WEBVTT

00:18.852 --> 00:22.231
- Mitä juuri tapahtui?
- Pelastin sinut.

00:22.231 --> 00:24.191
Olit saamassa köniisi.

00:24.191 --> 00:26.944
Olen huonossa kunnossa.
Täytyy alkaa käydä salilla.

00:26.944 --> 00:28.654
Tunnistitko sitä tyyppiä?

00:28.654 --> 00:31.865
En. Ulkomaalainen.
Ammattilainen, hemmetti.

00:31.865 --> 00:34.243
Meitä oli neljä ja auto,
ja hän käveli silti pois.

00:34.243 --> 00:35.410
Ei aivan neljää.

00:35.410 --> 00:37.913
Nämä kaksi vanhusta lasketaan yhdeksi.
Tai ei lainkaan.

00:37.913 --> 00:39.748
- Mikä hänen ongelmansa on?
- Kaikki.

00:39.748 --> 00:41.333
- Kerro Lavandesta.
- Lavandesta?

00:41.333 --> 00:45.087
Ennen kuin olit Koirien pomo,
olit David Cartwrightin välittäjä.

00:45.087 --> 00:46.839
- Hän lähetti sinut sinne.
- Voi kristus.

00:49.842 --> 00:51.552
Tämä koskee Les Arbresia.

00:52.928 --> 00:53.929
Ranskalaisia puita?

00:53.929 --> 00:56.974
Se on alue. Ulkopuolinen.
He ovat pahoja ihmisiä.

00:57.474 --> 00:59.268
Vaarallisia. Ammattimaisia tappajia.

00:59.268 --> 01:01.395
En halua Parkia lähellekään tätä, Jackson.

01:01.395 --> 01:04.940
Olen suojaton. Jos kerron Parkissa
mitä tein, en kävele ulos sieltä.

01:04.940 --> 01:06.316
Miksi? Mitä sinä teit?

01:08.735 --> 01:10.445
Kerron toimistolla.

01:11.321 --> 01:12.906
Selvä. Ei lasten kuullen.

01:12.906 --> 01:13.991
Reiluahan tuo on.

02:26.396 --> 02:29.900
Eikö turvatoimia ole vähän liikaa?

02:29.900 --> 02:31.652
Luulin, että vain puhumme.

02:32.194 --> 02:33.195
Joten puhu.

02:34.029 --> 02:39.618
Teidän korkeutenne,
antakaa minun aloittaa anteeksipyynnöllä.

02:39.618 --> 02:42.621
Westacres ei mennyt suunnitelmien mukaan.

02:42.621 --> 02:45.082
Ei hieno alku yhteistyöllemme.

02:45.082 --> 02:49.044
Hra Harkness, minulla on
maani turvallisuuspalvelussa ihmisiä,

02:49.044 --> 02:50.170
jotka pystyvät samaan kuin te.

02:50.879 --> 02:53.507
Syy tämän työn ulkoistamiseen teille -

02:53.507 --> 02:57.010
oli siinä, että minulle kerrottiin,
että olette tahdikas ettekä jätä jälkiä.

02:57.010 --> 03:01.598
Normaaleissa olosuhteissa kyllä.
Teen juuri niin.

03:02.349 --> 03:06.562
Valitettavasti tapahtumia liittyi yhteen...

03:06.562 --> 03:07.980
Mistä maksoin teille?

03:10.524 --> 03:11.483
Murhasta.

03:12.359 --> 03:16.446
Joka näyttäisi onnettomuudelta
Westacresin parkkialueella.

03:16.446 --> 03:17.781
Epäonnistuitte siinä.

03:17.781 --> 03:20.909
En epäonnistunut. Se oli osa ongelmaa.

03:20.909 --> 03:24.204
Järjestössäni oli heikko lenkki,
joka minun olisi pitänyt huomata.

03:24.204 --> 03:26.039
Ensi kerralla olen tarkemmin mukana.

03:26.039 --> 03:27.165
Ensi kerralla?

03:27.165 --> 03:31.170
Täytän sopimuksen alennuksella.

03:31.170 --> 03:32.504
Ette täytä.

03:35.924 --> 03:37.134
Eli...

03:40.762 --> 03:41.680
Miksi olen täällä?

03:42.681 --> 03:46.852
Jos brittihallitus saisi selville, että
meillä oli tekemistä Westacresin kanssa,

03:46.852 --> 03:49.688
se aiheuttaisi diplomaattista vahinkoa.

03:50.189 --> 03:52.482
Pyyhimme kaiken,
mikä liittää meidät pommiin.

03:52.482 --> 03:57.029
Hyvä on. Lopetetaanko pötypuheet?

03:57.029 --> 03:59.406
Ja kertokaa, mitä haluatte...

03:59.406 --> 04:00.908
Haluan, ettei tätä tapahtunut.

04:01.825 --> 04:03.410
Haluan pyyhkiä jäljet.

04:03.410 --> 04:05.787
Älkää nyt. Ette aio pyyhkiä minua.

04:05.787 --> 04:08.832
Tiedän, miten paljon
ääntä syntyy ruumiin paloittelusta.

04:08.832 --> 04:11.835
Siksi varasimme ylä- ja alakerroksen.

04:11.835 --> 04:13.337
Selvä. Täysi hyvitys.

04:14.630 --> 04:17.048
Seuraavat viisi työtä ilmaiseksi.

04:18.257 --> 04:19.760
Voi paska.

04:21.970 --> 04:24.223
Muutkin tietävät Westacresista.

04:24.223 --> 04:27.351
Olette halvaantunut
mutta hereillä koko ajan.

04:28.227 --> 04:29.520
Nautin katselusta.

04:30.938 --> 04:34.399
Tappakaa minut, mutta muut,
jotka tietävät, ovat yhä paikalla.

04:36.401 --> 04:37.402
Ketkä?

04:39.071 --> 04:40.572
Aiemmin MI5:ssä.

04:40.572 --> 04:42.282
Kun saatte nimet irti minusta,

04:42.282 --> 04:44.743
he ovat menneet piiloon
tai paenneet Parkiin.

04:44.743 --> 04:47.204
Älkää nyt.
Minäkin haluan, että tämä hoituu.

04:47.204 --> 04:49.540
Haluan heidän kuolevan
keskiyöhön mennessä.

04:50.582 --> 04:51.959
Sitten työskentelette minulle.

04:52.835 --> 04:53.836
Toki.

04:54.837 --> 04:58.715
<i>Tuon vanhat paskiaiset tänne
ja paloittelen heidät itse.</i>

05:44.636 --> 05:46.889
PERUSTUU MICK HERRONIN ROMAANIIN
VAKOOJAKATU

06:12.664 --> 06:13.707
Voi paska.

06:13.707 --> 06:14.875
Koirat. Helvetti.

06:14.875 --> 06:16.001
Mitä he haluavat?

06:16.668 --> 06:19.379
Minut kai. Haaskaan heidän pomonsa aikaa.

06:20.506 --> 06:22.925
Soita jollekulle ja ota selvää,
ovatko he rakennuksessa.

06:29.306 --> 06:30.807
<i>Ovatko he tulleet sisälle?</i>

06:30.807 --> 06:32.226
Eivät.

06:32.226 --> 06:34.228
He haistoivat ison koiran ovella.

06:34.228 --> 06:36.688
Aiemmin tänään päästit pääkoiran sisälle.

06:36.688 --> 06:37.898
Olin hunajaloukussa.

06:38.398 --> 06:42.402
Ainoa heikkouteni ovat kauniit naiset,
ja siksi et ole vaaraksi minulle.

06:43.445 --> 06:44.571
He odottavat ulkopuolella.

06:44.571 --> 06:46.990
- Ho on yhä paskiaisten paskiainen.
- Selvä.

06:48.367 --> 06:49.576
Odottakaa täällä.

06:49.576 --> 06:52.621
Jos he pidättävät minut
eikä Flyte ole napannut Cartwrightia,

06:52.621 --> 06:55.123
pitäkää hänet turvassa,
kunnes River ilmaantuu.

06:55.874 --> 06:59.628
Ja sinä, toivottavasti
pakorahasi ovat ajan tasalla.

07:12.140 --> 07:13.475
- Nousetko autosta?
- En.

07:13.475 --> 07:14.560
Tulenko minä sisälle?

07:14.560 --> 07:15.769
Ei, pysäköimme juuri.

07:16.353 --> 07:18.856
En voi seistä tässä. Kastun läpimäräksi.

07:19.898 --> 07:21.066
Nousen autosta.

07:33.620 --> 07:35.080
Olisit voinut soittaa.

07:35.080 --> 07:36.248
Olisit säästynyt matkalta.

07:36.248 --> 07:38.625
- Soitin. Useammin kuin kerran.
- Niinkö?

07:41.461 --> 07:42.838
Niin. Soititkin.

07:43.589 --> 07:45.924
Anteeksi. Mitä?
Parkkeerasitko tuonne sattumalta?

07:45.924 --> 07:47.885
Valehtelit Flytelle.

07:47.885 --> 07:50.470
- Kyllä.
- Kuollut mies oli salamurhaaja.

07:51.388 --> 07:53.974
Tuosta syystä
sinulla onkin ura vakoilun parissa.

07:53.974 --> 07:56.268
Miksi joku haluaisi tappaa
David Cartwrightin nyt?

07:56.268 --> 07:57.352
Oletko tavannut hänet?

07:57.853 --> 08:00.272
En tiedä, miksi vaivaat minua tällä.

08:00.272 --> 08:03.650
Eikö sinun pitäisi olla varmistamassa,
ettei useampia pommeja räjähdä?

08:03.650 --> 08:05.652
Missä River Cartwright on? Mitä hän aikoo?

08:05.652 --> 08:09.156
Hän on Ranskassa
selvittämässä salamurhaajan jälkiä.

08:09.156 --> 08:11.241
En saa häntä mitenkään kiinni.

08:11.241 --> 08:12.993
Hän kai piilotti isoisänsä jonnekin?

08:12.993 --> 08:16.455
Haluaisin ajatella niin,
mutta kuten sanoin, en saa häntä kiinni.

08:16.455 --> 08:19.416
Kerroin Flytelle, että David oli
Catherine Standishin luona,

08:19.416 --> 08:20.709
päästäkseni eroon Flytestä.

08:21.543 --> 08:22.377
Mitä?

08:22.377 --> 08:25.672
Mitä, eikö hän kertonut sinulle?
Se on vähän loukkaavaa.

08:25.672 --> 08:28.592
Jos kumpikaan Cartwrighteistä ilmaantuu,
haluan kuulla siitä.

08:29.927 --> 08:32.513
Kerronko sen sinulle
vain hyvää hyvyyttäni?

08:32.513 --> 08:34.806
Mitä hyvyyttä?

09:00.749 --> 09:02.125
Etkö varmasti halua teetä?

09:02.125 --> 09:03.210
Kiitos en.

09:04.002 --> 09:05.003
Jotain vahvempaa?

09:08.340 --> 09:09.550
Tarkoitin kahvia.

09:13.720 --> 09:15.889
Hän tekee noin. Kukaan ei tiedä, miksi.

09:16.807 --> 09:18.058
Onko kukaan aikonut kysyä?

09:18.058 --> 09:20.477
On vaikea löytää sopiva hetki.

09:21.520 --> 09:23.647
Hän yrittää torjua jotain.

09:24.439 --> 09:27.067
Enkö voi lähettää häntä
auttamaan etsinnässä?

09:27.067 --> 09:30.320
Et johda ketään.
Et työskentele täällä tällä hetkellä.

09:30.320 --> 09:33.031
Miten niin "tällä hetkellä"?
En aio palata.

09:33.031 --> 09:37.953
Täällä on avoin paikka,
koska palaan Parkiin.

09:49.798 --> 09:50.799
Hei!

09:52.718 --> 09:54.261
Olipa hienoa, Longridge.

09:59.308 --> 10:00.809
Mikä paskiainen.

10:08.734 --> 10:10.527
- Missä hän on?
- Catherine?

10:11.111 --> 10:12.821
- Palasitko sinä?
- En.

10:12.821 --> 10:14.781
David Cartwright, eli vanha paskiainen,

10:14.781 --> 10:16.992
onko hän yläkerrassa
vai suljitko hänet jääkaappiin?

10:16.992 --> 10:18.243
Hän kadotti Davidin.

10:19.077 --> 10:21.580
- Siirsin hänet, ennen kuin Flyte tuli.
- Minne?

10:21.580 --> 10:22.998
- Naapurilleni.
- Ja?

10:23.874 --> 10:26.376
- Hän pääsi ulos.
- Voi helvetti, Standish.

10:26.376 --> 10:29.171
Et olisi kadottanut häntä,
jos hän olisi ollut ginipullo.

10:29.171 --> 10:33.050
Hän haluaa puhua johtajalle,
joten hän kai suuntaa Parkiin.

10:33.050 --> 10:34.593
Louisa on lähistöllä, jos häntä näkyy.

10:34.593 --> 10:36.512
Tulin tänne hakemaan enemmän etsijöitä.

10:36.512 --> 10:39.515
Hän voi käyttää sivuovea tai
pyytää poliisia päästämään hänet sisälle.

10:39.515 --> 10:41.767
Voi kristus, jos hän puhuu, olen pulassa.

10:41.767 --> 10:43.936
Niin niin. Hän on sekaisin.

10:43.936 --> 10:45.103
Miten hän löytää Parkiin?

10:45.103 --> 10:46.980
Hän vaeltelee kuin eksynyt koira.

10:46.980 --> 10:51.026
Raaputus ja Nuuskaus,
menkää sinne ja valvokaa aluetta.

10:51.026 --> 10:53.362
- Menen mukaan.
- Jotta voit kadottaa hänet taas?

10:53.904 --> 10:55.030
Ei kiitos.

10:55.864 --> 10:56.990
Yläkertaan.

10:57.699 --> 10:59.618
- Istu tähän.
- Miksi?

10:59.618 --> 11:00.786
Tai älä.

11:25.435 --> 11:26.603
Olet myöhässä.

11:27.104 --> 11:28.856
Tarvitsin paikkausta.

11:28.856 --> 11:30.983
- Missä?
- Lonkka ja olkapää.

11:31.650 --> 11:34.278
Tarkoitan, minne menit paikattavaksi.

11:34.278 --> 11:35.362
Lääkärille.

11:38.866 --> 11:41.535
Bertrandin passi on liikkeellä,

11:41.535 --> 11:45.914
mikä tarkoittaa, että River Cartwright
on palaamassa Ranskasta.

11:48.292 --> 11:50.711
Pysyykö tämä lääkäri hiljaa?

11:51.336 --> 11:53.463
Lähtiessäni hän ei päästänyt ääntäkään.

11:53.463 --> 11:55.465
Onko Chapman hoidettu?

11:56.675 --> 11:57.676
Hän sai apua.

11:58.427 --> 11:59.428
Keneltä?

12:01.096 --> 12:02.097
En tiedä.

12:05.934 --> 12:08.103
Tähänkö olkapäähän sattui?

12:11.648 --> 12:13.775
Asiakkaat ovat hyvin pettyneitä.

12:13.775 --> 12:17.738
Jos emme tapa kohteita,
meidät itsemme tapetaan.

12:17.738 --> 12:20.157
Luuletko voivasi hoitaa tämän?

12:21.325 --> 12:22.326
Kyllä.

12:27.956 --> 12:28.957
Syö.

12:33.629 --> 12:36.798
Ehkä Chapmania auttaneet
auttavat Cartwrightiakin.

12:36.798 --> 12:40.719
Eli pidä huoli, että Chapman puhuu,
ennen kuin vaiennat hänet.

12:40.719 --> 12:42.554
Miten löydän hänet?

12:43.138 --> 12:44.848
Hän on mennyt maan alle.

12:44.848 --> 12:46.391
Hän ei halua meidän löytävän häntä.

12:46.934 --> 12:48.435
Hän ei halua Parkinkaan löytävän häntä.

12:48.435 --> 12:50.771
Älä nyt.
Nämä vanhat paskiaiset voi ennakoida.

12:50.771 --> 12:53.857
Mitä vakooja tekee, kun hänet on löydetty?

12:53.857 --> 12:57.736
Hän nappaa pakorahansa ja pakenee.

12:59.112 --> 13:00.614
Tiedätkö, missä ne ovat?

13:10.791 --> 13:11.834
Eli Ranska.

13:12.334 --> 13:13.919
- Vain yksi matkako?
- Kyllä.

13:14.545 --> 13:16.380
Hän lähetti minut hakukeikalle.

13:17.297 --> 13:19.424
- Ei yksityiskohtia.
- Oliko se tavallista?

13:19.424 --> 13:22.469
- Ettei tietoja ollut?
- Tiedät, millainen hän oli.

13:22.469 --> 13:23.554
Tiedän.

13:24.638 --> 13:26.598
Hänet tunnetaan
vanhana paskiaisena syystä.

13:26.598 --> 13:29.017
Silloin hän oli pelkkä paskiainen.

13:33.689 --> 13:35.065
Hain auton Doverista.

13:36.066 --> 13:37.442
Hän käski olla tutkimatta sitä.

13:37.442 --> 13:38.569
Hyvä, etten tehnyt sitä,

13:38.569 --> 13:41.321
koska en olisi mennyt tullista,
jos olisin tiennyt, mitä autossa oli.

13:42.281 --> 13:44.867
Kun pääsin Lavandeen,
he repivät auton paloiksi.

13:45.868 --> 13:46.952
<i>Ketkä?</i>

13:48.161 --> 13:49.288
<i>Palkkasoturit.</i>

14:05.679 --> 14:07.139
Puhuin vain johtajan kanssa.

14:07.139 --> 14:08.974
Jenkki. En saanut nimeä.

14:10.184 --> 14:11.435
<i>Pelottava paskiainen.</i>

14:12.144 --> 14:13.228
Mitä he löysivät?

14:14.605 --> 14:20.360
<i>Käteistä, aseita, C-4:ää,
sytyttimiä ja henkilötodistuksia.</i>

14:25.407 --> 14:26.408
<i>Kylmiä ruumiita.</i>

14:34.791 --> 14:39.129
Et sattuisi muistamaan yhtään nimistä?

14:39.129 --> 14:40.881
En nähnyt niitä läheltä.

14:42.257 --> 14:45.802
Löisin vetoa,
että yksi niistä oli Robert Winters.

14:46.595 --> 14:47.846
Kuten sanoin, en nähnyt.

14:47.846 --> 14:49.598
Mitä sait vastineeksi?

14:50.474 --> 14:51.975
Kenet hait?

14:51.975 --> 14:54.770
Tytön. Nuoren naisen.

14:59.942 --> 15:01.193
Paikka oli häiritsevä.

15:04.071 --> 15:07.699
<i>Naisia ja lapsia
oli näiden psykojen luona.</i>

15:12.871 --> 15:14.289
Hän ei halunnut lähteä.

15:15.499 --> 15:17.334
<i>Luoja tietää, miksi hän halusi jäädä.</i>

15:26.677 --> 15:27.719
<i>Kuka hän oli?</i>

15:28.470 --> 15:29.471
<i>En tiedä.</i>

15:30.722 --> 15:32.724
<i>En saanut sanaakaan hänestä
paluumatkalla.</i>

15:34.393 --> 15:37.020
<i>Pysähdyin tankkaamaan Englannissa.
Hän pakeni.</i>

15:40.566 --> 15:42.442
Miten Cartwright reagoi?

15:42.943 --> 15:43.944
Hän ei reagoinut.

15:46.321 --> 15:48.991
Kuin hän olisi odottanut naisen pakenevan.

15:49.491 --> 15:51.326
Kun raportoin vanhassa rakennuksessa, hän...

15:52.202 --> 15:54.204
Luulin, että hän olisi raivostunut
ja erottanut minut.

15:54.204 --> 15:55.455
Se olisi sopinut minulle...

15:55.455 --> 15:59.126
Sanoit,
että hän halusi raportoida johtajalle.

15:59.126 --> 16:00.210
Kyllä.

16:02.045 --> 16:03.714
Ei, hän ei mene Parkiin.

16:03.714 --> 16:05.841
- Siellä johtaja on.
- Ei hänen mielessään.

16:20.439 --> 16:21.565
- Helvetti.
- Anteeksi.

16:35.662 --> 16:37.372
Tiedän, että olet.

16:37.873 --> 16:40.083
No niin. Yritätkö livahtaa?

16:40.083 --> 16:41.668
- Kyllä.
- Selvä. Kiitos.

16:42.169 --> 16:44.254
Eikö vain, Joshua? Mukava nähdä sinut.

16:45.214 --> 16:48.175
Hei. Selvä.
Mitä näissä päivityksissämme on?

16:48.800 --> 16:51.887
Hienoa työtä. Pidä meidät ajan tasalla.

16:51.887 --> 16:52.971
Sisään.

16:58.977 --> 17:02.022
Kun otetaan hyvä ulkonäkö pois,
jäljelle ei jää mitään.

17:04.233 --> 17:05.233
Anteeksi?

17:10.571 --> 17:12.031
En tarkoittanut sinua.

17:12.031 --> 17:14.785
Vaikka vaikutat olevan pieni pettymys.

17:14.785 --> 17:16.744
- Vastaatko tuohon?
- En.

17:17.746 --> 17:20.665
Syy, miksi edeltäjäsi ja minä
kuljimme eri teitä,

17:21.415 --> 17:24.169
paitsi hänen törmäämisensä
betonilohkareeseen,

17:25.420 --> 17:27.172
oli kommunikoinnin puute.

17:30.425 --> 17:32.177
Haluatko kertoa jotain?

17:35.556 --> 17:38.225
River Cartwright elää yhä.
Lamb tunnisti ruumiin väärin.

17:38.225 --> 17:39.142
Niin.

17:39.142 --> 17:43.438
Varoitin sinua Lambista,
ja siksi tarkistin verikokeet itse.

17:44.189 --> 17:47.359
Mutta miksi pidit omana tietonasi
tärkeän päivityksen,

17:47.359 --> 17:50.487
- että kuollut agentti ei ollut kuollut?
- Anteeksi.

17:50.487 --> 17:53.615
Halusin kuulustella Lambia
ja kertoa teille vastauksia.

17:53.615 --> 17:56.326
- Miten se meni?
- Tiedätte kai vastauksen.

17:56.326 --> 17:58.704
Kuulin Lambin version.
Haluaisin kuulla omasi.

17:58.704 --> 18:01.957
Hän lähetti minut Catherine Standishin
luo, missä David Cartwright ei ollut.

18:01.957 --> 18:03.584
Sellainen Lamb on.

18:03.584 --> 18:05.711
Sinun pitäisi olla rehellinen.

18:05.711 --> 18:08.589
Toimi vielä kerran selkäni takana,
niin saat potkut.

18:09.173 --> 18:10.174
Ymmärsitkö?

18:11.717 --> 18:12.843
Kyllä, apulaisjohtaja.

18:12.843 --> 18:15.137
- Tuo Cartwrightit minulle.
- Käskystä.

18:19.266 --> 18:21.977
Poliisissa meille kerrottiin,
että todisteita piti seurata.

18:21.977 --> 18:24.146
Et ole poliisissa nyt. Olet MI5:ssä.

18:24.146 --> 18:25.856
Arvelin samojen periaatteiden toimivan.

18:25.856 --> 18:29.484
Emma, toisin kuin saatat luulla,
pidän sinusta.

18:30.194 --> 18:33.864
Meidän piti uurastaa kolme kertaa yhtä
kovaa kuin miesten saadaksemme saman työn.

18:33.864 --> 18:35.949
Joten tiedä, että mietin parastasi,

18:35.949 --> 18:38.368
kun kerron, että eropaketti,

18:38.368 --> 18:39.870
jos eroat,

18:39.870 --> 18:42.456
on paljon anteliaampi,
jos erottaisin sinut.

18:42.456 --> 18:43.916
Kirjoitanko eropyyntösi nyt?

18:43.916 --> 18:46.084
Vanhasta rakennuksesta soitetaan.

18:49.463 --> 18:51.340
Mainitsit vanhan rakennuksen.

18:51.340 --> 18:54.801
- Sinne hän suuntaa.
- Sinun pitää soittaa Louisalle.

18:54.801 --> 18:56.261
Että hän lopettaa päivystyksen.

18:56.261 --> 18:58.013
Ei. En lähettänyt häntä sinne.

18:58.013 --> 18:59.890
Lähetit Marcusin ja Shirleyn.

18:59.890 --> 19:02.184
- Soitatko heille?
- En, soita sinä.

19:03.101 --> 19:06.563
- Riverillä on kännykkäni.
- Voi helvetti. Voi jukolauta.

19:06.563 --> 19:07.814
Tässä. Ota tämä.

19:09.858 --> 19:12.027
- <i>Onko se varmasti hän?</i>
- On.

19:12.027 --> 19:15.364
<i>Selvä. Olemme tulossa.
Älkää päästäkö häntä aulasta.</i>

19:15.364 --> 19:16.323
Luonnollisesti.

19:17.074 --> 19:18.659
Teemme parhaamme.

19:18.659 --> 19:21.078
- Onko hän ongelma?
<i>- Ei. Hän käyttäytyy hyvin.</i>

19:21.078 --> 19:22.204
Hän on vain hämillään.

19:22.788 --> 19:25.207
Kerroin hänelle, että joku tulee pian.

19:25.207 --> 19:26.834
<i>Hyvä. Meillä ei kestä kauaa.</i>

19:35.551 --> 19:36.969
- <i>Louisa.</i>
- Niin, hei.

19:36.969 --> 19:39.596
- Häntä ei näy vieläkään.
<i>- Eikä näykään.</i>

19:39.596 --> 19:41.098
<i>Hän suuntaa kai vanhaan rakennukseen.</i>

19:41.098 --> 19:42.516
Voi paska.

19:42.516 --> 19:43.642
<i>Mitä?</i>

19:49.189 --> 19:51.942
Flyte lähti juuri.
Ehkä joku kertoi Davidista.

19:51.942 --> 19:55.028
<i>No, Marcus ja Shirley suuntaavat luoksesi.</i>

19:55.529 --> 19:56.905
Selvä. Näen heidät.

19:58.448 --> 20:00.033
Flytekin on matkalla sinne.

20:00.033 --> 20:02.327
Portieeri varmaankin soitti heille.

20:02.828 --> 20:04.746
- Onko se nyt hotelli?
- On. Upea.

20:04.746 --> 20:08.292
Pidätyssellit ovat nyt hierontasviittejä.

20:08.292 --> 20:09.793
Ne ovat yhä täynnä venäläisiä.

20:09.793 --> 20:13.130
Jos Park ehtii hänen luokseen ennen meitä,
päädyn selliin.

20:13.130 --> 20:15.465
River ei anna anteeksi,
jos en suojele Davidia.

20:15.465 --> 20:17.384
Tunteesi vai oma vapauteni?

20:17.384 --> 20:19.052
Anteeksi, jos en välitä.

20:19.803 --> 20:21.513
Mukava nähdä, ettet ole muuttunut.

20:43.368 --> 20:45.245
Löysimme David Cartwrightin.

20:46.079 --> 20:47.080
Onko hän kunnossa?

20:47.581 --> 20:51.460
Fyysisesti hän on, tietääkseni.
Henkisesti hän ei ole sama mies.

20:52.085 --> 20:54.379
Hän odottaa johtajaa
vanhassa rakennuksessa.

20:54.963 --> 20:56.632
Kuulustelen häntä itse,
kun hän tulee tänne.

20:56.632 --> 21:00.552
Minulla on sinullekin uutisia
hänen pojanpojastaan.

21:01.178 --> 21:03.931
Niin, olin päivittämässä sinua siitä.

21:03.931 --> 21:06.183
Olitko? Kuuntelen.

21:06.183 --> 21:07.726
Tehdään se nyt.

21:17.236 --> 21:18.403
Giti.

21:18.946 --> 21:20.489
Pitäisikö HR:n olla täällä?

21:21.657 --> 21:23.200
Tuo on hauskaa. Tuo on hauskaa.

21:23.200 --> 21:25.911
Ei. Itse asiassa annoin Gitille luvan
tutkia arkistoja.

21:25.911 --> 21:30.082
Vain katsoa, ettei kylmän ruumiin
ohjelmassa olisi enempää virheitä.

21:30.082 --> 21:33.085
Mutta valitettavasti hän löysi yhden.

21:33.085 --> 21:34.378
Adam Lockheadin.

21:36.046 --> 21:38.257
Se nimi ei liity mitenkään tapahtumiin.

21:38.257 --> 21:39.424
Minusta on toisin.

21:39.424 --> 21:43.804
Tässä on Adam Lockheadista kuva, joka
annettiin passitoimistoon viime uusintaan.

21:44.888 --> 21:47.432
Tämä näyttää tutulta, eikö vain?

21:49.142 --> 21:50.269
- Niin.
- Voi jessus.

21:50.269 --> 21:51.895
Niin, hän palasi kuolleista.

21:51.895 --> 21:54.189
Muistuttaa River Cartwrightia, eikö niin?

21:55.858 --> 21:59.987
Cartwright jätti paperinsa ruumiille,
ja hän otti Adam Lockheadin omat.

21:59.987 --> 22:01.154
Sanoisin niin.

22:01.154 --> 22:02.573
No, tämä täsmää.

22:02.573 --> 22:04.366
Adam Lockhead saapui Ranskasta -

22:04.366 --> 22:06.410
päivä ennen
David Cartwrightin murhayritystä.

22:06.410 --> 22:08.537
River meni Ranskaan
päivä Davidin katoamisen jälkeen.

22:08.537 --> 22:11.415
Eli meillä on kylmä ruumis,
joka on vastuussa Westacresista.

22:11.415 --> 22:14.084
Toinen yritti murhata
MI5:n aiemman vallankäyttäjän.

22:14.084 --> 22:17.296
Luoja tietää, mitä tapahtuu seuraavaksi.
Olemme syvällä tässä!

22:17.296 --> 22:19.673
Giti, vie henkilötiedot Interpolille
ja DGSE:lle.

22:20.507 --> 22:22.092
Tee se jossain muualla.

22:29.099 --> 22:31.518
Emme voi teeskennellä,
että nämä ovat menneisyyden syntejä,

22:31.518 --> 22:33.270
ja vain lakaista niitä maton alle.

22:33.270 --> 22:36.315
Tämä tapahtuu nyt. Juuri nyt.

22:36.315 --> 22:39.526
Ensin kuulustelen David Cartwrightia,
ja sitten me menemme...

22:39.526 --> 22:40.485
Ei.

22:40.986 --> 22:45.073
Ei, minä kuulustelen David Cartwrightia
ja mietin seuraavia askeleita,

22:45.073 --> 22:47.284
joihin kuuluvat
identiteettiohjelmiemme tarkistus -

22:47.284 --> 22:49.119
ja tarkkailukäytäntöjemme tutkinta.

22:49.119 --> 22:51.580
Johtopäätökset, jotka julkaistaan.

22:52.080 --> 22:55.209
Älä ole tekopyhä typerys.

23:00.255 --> 23:01.256
Minä...

23:02.049 --> 23:04.843
Diana, sallin sinun perua tuon.

23:04.843 --> 23:08.096
Perun äänensävyn, mutten asennetta.

23:08.805 --> 23:13.018
Meidän pitää selvittää tarkalleen,
mitä tapahtui -

23:13.018 --> 23:15.687
- ja tuleeko toista pommia...
- Niin...

23:15.687 --> 23:18.565
...ei soittaa hallinnointikonsulteille.

23:18.565 --> 23:21.193
Jos kirjat avataan komiteoille,
lehtimiehille ja yleisölle,

23:21.193 --> 23:22.277
niitä ei saa pois.

23:22.277 --> 23:24.696
Ja ketkä vaikuttavat pahoilta tyypeiltä?

23:24.696 --> 23:25.864
Me!

23:25.864 --> 23:27.157
Sanoin "muualla".

23:27.157 --> 23:29.034
Anteeksi, apulaisjohtaja.

23:29.034 --> 23:31.036
Adam Lockhead osti lipun Lontooseen.

23:31.036 --> 23:32.037
Hän on palaamassa.

24:03.402 --> 24:04.236
<i>Apulaisjohtaja.</i>

24:04.236 --> 24:07.281
Flyte, pidä yksi auto hakemassa
David Cartwright -

24:07.281 --> 24:09.116
<i>ja lähetä muut St. Pancrasiin.</i>

24:09.116 --> 24:12.870
<i>River Cartwright palaa Pariisista.</i>

24:12.870 --> 24:14.913
- <i>Käskystä, olemme matkalla.</i>
- Anteeksi.

24:34.975 --> 24:35.976
VALOKUVANI

24:49.031 --> 24:51.366
Selvä. Menkää te molemmat hakemaan hänet.

24:51.950 --> 24:52.951
Miksi me?

24:53.911 --> 24:55.621
Koska hän inhoaa minua.

25:15.140 --> 25:16.558
<i>Näettekö Cartwrightin?</i>

25:16.558 --> 25:18.852
Saavuimme juuri. Suuntaamme sisälle.

25:26.527 --> 25:27.778
Haen Davidin.

25:27.778 --> 25:29.363
- Et vaan minä.
- Etkä hae.

25:29.363 --> 25:31.573
- Sinä pysäytät Koirat.
- Miten teen sen?

25:31.573 --> 25:32.991
En tiedä. Tee jotain.

25:32.991 --> 25:35.327
Minä en voi.
Joku heistä voi tunnistaa minut.

25:42.668 --> 25:43.669
Herra.

25:45.420 --> 25:46.296
Anteeksi?

25:47.548 --> 25:48.632
Chapman.

25:49.967 --> 25:51.426
Paha Sam. Muistatteko?

25:55.097 --> 25:56.098
Voi luoja.

25:56.807 --> 25:58.475
Paha Sam.

25:58.475 --> 26:01.144
Olit aina hyvä minulle.

26:02.396 --> 26:03.397
Mitä teet täällä?

26:03.397 --> 26:04.815
Selitän kävellessä.

26:04.815 --> 26:05.899
Minne kävelemme?

26:06.525 --> 26:08.277
Minun pitää odottaa johtajaa.

26:32.885 --> 26:33.886
Mitä tuo on?

26:34.386 --> 26:36.305
- Onko tänne hyökätty?
- Se on vain testi.

26:36.305 --> 26:38.390
- Mennään.
- Ei. Minun pitää odottaa täällä.

26:38.390 --> 26:40.601
Teidän ei tarvitse odottaa.
Tulin noutamaan teidät.

26:40.601 --> 26:42.144
Kukaan ei kertonut minulle sitä...

26:42.728 --> 26:45.939
- Työskentelitkö täällä?
- Parin viime vuoden ajan.

26:45.939 --> 26:47.274
Tämä alkoi hajota loppua kohti.

26:47.274 --> 26:49.651
Anteeksi, herrat. Odottaisitteko hetken?

26:49.651 --> 26:50.694
Kiitos.

26:50.694 --> 26:51.945
Sinä lähdit ennen minua.

26:51.945 --> 26:53.572
Johtaja pyysi minua hakemaan teidät.

26:53.572 --> 26:55.157
Hänen toimistonsa on tuolla.

26:55.157 --> 26:56.700
Ei. Se on viidennessä kerroksessa.

26:56.700 --> 26:58.577
Anteeksi, mutta hälytys on käynnistetty.

26:58.577 --> 27:00.120
Se täytyy tarkistaa.

27:00.120 --> 27:02.289
Odotatteko täällä, kunnes kaikki selviää?

27:02.289 --> 27:05.209
Flyte ei pidä tästä.
Meidän pitäisi mennä sisälle.

27:05.209 --> 27:07.085
Anteeksi, MI5:stä.

27:07.085 --> 27:09.129
- Meidän pitää päästä tänne.
- Selvä. Toki.

27:09.796 --> 27:11.673
- Miksi olet täällä?
- Meidän pitää mennä.

27:11.673 --> 27:13.425
- Heti!
- Ei! Odotan johtajaa.

27:13.425 --> 27:15.302
Hänellä on aikaa vain viisi minuuttia.

27:15.302 --> 27:17.346
Viisi minuuttia. Kuunnelkaa, hän odottaa...

27:23.894 --> 27:25.395
Tulimme hakemaan David Cartwrightin.

27:30.859 --> 27:32.653
- Minne viet minut?
- Hän tulee.

27:32.653 --> 27:33.904
Hän lähetti auton teille.

27:33.904 --> 27:35.697
- Hei, David.
- Mitä sinä teet täällä?

27:35.697 --> 27:37.533
- Istu alas. Kas noin.
- Mitä?

27:37.533 --> 27:39.952
Kun Park tajuaa, että vein hänet Koirilta,
he tulevat perääni.

27:39.952 --> 27:42.287
Kun heille selviää,
mitä tein Ranskassa, se on loppuni.

27:42.287 --> 27:44.665
Ranskassa tapahtunut on hänen syytään.

27:44.665 --> 27:46.959
Lamb, minne me menemme?

27:46.959 --> 27:50.420
Hän on vanhuudenhöperö ja legenda.
Virheetön historia.

27:50.420 --> 27:51.713
Minut potkittiin ulos.

27:51.713 --> 27:53.298
Ketähän he syyttävät tästä?

27:53.298 --> 27:55.843
- En ymmärrä. Minä...
- Missä pakorahasi ovat?

27:55.843 --> 27:57.344
- Kaikki on hyvin.
- Toimistossa.

27:57.344 --> 28:00.514
Se on voinut paljastua.
Sinuahan yritetään tappaa.

28:00.514 --> 28:01.849
En jää pidätettäväksi.

28:03.058 --> 28:05.519
Helvetti. Soita, kun voit.

28:34.047 --> 28:35.257
Juna tulee nyt.

28:38.760 --> 28:39.761
Tuolla noin.

29:14.838 --> 29:16.924
Anteeksi. Pysykää sivulla.
Pysykää sivulla!

29:23.722 --> 29:25.474
Anteeksi. Astukaa sivuun.

29:25.474 --> 29:26.517
Vauhtia!

29:26.517 --> 29:28.977
Anteeksi.

29:30.938 --> 29:33.732
- Pakeniko hän ennen kuin ehdimme tänne?
- Olisimme nähneet hänet.

29:33.732 --> 29:35.150
Tai hän piileskelee junassa.

29:35.150 --> 29:36.401
Tarkista se.

29:55.796 --> 29:57.214
Hän meni portaita alas.

30:32.916 --> 30:36.003
Hei! Vauhtia. Astukaa sivuun.

30:36.003 --> 30:37.087
Vauhtia!

30:43.468 --> 30:44.344
Vauhtia!

30:52.686 --> 30:53.687
Mennään.

31:14.750 --> 31:15.834
- Seis!
- Vauhtia!

31:15.834 --> 31:17.252
Vauhtia!

31:29.598 --> 31:30.599
Helvetti.

31:53.205 --> 31:54.498
Selvä. Jatka etsimistä.

31:54.498 --> 31:56.750
Hän jäi pois London Bridgessä,
mutta hänet kadotettiin.

31:56.750 --> 31:59.586
- He tutkivat kameravalvonnan.
- Hän on junassa.

31:59.586 --> 32:01.255
- Mutta minne hän menee?
- Kotiin.

32:06.385 --> 32:08.720
Park odotti häntä täällä.

32:09.263 --> 32:10.722
<i>Nappasivatko he hänet?</i>

32:10.722 --> 32:11.890
Eivät vielä.

32:11.890 --> 32:14.726
Mutta minun pitää päästä
heidän järjestelmiinsä.

32:14.726 --> 32:16.687
Pitää selvittää, miten he ovat edellämme.

32:16.687 --> 32:17.896
<i>Miten teet sen?</i>

32:19.189 --> 32:21.483
Samalla tavalla
kuin saimme Cartwrightin osoitteen.

32:22.067 --> 32:23.443
Tapaan sinut siellä.

32:23.443 --> 32:26.780
Älä näyttäydy ennen kuin Chapman
on kuollut luovutettuaan Davidin.

35:40.349 --> 35:41.558
Minne olet menossa?

36:02.871 --> 36:05.499
Aion kadota.
Sinun ei tarvitse tappaa minua.

36:05.499 --> 36:06.625
Olen poissa.

36:07.209 --> 36:08.627
Ei, tarvitseepa.

36:10.921 --> 36:15.592
Onko se nopeaa vai hidasta, riippuu siitä,
kerrotko, missä David Cartwright on.

36:18.303 --> 36:20.806
Hyvä on.

36:27.604 --> 36:28.814
Hyvä.

38:45.284 --> 38:46.410
Voi helvetti.

39:24.031 --> 39:25.032
Mene.

39:32.080 --> 39:33.081
Valmis.

39:36.168 --> 39:37.377
Valmis.

39:52.893 --> 39:53.894
Valmis.

39:58.398 --> 39:59.399
Valmis.

40:17.793 --> 40:18.877
Ei.

41:10.596 --> 41:11.680
River Cartwright,

41:12.973 --> 41:14.141
takaisin kuolleista.

41:15.434 --> 41:16.935
Mukava tavata viimeinkin.

42:27.798 --> 42:29.800
Tekstitys: Tero Mansikka
