WEBVTT

00:18.852 --> 00:22.231
- Issand! Mis just juhtus?
- Ma päästsin su naha.

00:22.231 --> 00:24.191
Seda oldi sul kuumaks kütmas.

00:24.191 --> 00:26.944
Olen vormist väljas.
Pean hakkama taas jõusaalis käima.

00:26.944 --> 00:28.654
Kas see tüüp oli tuttav?

00:28.654 --> 00:31.865
Ei. Võõramaalane. Kuradi proff.

00:31.865 --> 00:34.243
Ta pääses,
kuigi olime neljakesi ja autoga.

00:34.243 --> 00:35.410
Mitte just neljakesi.

00:35.410 --> 00:37.913
Need vanurid on ühe eest
ja sina pole sedagi.

00:37.913 --> 00:39.748
- Mis teda häirib?
- Kõik.

00:39.748 --> 00:41.333
- Räägi Lavande'ist.
- Mida?

00:41.333 --> 00:45.087
Enne Koerte juhiks saamist
olid sa David Cartwrighti asjaajaja.

00:45.087 --> 00:46.839
- Ta saatis su sinna.
- Issand...

00:49.842 --> 00:51.552
Asi on Les Arbresis.

00:52.928 --> 00:53.929
Prantsuse puud?

00:53.929 --> 00:56.974
See on salajane kompleks. Halvad inimesed.

00:57.474 --> 00:59.268
Ohtlikud. Professionaalsed tapjad.

00:59.268 --> 01:01.395
Park tuleb asjast eemal hoida, Jackson.

01:01.395 --> 01:04.940
Kui ma lähen Parki ja ütlen, mida tegin,
siis ma sealt enam ei lahku.

01:04.940 --> 01:06.316
Miks? Mida sa tegid?

01:08.735 --> 01:10.445
Räägin sulle kontoris.

01:11.321 --> 01:13.991
Jajah, mitte laste ees. Hea küll.

02:26.396 --> 02:29.900
Turvameetmetega pingutate üle või mis?

02:29.900 --> 02:31.652
Arvasin, et räägime lihtsalt.

02:32.194 --> 02:33.195
Rääkige siis.

02:34.029 --> 02:39.618
Teie kõrgeausus,
las ma palun alustuseks vabandust.

02:39.618 --> 02:42.621
Westacres ei läinud plaanipäraselt.

02:42.621 --> 02:45.082
Polnud hea algus meie töösuhtele.

02:45.082 --> 02:50.170
Hr Harkness, mu riigi julgeolekuaparaadis
on inimesi, kes saavad teie tööd teha.

02:50.879 --> 02:53.507
Palkasin selle jaoks justnimelt teid,

02:53.507 --> 02:57.010
sest mulle öeldi,
et olete diskreetne ega jäta jälgi maha.

02:57.010 --> 03:01.598
No tavaliste asjaolude puhul jah,
täpselt nii ma teengi.

03:02.349 --> 03:07.980
- Kahjuks langesid kokku sündmused...
- Mille eest ma teile maksin?

03:10.524 --> 03:11.483
Palgamõrva eest.

03:12.359 --> 03:16.446
See pidi jätma õnnetuse mulje,
Westacresi parklas.

03:16.446 --> 03:17.781
Te lasite paiga õhku.

03:17.781 --> 03:20.909
Mitte mina. See oli osa probleemist.

03:20.909 --> 03:24.204
Mu organisatsioonis oli nõrk lüli,
mida pidanuksin märkama.

03:24.204 --> 03:27.165
- Järgmine kord tegelen asjaga ise.
- Järgmine kord?

03:27.165 --> 03:31.170
Ma täidan tellimuse, soodustusega.

03:31.170 --> 03:32.504
Ei.

03:35.924 --> 03:37.134
Siis...

03:40.762 --> 03:41.680
Miks ma siin olen?

03:42.681 --> 03:46.852
Kui Briti valitsus saaks teada
meie seosest Westacresiga,

03:46.852 --> 03:49.688
oleks diplomaatiline kahju ütlematu.

03:50.189 --> 03:52.482
Tahame kustutada kõik,
mis meid pommiga seob.

03:52.482 --> 03:57.029
Hästi. Lõpetame õige näitemängu, eks?

03:57.029 --> 04:00.908
- Ja öelge mulle, mida päriselt tahate...
- Tahan, et seda poleks juhtunud.

04:01.825 --> 04:03.410
Tahan jäljed kustutada.

04:03.410 --> 04:05.787
Olge nüüd. Mind te ei kustuta.

04:05.787 --> 04:08.832
Ma tean,
kui lärmakas on laiba tükeldamine.

04:08.832 --> 04:11.835
Selleks broneerisime ka korrused
meie kohal ja all.

04:11.835 --> 04:13.337
Olgu, saate kogu raha tagasi.

04:14.630 --> 04:17.048
Järgmised viis tööotsa tasuta.

04:18.257 --> 04:19.760
Oeh, püha perse...

04:21.970 --> 04:24.223
Teisedki teavad Westacresist.

04:24.223 --> 04:27.351
Olete selle kõige ajal halvatud,
ent ärkvel.

04:28.227 --> 04:29.520
Ma vaatan mõnuga pealt.

04:30.938 --> 04:34.399
No minu võite tappa, aga teised,
kes teavad, on ikka vabaduses.

04:36.401 --> 04:37.402
Kes?

04:39.071 --> 04:40.572
Endised MI5 töötajad.

04:40.572 --> 04:44.743
Selleks ajaks, kui mult nimed kätte saate,
on nad läinud peitu või Parki.

04:44.743 --> 04:47.204
Ka mul on vaja, et see asi kaoks.

04:47.204 --> 04:49.540
Nad peavad keskööks surema.

04:50.582 --> 04:51.959
Pärast seda töötate minu all.

04:52.835 --> 04:53.836
Olgu.

04:54.837 --> 04:58.715
<i>Ma toon vanad raisad siia
ja tükeldan nad ise ära.</i>

05:44.636 --> 05:46.889
MICK HERRONI RAAMATU PÕHJAL

06:12.664 --> 06:13.707
Kurat.

06:13.707 --> 06:16.001
- Koerad, persse.
- Mida nemad tahavad?

06:16.668 --> 06:19.379
Küllap mind.
Ma aina raiskan nende bossi aega.

06:20.506 --> 06:22.925
Helista õige ja uuri, kas nad on hoones.

06:29.306 --> 06:30.807
<i>Kas nad tulid sisse?</i>

06:30.807 --> 06:34.228
Ei. Nad haistsid uksel suure koera lõhna.

06:34.228 --> 06:36.688
Sa ise lasid täna Koerte juhi sisse.

06:36.688 --> 06:37.898
Mind peibutati.

06:38.398 --> 06:42.402
Mu ainus nõrkus on kaunid naised,
mistõttu sina mind ei ohusta.

06:43.445 --> 06:44.571
Nad jõlguvad väljas.

06:44.571 --> 06:46.990
- Ho on endiselt troppide tropp.
- Olgu.

06:48.367 --> 06:49.576
Oodake siin.

06:49.576 --> 06:52.621
Kui nad võtavad mu kinni,
aga Flyte'il pole Cartwrighti,

06:52.621 --> 06:55.123
siis kaitske vanatoid,
kuni River välja ilmub.

06:55.874 --> 06:59.628
Ja sina... Loodetavasti
on sul põgenemisfond minekuvalmis.

07:12.140 --> 07:13.475
- Kas tuled üles?
- Ei.

07:13.475 --> 07:15.769
- Kas istun autosse?
- Ei, seda puhastati just.

07:16.353 --> 07:18.856
No ma ei või siin seista.
Läbimärjaks saan.

07:19.898 --> 07:21.066
Ma lähen üles.

07:33.620 --> 07:36.248
Sa võinuksid helistada.
Säästnuks sind reisist.

07:36.248 --> 07:38.625
- Ma helistasingi. Mitu korda.
- Tõesti?

07:41.461 --> 07:42.838
Helistasidki.

07:43.589 --> 07:45.924
Vabandust.
Kas sa ootasid seal, et äkki tulen?

07:45.924 --> 07:47.885
Sa valetasid Flyte'ile.

07:47.885 --> 07:50.470
- Jah.
- Surnu oli salamõrvar.

07:51.388 --> 07:53.974
Sellise taibu tõttu
ongi sul karjäär spionaaži alal.

07:53.974 --> 07:56.268
Miks tahaks keegi nüüd
David Cartwrighti tappa?

07:56.268 --> 08:00.272
Kas oled teda kohanud?
Miks sa selle kõigega mind tülitad?

08:00.272 --> 08:03.650
Kas sa ei peaks tagama seda,
et rohkem pomme ei plahvata?

08:03.650 --> 08:05.652
Kus on River Cartwright? Mida ta teeb?

08:05.652 --> 08:09.156
Ta on Prantsusmaal
salamõrvari lähtepunkti otsimas.

08:09.156 --> 08:11.241
Ma ei saa temaga ühendust võtta.

08:11.241 --> 08:12.993
Ja ta peitis oma vanaisa kuskile?

08:12.993 --> 08:16.455
Tahaks arvata, aga nagu ütlesin,
ma ei saa temaga ühendust võtta.

08:16.455 --> 08:19.416
Saatsin Flyte'i
Catherine Standishi poole otsima,

08:19.416 --> 08:20.709
et temast vabaneda.

08:21.543 --> 08:22.377
Mis?

08:22.377 --> 08:25.672
Ta ei öelnudki sulle või mis?
See on veidi lugupidamatu.

08:25.672 --> 08:28.592
Kui kumbki Cartwright välja ilmub,
teavita kohe mind.

08:29.927 --> 08:32.513
Ja peaksin seda
puhtalt südameheaduse tõttu tegema?

08:32.513 --> 08:34.806
Mis headuse? Mis südame?

09:00.749 --> 09:03.210
- Kindlalt teed ei taha?
- Ei, tänan.

09:04.002 --> 09:05.003
Midagi kangemat?

09:08.340 --> 09:09.550
Pidasin silmas kohvi.

09:13.720 --> 09:15.889
Ta teeb nii. Keegi ei tea põhjust.

09:16.807 --> 09:18.058
Kas temalt olete küsinud?

09:18.058 --> 09:20.477
No õiget hetke on üsna raske leida.

09:21.520 --> 09:23.647
Ta üritab midagi mõtetest tõrjuda.

09:24.439 --> 09:27.067
Kas ma ei võiks saata teda
otsinguga aitama?

09:27.067 --> 09:30.320
Sina ei otsusta neid asju.
Sa ei tööta hetkel siin.

09:30.320 --> 09:33.031
Mis mõttes „hetkel“?
Ma ei naase siia tööle.

09:33.031 --> 09:37.953
No siin vabaneb koht,
sest mina naasen Parki.

09:49.798 --> 09:50.799
Hei!

09:52.718 --> 09:54.261
Tubli töö, Longridge.

09:59.308 --> 10:00.809
On alles jobukakk.

10:08.734 --> 10:10.527
- Kus ta on?
- Catherine?

10:11.111 --> 10:12.821
- Kas naasid tööle?
- Ei.

10:12.821 --> 10:16.992
Kas David Cartwright, Vana Kaabakas,
on ülakorrusel või panid ta külmkappi?

10:16.992 --> 10:18.243
Ta kaotas Davidi ära.

10:19.077 --> 10:21.580
- Viisin ta enne Flyte'i tulekut mujale.
- Kuhu?

10:21.580 --> 10:22.998
- Mu naabri koju.
- Ning?

10:23.874 --> 10:26.376
- Ta pääses välja.
- Persse küll, Standish.

10:26.376 --> 10:29.171
Džinnipudelit sa sedasi ära ei kaotaks.

10:29.171 --> 10:33.050
Ta tahab direktoriga rääkida,
seega ju ta läheb Parki.

10:33.050 --> 10:36.512
Louisa passib seal lähedal peale.
Ma tulin teisi ka appi kutsuma.

10:36.512 --> 10:39.515
David võib kõrvalust kasutada
või politseiniku abi paluda.

10:39.515 --> 10:41.767
Issand.
Kui David räägib, olen ma plindris.

10:41.767 --> 10:45.103
Jajah. Ta on arust ära.
Kuidas ta Parki üles leiaks?

10:45.103 --> 10:46.980
Ta eksleb ringi nagu hulkuv koer.

10:46.980 --> 10:51.026
Kriips ja Kraaps,
minge sinna ja valvake ümbrust.

10:51.026 --> 10:53.362
- Ma lähen ka.
- Et teda taas silmist kaotada?

10:53.904 --> 10:55.030
Ei, tänan.

10:55.864 --> 10:56.990
Ülakorrusele.

10:57.699 --> 10:59.618
- Tule ka.
- Miks?

10:59.618 --> 11:00.786
Või siis mitte.

11:25.435 --> 11:26.603
Sa hilinesid.

11:27.104 --> 11:28.856
Lasin omal haavu lappida.

11:28.856 --> 11:30.983
- Kus?
- Puusal ja õlal.

11:31.650 --> 11:34.278
Ei, kus sa käisid end lappimas?

11:34.278 --> 11:35.362
Arsti juures.

11:38.866 --> 11:41.535
Bertrandi pass on liikvel,

11:41.535 --> 11:45.914
seega River Cartwright
naaseb Prantsusmaalt.

11:48.292 --> 11:50.711
Kas see arst oskab vaikida?

11:51.336 --> 11:53.463
Ta ei teinud piuksugi, kui ma lahkusin.

11:53.463 --> 11:55.465
Ja Chapman on kõrvaldatud?

11:56.675 --> 11:57.676
Tal oli abilisi.

11:58.427 --> 11:59.428
Kes?

12:01.096 --> 12:02.097
Ma ei tea.

12:05.934 --> 12:08.103
Kas see õlg sai viga?

12:11.648 --> 12:13.775
Kliendid pole üldse rahul.

12:13.775 --> 12:17.738
Kui me sihtmärke ei kõrvalda,
siis kõrvaldatakse meid.

12:17.738 --> 12:20.157
Seega kas suudad asja ära teha?

12:21.325 --> 12:22.326
Jah, söör.

12:27.956 --> 12:28.957
Söö.

12:33.629 --> 12:36.798
Chapmani abilised
võivad ka Cartwrighti aidata,

12:36.798 --> 12:40.719
seega pane Chapman rääkima,
enne kui ta vaigistad.

12:40.719 --> 12:42.554
Kuidas teda üles leida?

12:43.138 --> 12:46.391
Ta puges nüüd peitu, et meid vältida.

12:46.934 --> 12:48.435
Ta väldib Parki ka.

12:48.435 --> 12:50.771
Need vanad raisad on nii ettearvatavad.

12:50.771 --> 12:53.857
Mida teeb spioon, kui ta ehmub?

12:53.857 --> 12:57.736
Ta võtab oma põgenemisfondi ja põgeneb.

12:59.112 --> 13:00.614
Sa tead, kus see on?

13:10.791 --> 13:11.834
Prantsusmaa siis...

13:12.334 --> 13:13.919
- Üksainus käik?
- Jah.

13:14.545 --> 13:16.380
Ta saatis mu kedagi ära tooma.

13:17.297 --> 13:19.424
- Detaile ei andnud.
- Oli see tavaline?

13:19.424 --> 13:22.469
- Info puudumine.
- No tead ju, milline ta oli.

13:22.469 --> 13:23.554
Jah.

13:24.638 --> 13:26.598
Ta on asja pärast Vana Kaabakas.

13:26.598 --> 13:29.017
No vanasti oli ta lihtsalt Kaabakas.

13:33.689 --> 13:35.065
Mind ootas Doveris auto.

13:36.066 --> 13:38.569
Ta keelas selles sorida.
Hea, et ma seda ei teinud,

13:38.569 --> 13:41.321
sest sisust teades
poleks ma autoga tolli läbinud.

13:42.281 --> 13:44.867
Kui ma jõudsin Lavande'i,
võtsid nad auto juppideks.

13:45.868 --> 13:46.952
<i>Kes?</i>

13:48.161 --> 13:49.288
<i>Palgasõdurid.</i>

14:05.679 --> 14:07.139
Ma rääkisin vaid juhiga.

14:07.139 --> 14:08.974
Jänki. Nime ei öelnud.

14:10.184 --> 14:11.435
<i>Hirmuäratav raibe.</i>

14:12.144 --> 14:13.228
Mis autos oli?

14:14.605 --> 14:20.360
<i>Sularaha, laskemoon,
C-4, detonaatorid ja isikutõendid.</i>

14:25.407 --> 14:26.408
<i>Külmad kehad.</i>

14:34.791 --> 14:39.129
Ega sa nimesid mäleta?

14:39.129 --> 14:40.881
Ei, ma ei näinud neid lähedalt.

14:42.257 --> 14:45.802
Võin kihla vedada,
et üks oli Robert Winters.

14:46.595 --> 14:47.846
Ma ei näinud.

14:47.846 --> 14:49.598
Mis sa vastu said?

14:50.474 --> 14:51.975
Kelle sa sealt ära tõid?

14:51.975 --> 14:54.770
Ühe neiu. Noore naise.

14:59.942 --> 15:01.193
See oli haige paik.

15:04.071 --> 15:07.699
<i>Naised ja lapsed
olid nende psühhopaatide seltsis.</i>

15:12.871 --> 15:14.289
Neiu ei tahtnud lahkuda.

15:15.499 --> 15:17.334
<i>Ei tea, miks ta soovis sinna jääda.</i>

15:26.677 --> 15:27.719
<i>Kes ta oli?</i>

15:28.470 --> 15:29.471
<i>Pole aimugi.</i>

15:30.722 --> 15:32.724
<i>Ta ei öelnud tagasiteel sõnagi.</i>

15:34.393 --> 15:37.020
<i>Peatusin ÜK-s, et tankida.
Ta lasi siis jalga.</i>

15:40.566 --> 15:42.442
Ja kuidas Cartwright reageeris?

15:42.943 --> 15:43.944
Ei reageerinudki.

15:46.321 --> 15:48.991
Ta oli justkui eeldanud seda,
et neiu põgeneb.

15:49.491 --> 15:51.326
Kui ma vanasse hoonesse jõudsin, ta...

15:52.202 --> 15:55.455
No arvasin, et ta vihastub
ja vallandab mu, aga ta oli rahul...

15:55.455 --> 15:59.126
Sa ütlesid,
et ta tahtis direktoriga rääkida.

15:59.126 --> 16:00.210
Jah.

16:02.045 --> 16:03.714
Ta ei lähe Parki.

16:03.714 --> 16:05.841
- Direktor on seal.
- Mitte Davidi arust.

16:20.439 --> 16:21.565
- Persse!
- Vabandust.

16:35.662 --> 16:37.372
Ma tean, et sa oled.

16:37.873 --> 16:40.083
No nii. Kas üritad põgeneda?

16:40.083 --> 16:41.668
- Jah.
- Olgu. Tänan.

16:42.169 --> 16:44.254
Kõik hästi, Joshua? Tore sind näha.

16:45.214 --> 16:48.175
Tere. Nii, mida uut meil siin on?

16:48.800 --> 16:51.887
Väga tubli töö. Hoidke meid kursis, eks?

16:51.887 --> 16:52.971
Sisse!

16:58.977 --> 17:02.022
Ilus näolapike, aga mitte midagi muud.

17:04.233 --> 17:05.233
Kuidas palun?

17:10.571 --> 17:12.031
Ma ei pidanud silmas sind.

17:12.031 --> 17:14.785
Aga sa oled küll pettumuseks osutumas.

17:14.785 --> 17:16.744
- Kas tahad sellele vastata?
- Ei.

17:17.746 --> 17:20.665
Sinu eelkäija ja minu koostöö lõppes

17:21.415 --> 17:24.169
lisaks teda tabanud betoonplokile
ka seetõttu,

17:25.420 --> 17:27.172
et kommunikatsioon oli puudulik.

17:30.425 --> 17:32.177
Kas sa tahad mulle midagi öelda?

17:35.556 --> 17:38.225
River Cartwright on elus.
Lamb valetas laiba kohta.

17:38.225 --> 17:39.142
Jah.

17:39.142 --> 17:43.438
Ma hoiatasin sind Lambi kohta,
mistõttu kontrollisin vereanalüüsi ise.

17:44.189 --> 17:47.359
Aga miks sina varjasid tähtsat uut infot,

17:47.359 --> 17:50.487
- et agent polegi surnud?
- Palun selle pärast vabandust.

17:50.487 --> 17:53.615
Tahtsin teie jaoks
Lambilt vastuseid välja pinnida.

17:53.615 --> 17:56.326
- Ja kuidas see õnnestus?
- Teate vist vastust.

17:56.326 --> 17:58.704
Ma kuulsin Lambi versiooni.
Räägi enda oma.

17:58.704 --> 18:01.957
Ta saatis mu Catherine Standishi koju,
kus David Cartwrighti polnud.

18:01.957 --> 18:03.584
Selline Lamb ongi.

18:03.584 --> 18:05.711
Sina peaksid ausameelne olema.

18:05.711 --> 18:08.589
Kui veel asju mu eest varjad,
siis on sinuga lõpp.

18:09.173 --> 18:10.174
Selge?

18:11.717 --> 18:12.843
Jah, proua.

18:12.843 --> 18:15.137
- Too mulle Cartwrightid.
- Jah, proua.

18:19.266 --> 18:21.977
Politseis pidime alati
asitõendite jälgi ajama.

18:21.977 --> 18:24.146
Nüüd oled sa aga MI5-s.

18:24.146 --> 18:25.856
Eeldasin, et siin kehtib sama.

18:25.856 --> 18:29.484
Emma, sa meeldid mulle,
kuigi võid vastupidist arvata.

18:30.194 --> 18:33.864
Me mõlemad oleme näinud kolm korda
rohkem vaeva kui mehed sama töö nimel.

18:33.864 --> 18:35.949
Seega usu, et ma tahan sulle parimat,

18:35.949 --> 18:39.870
kui ütlen, et ametit maha pannes

18:39.870 --> 18:42.456
saaksid palju heldema tasu
kui vallandamise korral.

18:42.456 --> 18:43.916
Kas kirjutad avalduse nüüd?

18:43.916 --> 18:46.084
Proua, vanast hoonest helistatakse.

18:49.463 --> 18:51.340
Sa mainisid vana hoonet.

18:51.340 --> 18:54.801
- David läheb sinna.
- Helista Louisale.

18:54.801 --> 18:58.013
- Kutsu ta Parki juurest ära.
- Ma ei saatnud teda sinna.

18:58.013 --> 18:59.890
Marcuse ja Shirley saatsid.

18:59.890 --> 19:02.184
- Kas neile helistad?
- Ei, helista ise.

19:03.101 --> 19:06.563
- Mu mobiil on Riveri käes.
- Persse. Jumal küll...

19:06.563 --> 19:07.814
Säh, võta!

19:09.858 --> 19:12.027
- <i>Kindlalt tema?</i>
- Jah, proua.

19:12.027 --> 19:15.364
<i>Olgu, me tuleme kohe sinna.
Ärge laske tal hoonest lahkuda.</i>

19:15.364 --> 19:16.323
Muidugi.

19:17.074 --> 19:18.659
Üritame teda siin hoida.

19:18.659 --> 19:21.078
- Kas ta tekitab probleeme?
- <i>Ei, pole viga.</i>

19:21.078 --> 19:25.207
Ta on vaid segaduses. Ütlesin talle,
et temaga tullakse peagi kohtuma.

19:25.207 --> 19:26.834
<i>Väga hea. Meil ei lähe kaua.</i>

19:35.551 --> 19:36.969
- <i>Louisa.</i>
- Jah, tere.

19:36.969 --> 19:39.596
- Temast pole jälgegi.
- <i>Ta ei tulegi sinna.</i>

19:39.596 --> 19:42.516
<i>- Ta vist läheb vanasse hoonesse.</i>
- Kurat.

19:42.516 --> 19:43.642
<i>Mida?</i>

19:49.189 --> 19:51.942
Flyte lahkus just. Parki võidi teavitada.

19:51.942 --> 19:55.028
<i>Noh, Marcus ja Shirley
on sinu poole teel. Selge?</i>

19:55.529 --> 19:56.905
Jah, ma näen neid.

19:58.448 --> 20:00.033
Ka Flyte on sinna teel.

20:00.033 --> 20:02.327
Ju administraator helistas Parki.

20:02.828 --> 20:04.746
- See on nüüd hotell?
- Jah, väga peen.

20:04.746 --> 20:09.793
Jah, kongid on nüüd massaažisviidid.
Iroonilisel kombel ikka venelasi täis.

20:09.793 --> 20:13.130
Kui Park saab ta enne meid kätte,
siis pannakse mind kongi.

20:13.130 --> 20:15.465
River ei andesta mulle,
kui ma Davidit ei kaitse.

20:15.465 --> 20:19.052
Sinu tunded või minu vabadus?
Vabandust, kui esimene mind ei koti.

20:19.803 --> 20:21.513
Tore näha, et sa pole muutunud.

20:43.368 --> 20:45.245
Me leidsime David Cartwrighti üles.

20:46.079 --> 20:47.080
Kas ta on terve?

20:47.581 --> 20:51.460
Füüsiliselt on ta minu teada kombes.
Vaimselt pole ta enam sama mees.

20:52.085 --> 20:54.379
Ta ootab direktorit vanas hoones.

20:54.963 --> 20:56.632
Kuulan ta üle, kui ta siia jõuab.

20:56.632 --> 21:00.552
Tegelikult on ka mul uudiseid
tema lapselapse kohta.

21:01.178 --> 21:03.931
Jah. Ma ootasingi,
et sind sellega kurssi viia.

21:03.931 --> 21:06.183
Tõesti? No ma kuulan huviga.

21:06.183 --> 21:07.726
Teeme seda praegu või mis?

21:17.236 --> 21:18.403
Giti.

21:18.946 --> 21:20.489
Personaliosakonna mure?

21:21.657 --> 21:23.200
Väga naljakas.

21:23.200 --> 21:25.911
Ei, ma lasin Gitil kontrollida arhiive,

21:25.911 --> 21:30.082
veendumaks, et pole rohkem
tülikaid jõnkse külma keha programmis.

21:30.082 --> 21:33.085
Aga kahjuks ta leidis ühe.

21:33.085 --> 21:34.378
Adam Lockhead.

21:36.046 --> 21:39.424
- See nimi pole toimuvaga seotud.
- Vaidlen vastu.

21:39.424 --> 21:43.804
Selle fotoga lasi Adam Lockhead
oma passi viimati uuendada.

21:44.888 --> 21:47.432
See näeb ju tuttav välja, eks?

21:49.142 --> 21:50.269
- Jah.
- Issand.

21:50.269 --> 21:54.189
Jah, ta on surnust üles tõusnud.
Täpselt River Cartwrighti nägu või mis?

21:55.858 --> 21:59.987
Cartwright jättis laibale enda isikutõeni
ja võttis vist Adam Lockheadi oma.

21:59.987 --> 22:01.154
Tundub nii.

22:01.154 --> 22:04.366
No see klapib.
Adam Lockhead tuli ÜK-sse Prantsusmaalt

22:04.366 --> 22:08.537
päev enne David Cartwrighti tapmiskatset
ja naasis Prantsusmaale päev hiljem.

22:08.537 --> 22:11.415
Üks külm keha ründas Westacresit

22:11.415 --> 22:14.084
ja teine üritas tappa MI5 halli eminentsi.

22:14.084 --> 22:17.296
Jumal teab, mis järgmisena juhtub.
Me oleme suure supi sees!

22:17.296 --> 22:19.673
Giti, saada see info
Interpolile ja DGSE-le.

22:20.507 --> 22:22.092
Tee seda kuskil mujal.

22:29.099 --> 22:31.518
Me ei saa teeselda,
et need on mineviku patud,

22:31.518 --> 22:33.270
ja neid siis kinni mätsida.

22:33.270 --> 22:36.315
See leiab aset praegu, olevikus.

22:36.315 --> 22:39.526
Esiteks kuulan ma
David Cartwrighti üle ja siis...

22:39.526 --> 22:40.485
Ei.

22:40.986 --> 22:45.073
Ei, mina kuulan David Cartwrighti üle
ja otsustan järgmised sammud,

22:45.073 --> 22:49.119
milleks on me identiteediprogrammide audit
ja meie järelevalve ülevaatus.

22:49.119 --> 22:51.580
Ja tulemused avalikustatakse.

22:52.080 --> 22:55.209
Ära ole selline silmakirjalik lollpea.

23:00.255 --> 23:01.256
Ma...

23:02.049 --> 23:04.843
Tead mida, Diana?
Ma lasen sul öeldu tagasi võtta.

23:04.843 --> 23:08.096
Ma võtan tagasi tooni, aga mitte mõtet.

23:08.805 --> 23:13.018
Me peame tegema kindlaks,
mis on juhtunu üksikasjad

23:13.018 --> 23:15.687
- ja kas pannakse veel mõni pomm...
- Jah...

23:15.687 --> 23:18.565
...mitte juhtimiskonsultante kohale kutsuma.

23:18.565 --> 23:22.277
Kui avad kõik komiteedele, pressile
ja rahvale, siis neist enam lahti ei saa.

23:22.277 --> 23:25.864
Ja kes näevad lõpuks välja
nagu kurikaelad? Meie!

23:25.864 --> 23:27.157
Käskisin mujale minna!

23:27.157 --> 23:31.036
Vabandust, proua.
Adam Lockhead ostis pileti Londonisse.

23:31.036 --> 23:32.037
Ta on siia teel.

24:03.402 --> 24:04.236
<i>Proua.</i>

24:04.236 --> 24:07.281
Flyte, üks auto sõitku endiselt
David Cartwrightile järele,

24:07.281 --> 24:09.116
<i>teine saada aga Saint Pancrasesse.</i>

24:09.116 --> 24:12.870
<i>River Cartwright tuleb Pariisist sinna.</i>

24:12.870 --> 24:14.913
- <i>Jah, proua. Sõidame sinna.</i>
- Vabandust.

24:34.975 --> 24:35.976
MU FOTOD

24:49.031 --> 24:51.366
Te minge sisse ja tooge ta ära.

24:51.950 --> 24:52.951
Miks meie?

24:53.911 --> 24:55.621
Sest ta vihkab mind.

25:15.140 --> 25:16.558
<i>Kas näete Cartwrighti?</i>

25:16.558 --> 25:18.852
Just saabusime ja läheme sisse.

25:26.527 --> 25:27.778
Ma toon Davidi ära.

25:27.778 --> 25:29.363
- Ei, ma lähen ise.
- Ei!

25:29.363 --> 25:31.573
- Sa peata Koerad.
- Kuidas küll?

25:31.573 --> 25:32.991
Ma ei tea. Tee midagi.

25:32.991 --> 25:35.327
Mina ei saa. Nad võivad mu ära tunda.

25:42.668 --> 25:43.669
Söör.

25:45.420 --> 25:46.296
Vabandust?

25:47.548 --> 25:48.632
Chapman, söör.

25:49.967 --> 25:51.426
Paha Sam. Kas mäletate?

25:55.097 --> 25:56.098
Issand...

25:56.807 --> 25:58.475
Paha Sam.

25:58.475 --> 26:01.144
Noh, mind kohtlesid sa alati hästi.

26:02.396 --> 26:03.397
Mida sa siin teed?

26:03.397 --> 26:04.815
Kõndides selgitan, söör.

26:04.815 --> 26:05.899
Kuhu kõndides?

26:06.525 --> 26:08.277
Ma pean direktorit ootama.

26:32.885 --> 26:33.886
Mis see on?

26:34.386 --> 26:36.305
- Sissetungimine?
- Test vaid, söör.

26:36.305 --> 26:38.390
- Läki.
- Ei, ma pean siin ootama.

26:38.390 --> 26:40.601
Ei pea, söör. Ma tulin teid kohale viima.

26:40.601 --> 26:42.144
Mulle ei öeldud, et...

26:42.728 --> 26:45.939
- Kas sa töötasid siin?
- Jah, paar viimast aastat.

26:45.939 --> 26:47.274
Lõpus oli paik lagunemas.

26:47.274 --> 26:50.694
Vabandust, härrad.
Palun oodake hetk siin. Tänan.

26:50.694 --> 26:51.945
Sa lahkusid enne mind.

26:51.945 --> 26:55.157
Direktor palus mul teile järele tulla.
Tema kabinet on siinsamas.

26:55.157 --> 26:56.700
Ei, see on viiendal korrusel.

26:56.700 --> 26:58.577
Vabandust, käivitus alarm.

26:58.577 --> 27:02.289
Pean põhjust kontrollima.
Oodake siin, kuni on selge, et ohtu pole.

27:02.289 --> 27:05.209
Flyte'ile ei meeldiks see.
Parem lähme sisse.

27:05.209 --> 27:07.085
Vabandust, söör. MI5.

27:07.085 --> 27:09.129
- Vajame kohe ligipääsu.
- Muidugi.

27:09.796 --> 27:11.673
- Miks sa üldse tulid?
- Peame minema.

27:11.673 --> 27:13.425
- Kohe!
- Ei, ma ootan direktorit!

27:13.425 --> 27:17.346
Palun. Tal on vaid viis minutit aega.
Kuulake mind, ta ootab...

27:23.894 --> 27:25.395
Tulime Cartwrightile järele.

27:30.859 --> 27:32.653
- Kuhu sa mind viid?
- Ta tuleb.

27:32.653 --> 27:33.904
Ta saatis teile auto.

27:33.904 --> 27:35.697
- Tere, David.
- Sina siin?

27:35.697 --> 27:37.533
- Istu. Sedasi.
- Mida?

27:37.533 --> 27:39.952
Park hakkab mind otsima,
kui mõistab, mis juhtus.

27:39.952 --> 27:42.287
Minuga on lõpp,
kui nad Prantsusmaast kuulevad.

27:42.287 --> 27:44.665
Prantsusmaal juhtunu on tema süü.

27:44.665 --> 27:46.959
Lamb? Kuhu me läheme?

27:46.959 --> 27:50.420
Ta on seniilne, Jackson,
ja laitmatu teenistuskäiguga legend.

27:50.420 --> 27:51.713
Mind aga visati välja.

27:51.713 --> 27:53.298
Kelle kaela nad süü ajaksid?

27:53.298 --> 27:55.843
- Ma ei mõista. Ma...
- Kus su põgenemisfond on?

27:55.843 --> 27:57.344
- Pole viga.
- Kontoris.

27:57.344 --> 28:00.514
See paik võis paljastuda.
Sind tahetakse ju tappa, mäletad?

28:00.514 --> 28:01.849
No ma ei lähe sisse.

28:03.058 --> 28:05.519
Persse... Helista välja jõudes.

28:34.047 --> 28:35.257
Rong saabub kohe.

28:38.760 --> 28:39.761
Seal.

29:14.838 --> 29:16.924
Vabandust. Hoidke kõrvale!

29:23.722 --> 29:25.474
Vabandust. Astuge kõrvale!

29:25.474 --> 29:26.517
Eest ära!

29:26.517 --> 29:28.977
Palun vabandage mind. Vabandust.

29:30.938 --> 29:33.732
- Ta võis juba jalga lasta.
- Oleksime teda näinud.

29:33.732 --> 29:36.401
- Või ta varjab end rongis.
- Vaata järele.

29:55.796 --> 29:57.214
Ta läks sellest trepist alla.

30:32.916 --> 30:36.003
Hei! Eest ära! Astuge kõrvale!

30:36.003 --> 30:37.087
Eest ära!

30:43.468 --> 30:44.344
Eest ära!

30:52.686 --> 30:53.687
Läki!

31:14.750 --> 31:15.834
- Stopp!
- Eest ära!

31:15.834 --> 31:17.252
Eest ära!

31:29.598 --> 31:30.599
Persse.

31:53.205 --> 31:56.750
Olgu, otsige edasi. Politsei
kaotas ta London Bridge'i juures silmist.

31:56.750 --> 31:59.586
- Nad uurivad valvekaameraid.
- Ta läks rongi peale.

31:59.586 --> 32:01.255
- Aga kuhu ta sõitis?
- Koju.

32:06.385 --> 32:08.720
Park ootas teda siin.

32:09.263 --> 32:10.722
<i>Kas nad said ta kätte?</i>

32:10.722 --> 32:11.890
Ei, veel mitte.

32:11.890 --> 32:16.687
Aga ma pean uurima nende süsteemist,
mida nad teavad, kuidas nad meist ees on.

32:16.687 --> 32:17.896
<i>Kuidas sa seda teed?</i>

32:19.189 --> 32:21.483
Samal moel,
nagu Cartwrighti aadressi saime.

32:22.067 --> 32:23.443
Kohtume seal.

32:23.443 --> 32:26.780
Ära tule enne,
kui Chapman annab Davidi asukoha ja sureb.

35:40.349 --> 35:41.558
Kuhu sa lähed?

36:02.871 --> 36:05.499
Ma haihtun. Sa ei pea mind tapma.

36:05.499 --> 36:06.625
Ma kaon.

36:07.209 --> 36:08.627
Ei, ma pean küll su tapma.

36:10.921 --> 36:15.592
Aga sinu surma kiirus sõltub sellest,
kas sa ütled, kus David Cartwright on.

36:18.303 --> 36:20.806
Olgu, olgu...

36:27.604 --> 36:28.814
Väga hea.

38:45.284 --> 38:46.410
Persse küll...

39:24.031 --> 39:25.032
Läki!

39:32.080 --> 39:33.081
Tühi!

39:36.168 --> 39:37.377
Tühi!

39:52.893 --> 39:53.894
Tühi!

39:58.398 --> 39:59.399
Tühi!

40:17.793 --> 40:18.877
Ei.

41:10.596 --> 41:11.680
River Cartwright...

41:12.973 --> 41:14.141
surnust tõusnud.

41:15.434 --> 41:16.935
Meeldiv viimaks tutvuda.

42:27.798 --> 42:29.800
Tõlkinud Silver Pärnpuu
