.125
Ζήτησες να φύγεις, φύγε τώρα.

18:03.125 --> 18:06.044
Σταμάτα όμως να με σημαδεύεις. Εντάξει;

18:08.088 --> 18:09.131
Ποιοι είναι αυτοί;

18:10.132 --> 18:14.178
- Νομίζουν πως είσαι ο Μπερτράν.
- Δεν είμαι. Μπορείς να τους το πεις;

18:14.178 --> 18:17.181
- Πες τους το εσύ.
- Καλά, κοίτα.

18:17.181 --> 18:18.348
Άκουσέ με, ναι;

18:19.433 --> 18:23.604
Βλέπεις αυτόν τον άντρα;
Αυτόν δίπλα στον γιο σου;

18:24.396 --> 18:26.648
- Ναι.
- Ήταν κι αυτός στο Λεζ Αρμπρ.

18:26.648 --> 18:27.983
- Ναι;
- Ναι.

18:27.983 --> 18:30.068
Έμαθες για τη βόμβα στο Λονδίνο;

18:30.068 --> 18:31.320
Αυτός ήταν.

18:31.820 --> 18:33.071
Αυτός την έβαλε.

18:35.115 --> 18:36.617
Και μπορεί να ξανασυμβεί.

18:37.910 --> 18:42.039
Πρέπει να μου πεις ποιοι είναι αυτοί
και πού θα τους βρω.

18:47.920 --> 18:49.963
Κάθριν, η Λουίζα είμαι. Πάλι.

18:50.756 --> 18:54.051
Η Έμα Φλάιτ, αρχηγός των Σκυλιών,
έρχεται σ' εσένα.

18:54.051 --> 18:56.970
Ψάχνει τον Ντέιβιντ Κάρτραϊτ.
Πρέπει να τον πάρεις πριν...

18:58.931 --> 18:59.932
Γαμώτο.

19:06.563 --> 19:07.564
Συγγνώμη.

19:08.273 --> 19:10.108
Συγγνώμη. Γεια.

19:10.817 --> 19:13.904
Χίλια συγγνώμη,
αλλά νομίζω ότι με παρακολουθούν.

19:13.904 --> 19:17.449
Μπορείς να περπατήσεις μαζί μου
μέχρι το τέλος του δρόμου;

19:18.450 --> 19:19.660
Δεν βλέπω κανέναν.

19:20.452 --> 19:22.037
Μάλλον κρύβονται.

19:22.037 --> 19:24.623
Μπήκα σ' ένα μαγαζί πριν, και όταν βγήκα

19:24.623 --> 19:27.292
νόμιζα ότι έφυγε,
αλλά ήταν ακριβώς πίσω μου.

19:27.960 --> 19:28.794
Δεν είναι αυτός.

19:30.754 --> 19:32.798
Όχι. Ο άλλος είναι πολύ νεότερος.

19:32.798 --> 19:35.050
Έχει τρομακτικά μάτια
και είναι επικίνδυνος.

19:35.050 --> 19:37.511
Είσαι τυχερή,
είμαι στις υπηρεσίες ασφάλειας.

19:37.511 --> 19:38.804
Ευτυχώς. Θα περπατήσουμε;

19:38.804 --> 19:41.431
- Θα το αναλάβει ο συνάδελφος.
- Εντάξει.

19:41.431 --> 19:42.808
- Ευχαριστώ.
- Ναι.

19:44.643 --> 19:47.312
- Όλα καλά;
- Ναι.

19:47.312 --> 19:49.731
Μιλούσα στη συνάδελφό σου.

19:49.731 --> 19:51.859
Νόμιζα ότι με ακολουθούν, αλλά δεν ισχύει.

19:51.859 --> 19:53.026
- Άρα δεν...
- Σίγουρα;

19:53.026 --> 19:55.320
- Ναι, ευχαριστώ. Έλεος.
- Κάπου σε ξέρω.

19:57.239 --> 20:00.075
Είδες ευάλωτη γυναίκα και της την πέφτεις;

20:00.075 --> 20:02.619
Όχι, καθόλου. Απλά νομίζω
ότι έχουμε ξανασυναντηθεί.

20:02.619 --> 20:04.788
Μείνε εκεί που είσαι μη σε καταγγείλω.

20:04.788 --> 20:06.081
- Εντάξει;
- Ναι.

20:08.625 --> 20:09.626
Με παρακολουθείς;

20:12.713 --> 20:14.256
Πήγα απλώς να βοηθήσω.

20:19.678 --> 20:21.555
Έμα Φλάιτ. Επικεφαλής ασφάλειας ΜΙ5.

20:22.806 --> 20:24.266
Μπορώ να δω ταυτότητα;

20:32.274 --> 20:34.067
- Σε ακούω.
- Μπορώ να περάσω;

20:35.027 --> 20:36.069
Έχεις ένταλμα;

20:36.069 --> 20:39.865
Είσαι ακόμα μέλος της υπηρεσίας,
άρα υπόκεισαι στη δικαιοδοσία μου.

20:39.865 --> 20:41.658
Δεν χρειάζομαι ένταλμα.

20:41.658 --> 20:44.161
Μόνο που παραιτήθηκα πριν καιρό.

20:44.161 --> 20:46.121
Όχι ακριβώς.

20:46.121 --> 20:49.458
Υπέβαλες παραίτηση,
αλλά τα έγγραφα έχουν κολλήσει.

20:49.458 --> 20:51.460
Θύμισέ μου, λαμβάνεις μισθό;

20:51.460 --> 20:53.086
Λαμβάνω, δεν ξοδεύω.

20:53.086 --> 20:56.089
Δεν έχει σημασία.
Είσαι υπάλληλος, άρα άνοιξε.

21:06.725 --> 21:11.355
<i>...νεότερα για την υπόθεση Ουεστέικερς
από τον υπαρχηγό της αστυνομίας...</i>

21:11.355 --> 21:13.440
Βλέπω ότι δεν έχεις χάσει επαφή.

21:13.440 --> 21:15.817
Επιτρέπεται να ακούω ειδήσεις.

21:15.817 --> 21:17.736
- Ωραίο διαμέρισμα.
- Ευχαριστώ.

21:17.736 --> 21:18.987
Σε ήσυχη περιοχή.

21:19.821 --> 21:21.406
Διαβάζεις βιβλία.

21:21.406 --> 21:24.368
Ο θόρυβος χαλάει την εμπειρία
ενός καλού βιβλίου.

21:24.368 --> 21:26.370
Όπως κι οι ανεπιθύμητοι επισκέπτες.

21:27.996 --> 21:31.250
- Μιλώντας για επισκέπτες, πού είναι;
- Ποιος;

21:32.709 --> 21:34.127
Ο Ντέιβιντ Κάρτραϊτ.

21:34.127 --> 21:38.090
Έχω να δω τον Ντέιβιντ Κάρτραϊτ 20 χρόνια.

21:38.090 --> 21:39.800
Μην μπεις εκεί σε παρακαλώ.

21:40.843 --> 21:41.969
Γιατί να είναι...

21:43.637 --> 21:46.181
Σου ζήτησα να μην μπεις εδώ.

21:46.181 --> 21:48.350
Δεν θέλω ξένους στο υπνοδωμάτιό μου.

21:49.351 --> 21:50.352
Συγγνώμη.

21:52.396 --> 21:55.941
Παίζουμε σε κάποια θεατρική κωμωδία;

21:55.941 --> 21:57.401
Για όνομα του Θεού.

22:04.616 --> 22:07.327
- Γιατί είναι κλειδωμένο;
- Δεν είναι. Έχει κολλήσει.

22:07.327 --> 22:10.831
Πρέπει να το ανοίγεις απαλά,
αλλιώς συμβαίνει αυτό. Βλέπεις;

22:11.498 --> 22:13.000
Μάλλον στρίμωξα πολλά.

22:13.000 --> 22:15.085
Ποιος σου είπε ότι είναι εδώ;

22:15.085 --> 22:16.170
Ο Τζάκσον Λαμπ.

22:19.173 --> 22:22.009
Μάλιστα. Σε έστειλε
μόνο και μόνο για να με αναστατώσει.

22:22.009 --> 22:23.343
Έχουμε τσακωθεί.

22:24.052 --> 22:26.930
Μάλλον σε χρησιμοποίησαν, δεσποινίς Φλάιτ.

22:26.930 --> 22:28.307
Μια στιγμή.

22:29.224 --> 22:31.518
Καλή τύχη στην αναζήτηση του Ντέιβιντ.

22:32.561 --> 22:36.231
Να ρωτήσεις τον εγγονό του, τον Ρίβερ,
πού βρίσκεται.

22:46.200 --> 22:47.743
Επιστρέφω σε λίγο.

22:48.493 --> 22:50.829
Ίσως πρέπει να κρατήσεις το όπλο.

22:50.829 --> 22:52.247
Όλοι είναι στόχος.

22:53.832 --> 22:57.127
Μετά το Ουεστέικερς, δεν ξέρουμε
πού θα γίνει η επόμενη επίθεση.

22:59.046 --> 23:01.381
Φόρα τα ακουστικά σου και βούλωσ' το.

23:02.090 --> 23:03.800
Είναι κακό κάρμα να το πουλήσεις.

23:03.800 --> 23:06.220
Κακό κάρμα είναι να έχεις ακόμα στολίδια.

23:06.220 --> 23:08.680
Όπλα στον δρόμο
έναντι γιορτινής δεισιδαιμονίας.

23:08.680 --> 23:09.681
Το ίδιο ακριβώς.

23:09.681 --> 23:13.435
Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς.
Η Κάσι είδε τους απλήρωτους λογαριασμούς.

23:13.435 --> 23:16.522
- Είναι εφιάλτης.
- Εσύ τον δημιούργησες.

23:17.356 --> 23:18.941
Θα το τακτοποιήσω και τέλος.

23:20.734 --> 23:22.194
Οριστικά αυτήν τη φορά.

23:25.489 --> 23:28.534
Γεια. Έρχεσαι κάτω να με βοηθήσεις;

23:28.534 --> 23:30.077
Ξεκουμπίσου.

23:34.665 --> 23:35.791
Ο Χο θέλει βοήθεια.

23:35.791 --> 23:38.502
Θα τον βοηθούσα μόνο να αυτοκτονήσει.

23:40.921 --> 23:43.131
<i>Είμαι δεμένος με χειροπέδες.</i>

23:49.513 --> 23:51.765
Είναι δεμένος με χειροπέδες.
Πάμε να δούμε.

24:01.567 --> 24:04.778
Ατύχημα ήταν ή τον έπαιζες;

24:05.612 --> 24:06.613
Ήταν η Φλάιτ.

24:07.239 --> 24:08.073
Μπράβο της.

24:08.073 --> 24:10.367
Δεν θα ρωτήσω γιατί,
αφού σίγουρα το άξιζες.

24:10.367 --> 24:11.869
Θα με βοηθήσεις;

24:11.869 --> 24:12.995
Όχι.

24:16.957 --> 24:18.375
Τι κάνεις;

24:20.752 --> 24:23.839
Άσ' τον εκεί όλη νύχτα
ή μέχρι να χεστεί πάνω του.

24:23.839 --> 24:25.007
Πρέπει να βοηθήσω.

24:27.634 --> 24:29.011
Δεν πρέπει.

24:32.264 --> 24:35.184
Θες να μάθεις γιατί θα τον λύσω;

24:35.726 --> 24:38.270
Θέλω να μάθω γιατί κρατάς
μαχαίρι στον λαιμό μου.

24:38.270 --> 24:40.022
Πριν με στείλουν εδώ,

24:40.022 --> 24:44.193
ήμουν δεμένος με χειροπέδες
σε μια καρέκλα για 72 ώρες.

24:44.776 --> 24:50.240
Μόλις τον είδα δεμένο ταράχτηκα.

24:52.826 --> 24:54.578
Εντάξει. Κατάλαβα.

25:12.471 --> 25:14.056
Τι συνέβη όσο ήσουν δεμένος;

25:15.015 --> 25:18.477
Κάποιος απειλούσε να με ξεκοιλιάσει.

25:20.521 --> 25:21.980
Είχε ένα ηλεκτρικό...

25:24.900 --> 25:26.151
μαχαίρι για κρέας.

25:31.532 --> 25:32.616
Γαμάτος.

25:34.701 --> 25:35.786
Αδέλφια σιδηροδέσμια.

25:39.915 --> 25:43.961
Δεν μ' αρέσει να μ' αγγίζουν.

25:49.258 --> 25:50.968
Τι διάολο.

26:03.397 --> 26:04.648
Ο Βίκτορ είναι ξάδελφός μου.

26:05.858 --> 26:06.859
Αλήθεια;

26:07.860 --> 26:08.986
Χαίρω πολύ, Βίκτορ.

26:09.945 --> 26:11.697
Ήταν ο μόνος που μου στάθηκε

26:11.697 --> 26:14.241
όταν με άφησε έγκυο
ο άντρας απ' το Λεζ Αρμπρ.

26:15.742 --> 26:16.827
Ήμουν 17.

26:17.870 --> 26:19.830
Είναι αυτός ο άντρας;

26:21.290 --> 26:22.332
Ναι.

26:23.792 --> 26:25.460
Ο Φρανκ Χάρκνες.

26:26.295 --> 26:29.631
Έλεγε τόσο πολλά ψέματα,
που μπορεί να μην τον λένε καν έτσι.

26:31.175 --> 26:32.676
Δεν με άφηνε να δω τον γιο μου.

26:32.676 --> 26:38.682
Έτσι, μετακόμισα. Όποτε επέστρεφα
για να δω τον Μπερτράν,

26:39.558 --> 26:43.228
με περιφρονούσε απόλυτα,
σαν να μην υπήρχα.

26:44.354 --> 26:46.940
Ακούσαμε ότι όλοι έφυγαν από το Λεζ Αρμπρ

26:48.775 --> 26:50.694
και ότι δεν θα ξανάβλεπε τον Μπερτράν.

26:52.029 --> 26:53.530
Νόμιζα ότι ήσουν εκείνος.

26:53.530 --> 26:58.410
Της τηλεφώνησα, σε ακολούθησα.

26:59.203 --> 27:01.496
Βρήκα τον Φρανκ
να προσπαθεί να σε σκοτώσει.

27:01.997 --> 27:03.207
Και τότε με χτύπησες...

27:06.793 --> 27:09.463
Γιατί ήθελε να σε σκοτώσει ο Φρανκ;

27:10.047 --> 27:13.717
Νομίζω ότι κατέστρεφε πειστήρια
κι εγώ απλά βρέθηκα στον δρόμο του.

27:14.259 --> 27:15.886
Ο βομβιστής ποιος είναι;

27:17.137 --> 27:19.139
- Ο Ιβ.
- Ο Ιβ.

27:19.139 --> 27:22.851
Δεν εκπλήσσομαι.
Έτσι όπως του φέρθηκαν όταν ήταν παιδί.

27:22.851 --> 27:26.146
Έβλεπες το μίσος του, τον θυμό του.

27:26.939 --> 27:30.192
Ώστε εσύ έμενες στο Λεζ Αρμπρ;

27:30.943 --> 27:32.236
Ναι.

27:32.236 --> 27:33.862
Όταν ήταν μικρός ο Μπερτράν.

27:34.738 --> 27:35.948
Εσύ το ζωγράφισες αυτό;

27:39.326 --> 27:42.829
Όχι. Ένα από τα άλλα κορίτσια.

27:43.372 --> 27:44.498
Ποια άλλα κορίτσια;

27:45.457 --> 27:47.084
Οι μητέρες.

27:47.084 --> 27:50.045
Κάποιες Ρωσίδες, μια Ελληνίδα.

27:50.045 --> 27:54.758
Ίσως μια Αγγλίδα
και άλλη μια ντόπια, νομίζω.

27:55.425 --> 27:59.721
Γεννούν τα παιδιά του
και μετά αυτός τις διώχνει

27:59.721 --> 28:00.889
επειδή έτσι...

28:01.557 --> 28:03.225
έτσι θέλει να είναι τα πράγματα.

28:05.811 --> 28:06.812
Θα τους μιλήσω.

28:07.604 --> 28:09.648
Θα τους πω ότι δεν είσαι
αυτός που νομίζουν.

28:09.648 --> 28:11.275
Ναι, παρακαλώ.

28:13.819 --> 28:16.613
Δεν συμπαθούσαν καθόλου τον γιο σου.

28:16.613 --> 28:20.742
Ο Μπερτράν έστειλε τον γιο
ενός από αυτούς στο νοσοκομείο

28:20.742 --> 28:22.327
και επιτέθηκε στην κόρη του.

28:22.327 --> 28:25.122
Δεν τους κατηγορώ που τον μισούν.

28:26.248 --> 28:27.583
Ο Βίκτορ θα τους καλμάρει.

28:32.671 --> 28:34.214
- Γάμα τα. Έλεος.
- Τρέξε.

28:42.222 --> 28:43.390
Μεγάλο σκυλί.

28:48.770 --> 28:50.230
Δεν είναι αυτός!

28:50.647 --> 28:51.940
Δεν είναι ο Μπερτράν!

29:02.576 --> 29:03.493
Γαμώτο.

29:53.585 --> 29:55.087
Έλα τώρα.

30:14.439 --> 30:15.274
<i>Μεσιέ</i>.

30:15.274 --> 30:16.775
Έλα, ξεκουμπίσου.

30:19.444 --> 30:21.154
Τι σκατά...

30:52.519 --> 30:54.188
Γιατί δεν σηκώνεις το τηλέφωνο;

30:54.897 --> 30:58.233
- Επ' ευκαιρία, τι κάνεις;
- Το πήρε ο Ρίβερ. Είμαι καλά, ευχαριστώ.

30:59.401 --> 31:01.111
Γιατί δεν μου το είπε ο Λαμπ;

31:01.111 --> 31:02.738
Ο Λαμπ σε έστειλε;

31:02.738 --> 31:06.783
- Ναι. Πού είναι ο Ντέιβιντ;
- Ευτυχώς, τον πήγα αλλού.

31:06.783 --> 31:09.536
Ο Λαμπ κατάλαβε σε πέντε λεπτά
πού να τον βρει.

31:09.536 --> 31:13.457
Είναι αρκετά έξυπνος αλλά υπάρχουν
κι άλλοι έξυπνοι κατάσκοποι.

31:13.457 --> 31:17.169
Ο Ντέιβιντ νομίζει ότι θα συναντήσει
τον διευθυντή σε κρησφύγετο.

31:17.169 --> 31:18.962
- Πού;
- Στο νούμερο 25.

31:18.962 --> 31:20.756
Φροντίζω τη γάτα του γείτονα.

31:22.508 --> 31:24.510
Πώς ήταν ο Ρίβερ όταν τον είδες;

31:25.552 --> 31:27.095
Καλά, δεδομένης της κατάστασης.

31:27.095 --> 31:30.432
- Δεν σηκώνει το κινητό σου.
- Έχει βγάλει την κάρτα SIM.

31:31.391 --> 31:34.770
Ο Λαμπ σού είπε ότι ο Ρίβερ πέθανε.
Θα ήταν πολύ δύσκολο.

31:34.770 --> 31:36.897
Ήταν το τελειωτικό χτύπημα.

31:37.439 --> 31:38.899
Θα έρθω μαζί σου έξω.

31:39.608 --> 31:41.068
Θα βαρεθείς πολύ.

31:42.069 --> 31:43.654
Τι νέα από το Ουεστέικερς;

31:44.321 --> 31:45.405
Τίποτα.

31:45.405 --> 31:47.866
Αν και δεν αποκλείουν νέες επιθέσεις.

31:48.575 --> 31:52.204
- Ποιος ήθελε να σκοτώσει τον Ντέιβιντ;
- Κάποιος από τη Γαλλία.

31:53.956 --> 31:55.207
Γεια σου, Πινκλ.

31:57.292 --> 31:58.585
Έχεις αλλεργία στις γάτες;

31:59.086 --> 32:00.671
Όχι, απλά δεν τις χωνεύω.

32:01.463 --> 32:02.798
Ντέιβιντ;

32:05.467 --> 32:06.468
Ντέιβιντ;

32:08.804 --> 32:09.888
Ντέιβιντ;

32:10.806 --> 32:12.057
Κάθριν!

32:13.308 --> 32:15.143
Η πίσω πόρτα είναι ανοιχτή!

32:16.144 --> 32:17.396
Θεέ μου!

32:28.240 --> 32:29.408
Γαμώτο.

32:30.492 --> 32:31.827
Τι θα πω στον Ρίβερ;

32:31.827 --> 32:33.412
Τι θα πω στον Λαμπ;

32:34.496 --> 32:35.914
<i>...θα ελευθερωθώ.</i>

32:37.207 --> 32:41.795
<i>Θα υποφέρετε για τα χρόνια που πέρασα
φυλακισμένος από το σύστημά σας.</i>

32:44.173 --> 32:46.300
<i>Θεού θέλοντος, δεν θα είμαι ο τελευταίος.</i>

32:49.511 --> 32:51.388
<i>Σύντομα θα έχετε νέα απ' τα αδέλφια μου.</i>

32:53.015 --> 32:57.060
<i>Βρίσκομαι εδώ,
έξω από το εμπορικό κέντρο Ουεστέικερς,</i>

32:57.060 --> 32:58.312
<i>όπου το κλίμα ακόμα...</i>

32:58.312 --> 33:00.189
Φοβάμαι πως έχω άσχημα νέα.

33:02.566 --> 33:03.859
Τι μαλακία είναι αυτή;

33:04.985 --> 33:07.487
Αυτό; Ένα μπουκετάκι-μενταγιόν.

33:09.239 --> 33:10.908
Τσακίσου φύγε.

33:10.908 --> 33:12.576
Είναι λουλούδια.

33:12.576 --> 33:14.870
Το μύριζαν στη διάρκεια
της μεγάλης πανούκλας

33:14.870 --> 33:17.623
για να σκεπάζει τη δυσωδία του θανάτου.

33:17.623 --> 33:18.916
Τσακίσου φύγε.

33:20.709 --> 33:23.170
Ρώτησα τις πηγές μου στα κεντρικά

33:23.170 --> 33:27.549
και δεν υπάρχει καμία καταγραφή ότι
ο Ντέιβιντ Κάρτραϊτ πήγε ποτέ στη Γαλλία.

33:28.425 --> 33:29.968
Η συμφωνία μας δεν ισχύει.

33:32.346 --> 33:33.722
Αυτό φοβάμαι.

33:33.722 --> 33:35.474
Θα μου μείνεις αμανάτι.

33:36.475 --> 33:42.189
Ανακάλυψα ότι ο βαλιτσάκιας του πήγε εκεί
στις αρχές της δεκαετίας του '90.

33:43.649 --> 33:44.650
Στη Λαβάντ;

33:45.150 --> 33:46.360
Ναι.

33:48.028 --> 33:53.158
Βρες τον Χο και πες του ότι είπα
να μάθει γιατί είσαι στον Λάκκο.

33:53.158 --> 33:54.409
- Αλήθεια;
- Φυσικά.

33:54.409 --> 33:55.744
Δεν σε θέλω εδώ.

33:55.744 --> 34:00.832
Μου φτάνει που μου είπες
ότι ο Μπαντ Σαμ Τσάπμαν πήγε στη Γαλλία.

34:20.268 --> 34:21.687
<i>Κοίτα πιο προσεκτικά.</i>

34:22.728 --> 34:24.231
Σίγουρα δεν τον έχεις δει;

34:24.231 --> 34:25.732
Μένει απέναντι από δω.

34:26.233 --> 34:28.193
Δεκατριών. Δείχνει μεγαλύτερος.

34:28.193 --> 34:29.862
Τον λένε Κέι Ζεντ.

34:29.862 --> 34:31.321
Εννοείς Κέι Ζι;

34:32.364 --> 34:33.489
Ώστε τον ξέρεις;

34:33.489 --> 34:35.701
Εξαρτάται. Υπάρχουν λεφτά;

34:35.701 --> 34:36.909
Μπορεί.

34:37.828 --> 34:38.871
Δώσε προκαταβολή.

34:38.871 --> 34:40.621
Δεν έχω μετρητά πάνω μου.

34:41.665 --> 34:45.210
Άλλωστε, δεν νομίζω
ότι έχεις κάτι να μου πεις.

34:45.210 --> 34:47.170
Θα σε πάμε σ' ένα μηχάνημα ανάληψης.

34:49.464 --> 34:52.467
Είμαι άσχημος, δεν με νοιάζει
να με χτυπήσουν στο πρόσωπο. Εσένα;

34:58.432 --> 34:59.433
Παιδόφιλε.

35:01.685 --> 35:02.853
<i>Γεια σου, μπελά.</i>

35:03.353 --> 35:04.438
Θέλω συνάντηση.

35:05.063 --> 35:06.440
Πλυντήριο νούμερο τρία.

35:06.440 --> 35:08.901
Κι αν έχω κάτι πιο σημαντικό να κάνω;

35:08.901 --> 35:09.985
<i>Δεν έχεις.</i>

35:11.737 --> 35:13.447
Βλέπω τον γέρο.

35:14.865 --> 35:16.533
<i>Ωραία, καθάρισέ τον.</i>

35:17.618 --> 35:18.702
Είναι σε δημόσιο χώρο.

35:19.203 --> 35:23.624
<i>Να καταλάβει ότι τον παρακολουθούν.
Θα αγχωθεί, θα θέλει να κρυφτεί.</i>

35:24.541 --> 35:27.127
<i>Σκότωσέ τον
και μετά σειρά έχει ο Κάρτραϊτ.</i>

35:35.302 --> 35:36.386
<i>Ο Χορευτής Μπλέιν;</i>

35:37.638 --> 35:39.556
Έχω εμπόρευμα για σένα.

35:39.556 --> 35:41.517
<i>Ποιος σε έστειλε;</i>

35:41.517 --> 35:42.976
Κανείς.

35:42.976 --> 35:44.520
<i>Πώς έμαθες για μένα;</i>

35:44.520 --> 35:46.522
<i>Είμαι στην ΜΙ5.</i>

35:47.231 --> 35:48.440
Είναι επιχείρηση-παγίδα;

35:49.191 --> 35:52.861
<i>Δεν είναι παγίδα αφού σου είπα
ότι είμαι στην ΜΙ5.</i>

35:54.071 --> 35:55.072
Σωστό κι αυτό.

36:12.047 --> 36:12.881
Ωραία.

36:30.566 --> 36:32.651
Ξέρεις γιατί με λένε Χορευτή;

36:33.527 --> 36:35.112
Επειδή χορεύεις στην πίστα;

36:36.363 --> 36:41.702
Επίσης, επειδή διαισθάνομαι τον κίνδυνο
και χορεύω τριγύρω του.

36:42.369 --> 36:46.999
Όταν βλέπω πράκτορα της ΜΙ5
διαισθάνομαι μεγάλο μπλέξιμο.

36:48.709 --> 36:50.169
Γιατί μου πουλάς το όπλο;

36:50.169 --> 36:51.962
- Θέλω λεφτά.
- Λήστεψε τράπεζα.

36:51.962 --> 36:54.256
Αν δεν το θες, δεν πειράζει. Θα πάω αλλού.

36:54.256 --> 36:56.592
Δεν θα πας. Χρειάζεσαι τα λεφτά.

36:56.592 --> 37:00.053
O χορευτής διαβάζει τους ανθρώπους
και προβλέπει τις φιγούρες τους.

37:00.053 --> 37:01.889
Εσύ έχεις καλή καρδιά.

37:02.514 --> 37:04.391
Αλλά δεν έχεις άλλες φιγούρες.

37:13.400 --> 37:14.735
Είναι Beretta M9.

37:14.735 --> 37:18.113
Ξεπέρασε το Sig Sauer P226
και έγινε το βασικό πιστόλι

37:18.113 --> 37:21.825
του στρατού των ΗΠΑ από το 1985 ως σήμερα.

37:25.746 --> 37:27.331
- Τρία χιλιάρικα.
- Αξίζει πέντε.

37:27.331 --> 37:30.375
Πέντε θα το πουλήσω.
Έτσι λειτουργεί το κέρδος.

37:33.086 --> 37:35.255
- Εντάξει, τεσσεράμισι.
- Τρία.

37:36.340 --> 37:37.424
- Τέσσερα.
- Τρία.

37:38.175 --> 37:39.635
- Τριάμισι.
- Τρία.

37:47.601 --> 37:48.977
- Τρία.
- Τέλεια.

37:51.063 --> 37:52.523
Εξαιρετική διαπραγμάτευση.

38:16.213 --> 38:18.298
Όποτε έρθεις μέσα στη χρονιά είναι καλά.

38:18.298 --> 38:19.383
<i>Με ακολουθούν.</i>

38:20.259 --> 38:21.593
<i>Πού είσαι;</i>

38:21.593 --> 38:23.345
Τους παρασύρω μακριά σου.

38:24.137 --> 38:27.599
<i>Μάλλον από μια υπόθεση που δουλεύω,
ψάχνω έναν 13χρονο.</i>

38:27.599 --> 38:28.517
<i>Το έχει σκάσει.</i>

38:28.517 --> 38:31.186
Έμπλεξε με λάθος άτομα.
Βρήκα κάποιους απ' αυτούς.

38:31.186 --> 38:33.230
- Ίσως είναι αυτοί.
<i>- Δεν είναι.</i>

38:33.230 --> 38:36.692
<i>Κάποιος προσπάθησε να καθαρίσει
τον Ντέιβιντ Κάρτραϊτ χθες βράδυ.</i>

38:36.692 --> 38:38.235
Γαμώτο. Ποιος;

38:38.235 --> 38:41.363
Δεν ξέρω, αλλά ο κωλόγερος
τον έφαγε με μια καραμπίνα.

38:41.363 --> 38:43.866
- <i>Ήρθε κανείς για σένα;</i>
- Όχι ακόμα.

38:44.783 --> 38:46.493
Θα πάω στο εφεδρικό σημείο δύο.

38:47.160 --> 38:51.582
<i>Θα πω στα Αργά Άλογα να σε ακολουθήσουν
μήπως κάνουν κίνηση οι διώκτες σου.</i>

39:16.899 --> 39:18.192
Ευχαριστώ που με πήρες.

39:18.192 --> 39:21.278
Τηλεφώνησε ο Λαμπ.
Θέλει να βρούμε τον Μπαντ Σαμ Τσάπμαν.

39:21.278 --> 39:24.114
<i>Να τον ακολουθήσουμε από την αγορά
στο εφεδρικό σημείο δύο.</i>

39:24.114 --> 39:25.574
Ναι, στο παλιό γκαράζ.

39:26.366 --> 39:28.827
Δεν είμαι μακριά. Θα φτάσω σύντομα.

39:28.827 --> 39:30.579
<i>Φρόντισε να έχεις όπλο.</i>

39:30.579 --> 39:32.206
Όχι. Δεν μπορείς.

39:32.873 --> 39:33.874
Σκάσε.

40:44.945 --> 40:45.946
Σίρλεϊ!

40:47.072 --> 40:48.073
Σίρλεϊ!

40:49.283 --> 40:51.743
Γαμώτο. Θες να τραβήξεις
κι άλλο την προσοχή;

40:53.787 --> 40:55.247
Ο Τσάπμαν είναι στα 200 μέτρα.

40:57.541 --> 41:00.377
Ποιος τον ακολουθεί;

41:00.377 --> 41:02.546
Νόμιζα ότι τον είδα, αλλά εξαφανίστηκε.

41:03.130 --> 41:05.048
Μάλλον με είδε και την κοπάνησε.

41:05.549 --> 41:06.967
Με αυτό το καπέλο, ίσως.

41:13.974 --> 41:15.017
Γαμώτο.

41:15.642 --> 41:18.145
- Είσαι καλά;
- Όχι.

41:18.145 --> 41:19.479
Να πάρει ο διάολος.

41:22.482 --> 41:23.775
Να πάρει ο διάολος.

41:27.905 --> 41:29.031
Είσαι καλά;

41:29.781 --> 41:30.782
Καλά είμαι.

41:31.283 --> 41:32.284
Γαμώτο.

41:46.423 --> 41:48.050
Έλα.

41:49.176 --> 41:50.344
Δεν μπορώ να ξεφύγω.

41:50.344 --> 41:52.429
- <i>Ακυρώνουμε.</i>
- Όχι, συνέχισε.

41:52.429 --> 41:54.306
<i>- Θα έρθω.</i>
- Εντάξει.

43:04.418 --> 43:05.669
Βγες έξω, γέρο.

43:08.172 --> 43:09.673
Τελείωσε. Πάμε.

44:23.830 --> 44:24.831
Είσαι καλά;

44:27.793 --> 44:30.754
Σηκώστε τον και βάλτε τον στο ταξί.

44:32.297 --> 44:33.882
Θα κανονίσω εγώ το ψοφίμι.

46:00.969 --> 46:02.971
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης
