WEBVTT

01:25.169 --> 01:26.378
Hallå!

01:29.214 --> 01:30.883
Hjälp!

01:30.883 --> 01:32.342
Är det nån där?

01:47.733 --> 01:50.277
Helvete! Okej, okej.

01:51.361 --> 01:52.613
Ja. Ja.

01:54.114 --> 01:55.616
Okej, vem är du?

01:56.116 --> 01:57.743
Vad gör jag här?

01:57.743 --> 01:59.912
Och varför slog du mig i huvudet?

01:59.912 --> 02:01.079
Behövdes det?

02:05.792 --> 02:07.169
Vem är du?

02:08.419 --> 02:09.795
Vad gör du här?

02:11.965 --> 02:13.509
Är du fransk?

02:13.509 --> 02:15.636
Nån kommer för att prata med dig.

02:16.929 --> 02:18.388
Vem? Vem ska prata med mig?

02:19.389 --> 02:21.308
Helvete. Okej. Ja.

02:21.808 --> 02:23.185
Vem ska prata med mig?

02:27.105 --> 02:28.398
Har du tagit min mobil?

02:29.233 --> 02:30.442
Har du... Vänta, vänta!

02:32.569 --> 02:35.656
Kan du... För helvete.

02:36.490 --> 02:37.699
<i>Merde!</i>

02:43.956 --> 02:45.666
Fan.

03:21.451 --> 03:23.704
BASERAD PÅ BOKEN SPOOK STREET
AV MICK HERRON

03:35.465 --> 03:39.094
<i>David, här har du en ny kopp te.</i>

03:41.013 --> 03:42.931
<i>Jag hoppas det är starkt nog.</i>

03:45.100 --> 03:47.853
<i>Charles föredrog sitt te så svagt
att jag brukade säga:</i>

03:48.687 --> 03:50.814
<i>"Vill du ha lite te med din mjölk?"</i>

03:52.274 --> 03:53.692
<i>Kommer du ihåg Charles?</i>

03:55.944 --> 03:57.237
<i>David?</i>

03:57.237 --> 03:58.405
Jag dödade honom.

03:59.364 --> 04:01.074
- River.
<i>- Nej.</i>

04:01.575 --> 04:04.620
<i>Nej, det var bara nån
som liknade honom. Minns du?</i>

04:06.371 --> 04:08.207
Nån som liknade honom?

04:10.167 --> 04:12.211
Käre gud, vad har jag gjort?

04:12.211 --> 04:14.755
<i>David, det var självförsvar.</i>

04:16.882 --> 04:21.011
Nej, jag... Jag gjorde det för Rivers skull.

04:22.596 --> 04:24.890
För att skydda honom.
För att skydda River.

04:26.850 --> 04:27.893
Var är han?

04:31.230 --> 04:32.773
Var är min grabb?

04:33.899 --> 04:35.442
Varför lämnade han mig här?

04:35.943 --> 04:36.944
<i>David?</i>

04:39.321 --> 04:40.322
Vem är du?

04:41.031 --> 04:44.535
Jag heter Catherine Standish.
Jag brukade arbeta med River.

04:44.535 --> 04:47.579
Och innan det,
arbetade jag för Charles Partner.

04:48.539 --> 04:50.499
Nej. Nej, jag minns dig inte.

04:52.292 --> 04:53.710
Sa du att du kände Charles?

04:53.710 --> 04:55.712
- Ja, jag var hans assistent.
- Jag...

04:55.712 --> 04:57.965
Och sen var jag Jacksons assistent.

04:59.883 --> 05:00.884
Bomben.

05:02.261 --> 05:03.470
Alla människorna.

05:04.638 --> 05:07.474
- Alla stackars människor.
<i>- Nej, David. Bomben var inte du.</i>

05:08.892 --> 05:10.018
<i>David.</i>

05:14.565 --> 05:17.025
- Jag måste prata med chefen.
- Du kan inte åka till Park.

05:17.025 --> 05:18.569
- River vill inte det.
- Nej.

05:18.569 --> 05:19.862
- Släpp mig.
- Nej, David.

05:19.862 --> 05:22.155
- Rör mig inte!
- Jag är ledsen.

05:22.155 --> 05:26.159
Jag måste prata med chefen.
Jag måste berätta vad som hände.

05:26.785 --> 05:29.580
- Vad som komma skall.
- Vad ska komma? Vad hände?

05:30.455 --> 05:31.582
Bomben.

05:32.416 --> 05:34.334
River. Jag har...

05:36.420 --> 05:37.880
Varför pratar jag med dig?

05:38.672 --> 05:41.967
Jag minns dig.
Du är bara en jävla sekreterare.

05:42.467 --> 05:44.970
- Ta mig till chefen.
- David, hör på mig.

05:44.970 --> 05:47.472
Chefen är väldigt upptagen. Okej?

05:47.472 --> 05:49.266
- Du vet ju hur det är.
- Nej.

05:49.266 --> 05:52.144
De kommer prata med mig.
Jag brukade leda hela jävla stället.

05:52.144 --> 05:53.520
Det vet jag.

05:53.520 --> 05:58.650
Men så här dags
läser han väl telegrammen från Berlin?

05:59.234 --> 06:03.280
Berlin? Ja. Självklart. Det...

06:04.156 --> 06:05.324
- Och han...
- Schemat.

06:05.324 --> 06:07.618
Det stämmer. Han måste få ordning på det.

06:07.618 --> 06:09.995
Vi har agenter i fält
som inväntar instruktioner.

06:09.995 --> 06:12.956
- Det kan vi inte avbryta.
- Nej, nej. Det är väldigt farligt.

06:12.956 --> 06:17.544
Om du tillåter, så ringer jag Park,

06:17.544 --> 06:20.797
och bokar in dig
på första möjliga mötestid efter det.

06:20.797 --> 06:21.715
Kan du göra det?

06:22.549 --> 06:24.218
Jag är sekreterare. Det är mitt jobb.

06:24.968 --> 06:26.053
Här, sätt dig.

06:26.720 --> 06:27.721
Okej.

06:29.056 --> 06:30.641
- Ja.
- Här är ditt te.

06:30.641 --> 06:31.934
Tack.

06:31.934 --> 06:33.143
Jag kommer strax.

06:33.143 --> 06:34.728
- Det var snällt av dig.
- Så lite.

06:34.728 --> 06:37.940
Jag måste prata med chefen.

06:37.940 --> 06:39.024
Ja.

06:46.698 --> 06:47.824
Det är mitt fel.

06:50.994 --> 06:52.454
Allt är mitt fel.

07:25.237 --> 07:26.738
Vem är där uppe?

07:27.281 --> 07:28.907
De vanliga dödvikterna.

07:28.907 --> 07:32.327
Skit flyter till toppen här,
och guldet sjunker till botten.

07:32.953 --> 07:35.205
Fast du har ju högsta tjänsten,
så det tar jag tillbaka.

07:35.205 --> 07:37.583
Hör på, din idiot,
under den senaste timmen,

07:37.583 --> 07:41.378
gick nån uppför trappan
i skor du inte har råd med.

07:41.378 --> 07:42.379
Vem?

07:42.379 --> 07:45.674
Det var inte mitt fel.
Jag visste inte vem hon var.

07:47.759 --> 07:50.304
Hade jag vetat,
hade jag ändå inte kunnat stoppa henne.

07:58.395 --> 08:02.357
- Var du här när hon gick in?
- Nej, det är inte mitt fel.

08:03.275 --> 08:04.902
Är River på väg till Lavande?

08:05.736 --> 08:07.988
Åk till Catherine,
få henne att flytta David Cartwright.

08:07.988 --> 08:09.948
Är David med Catherine?

08:11.950 --> 08:13.285
River, då?

08:22.586 --> 08:26.715
Det här stod inte på schemat.
Tur att jag har ledig tid.

08:26.715 --> 08:29.801
Har nån erbjudit dig te eller kaffe?

08:29.801 --> 08:31.845
- Nej.
- Tja, det är lika bra.

08:31.845 --> 08:34.515
Jag tror att nåt har dött i vattentanken.

08:36.265 --> 08:38.559
- Hur kan jag stå till tjänst?
- Du vet varför jag är här.

08:40.437 --> 08:43.649
Du har väl inte redan relegerats
till Slough House?

08:43.649 --> 08:46.276
Vad i helvete gjorde du?
Drack du i tjänsten?

08:46.276 --> 08:49.613
Sluta spela teater.
Jag vet att du inte är en drucken idiot.

08:50.197 --> 08:52.074
Har blodprovet kommit tillbaka?

08:53.158 --> 08:56.411
Vad ska jag säga? Han är min agent.

08:56.411 --> 08:58.539
Han ville att alla skulle tro
att han var död,

08:58.539 --> 09:00.749
och jag upprätthöll det
så länge jag kunde.

09:00.749 --> 09:04.169
Han är din agent, men även en MI5-agent
som var närvarande vid en mordplats.

09:04.169 --> 09:06.505
Han kanske sköt. Jag hämtar in honom.

09:06.505 --> 09:09.550
Varsågod, gör det.
Jag vet fan inte var han är.

09:09.550 --> 09:13.053
Tortera mig om du vill,
det är det enda svar jag kommer ge.

09:13.053 --> 09:15.222
Du grips för att ha förhindrat
en utredning. Stå upp.

09:15.222 --> 09:16.890
Jag sitter bra här, tack.

09:16.890 --> 09:19.226
Jag har en helt tom dag framför mig.

09:19.226 --> 09:22.396
Ässen jag tänker kalla in
kanske kommer att ändra det.

09:25.107 --> 09:26.733
Jag vill inte att folk ska tro

09:26.733 --> 09:29.611
att man måste skicka en massa män
att utföra en kvinnas jobb.

09:30.988 --> 09:33.824
Handfängsel behövs inte. Sluta.

09:33.824 --> 09:38.245
Jag tar helst inga risker med en man
som ser ut att tafsa på folk på bussen.

09:40.831 --> 09:45.377
Du nedvärderar mitt utseende.
Jag kanske ska ringa personalavdelningen.

09:50.674 --> 09:52.634
Jag förstår varför du är arg.

09:55.053 --> 09:58.140
Du meddelade säkert Taverner
att River var död,

09:58.140 --> 10:01.518
vilket fick henne att dansa av glädje,
och nu måste du berätta

10:01.518 --> 10:03.812
att den besvärligaste agenten
lever och har hälsan

10:03.812 --> 10:05.772
och Gud vet vad fan han sysslar med.

10:06.648 --> 10:11.403
För att underlätta saken,
ger jag dig gärna David Cartwright.

10:11.403 --> 10:12.738
Varför skulle du göra det?

10:14.406 --> 10:16.658
För att åka till Park
är som att vara på Ikea.

10:16.658 --> 10:18.911
Man hittar fan aldrig ut.

10:19.536 --> 10:20.913
Låt höra då.

10:24.583 --> 10:25.667
Ser jag ut som en idiot?

10:27.169 --> 10:32.591
Att prata om ditt utseende
kan ge mig en massa problem.

10:32.591 --> 10:35.677
Bränner du David Cartwright
för att undvika att gripas?

10:35.677 --> 10:38.180
River är min agent.
Men Cartwright är ett as.

10:38.180 --> 10:42.976
Tanken på honom i en källarcell
får det att spritta till där nere.

10:44.311 --> 10:45.187
Var är han?

11:00.369 --> 11:01.370
Du.

11:03.664 --> 11:06.083
- Jag ber om ursäkt.
- För vad?

11:06.667 --> 11:08.460
Jag insåg inte att du var ett Äss.

11:09.336 --> 11:11.922
Inget illa ment med det.

11:13.257 --> 11:14.758
Var parkerade du dina vingar?

11:15.843 --> 11:17.219
Som den ängel du är, alltså.

11:18.387 --> 11:23.725
Om du nu trodde att jag menade
att du var en fiskmås eller en kråka.

11:25.435 --> 11:28.313
Men med dina ben
liknar du väl mer en flamingo?

11:36.113 --> 11:37.114
Hallå!

11:40.742 --> 11:43.370
Jag har faktiskt redan en flickvän,
så tji fick du.

11:43.871 --> 11:46.164
Jag glider lätt ur dem så...

11:48.166 --> 11:49.543
...dubbelt tji.

11:53.755 --> 11:54.756
- Hej.
- Hej.

12:03.807 --> 12:07.936
- Giti? Heter du Giti? Ja?
- Ja.

12:07.936 --> 12:11.607
Nej, snälla. Sätt dig.
Sitt. Ingen hierarki här.

12:12.649 --> 12:15.194
Vi är en, som jag brukar säga...
till mig själv.

12:16.028 --> 12:19.156
Det är bara det att Diana Taverner
rekommenderade dig på grund av...

12:19.156 --> 12:23.202
Din insats gällande den kalla kroppen.
Och jag ville tacka dig.

12:23.202 --> 12:26.496
Tack. Vilket lättnad att det var en miss.

12:26.496 --> 12:30.709
Ja. Det var det. Ja.
Vi var alla skräckslagna i nån minut.

12:30.709 --> 12:32.920
Det var inte min mening
att orsaka onödig panik.

12:32.920 --> 12:37.841
Åh, nej, nej. Helt nödvändigt.
Vi måste utreda alla möjligheter.

12:37.841 --> 12:40.594
Och det fick mig att tänka, för att...

12:40.594 --> 12:43.764
Jag tänkte att det vore en bra idé
att dubbelkolla arkiven

12:43.764 --> 12:50.604
efter ytterligare missar, du vet.
Anomaliteter gällande de kalla kropparna.

12:51.605 --> 12:54.816
Okej. Jag föreslog det för henne.

12:55.400 --> 12:56.902
- Biträdande chefen.
- Gjorde du?

12:57.402 --> 13:00.364
Hon sa att jag passar bättre
på min nuvarande uppgift.

13:00.364 --> 13:04.535
Gjorde hon? Ja. Hon har självklart rätt.
Ur hennes synpunkt sett.

13:05.160 --> 13:07.663
Hon leder ju faktiskt operationer, visst?

13:07.663 --> 13:11.500
Och nu med Westacres har hon inte...
Hon har inte spännvidden

13:11.500 --> 13:15.963
för den här sortens,
vi kan säga spekulativa utredning.

13:16.755 --> 13:21.468
Men det har jag och jag vill
att du rapporterar till mig.

13:22.302 --> 13:23.720
Det skulle jag älska.

13:24.471 --> 13:26.932
- Älska är nog fel ord.
- Ja, förmodligen.

13:26.932 --> 13:30.936
Hon är väl okej med det?
Jag vill inte hamna i trubbel.

13:30.936 --> 13:36.149
Nej, nej, det får stanna mellan oss,
tycker jag. Försiktighet är en dygd.

13:36.149 --> 13:39.069
Och du skulle varna oss
för potentiell fara,

13:39.069 --> 13:41.196
vilket verkligen skulle vara till hjälp.

13:41.196 --> 13:45.659
Om det är nåt
jag kan göra för att underlätta,

13:46.285 --> 13:48.120
säg för allt i världen till.

13:50.831 --> 13:51.915
Snälla, efter dig.

13:51.915 --> 13:54.084
- Har du varit här inne förut?
- Nej.

13:54.084 --> 13:55.752
- Har du träffat Molly?
- Nej.

13:56.336 --> 13:58.172
Hon är rolig. Jätterolig.

14:05.012 --> 14:07.097
- Hej, Molly.
- Hej, din vessla.

14:09.766 --> 14:12.060
Vessla är vad de kallar de av oss

14:12.060 --> 14:15.564
som använder spelprogram
för att omdefiniera långtidsstrategier.

14:15.564 --> 14:17.441
Det är själva innebörden.

14:17.441 --> 14:20.235
Du kommer alltid vara en vessla för mig.

14:21.028 --> 14:23.030
Visst, Molly. Jag är chef, okej?

14:23.030 --> 14:25.199
Det är väl knappast passande?

14:25.199 --> 14:28.035
- Så, kalla kroppar?
- Ja.

14:28.035 --> 14:31.538
Giti tror att hon kan ha hittat en
med koppling till Westacres.

14:32.497 --> 14:36.210
Så jag skulle vilja att hon dubbelkollar
att det inte finns

14:36.210 --> 14:41.423
några av våra kalla kroppar
i användning där ute i världen.

14:41.423 --> 14:42.674
Förstår du?

14:43.217 --> 14:46.637
Om du inte misstycker
skulle jag vilja att hon får fria händer

14:46.637 --> 14:50.849
och jag skulle uppskatta
om du underlättar för henne.

14:54.978 --> 14:57.397
Tack. Tack så mycket, Giti, Tack.

14:59.525 --> 15:03.195
Jag har fått nog av spel
mellan chefen och den biträdande.

15:04.029 --> 15:06.365
Jag också. Det är lustigt.

15:06.365 --> 15:09.868
Det är lustigt, för vem tror du
kommer att vinna där?

15:09.868 --> 15:14.748
När jag först säger chefen
och sen biträdande, vem tror du...

15:14.748 --> 15:16.333
Diana Taverner.

15:41.859 --> 15:42.860
Natasha!

16:17.936 --> 16:18.937
Vem är du?

16:19.605 --> 16:21.356
Är du den som velat prata med mig?

16:21.356 --> 16:23.984
Det är vi som har vapen.
Vi ställer frågorna.

16:24.943 --> 16:26.278
Okej.

16:26.278 --> 16:28.697
Du liknar nån från Les Arbres.

16:28.697 --> 16:32.284
Du har ett pass med hans bild i,
men du är inte han.

16:33.535 --> 16:34.703
Vad gjorde du där?

16:34.703 --> 16:37.247
Eftersom han riktar vapnet mot mig
gissar jag på

16:37.247 --> 16:39.750
att ni inte gillar killen så mycket.

16:39.750 --> 16:41.460
Han kanske sänker vapnet när jag säger

16:41.460 --> 16:44.087
att han inte kan skada nån längre,
han är död.

16:50.511 --> 16:52.054
Varför sänker han inte vapnet?

16:54.723 --> 16:56.016
Han var min son.

16:59.186 --> 17:00.479
Hur dog han?

17:02.314 --> 17:05.108
Han dök upp hos min farfar
och låtsades vara jag

17:05.901 --> 17:08.028
för han tänkte dränka honom i badkaret.

17:08.569 --> 17:10.239
Men min farfar sköt honom.

17:19.580 --> 17:21.415
Det skulle alltid sluta så.

17:22.542 --> 17:23.794
Med en sån far.

17:25.878 --> 17:27.673
Hör på.

17:30.008 --> 17:32.386
Jag är MI5. Okej?

17:34.388 --> 17:37.474
- Brittisk säkerhetstjänst.
- Det struntar vi i.

17:38.475 --> 17:39.685
Du... Bara gå.

17:47.985 --> 17:49.236
Ja.

17:55.742 --> 17:56.577
Hör på.

17:56.577 --> 18:00.747
Jag beklagar din son,
men jag måste få veta vem han var.

18:00.747 --> 18:06.044
- Du ville gå, så gå.
- Du måste verkligen sluta sikta mot mig.

18:08.088 --> 18:09.131
Vilka är de?

18:10.132 --> 18:11.216
De tror att du är Bertrand.

18:11.216 --> 18:14.178
Okej. Men jag är väl inte Bertrand?
Kan du säga det till dem?

18:14.178 --> 18:17.181
- Säg det själv.
- Jag... Okej, hör på.

18:17.181 --> 18:18.348
Hör på mig, okej?

18:19.433 --> 18:21.643
Ser du här? Den här mannen?

18:21.643 --> 18:23.604
Den som står bredvid din son?

18:24.396 --> 18:26.648
Han var också i Les Arbres, va?

18:26.648 --> 18:27.983
- Ja?
- Ja.

18:27.983 --> 18:30.068
Har ni hört om bombningen i London?
I köpcentret?

18:30.068 --> 18:31.320
Det var han.

18:31.820 --> 18:33.071
Han utlöste den.

18:35.115 --> 18:36.617
Och det kan hända igen.

18:37.910 --> 18:40.621
Jag vill att ni berättar
vilka de här personerna är

18:40.621 --> 18:42.039
och var jag kan hitta dem.

18:47.920 --> 18:49.963
Catherine, det är Louisa. Igen.

18:50.756 --> 18:54.051
Emma Flyte, det nya Toppässet,
är på väg till dig.

18:54.051 --> 18:56.970
Hon är ute efter David Cartwright.
Flytta honom innan hon...

18:58.931 --> 18:59.932
Fan också.

19:06.563 --> 19:07.564
Ursäkta?

19:08.273 --> 19:10.108
Ursäkta mig? Hej.

19:10.817 --> 19:13.904
Jag är ledsen,
men jag tror att nån förföljer mig.

19:13.904 --> 19:17.449
Tror du att du kan slå följe med mig
till slutet av gatan?

19:18.450 --> 19:19.660
Jag ser ingen.

19:20.452 --> 19:22.037
De gömmer sig säkert.

19:22.037 --> 19:24.623
Jag var i affären tidigare
och när jag kom ut

19:24.623 --> 19:27.292
trodde jag att han försvunnit,
men sen var han där igen.

19:27.960 --> 19:28.794
Det är väl inte han?

19:30.754 --> 19:32.798
Nej. Den här killen är mycket yngre.

19:32.798 --> 19:35.050
Han har jätteläskiga ögon,
och han är farlig.

19:35.050 --> 19:37.511
Okej. Tja, du har tur,
jag tillhör säkerhetstjänsten.

19:37.511 --> 19:38.804
Tack och lov. Kan vi gå?

19:38.804 --> 19:41.431
- Min kollega tar hand om det.
- Okej.

19:41.431 --> 19:42.808
- Toppen. Tack.
- Okej.

19:44.643 --> 19:49.731
- Är allt som det ska?
- Ja. Jag pratade just med din kollega.

19:49.731 --> 19:51.859
Jag trodde att jag var förföljd,
men det var fel.

19:51.859 --> 19:53.026
- Så det är...
- Är du säker?

19:53.026 --> 19:55.320
- Ja. Tack. För helsicke.
- Du ser bekant ut.

19:57.239 --> 20:00.075
Wow. En sårbar kvinna
och du stöter på henne?

20:00.075 --> 20:02.619
Nej. Gud, nej. Nej.
Det känns bara som om vi träffats.

20:02.619 --> 20:04.788
Visst. Stanna där annars anmäler jag dig.

20:04.788 --> 20:06.081
- Okej?
- Ja.

20:08.625 --> 20:09.626
Och nu förföljer du mig?

20:12.713 --> 20:14.256
Jag försöker bara hjälpa.

20:19.678 --> 20:21.555
Emma Flyte. Säkerhetschef på Park.

20:22.806 --> 20:24.266
Kan du legitimera dig?

20:32.274 --> 20:34.067
- Vad önskas?
- Släpp in mig.

20:35.027 --> 20:36.069
Har du en fullmakt?

20:36.069 --> 20:39.865
Du är fortfarande i tjänst,
så du faller under min jurisdiktion.

20:39.865 --> 20:44.161
- Alltså behöver jag ingen fullmakt.
- Fast jag sa upp mig för ett tag sen.

20:44.161 --> 20:46.121
Ja. Inte direkt.

20:46.121 --> 20:49.458
Du lämnade in din uppsägning,
men papperexercisen tycks ha fastnat.

20:49.458 --> 20:53.086
- Påminn mig, får du fortfarande lön?
- Får, men spenderar inte.

20:53.086 --> 20:56.089
Det kvittar.
Du står på lönelistan, så öppna.

21:06.725 --> 21:09.770
<i>...uppdateringar
gällande Westacres-utredningen</i>

21:09.770 --> 21:11.355
<i>har vi biträdande polischefen...</i>

21:11.355 --> 21:15.817
- Du är fortfarande med i spelet, ser jag.
- Jag har rätt att följa nyheterna.

21:15.817 --> 21:17.736
- Fin lägenhet.
- Tack.

21:17.736 --> 21:18.987
I ett lugnt område.

21:19.821 --> 21:21.406
Och du gillar att läsa.

21:21.406 --> 21:24.368
Inget förstör en bra bok
snabbare än en massa bakgrundsbrus.

21:24.368 --> 21:26.370
Förutom ovälkomna besökare.

21:27.996 --> 21:31.250
- På tal om besökare, var är han?
- Vem?

21:32.709 --> 21:34.127
David Cartwright.

21:34.127 --> 21:38.090
Dav... Jag har inte träffat
David Cartwright på 20 år, så...

21:38.090 --> 21:39.800
Gå inte in där, är du snäll.

21:40.843 --> 21:41.969
Varför skulle han...

21:43.637 --> 21:48.350
Jag bad dig att inte gå in hit.
Jag ogillar främlingar i mitt sovrum.

21:49.351 --> 21:50.352
Ursäkta mig.

21:52.396 --> 21:55.941
Förlåt, men är vi med i
nån slags fars på West End?

21:55.941 --> 21:57.401
För guds skull.

22:04.616 --> 22:05.951
Varför är den här låst?

22:05.951 --> 22:07.327
Det är den inte. Den är skev.

22:07.327 --> 22:10.831
Man måste öppna försiktigt,
annars går det så där. Ser du?

22:11.498 --> 22:15.085
Jag har nog ställt in för mycket saker.
Vem sa att han var här?

22:15.085 --> 22:16.170
Jackson Lamb.

22:19.173 --> 22:23.343
Han skickade nog hit dig bara
för att jäklas med mig. Vi har bråkat.

22:24.052 --> 22:28.307
Jag är rädd att ni har blivit utnyttjad,
miss Flyte. Ett ögonblick.

22:29.224 --> 22:31.518
Lycka till med att hitta David.

22:32.561 --> 22:36.231
Du borde fråga hans sonson River
var han är.

22:46.200 --> 22:47.743
Okej. Jag kommer snart.

22:48.493 --> 22:50.829
Det kanske vore smart
att behålla den där pistolen.

22:50.829 --> 22:52.247
Alla är en måltavla.

22:53.832 --> 22:57.127
Efter Westacres vet vi inte varifrån
eller när nästa attack kommer.

22:59.046 --> 23:01.381
Stoppa in hörlurarna och håll käften.

23:02.090 --> 23:03.800
Det ger dålig karma att sälja den.

23:03.800 --> 23:06.220
Det ger dålig karma
att ha julpyntet kvar.

23:06.220 --> 23:09.681
Vapen på gatan gentemot skrockfullhet
gällande julpynt. Japp, samma sak.

23:09.681 --> 23:13.435
Jag vill inte göra det, men har inget val.
Cassie har sett obetalda räkningar.

23:13.435 --> 23:16.522
- Det är en jävla mardröm.
- Som du skapat.

23:17.356 --> 23:18.941
När jag löst det så slutar jag.

23:20.734 --> 23:22.194
På riktigt den här gången.

23:25.489 --> 23:30.077
- Hej. Kan du komma ner och hjälpa mig?
- Dra åt helvete.

23:34.665 --> 23:35.791
Ho behöver hjälp.

23:35.791 --> 23:38.502
Är det inte assisterat självmord,
är jag inte intresserad.

23:40.921 --> 23:43.131
<i>Jag är handfängslad
vid tynglyftningsmaskinen.</i>

23:49.513 --> 23:51.765
Han är fast vid tyngdlyftningsmaskinen.
Värt att se.

24:01.567 --> 24:04.778
Var det en olycka
eller en del av nån runklek?

24:05.612 --> 24:06.613
Det var Flyte.

24:07.239 --> 24:08.073
Kul för henne.

24:08.073 --> 24:10.367
Det var säkert välförtjänt.

24:10.367 --> 24:11.869
Tänker du hjälpa mig?

24:11.869 --> 24:12.995
Nej.

24:16.957 --> 24:18.375
Vad gör du?

24:20.752 --> 24:23.839
Låt honom sitta där över natten
eller tills han skiter på sig.

24:23.839 --> 24:25.007
Jag måste hjälpa honom.

24:27.634 --> 24:29.011
Nej, det måste du inte.

24:32.264 --> 24:35.184
Vill du veta varför
jag tänker befria honom?

24:35.726 --> 24:38.270
Jag vill veta varför
du håller en kniv mot min hals.

24:38.270 --> 24:40.022
Innan jag blev placerad här,

24:40.022 --> 24:44.193
satt jag handfängslad mot min vilja
och fastbunden i en stol i 72 timmar.

24:44.776 --> 24:50.240
Att se honom fängslad triggar mig.

24:52.826 --> 24:54.578
Okej. Uppfattat.

25:12.471 --> 25:14.056
Vad hände medan du var fängslad?

25:15.015 --> 25:18.477
En man hotade att skära upp min mage.

25:20.521 --> 25:21.980
Han hade en elektrisk...

25:24.900 --> 25:26.151
...trancherkniv.

25:31.532 --> 25:32.616
Imponerande.

25:34.701 --> 25:35.786
Handfängslade bröder.

25:39.915 --> 25:43.961
Jag ogillar beröring.

25:49.258 --> 25:50.968
Vad i helvete...

26:03.397 --> 26:04.648
Victor är min kusin.

26:05.858 --> 26:06.859
Är han?

26:07.860 --> 26:08.986
Kul att råkas, Victor.

26:09.945 --> 26:11.697
Han var den enda som stöttade mig

26:11.697 --> 26:14.241
när jag blev gravid med mannen
från Les Arbres.

26:15.742 --> 26:16.827
Jag var sjutton.

26:17.870 --> 26:19.830
Och det var den här mannen?

26:21.290 --> 26:22.332
Ja.

26:23.792 --> 26:25.460
Frank Harkness.

26:26.295 --> 26:29.631
Fast han ljög så mycket
att det kanske inte var hans riktiga namn.

26:31.175 --> 26:32.676
Han undanhöll min son.

26:32.676 --> 26:38.682
Så jag flyttade, och kom tillbaka ibland
för att träffa Bertrand,

26:39.558 --> 26:43.228
men han såg rakt igenom mig
som om jag inte fanns.

26:44.354 --> 26:46.940
Vi hörde att alla försvunnit
från Les Arbres,

26:48.775 --> 26:50.694
och att hon aldrig skulle
få se Bertrand igen.

26:52.029 --> 26:53.530
Jag trodde att du var han.

26:53.530 --> 26:58.410
Så jag ringde henne, och följde efter dig.

26:59.203 --> 27:01.496
Hittade Frank när han försökte döda dig.

27:01.997 --> 27:03.207
Och sen slog du mig...

27:06.793 --> 27:09.463
Varför försökte Frank döda dig?

27:10.047 --> 27:13.717
Jag tror att han undanröjde bevis,
jag kom bara i vägen.

27:14.259 --> 27:15.886
Och bombaren, vem är det?

27:17.137 --> 27:19.139
- Yves.
- Yves.

27:19.139 --> 27:22.851
Föga överraskande,
givet hur han behandlades som barn.

27:22.851 --> 27:26.146
Man kunde se hans hat, hans ilska.

27:26.939 --> 27:30.192
Så du bodde på Les Arbres?

27:30.943 --> 27:32.236
Ja.

27:32.236 --> 27:33.862
När Bertrand var liten.

27:34.738 --> 27:35.948
Har du målat den här?

27:39.326 --> 27:42.829
Nej.
En av de andra flickorna målade den.

27:43.372 --> 27:44.498
De andra flickorna?

27:45.457 --> 27:50.045
Ja. Mödrarna.
Det fanns några ryssar, en grekiska.

27:50.045 --> 27:54.758
Kanske en engelska
och ännu en flicka från trakten, tror jag.

27:55.425 --> 27:59.721
De föder hans barn,
och sen tvingar han bort mödrarna

27:59.721 --> 28:00.889
för att det...

28:01.557 --> 28:03.225
...det är så han vill ha det.

28:05.811 --> 28:06.812
Jag pratar med dem.

28:07.604 --> 28:09.648
Säger att du inte är
den de tror att du är.

28:09.648 --> 28:11.275
Ja, tack.

28:13.819 --> 28:16.613
Wow.
De gillade verkligen inte din son, va?

28:16.613 --> 28:20.742
Den där mannen där ute,
Bertrand satte hans son på sjukhus

28:20.742 --> 28:22.327
och förgrep sig på hans dotter.

28:22.327 --> 28:25.122
Vi klandrar honom inte för hans hat.

28:26.248 --> 28:27.583
Victor lugnar ner dem.

28:32.671 --> 28:34.214
- För helvete. Jösses.
- Spring.

28:42.222 --> 28:43.390
Stor hund.

28:48.770 --> 28:50.230
Det är inte han!

28:50.647 --> 28:51.940
Det är inte Bertrand!

29:02.576 --> 29:03.493
Fan.

29:53.585 --> 29:55.087
Lägg av.

30:14.439 --> 30:15.274
Monsieur.

30:15.274 --> 30:16.775
Okej, dra åt helvete!

30:19.444 --> 30:21.154
Vad i helvete...

30:52.519 --> 30:54.188
Varför svarar du inte i mobilen?

30:54.897 --> 30:58.233
- Hur har du haft det, förresten?
- River har den. Jag mår bra. Tack.

30:59.401 --> 31:01.111
Varför sa inte Lamb det?

31:01.111 --> 31:05.324
- Har Lamb skickat dig?
- Ja. Var är David?

31:05.324 --> 31:06.783
Som tur är har jag flyttat honom.

31:06.783 --> 31:09.536
Det tog Lamb fem minuter
att lista ut var han var.

31:09.536 --> 31:10.996
Han är smartare än de flesta,

31:10.996 --> 31:13.457
men han är inte den enda hjärnan
på Spook Street.

31:13.457 --> 31:17.169
David tror att han ska träffa chefen
på ett gömställe.

31:17.169 --> 31:18.962
- Var?
- Nummer 25.

31:18.962 --> 31:20.756
Jag passar min grannes katt.

31:22.508 --> 31:27.095
- Hur verkade River när du träffade honom?
- Trots allt verkade han må bra.

31:27.095 --> 31:28.347
Han svarar inte i din mobil.

31:28.347 --> 31:30.432
Det lär han inte göra.
Han tog ut sim-kortet.

31:31.391 --> 31:34.770
Jag är ledsen att Lamb sa att River
var död. Det måste ha tagit dig hårt.

31:34.770 --> 31:36.897
Ja, det var typ det sista strået.

31:37.439 --> 31:38.899
Jag kanske hoppar av som du.

31:39.608 --> 31:41.068
Du skulle bli uttråkad.

31:42.069 --> 31:43.654
Vad nytt om Westacres?

31:44.321 --> 31:47.866
Inget nytt.
Fast de utesluter inte fler attacker.

31:48.575 --> 31:52.204
- Nån aning om vem som ville döda David?
- Bara att de kom från Frankrike.

31:53.956 --> 31:55.207
Hej, Pinkel.

31:57.292 --> 31:58.585
Är du allergisk mot katter?

31:59.086 --> 32:00.671
Nej, jag gillar dem bara inte.

32:01.463 --> 32:02.798
David?

32:05.467 --> 32:06.468
David?

32:08.804 --> 32:09.888
David?

32:10.806 --> 32:12.057
Catherine!

32:13.308 --> 32:15.143
Bakdörren står öppen!

32:16.144 --> 32:17.396
Herregud.

32:28.240 --> 32:29.408
Helvete.

32:30.492 --> 32:33.412
- Vad ska jag säga till River?
- Vad ska jag säga till Lamb?

32:34.496 --> 32:35.914
<i>...kommer jag befrias.</i>

32:37.207 --> 32:41.795
<i>Ni ska få lida för åren
jag suttit fängslad av ert system.</i>

32:44.173 --> 32:46.300
<i>Om Gud vill, blir jag inte den siste.</i>

32:49.511 --> 32:51.388
<i>Mina bröder hör snart av sig.</i>

32:53.015 --> 32:54.516
<i>Jag står här...</i>

32:54.516 --> 32:58.312
<i>...utanför Westacres köpcentrum,
där stämningen fortfarande...</i>

32:58.312 --> 33:00.189
Jag är rädd att jag har dåliga nyheter.

33:02.566 --> 33:03.859
Vad fan är det där?

33:04.985 --> 33:07.487
Det här? En doftspridare.

33:09.239 --> 33:12.576
- Dra åt helvete.
- En doftbukett.

33:12.576 --> 33:14.870
Folk brukade sniffa på dem
under digerdöden

33:14.870 --> 33:17.623
för att stävja stanken av död.

33:17.623 --> 33:18.916
Dra åt helvete.

33:20.709 --> 33:23.170
Jag har frågat mina kontakter på Park,

33:23.170 --> 33:27.549
och inget visar att David Cartwright
nånsin skickades till Frankrike.

33:28.425 --> 33:29.968
Så vår deal gäller väl inte.

33:32.346 --> 33:33.722
Dessvärre inte.

33:33.722 --> 33:35.474
Jag är väl fast med dig.

33:36.475 --> 33:42.189
Jag upptäckte dock att hans torped
var där under tidigt 90-tal.

33:43.649 --> 33:44.650
I Lavande?

33:45.150 --> 33:46.360
Ja.

33:48.028 --> 33:53.158
Gå till Ho, säg åt honom att ta reda på
varför du sitter i Slough House.

33:53.158 --> 33:55.744
- På riktigt?
- Ja. Jag vill inte ha dig här.

33:55.744 --> 34:00.832
Att berätta att Usle Sam Chapman
åkte till Frankrike räcker gott.

34:20.268 --> 34:21.687
<i>Varsågod. Titta noga.</i>

34:22.728 --> 34:25.732
Säkert att du inte sett honom?
Han bor precis mittemot.

34:26.233 --> 34:29.862
Tretton. Ser lite äldre ut. Kallas KZ.

34:29.862 --> 34:31.321
Menar du KayZee?

34:32.364 --> 34:33.489
Så du känner honom?

34:33.489 --> 34:36.909
- Det beror på, tjänar man nåt på det?
- Det kan hända.

34:37.828 --> 34:40.621
- Kan man få förskott?
- Jag har inga kontanter på mig.

34:41.665 --> 34:45.210
Och jag tror inte
att du har nåt att berätta för mig.

34:45.210 --> 34:47.170
Vi kan följa dig till en bankomat.

34:49.464 --> 34:52.467
Jag är ful nog att tåla slag i ansiktet.
Hur känner du?

34:58.432 --> 34:59.433
Peddo.

35:01.685 --> 35:02.853
<i>Hej där, trubbel.</i>

35:03.353 --> 35:06.440
Jag behöver träffas. Tvättomat nummer tre.

35:06.440 --> 35:08.901
Tänk om jag har nåt viktigt för mig?

35:08.901 --> 35:09.985
<i>Det har du inte.</i>

35:11.737 --> 35:13.447
Jag har den gamle i synfältet.

35:14.865 --> 35:16.533
<i>Okej, skjut honom.</i>

35:17.618 --> 35:18.702
Han är bland allmänheten.

35:19.203 --> 35:23.624
<i>Låt honom veta att han är skuggad.
Då blir han nervös och gömmer sig.</i>

35:24.541 --> 35:27.127
<i>Döda honom där ingen ser,
gå sen vidare till Cartwright.</i>

35:35.302 --> 35:36.386
<i>Dancer Blaine?</i>

35:37.638 --> 35:39.556
Jag har varor till dig.

35:39.556 --> 35:42.976
- <i>Vem har skickat dig?</i>
- Ingen.

35:42.976 --> 35:46.522
- <i>Hur känner du till mig?</i>
- <i>Jag tillhör MI5.</i>

35:47.231 --> 35:48.440
Är det här en blåsning?

35:49.191 --> 35:52.861
<i>Inte en särskilt bra blåsning
om jag berättar att jag är MI5, va?</i>

35:54.071 --> 35:55.072
Sant.

36:12.047 --> 36:12.881
Då så.

36:30.566 --> 36:32.651
Vet du varför jag kallas Dancer?

36:33.527 --> 36:35.112
För att du gillar sällskapsdans?

36:36.363 --> 36:41.702
Och för att jag känner av fara
och dansar förbi den.

36:42.369 --> 36:46.999
En aktiv MI5-tjänsteman,
det skriker trubbel i mina öron.

36:48.709 --> 36:50.169
Varför vill du sälja en pistol?

36:50.169 --> 36:51.962
- Jag behöver pengar, snabbt.
- Råna en bank.

36:51.962 --> 36:54.256
Om du inte vill ha pistolen
går jag till nån annan.

36:54.256 --> 36:56.592
Nej, det gör du inte. Du behöver pengarna.

36:56.592 --> 37:00.053
Den andra egenskapen dansare har.
Man lär sig läsa folk. Förutse deras drag.

37:00.053 --> 37:01.889
Det märks att du har ett gott hjärta.

37:02.514 --> 37:04.391
Men du har inga drag kvar.

37:13.400 --> 37:18.113
Beretta M9. Slog ut Sig Sauer P226
för att bli det primära handeldvapnet

37:18.113 --> 37:21.825
i den amerikanska militären
från 1985 till idag.

37:25.746 --> 37:27.331
- Tre tusen.
- Den är värd fem.

37:27.331 --> 37:30.375
Ja. Jag kan sälja den för fem.
Så funkar vinstmarginal.

37:33.086 --> 37:35.255
- Okej, fyra och ett halvt.
- Tre.

37:36.340 --> 37:37.424
- Fyra.
- Tre.

37:38.175 --> 37:39.635
- Tre och ett halvt.
- Tre.

37:47.601 --> 37:48.977
- Tre.
- Perfekt.

37:51.063 --> 37:52.523
Bra förhandling.

38:16.213 --> 38:19.383
- Nån gång i år gärna.
- <i>Jag har fått en skugga.</i>

38:20.259 --> 38:23.345
- <i>Var är du?</i>
- Jag leder dem bort från dig.

38:24.137 --> 38:28.517
<i>Det kan vara fallet jag jobbar med.
Jag letar efter en 13-åring. En rymling.</i>

38:28.517 --> 38:31.186
Jag hamnade i fel sällskap.
Det blev en konfrontation.

38:31.186 --> 38:33.230
- Det kan vara de.
- <i>Det är det inte.</i>

38:33.230 --> 38:36.692
<i>Nån försökte fimpa
David Cartwright igår kväll.</i>

38:36.692 --> 38:38.235
Fan. Vem?

38:38.235 --> 38:41.363
Jag vet inte, men den gamle saten
sköt honom med ett gevär.

38:41.363 --> 38:43.866
- <i>Har nån letat efter dig?
- </i>  Inte än.

38:44.783 --> 38:46.493
Jag går till tillflykt nummer två.

38:47.160 --> 38:49.413
<i>Jag låter Drägget skugga dig
från marknaden</i>

38:49.413 --> 38:51.582
<i>ifall att din skugga försöker nåt.</i>

39:16.899 --> 39:18.192
Fint att du ringer tillbaka.

39:18.192 --> 39:21.278
Lamb ringde. Vi behövs som backup
för ett möte med Usle Sam Chapman.

39:21.278 --> 39:24.114
<i>Vi ska skugga honom från marknaden
till tillflykt nummer två.</i>

39:24.114 --> 39:25.574
Det gamla garaget.

39:26.366 --> 39:28.827
Jag är inte långt därifrån.
Jag kommer så fort jag kan.

39:28.827 --> 39:30.579
<i>Se till att du är beväpnad.</i>

39:30.579 --> 39:32.206
Åh, nej. Det kan du inte.

39:32.873 --> 39:33.874
Håll käften.

40:44.945 --> 40:45.946
Shirley!

40:47.072 --> 40:48.073
Shirley!

40:49.283 --> 40:51.743
För helvete.
Kan du dra mer uppmärksamhet till dig?

40:53.787 --> 40:55.247
Chapman är 180 meter framför oss.

40:57.541 --> 41:00.377
Okej. Var är skuggan?

41:00.377 --> 41:02.546
Jag trodde mig se honom, men han försvann.

41:03.130 --> 41:05.048
Han såg väl mig komma och stack.

41:05.549 --> 41:06.967
Hatten har den effekten.

41:13.974 --> 41:15.017
Fan.

41:15.642 --> 41:18.145
- Är du okej?
- Nej.

41:18.145 --> 41:19.479
För helvete.

41:22.482 --> 41:23.775
För helvete.

41:27.905 --> 41:29.031
Är du okej?

41:29.781 --> 41:30.782
Jag är okej.

41:31.283 --> 41:32.284
Helvete.

41:46.423 --> 41:48.050
Kom igen, kom igen.

41:49.176 --> 41:50.344
Jag blir inte av med honom.

41:50.344 --> 41:52.429
- <i>Avbryt.</i>
- Nej, fortsätt gå.

41:52.429 --> 41:54.306
- <i>Jag kommer.
- </i>  Okej.

43:04.418 --> 43:05.669
Kom ut, gamle man.

43:08.172 --> 43:09.673
Det är över. Kom nu.

44:23.830 --> 44:24.831
Är du okej?

44:27.793 --> 44:30.754
Upp med honom och få in honom i taxin.

44:32.297 --> 44:33.882
Jag tar hand om det överkörda djuret.

46:00.969 --> 46:02.971
Undertexter: Victoria Heaps
