WEBVTT

00:19.019 --> 00:22.231
- Was war das gerade?
- Ich hab dir den Arsch gerettet.

00:22.231 --> 00:24.191
Sah nicht gut aus für dich.

00:24.191 --> 00:26.944
Ich bin nicht in Form.
Muss wieder Sport machen.

00:27.402 --> 00:28.654
Hast du den Typ erkannt?

00:28.654 --> 00:31.865
Nein. Ein Ausländer. Und verdammter Profi.

00:31.865 --> 00:34.243
Wir waren zu viert
und er ist trotzdem entkommen.

00:34.243 --> 00:35.410
Nicht wirklich vier.

00:35.410 --> 00:37.913
Die beiden Knacker zählen als einer
und du gar nicht.

00:37.913 --> 00:39.748
- Was ist ihr Problem?
- Jedermann.

00:39.748 --> 00:41.333
Erzähl mir von Lavande.

00:41.792 --> 00:45.087
Bevor du Head Dog wurdest,
warst du David Cartwrights Handlanger.

00:45.087 --> 00:47.256
- Er hat dich hingeschickt.
- Oh Gott.

00:49.842 --> 00:50.968
Du meinst Les Arbres?

00:52.928 --> 00:53.929
"Französische Bäume"?

00:53.929 --> 00:57.391
Ein abgelegenes Anwesen. Schlimme Leute.

00:57.391 --> 00:59.268
Gefährliche Profikiller.

00:59.268 --> 01:02.271
Der Park darf nichts davon erfahren.
Ich bin bloßgestellt.

01:02.271 --> 01:04.940
Wenn ich denen erzähle,
was ich getan hab, bin ich erledigt.

01:04.940 --> 01:06.400
Was haben Sie denn getan?

01:08.735 --> 01:10.487
Wir machen das Debriefing im Büro.

01:11.321 --> 01:13.031
Ja. Nicht vor den Kindern.

01:13.031 --> 01:14.157
Richtig.

02:26.396 --> 02:29.816
Ein bisschen übertrieben,
die Sicherheitsmaßnahmen, oder?

02:29.816 --> 02:31.652
Ich dachte, wir reden nur.

02:32.194 --> 02:33.362
Dann reden Sie.

02:33.987 --> 02:34.988
Eure Hoheit,

02:36.114 --> 02:39.618
zuerst möchte ich mich
bei Ihnen entschuldigen.

02:39.618 --> 02:42.579
Westacres verlief nicht nach Plan.

02:42.579 --> 02:45.082
Kein guter Start
für unser Arbeitsverhältnis.

02:45.082 --> 02:49.044
Mr. Harkness, ich habe Menschen
im Sicherheitsapparat meines Landes,

02:49.044 --> 02:50.504
die dasselbe tun wie Sie.

02:50.879 --> 02:53.507
Ich habe diesen Auftrag an Sie vergeben,

02:53.507 --> 02:57.010
weil man mir sagte,
dass Sie keine Spuren hinterlassen.

02:57.010 --> 03:01.598
Unter normalen Umständen, ja.
Das ist genau, was ich tue.

03:02.349 --> 03:06.562
Leider gab es
eine unglückliche Verkettung von...

03:06.562 --> 03:08.105
Wofür hab ich Sie bezahlt?

03:10.524 --> 03:11.567
Ein Attentat.

03:12.693 --> 03:16.446
Das aussehen sollte wie ein Unfall
auf dem Westacres-Parkplatz.

03:16.446 --> 03:17.948
Sie haben es gesprengt.

03:17.948 --> 03:20.909
Nein, das hab ich nicht.
Das war Teil des Problems.

03:20.909 --> 03:24.204
Es gab eine Schwachstelle in meiner
Organisation, die ich hätte sehen müssen.

03:24.204 --> 03:26.039
Nächstes Mal passiert das nicht mehr.

03:26.039 --> 03:27.165
Das nächste Mal?

03:27.165 --> 03:31.170
Ich werde den Vertrag
mit einem Abschlag erfüllen.

03:31.170 --> 03:32.504
Nein, werden Sie nicht.

03:35.924 --> 03:37.134
Also...

03:40.721 --> 03:41.680
Was soll das?

03:42.681 --> 03:46.852
Wenn die britische Regierung rausfindet,
dass wir etwas mit Westacres zu tun haben,

03:46.852 --> 03:50.105
würde das einen unsäglichen
diplomatischen Schaden verursachen.

03:50.105 --> 03:52.482
Wir löschen jede Verbindung zur Bombe.

03:52.482 --> 03:57.154
Gut, können wir jetzt
die Theatralik beiseite lassen?

03:57.154 --> 03:59.364
Sagen Sie mir, was Sie wirklich...

03:59.364 --> 04:01.200
Ich möchte es ungeschehen machen.

04:01.825 --> 04:03.535
Die Spuren ausradieren.

04:03.535 --> 04:05.787
Wollen Sie etwa mich ausradieren?

04:05.787 --> 04:08.832
Eine Leiche zu zerlegen
kann ziemlich laut werden.

04:08.832 --> 04:11.835
Wir haben die Stockwerke
über und unter uns gebucht.

04:11.835 --> 04:13.337
Okay, volle Erstattung.

04:14.630 --> 04:17.048
Die nächsten fünf Aufträge umsonst.

04:21.970 --> 04:24.389
Es wissen noch andere
über Westacres Bescheid.

04:24.389 --> 04:27.100
Sie werden gelähmt sein,
aber durchgehend wach.

04:28.227 --> 04:29.937
Ich werde den Anblick genießen.

04:30.938 --> 04:34.525
Töten Sie mich, aber die anderen
laufen dann immer noch frei herum.

04:36.401 --> 04:37.402
Wer?

04:39.071 --> 04:40.072
Ex-Agenten.

04:40.656 --> 04:44.743
Bis Sie die Namen aus mir rauskriegen,
sind die untergetaucht oder im Park.

04:44.743 --> 04:47.204
Ich will auch,
dass die Sache verschwindet.

04:47.204 --> 04:49.540
Ich will,
dass sie bis Mitternacht tot sind.

04:50.582 --> 04:52.167
GuDoZG Danach arbeiten Sie für mich.

04:52.960 --> 04:54.044
Klar doch.

04:55.045 --> 04:58.966
Ich bring die alten Säcke hierher
und zerstückle sie persönlich.

05:44.720 --> 05:46.805
NACH DEM BUCH "SPOOK STREET"
VON MICK HERRON

05:52.811 --> 05:54.563
SLOW HORSES - EIN FALL FÜR JACKSON LAMB

06:12.664 --> 06:13.707
Scheiße.

06:13.707 --> 06:14.875
Dogs. Fuck.

06:14.875 --> 06:16.126
Was wollen die hier?

06:16.668 --> 06:19.755
Mich wahrscheinlich,
weil ich immer ihre Chefin verarsche.

06:20.380 --> 06:22.925
Rufen Sie an und fragen,
ob sie schon drin sind.

06:29.306 --> 06:30.807
<i>Sind sie reingekommen?</i>

06:30.807 --> 06:31.892
Nein.

06:32.434 --> 06:34.228
Haben wohl Lamb gerochen.

06:34.228 --> 06:36.688
Heute früh hast du die Head Dog
einfach reingelassen.

06:36.688 --> 06:38.065
Das war 'ne Sexfalle.

06:38.398 --> 06:42.653
Meine einzige Schwäche sind schöne Frauen.
Weshalb du keine Gefahr für mich bist.

06:43.445 --> 06:46.114
Sie sind draußen.
Und Ho ist der Oberarsch.

06:48.408 --> 06:49.576
Warten Sie hier.

06:49.576 --> 06:52.621
Wenn sie mich mitnehmen und Flyte
Cartwright noch nicht geschnappt hat,

06:52.621 --> 06:55.290
bringen Sie ihn in Sicherheit,
bis River auftaucht.

06:55.874 --> 06:57.042
Und du...

06:57.668 --> 07:00.087
Ich hoffe,
deine Fluchtreserve ist einsatzbereit.

07:12.140 --> 07:13.475
- Kommen Sie hoch?
- Nein.

07:13.475 --> 07:15.769
- Soll ich reinkommen?
- Nein, ist frisch gereinigt.

07:16.436 --> 07:18.605
Aber hier werde ich klatschnass!

07:19.523 --> 07:20.399
Ich komme.

07:33.787 --> 07:35.247
Sie hätten anrufen können.

07:35.247 --> 07:38.125
- Hätte Ihnen den Weg erspart.
- Hab ich. Mehrmals.

07:38.125 --> 07:39.209
Wirklich?

07:41.461 --> 07:42.921
Ja, tatsächlich.

07:43.797 --> 07:46.508
Sorry.
Also sind Sie einfach auf gut Glück hier?

07:46.508 --> 07:48.886
- Sie haben Flyte angelogen.
- Ja.

07:48.886 --> 07:50.637
Der Tote war ein Attentäter.

07:51.388 --> 07:53.974
Deshalb haben Sie's in der Spionage
so weit gebracht.

07:53.974 --> 07:56.268
Wer sollte David Cartwright töten wollen?

07:56.268 --> 07:57.895
Haben Sie ihn mal getroffen?

07:57.895 --> 08:00.272
Warum belästigen Sie mich mit all dem?

08:00.272 --> 08:03.567
Sollten Sie nicht dafür sorgen,
dass keine Bomben mehr hochgehen?

08:03.567 --> 08:05.652
Wo ist River Cartwright? Was hat er vor?

08:05.652 --> 08:09.156
Er ist in Frankreich,
auf den Spuren des Killers.

08:09.156 --> 08:11.158
Ich kann ihn nicht erreichen.

08:11.158 --> 08:12.993
Hat er seinen Großvater versteckt?

08:12.993 --> 08:16.455
Das hoffe ich, aber wie gesagt,
ich kann ihn nicht erreichen.

08:16.455 --> 08:19.416
Ich habe Flyte gesagt,
dass er bei Catherine Standish ist,

08:19.416 --> 08:20.584
um sie loszuwerden.

08:21.585 --> 08:24.588
Was? Hat Sie Ihnen das etwa nicht gesagt?

08:24.588 --> 08:25.672
Wie respektlos.

08:25.672 --> 08:29.176
Wenn einer der Cartwrights auftaucht,
möchte ich es als Erste erfahren.

08:30.052 --> 08:32.513
Und ich erzähle Ihnen das aus Herzensgüte?

08:32.513 --> 08:34.806
Welche Güte? Welches Herz?

09:00.749 --> 09:02.125
Wirklich keinen Tee?

09:02.125 --> 09:03.210
Nein, danke.

09:04.044 --> 09:05.003
Was Stärkeres?

09:08.340 --> 09:09.550
Ich meinte Kaffee.

09:13.804 --> 09:16.181
Das macht er ständig. Keiner weiß, warum.

09:16.807 --> 09:18.058
Hat ihn jemand gefragt?

09:18.433 --> 09:20.894
Schwer,
den richtigen Zeitpunkt zu erwischen.

09:21.645 --> 09:23.647
Er versucht, etwas zu verdrängen.

09:24.439 --> 09:28.735
- Er könnte mir bei der Suche helfen.
- Dafür sind Sie nicht zuständig.

09:28.735 --> 09:30.320
Momentan arbeiten Sie hier nicht.

09:30.320 --> 09:33.031
Wieso "momentan"?
Ich komm doch nicht wieder.

09:33.031 --> 09:37.369
Es wird eine Stelle frei,
weil ich wieder zurück zum Park gehe.

09:52.718 --> 09:54.219
Gute Arbeit, Longridge.

09:59.433 --> 10:00.809
Was für 'n Vollidiot.

10:08.734 --> 10:10.527
- Wo ist er?
- Catherine.

10:11.111 --> 10:12.821
- Sie sind zurück?
- Nein.

10:12.821 --> 10:16.992
Ist der alte Cartwright oben oder
haben Sie ihn in den Kühlschrank gesperrt?

10:16.992 --> 10:18.368
Sie hat ihn verloren.

10:19.077 --> 10:21.747
- Ich hab ihn weggebracht wegen Flyte.
- Wohin?

10:21.747 --> 10:23.123
- Zu meinem Nachbarn.
- Und?

10:23.874 --> 10:26.376
- Er ist abgehauen.
- Verfickt noch mal, Standish.

10:26.376 --> 10:29.129
Eine Flasche Gin
hätten Sie nicht verloren.

10:29.129 --> 10:32.466
Er wollte mit dem Direktor sprechen.
Wir glauben, er läuft zum Park.

10:32.966 --> 10:36.512
Louisa ist vor Ort.
Ich bin hier, um Unterstützung zu holen.

10:36.512 --> 10:39.515
Er benutzt vielleicht einen Seiteneingang
oder fragt einen Wachmann.

10:39.515 --> 10:41.767
Wenn er redet, steck ich in der Scheiße.

10:41.767 --> 10:43.936
Er ist völlig plemplem.

10:43.936 --> 10:46.980
Wie soll der den Park finden?
Er wird rumirren wie ein Straßenköter.

10:46.980 --> 10:51.026
Zocker und Koksnase,
fahrt hin und sondiert die Umgebung.

10:51.026 --> 10:53.820
- Ich begleite sie.
- Um ihn noch mal zu verlieren?

10:53.820 --> 10:55.030
Nein, danke.

10:55.864 --> 10:56.990
Gehen wir hoch.

10:57.616 --> 10:59.618
- Kommen Sie mit.
- Warum?

10:59.618 --> 11:00.869
Oder lassen Sie's.

11:25.435 --> 11:26.603
Sie sind spät dran.

11:26.979 --> 11:28.856
Musste geflickt werden.

11:28.856 --> 11:31.191
- Wo?
- Hüfte und Schulter.

11:31.650 --> 11:34.278
Ich meinte, wo du dafür hingegangen bist.

11:34.278 --> 11:35.362
Zum Arzt.

11:38.866 --> 11:41.451
Bertrands Pass ist in Bewegung.

11:41.451 --> 11:46.290
Was bedeutet, dass River Cartwright
auf dem Rückweg aus Frankreich ist.

11:48.292 --> 11:50.460
Wird dieser Arzt die Klappe halten?

11:51.336 --> 11:53.463
Der macht keinen Mucks mehr.

11:53.463 --> 11:55.465
Und Chapman ist erledigt?

11:56.758 --> 11:57.926
Er hatte Hilfe.

11:58.427 --> 11:59.428
Wen?

12:01.096 --> 12:02.139
Keine Ahnung.

12:05.934 --> 12:08.312
Ist das die verletzte Schulter?

12:11.648 --> 12:13.775
Die Kunden sind unzufrieden.

12:13.775 --> 12:17.738
Wenn wir unsere Ziele nicht ausschalten,
werden wir selbst ausgeschaltet.

12:17.738 --> 12:20.324
Also, glaubst du, du kriegst du das hin?

12:21.325 --> 12:22.367
Ja, Sir.

12:27.956 --> 12:28.957
Iss.

12:33.587 --> 12:36.715
Vielleicht helfen die, die Chapman
geholfen haben, auch Cartwright,

12:36.715 --> 12:40.928
Sieh zu, dass er redet,
bevor du ihn erledigst.

12:40.928 --> 12:42.554
Und wie finde ich ihn?

12:43.305 --> 12:44.848
Er wird untertauchen.

12:44.848 --> 12:46.850
Er will nicht von uns erwischt werden.

12:46.850 --> 12:48.143
Oder vom Park.

12:48.143 --> 12:50.771
Komm schon,
diese alten Säcke sind so vorhersehbar.

12:50.771 --> 12:53.941
Was macht ein Spion, wenn er auffliegt?

12:53.941 --> 12:57.152
Er schnappt sich seine Fluchtreserve
und flieht.

12:58.904 --> 13:00.697
Weißt du, wo er sie versteckt?

13:10.791 --> 13:12.251
Also Frankreich.

13:12.251 --> 13:14.044
- Nur die eine Reise?
- Ja.

13:15.045 --> 13:16.797
Ich sollte jemanden ausschleusen.

13:17.297 --> 13:19.424
- Keine Details.
- Also wie üblich.

13:19.424 --> 13:20.801
Ohne Informationen?

13:20.801 --> 13:22.469
Du weißt ja, wie er war.

13:22.469 --> 13:23.554
Allerdings.

13:24.721 --> 13:26.598
Deshalb heißt er "Old Bastard".

13:26.598 --> 13:29.017
Damals war er nur der "Bastard".

13:33.689 --> 13:35.524
Ich sollte in Dover ein Auto abholen,

13:36.066 --> 13:38.652
aber nicht darin rumwühlen.
Hab mich zum Glück dran gehalten,

13:38.652 --> 13:41.280
sonst wär ich nie durch den Zoll gekommen.

13:42.781 --> 13:45.784
<i>Als ich in Lavande ankam,
haben sie das Auto durchsucht.</i>

13:45.784 --> 13:46.952
<i>Wer?</i>

13:48.161 --> 13:49.413
<i>Söldner.</i>

14:05.679 --> 14:09.224
Ich hab nur mit dem Anführer gesprochen.
Ein Ami. Hat keinen Namen genannt.

14:10.184 --> 14:11.435
Gruseliger Wichser.

14:12.144 --> 14:13.353
Was war im Auto?

14:14.605 --> 14:18.317
<i>Bargeld. Munition. C-4. Zünder...</i>

14:19.318 --> 14:20.360
<i>und Ausweise.</i>

14:25.407 --> 14:26.491
<i>Cold Bodies.</i>

14:34.791 --> 14:39.129
Ich vermute mal,
du erinnerst dich nicht mehr an die Namen?

14:39.129 --> 14:41.089
Ich hab sie nicht von Nahem gesehen.

14:42.257 --> 14:45.802
Ich würde wetten,
dass auf einem "Robert Winters" stand.

14:46.595 --> 14:49.014
- Keine Ahnung.
- Was hast du dafür bekommen?

14:50.474 --> 14:51.975
Wen hast du rausgeholt?

14:52.559 --> 14:55.020
Ein Mädchen. Eine junge Frau.

15:00.025 --> 15:01.360
Schräger Ort.

15:04.071 --> 15:07.699
<i>Die Frauen und Kinder
zwischen all diesen Psychos.</i>

15:12.871 --> 15:14.289
Sie wollte nicht weg.

15:15.499 --> 15:17.835
<i>Weiß der Teufel, warum sie bleiben wollte.</i>

15:26.677 --> 15:27.719
<i>Wer war sie?</i>

15:28.470 --> 15:29.721
<i>Keine Ahnung.</i>

15:30.722 --> 15:32.724
<i>Konnte kein Wort aus ihr rauskriegen.</i>

15:34.518 --> 15:37.437
<i>Als ich in England tanken musste,
ist sie abgehauen.</i>

15:40.524 --> 15:42.442
Wie hat Cartwright reagiert?

15:42.943 --> 15:43.944
Gar nicht.

15:46.321 --> 15:49.408
Er wirkte gleichgültig,
als hätte er erwartet, dass sie abhaut.

15:49.408 --> 15:51.493
Als ich im alten Gebäude ankam...

15:52.327 --> 15:55.455
Ich dachte, er feuert mich,
aber es schien ihm egal zu sein.

15:55.455 --> 15:59.126
Sie haben gesagt,
dass er mit dem Direktor sprechen wollte.

15:59.126 --> 16:00.169
Ja.

16:02.045 --> 16:03.714
Nein, er geht nicht zum Park.

16:03.714 --> 16:06.300
- Aber da ist der Direktor.
- Nicht für ihn.

16:20.439 --> 16:21.565
- Hey!
- Verzeihung.

16:35.662 --> 16:37.289
Ich weiß, dass Sie das sind.

16:37.873 --> 16:39.791
Und Sie machen sich aus dem Staub?

16:39.791 --> 16:41.084
- Ja
- Danke.

16:42.169 --> 16:44.254
Na, Joshua. Schön, Sie zu sehen.

16:51.970 --> 16:53.222
Kommen Sie rein.

16:58.977 --> 17:02.606
Nimmt man das gute Aussehen weg,
bleibt wirklich nichts übrig.

17:04.233 --> 17:05.233
Wie bitte?

17:10.571 --> 17:12.031
Ich meinte nicht Sie.

17:12.031 --> 17:15.035
Obwohl Sie sich langsam
als Enttäuschung entpuppen.

17:15.035 --> 17:17.162
- Wollen Sie rangehen?
- Nein.

17:17.746 --> 17:20.874
Der Grund, warum Ihr Vorgänger und ich
getrennte Wege gingen,

17:21.415 --> 17:24.169
abgesehen von seiner Begegnung
mit einem Betonklotz,

17:25.420 --> 17:27.464
war die mangelhafte Kommunikation.

17:30.425 --> 17:32.177
Möchten Sie mir etwas erzählen?

17:35.556 --> 17:38.225
Cartwright lebt.
Lambs Identifizierung war falsch.

17:38.225 --> 17:40.769
Ja. Ich hab Sie vor Lamb gewarnt.

17:41.311 --> 17:44.106
Und deshalb habe ich die Bluttests
selbst überprüft.

17:44.106 --> 17:49.111
Aber warum haben Sie mir vorenthalten,
dass ein toter Agent gar nicht so tot ist?

17:49.111 --> 17:50.612
Das tut mir leid.

17:50.612 --> 17:53.699
Ich wollte Lamb erst mal
auf den Zahn fühlen.

17:53.699 --> 17:54.992
Und wie lief das so?

17:54.992 --> 17:56.326
Sie kennen die Antwort.

17:56.326 --> 17:58.704
Ich kenne Lambs Version. Wie lautet Ihre?

17:58.704 --> 18:02.165
Er schickte mich zu Catherine Standish,
wo David Cartwright nicht war.

18:02.165 --> 18:03.584
Typisch Lamb.

18:03.584 --> 18:05.669
Ich erwarte von Ihnen
absolute Ehrlichkeit.

18:05.669 --> 18:08.714
Wenn Sie mir noch mal etwas verheimlichen,
sind Sie raus.

18:09.173 --> 18:10.174
Verstanden?

18:11.717 --> 18:12.843
Ja, Ma'am.

18:12.843 --> 18:15.470
- Liefern Sie mir die Cartwrights.
- Ja, Ma'am.

18:19.266 --> 18:22.144
Bei der Met sollten wir immer
strikt den Beweisen folgen.

18:22.144 --> 18:24.229
Aber hier sind Sie beim MI5.

18:24.229 --> 18:25.856
Ich dachte, Regeln sind Regeln.

18:25.856 --> 18:29.610
Emma, auch wenn Sie das Gegenteil denken,
ich mag Sie.

18:30.194 --> 18:33.864
Wir mussten beide dreimal so hart
wie jeder Mann für unsere Jobs arbeiten.

18:33.864 --> 18:35.949
Ich habe nur Ihr Bestes im Sinn.

18:36.325 --> 18:38.452
Wenn ich Ihnen sage, dass Ihre Abfindung,

18:38.452 --> 18:39.786
wenn Sie kündigen,

18:39.786 --> 18:43.916
weitaus größer ausfällt,
als wenn ich Sie feuere, was wählen Sie?

18:43.916 --> 18:46.084
Ma'am, ein Anruf aus dem alten Gebäude.

18:49.463 --> 18:52.633
Du hast das alte Gebäude genannt.
Da will er hin.

18:53.175 --> 18:56.178
Sie müssen Louisa anrufen
und sie abziehen.

18:56.178 --> 18:58.222
Ich hab sie nicht dorthin geschickt.

18:58.222 --> 18:59.890
Aber Marcus und Shirley.

18:59.890 --> 19:02.351
- Rufen Sie die an?
- Rufen Sie sie an.

19:03.101 --> 19:04.353
River hat mein Handy.

19:06.647 --> 19:07.814
Hier.

19:09.858 --> 19:12.027
<i>- Sicher, dass er es ist?
- Ja, Ma'am.</i>

19:12.528 --> 19:15.280
<i>Okay, wir sind auf dem Weg.
Er darf die Lobby nicht verlassen.</i>

19:15.280 --> 19:16.490
Natürlich.

19:17.074 --> 19:18.659
Wir werden unser Bestes tun.

19:18.659 --> 19:21.078
- Macht er Schwierigkeiten?
<i>- Nein, alles gut.</i>

19:21.078 --> 19:22.371
Er ist nur verwirrt.

19:22.788 --> 19:25.207
Ich hab ihm gesagt,
dass man ihn abholen kommt.

19:25.207 --> 19:26.834
<i>Gut. Wir sind bald da.</i>

19:35.467 --> 19:36.760
- <i>Louisa.</i>
- Ja, hi.

19:36.760 --> 19:39.346
- Keine Spur von ihm.
<i>- Kein Wunder.</i>

19:39.346 --> 19:42.558
<i>- Wir glauben, er will zum alten Gebäude.</i>
- Oh, Scheiße.

19:42.558 --> 19:43.642
<i>Was?</i>

19:49.231 --> 19:50.190
<i>Flyte fährt gerade los.</i>

19:50.774 --> 19:52.651
Vielleicht hat ihn jemand gemeldet.

19:52.985 --> 19:55.362
<i>Marcus und Shirley
sind auf dem Weg zu Ihnen.</i>

19:55.362 --> 19:56.905
Gut. Bis dann.

19:58.490 --> 20:00.617
Flyte fährt offenbar auch hin.

20:00.617 --> 20:02.703
Die Rezeption muss sie angerufen haben.

20:02.703 --> 20:04.746
- Ein Hotel?
- Ja. Sehr schick.

20:04.746 --> 20:08.083
Die Arrestzellen sind jetzt Massageräume.

20:08.417 --> 20:09.793
Immer noch voller Russen.

20:10.252 --> 20:13.130
Wenn der Park ihn vor uns kriegt,
lande ich in so 'ner Zelle.

20:13.130 --> 20:15.465
River verzeiht mir nie,
wenn ich David nicht beschütze.

20:15.841 --> 20:19.720
Rührend, und meine Freiheit?
Ihre Gefühle gehen mir am Arsch vorbei.

20:19.720 --> 20:21.930
Wie nett, Sie haben sich nicht verändert.

20:43.368 --> 20:45.704
Wir haben David Cartwright
ausfindig gemacht.

20:46.079 --> 20:47.164
Wie geht's ihm?

20:47.581 --> 20:49.750
Körperlich scheint es ihm gut zu gehen.

20:49.750 --> 20:52.002
Geistig ist er nicht mehr auf der Höhe.

20:52.002 --> 20:54.379
Er wartet im alten Gebäude
auf den Direktor.

20:54.963 --> 20:56.381
Ich werde ihn hier debriefen.

20:56.381 --> 21:00.719
Übrigens habe ich auch Neuigkeiten
für Sie. Über seinen Enkel.

21:01.178 --> 21:03.931
Ja. Ich wollte Sie diesbezüglich
auch informieren.

21:03.931 --> 21:04.932
Ach, wirklich?

21:04.932 --> 21:06.183
Ich bin ganz Ohr.

21:06.183 --> 21:07.935
Wie wär's jetzt? Wollen wir?

21:17.736 --> 21:18.862
Giti!

21:18.862 --> 21:21.156
Soll ich die Personalabteilung
informieren?

21:21.657 --> 21:23.200
Das ist witzig.

21:23.200 --> 21:25.911
Ich habe Giti beauftragt, die Archive

21:25.911 --> 21:30.082
auf weitere lästige Glitches
im Cold-Body-Programm zu überprüfen.

21:30.082 --> 21:32.709
Leider hat sie noch einen gefunden.

21:33.126 --> 21:34.378
Adam Lockhead.

21:36.129 --> 21:38.257
Der Name hat nichts
mit den Ereignissen zu tun.

21:38.257 --> 21:39.424
Das glaube ich nicht.

21:39.424 --> 21:43.804
Hier ist das Foto, das Lockhead für seine
Reisepassverlängerung eingereicht hat.

21:44.888 --> 21:47.432
Kommt er Ihnen bekannt vor?

21:49.935 --> 21:51.979
- Oh Gott.
- Ja, wieder auferstanden.

21:51.979 --> 21:54.439
Ein Ebenbild von River Cartwright, oder?

21:55.858 --> 21:59.987
Cartwright hat offenbar seinen Ausweis
mit dem von Adam Lockhead ausgetauscht.

21:59.987 --> 22:01.321
So sehe ich das auch.

22:01.321 --> 22:02.573
Es würde passen.

22:02.573 --> 22:06.410
Lockhead reiste am Tag vor dem Angriff
auf Cartwright aus Frankreich an.

22:06.410 --> 22:08.537
Und nächsten Tag reiste er wieder zurück.

22:08.537 --> 22:11.415
Also ist ein Cold Body
verantwortlich für Westacres,

22:11.415 --> 22:14.168
ein anderer für den Mordversuch
an der grauen Eminenz des Service.

22:14.168 --> 22:17.296
Was noch?
Wir stecken bis zum Hals in der Sache!

22:17.296 --> 22:19.673
Schicken Sie den Ausweis
an Interpol und die DGSE.

22:20.549 --> 22:22.092
Aber nicht von hier.

22:29.099 --> 22:31.518
Wir können nicht so tun,
als wären das vergangene Sünden

22:31.518 --> 22:33.270
und sie unter den Teppich kehren.

22:33.729 --> 22:36.315
Das hier passiert jetzt. In der Gegenwart.

22:36.773 --> 22:39.526
Ich werde David Cartwright debriefen
und dann...

22:39.526 --> 22:40.485
Nein.

22:40.986 --> 22:42.738
Ich debriefe David Cartwright.

22:43.488 --> 22:47.242
Und dann werde ich
unsere Identitätsprogramme

22:47.242 --> 22:49.119
und die Kontrollabläufe revidieren.

22:49.119 --> 22:51.955
Die Ergebnisse
werden wir dann veröffentlichen.

22:51.955 --> 22:55.417
Wie können Sie
ein so scheinheiliger Narr sein!

23:02.049 --> 23:04.843
Diana, ich erlaube Ihnen,
das zurückzunehmen.

23:04.843 --> 23:08.096
Ich nehme den Tonfall zurück,
aber nicht meine Meinung.

23:08.805 --> 23:13.018
Unsere Aufgabe ist, herausfinden,
was genau passiert ist

23:13.018 --> 23:15.687
und ob es womöglich noch eine Bombe gibt.

23:15.687 --> 23:18.565
Nicht, die Unternehmensberater zu rufen.

23:18.565 --> 23:22.277
Wenn wir unsere Bücher Journalisten
offenlegen, werden wir die nie wieder los.

23:22.736 --> 23:24.696
Und wer steht am Ende als die Bösen da?

23:24.696 --> 23:25.864
Wir!

23:25.864 --> 23:27.157
Ich sagte, woanders!

23:27.157 --> 23:29.034
Tut mir leid, Ma'am.

23:29.034 --> 23:32.037
Adam Lockhead hat ein Ticket
nach London gekauft. Er ist unterwegs.

24:03.402 --> 24:04.236
<i>Ma'am.</i>

24:04.236 --> 24:09.116
Ein Wagen soll David Cartwright abholen.
Schicken Sie die anderen nach St. Pancras.

24:09.533 --> 24:12.995
<i>River Cartwright wird dort
aus Paris ankommen.</i>

24:12.995 --> 24:15.247
<i>Ja, Ma'am. Wir sind schon auf dem Weg.</i>

24:49.031 --> 24:51.533
Also gut,
Sie beide gehen rein und holen ihn.

24:51.950 --> 24:52.951
Warum wir?

24:53.952 --> 24:56.121
Weil er mich hasst wie die Pest.

25:15.140 --> 25:16.558
<i>Sehen Sie Cartwright?</i>

25:16.558 --> 25:18.852
Sind gerade angekommen. Gehen jetzt rein.

25:26.610 --> 25:27.778
Gut, ich hol David.

25:27.778 --> 25:29.363
- Nein, ich hol ihn.
- Nicht Sie.

25:29.363 --> 25:31.532
- Sie halten die Dogs auf.
- Aber wie?

25:31.532 --> 25:32.991
Was weiß ich. Irgendwie.

25:32.991 --> 25:35.536
Ich kann es nicht tun.
Man könnte mich erkennen.

25:42.668 --> 25:43.669
Sir.

25:45.420 --> 25:46.421
Bitte?

25:47.548 --> 25:48.632
Chapman, Sir.

25:49.967 --> 25:51.593
Bad Sam. Wissen Sie noch?

25:56.807 --> 25:57.808
Bad Sam.

25:58.559 --> 26:01.144
Also, Sie waren immer gut zu mir.

26:02.396 --> 26:04.815
- Was machen Sie hier?
- Sag ich Ihnen unterwegs.

26:04.815 --> 26:05.899
Wohin denn?

26:06.525 --> 26:08.360
Ich muss auf den Direktor warten.

26:32.926 --> 26:34.011
Was ist das?

26:34.386 --> 26:36.305
- Ist das ein Alarm?
- Nur ein Test.

26:36.305 --> 26:38.390
- Gehen wir.
- Nein. Ich muss hier warten.

26:38.390 --> 26:40.601
Nein, Sir. Ich bin hier, um Sie abzuholen.

26:40.601 --> 26:42.144
Das hat mir niemand gesagt.

26:42.895 --> 26:44.438
Hast du noch hier gearbeitet?

26:44.438 --> 26:47.357
Ja, die letzten Jahre.
War schon 'ne ziemliche Bruchbude.

26:47.357 --> 26:50.694
Tut mir leid, Gentlemen.
Bitte warten Sie hier. Danke.

26:50.694 --> 26:51.945
Sie sind vor mir gegangen.

26:51.945 --> 26:55.073
Der Direktor bat mich, Sie abzuholen.
Sein Büro ist gleich dort.

26:55.073 --> 26:56.700
Es ist in der fünften Etage!

26:56.700 --> 27:00.078
Ein Alarm wurde ausgelöst.
Wir müssen das überprüfen.

27:00.078 --> 27:02.289
Bitte warten Sie so lange hier.

27:02.289 --> 27:05.209
Flyte wird das nicht gefallen.
Wir sollten reingehen.

27:05.209 --> 27:06.960
Tut mir leid, Sir, MI5.

27:06.960 --> 27:08.754
- Wir müssen sofort rein.
- Natürlich, ja.

27:09.796 --> 27:11.673
- Warum sind Sie hier?
- Wir müssen gehen.

27:11.673 --> 27:13.425
- Sofort!
- Nein! Ich warte hier!

27:23.894 --> 27:25.687
Wir kommen wegen David Cartwright.

27:30.817 --> 27:32.653
- Wo bringen Sie mich hin?
- Da kommt er.

27:32.653 --> 27:33.904
Der Wagen ist für Sie.

27:33.904 --> 27:35.697
- Hallo, David.
- Was machen Sie hier?

27:35.697 --> 27:37.533
- Setzen Sie sich.
- Was?

27:37.533 --> 27:39.952
Wenn das rauskommt, bin ich dran.

27:39.952 --> 27:42.287
Und wenn sie von der Sache
in Frankreich erfahren...

27:42.287 --> 27:44.665
Was in Frankreich war,
geht auf sein Konto.

27:44.665 --> 27:46.959
Sam, wohin fahren wir?

27:46.959 --> 27:48.585
Verflucht, er ist senil.

27:48.585 --> 27:50.420
Und 'ne Legende. Makellose Akte.

27:50.420 --> 27:53.549
Mich haben sie rausgeworfen.
Wem werden sie's wohl anhängen?

27:54.716 --> 27:57.344
- Wo ist deine Fluchtreserve?
- Im Büro.

27:57.344 --> 28:00.639
Unsicherer Ort. Dir läuft
ein Killer hinterher, weißt du noch?

28:00.639 --> 28:01.890
Ich geh nicht rein.

28:04.142 --> 28:05.519
Ruf an, wenn du raus bist.

28:34.047 --> 28:35.507
Der Zug fährt gerade ein.

29:24.097 --> 29:26.517
Gehen Sie zur Seite. Bitte.

29:27.059 --> 29:29.394
Weg da! Darf ich bitte.

29:30.938 --> 29:32.356
Vielleicht ist er schon weg.

29:32.356 --> 29:33.732
Wir hätten ihn gesehen.

29:33.732 --> 29:36.401
- Oder er versteckt sich im Zug.
- Sehen Sie nach.

29:55.796 --> 29:57.422
Er ist da runtergegangen.

30:34.293 --> 30:36.795
Aus dem Weg! Zur Seite!

31:03.363 --> 31:04.573
Los!

31:53.205 --> 31:54.498
Gut, suchen Sie weiter.

31:54.498 --> 31:58.627
Die Transport Police hat ihn verloren.
Sie checken die Überwachungsaufnahmen.

31:58.627 --> 32:00.629
- Vielleicht hat er 'n Zug genommen.
- Wohin?

32:00.629 --> 32:01.713
Nach Hause.

32:06.385 --> 32:08.887
Leute vom Park
haben hier auf ihn gewartet.

32:09.429 --> 32:10.722
<i>Haben sie ihn erwischt?</i>

32:10.722 --> 32:11.890
Nein, noch nicht.

32:11.890 --> 32:16.728
Aber ich muss rausfinden, was sie wissen
und warum sie uns voraus sind.

32:16.728 --> 32:18.313
<i>Wie willst du das anstellen?</i>

32:19.189 --> 32:21.984
So wie wir auch
an Cartwrights Adresse gekommen sind.

32:21.984 --> 32:23.443
Wir treffen uns dort.

32:23.443 --> 32:27.281
Aber erst, wenn Chapman tot ist
und ausgespuckt hat, wo David ist.

35:40.349 --> 35:41.558
Wo willst du hin?

36:02.871 --> 36:05.499
Ich werde verschwinden.
Sie müssen mich nicht töten.

36:05.499 --> 36:06.625
Ich bin weg.

36:07.167 --> 36:08.627
Doch, ich muss dich töten.

36:11.004 --> 36:12.381
Ob es schnell oder langsam geht,

36:12.381 --> 36:15.843
hängt davon ab, ob du mir sagst,
wo David Cartwright ist.

36:27.563 --> 36:28.605
Gut.

38:45.284 --> 38:46.410
Nicht zu fassen!

39:32.080 --> 39:33.081
Sauber.

39:36.293 --> 39:37.377
Sauber.

39:58.398 --> 39:59.399
Sauber.

41:10.596 --> 41:14.141
River Cartwright,
auferstanden von den Toten.

41:15.642 --> 41:17.561
Schön, Sie endlich kennenzulernen.

42:18.872 --> 42:21.708
Untertitel: Sabine Hapke-Prenczina

42:21.708 --> 42:24.628
Untertitelung: DUBBING BROTHERS
