WEBVTT

00:18.852 --> 00:22.231
- Apa yang terjadi tadi?
- Saya selamatkan awak.

00:22.231 --> 00:24.191
Awak hampir kalah.

00:24.191 --> 00:26.944
Saya dah kurang cergas.
Saya perlu bersenam semula.

00:26.944 --> 00:28.654
Awak kenal dia?

00:28.654 --> 00:31.865
Tak. Orang asing. Seorang profesional.

00:31.865 --> 00:34.243
Dia masih terlepas selepas lawan
kita berempat dan dilanggar kereta.

00:34.243 --> 00:35.410
Bukan berempat.

00:35.410 --> 00:37.913
Mereka berdua dikira seorang.
Awak langsung tak dikira.

00:37.913 --> 00:39.748
- Apa masalah dia?
- Semua orang.

00:39.748 --> 00:41.333
- Beritahu tentang Lavande.
- Lavande?

00:41.333 --> 00:45.087
Awak orang suruhan David Cartwright
sebelum jadi ketua ejen.

00:45.087 --> 00:46.839
- Dia hantar awak ke sana.
- Oh Tuhan.

00:49.842 --> 00:51.552
Ini tentang Les Arbres.

00:52.928 --> 00:53.929
Pokok Perancis?

00:53.929 --> 00:56.974
Ia sebuah kawasan terpencil.
Mereka orang jahat.

00:57.474 --> 00:59.268
Berbahaya. Pembunuh profesional.

00:59.268 --> 01:01.395
Saya tak mahu ibu pejabat tahu
tentang ini, Jackson.

01:01.395 --> 01:04.940
Saya dalam bahaya. Saya akan dibunuh
jika saya beritahu ibu pejabat.

01:04.940 --> 01:06.316
Kenapa? Apa awak buat?

01:08.735 --> 01:10.445
Saya akan jelaskan di pejabat.

01:11.321 --> 01:12.906
Ya. Bukan di depan mereka.

01:12.906 --> 01:13.991
Baiklah.

02:26.396 --> 02:29.900
Kawalan keselamatan agak melampau, bukan?

02:29.900 --> 02:31.652
Saya fikir kita cuma mahu berbual.

02:32.194 --> 02:33.195
Cakaplah.

02:34.029 --> 02:39.618
Tuanku, saya minta maaf terlebih dahulu.

02:39.618 --> 02:42.621
Rancangan Westacres tak berjalan lancar.

02:42.621 --> 02:45.082
Permulaan yang tak bagus
untuk hubungan kerja kita.

02:45.082 --> 02:49.044
En. Harkness, ada orang
bahagian keselamatan di negara saya

02:49.044 --> 02:50.170
yang boleh buat tugas awak.

02:50.879 --> 02:53.507
Sebab saya beri tugas ini kepada awak

02:53.507 --> 02:57.010
ialah awak bertindak secara senyap
tanpa tinggalkan sebarang jejak.

02:57.010 --> 03:01.598
Ya, dalam keadaan biasa. Itu cara saya.

03:02.349 --> 03:06.562
Malangnya, ada gangguan...

03:06.562 --> 03:07.980
Apa tujuan saya mengupah awak?

03:10.524 --> 03:11.483
Membunuh orang.

03:12.359 --> 03:16.446
Biar ia kelihatan seperti kemalangan
di tempat letak kereta Westacres.

03:16.446 --> 03:17.781
Awak gagal.

03:17.781 --> 03:20.909
Tak. Itu sebahagian daripada masalahnya.

03:20.909 --> 03:24.204
Ada kelemahan dalam organisasi saya
yang saya patut tahu.

03:24.204 --> 03:26.039
Saya sendiri akan uruskan selepas ini.

03:26.039 --> 03:27.165
Selepas ini?

03:27.165 --> 03:31.170
Saya akan selesaikan kontrak
dengan diskaun.

03:31.170 --> 03:32.504
Tak.

03:35.924 --> 03:37.134
Jadi...

03:40.762 --> 03:41.680
Kenapa saya ada di sini?

03:42.681 --> 03:46.852
Jika kerajaan British tahu
kami ada kaitan dengan Westacres,

03:46.852 --> 03:49.688
ia akan merosakkan hubungan diplomatik.

03:50.189 --> 03:52.482
Kami mahu hapuskan
kaitan kami dengan bom itu.

03:52.482 --> 03:57.029
Baik. Mari berterus terang, okey?

03:57.029 --> 03:59.406
Awak beritahu kemahuan awak...

03:59.406 --> 04:00.908
Saya mahu hapuskan ini.

04:01.825 --> 04:03.410
Saya mahu hapuskan jejaknya.

04:03.410 --> 04:05.787
Tolonglah. Awak takkan bunuh saya.

04:05.787 --> 04:08.832
Saya tahu bunyi mengerat mayat
sangat bising.

04:08.832 --> 04:11.835
Sebab itu kami dah menempah
seluruh tingkat atas dan bawah.

04:11.835 --> 04:13.337
Okey. Saya bayar balik sepenuhnya.

04:14.630 --> 04:17.048
Lima tugas seterusnya secara percuma.

04:18.257 --> 04:19.760
Aduhai!

04:21.970 --> 04:24.223
Orang lain tahu tentang Westacres.

04:24.223 --> 04:27.351
Awak akan lumpuh,
tapi sedar sepanjang masa.

04:28.227 --> 04:29.520
Saya akan lihat dengan seronok.

04:30.938 --> 04:34.399
Bunuh saya, tapi orang yang tahu
masih ada di luar sana.

04:36.401 --> 04:37.402
Siapa?

04:39.071 --> 04:40.572
Bekas ejen.

04:40.572 --> 04:42.282
Semasa saya beritahu awak namanya,

04:42.282 --> 04:44.743
mereka dah bersembunyi
atau pergi ke ibu pejabat.

04:44.743 --> 04:47.204
Tolonglah. Saya juga mahu selesaikan ini.

04:47.204 --> 04:49.540
Saya mahu mereka mati
sebelum tengah malam ini.

04:50.582 --> 04:51.959
Selepas itu awak bekerja untuk saya.

04:52.835 --> 04:53.836
Baik.

04:54.837 --> 04:58.715
<i>Saya akan bawa mereka ke sini
dan bunuh mereka sendiri.</i>

05:44.636 --> 05:46.889
BERDASARKAN BUKU SPOOK STREET
OLEH MICK HERRON

06:12.664 --> 06:13.707
Tak guna.

06:13.707 --> 06:14.875
Ejen. Tak guna.

06:14.875 --> 06:16.001
Apa mereka mahu?

06:16.668 --> 06:19.379
Mungkin saya.
Saya membazirkan masa bos mereka.

06:20.506 --> 06:22.925
Hubungi pejabat dan siasat
jika mereka dah masuk.

06:29.306 --> 06:30.807
<i>Mereka dah masuk?</i>

06:30.807 --> 06:32.226
Tak.

06:32.226 --> 06:34.228
Mereka takut pada Jackson.

06:34.228 --> 06:36.688
Awak benarkan ketua ejen masuk
sebelum ini.

06:36.688 --> 06:37.898
Saya diperdayakan.

06:38.398 --> 06:42.402
Kelemahan saya ialah wanita cantik
dan awak tak mengancam saya.

06:43.445 --> 06:44.571
Mereka menunggu di luar.

06:44.571 --> 06:46.990
- Ho masih menjengkelkan.
- Okey.

06:48.367 --> 06:49.576
Tunggu di sini.

06:49.576 --> 06:52.621
Jika mereka tahan saya
dan Flyte belum tangkap Cartwright,

06:52.621 --> 06:55.123
lindungi dia daripada mereka
sehingga River muncul.

06:55.874 --> 06:59.628
Saya harap duit kecemasan awak mencukupi.

07:12.140 --> 07:13.475
- Awak mahu naik?
- Tak.

07:13.475 --> 07:14.560
Saya boleh masuk?

07:14.560 --> 07:15.769
Tak. Ia baru dibersihkan.

07:16.353 --> 07:18.856
Saya tak boleh tunggu di sini.
Saya basah kuyup.

07:19.898 --> 07:21.066
Saya mahu naik.

07:33.620 --> 07:35.080
Awak patut hubungi.

07:35.080 --> 07:36.248
Awak tak perlu ke sini.

07:36.248 --> 07:38.625
- Saya hubungi lebih daripada sekali.
- Betulkah?

07:41.461 --> 07:42.838
Ya. Awak ada hubungi.

07:43.589 --> 07:45.924
Maaf. Apa? Secara kebetulan
awak letak kereta di sana?

07:45.924 --> 07:47.885
Awak menipu Flyte.

07:47.885 --> 07:50.470
- Ya.
- Mangsa itu ialah pembunuh.

07:51.388 --> 07:53.974
Sebab itu awak menjadi pengintip.

07:53.974 --> 07:56.268
Kenapa ada orang mahu bunuh
David Cartwright sekarang?

07:56.268 --> 07:57.352
Awak dah jumpa dia?

07:57.853 --> 08:00.272
Saya tak tahu sebab awak tanya saya.

08:00.272 --> 08:03.650
Awak patut pastikan
tiada bom akan meletup lagi, bukan?

08:03.650 --> 08:05.652
Mana River Cartwright? Apa yang dia buat?

08:05.652 --> 08:09.156
Dia berada di Perancis,
menjejaki pembunuh itu.

08:09.156 --> 08:11.241
Saya tak dapat hubungi dia.

08:11.241 --> 08:12.993
Dia sorokkan datuk dia di satu tempat?

08:12.993 --> 08:16.455
Saya anggap begitu, tapi saya dah kata,
saya tak dapat hubungi dia.

08:16.455 --> 08:19.416
Saya beritahu Flyte dia berada
di rumah Catherine Standish

08:19.416 --> 08:20.709
hanya untuk halau dia.

08:21.543 --> 08:22.377
Apa?

08:22.377 --> 08:25.672
Dia tak beritahu awak? Agak biadab.

08:25.672 --> 08:28.592
Jika salah seorang Cartwright muncul,
beritahu saya dulu.

08:29.927 --> 08:32.513
Saya akan beritahu awak
sebab saya baik hati?

08:32.513 --> 08:34.806
Awak baik hati?

09:00.749 --> 09:02.125
Awak tak mahu teh?

09:02.125 --> 09:03.210
Tak, terima kasih.

09:04.002 --> 09:05.003
Minuman lebih kuat?

09:08.340 --> 09:09.550
Saya maksudkan kopi.

09:13.720 --> 09:15.889
Dia selalu buat begitu. Tak tahu sebabnya.

09:16.807 --> 09:18.058
Tiada orang tanya dia?

09:18.058 --> 09:20.477
Sukar untuk cari masa yang sesuai.

09:21.520 --> 09:23.647
Dia cuba lupakan sesuatu.

09:24.439 --> 09:27.067
Saya tak boleh suruh dia bantu mencari?

09:27.067 --> 09:30.320
Awak tak berkuasa lagi.
Awak tak bekerja di sini sekarang.

09:30.320 --> 09:33.031
Apa maksud awak sekarang?
Saya takkan kembali.

09:33.031 --> 09:37.953
Selepas ini ada kekosongan
sebab saya akan kembali ke ibu pejabat.

09:49.798 --> 09:50.799
Hei!

09:52.718 --> 09:54.261
Syabas, Longridge.

09:59.308 --> 10:00.809
Bedebah.

10:08.734 --> 10:10.527
- Mana dia?
- Catherine?

10:11.111 --> 10:12.821
- Awak dah kembali?
- Tak.

10:12.821 --> 10:14.781
David Cartwright, orang tua itu,

10:14.781 --> 10:16.992
dia di atas atau awak simpan dia
dalam peti sejuk?

10:16.992 --> 10:18.243
Dia dah hilang.

10:19.077 --> 10:21.580
- Saya pindahkan dia sebelum Flyte tiba.
- Ke mana?

10:21.580 --> 10:22.998
- Rumah jiran saya.
- Dan?

10:23.874 --> 10:26.376
- Dia terlepas.
- Aduhai, Standish!

10:26.376 --> 10:29.171
Awak takkan kehilangan dia
jika dia sebotol gin.

10:29.171 --> 10:33.050
Dia mahu berjumpa pengarah,
jadi dia mungkin menuju ke ibu pejabat.

10:33.050 --> 10:34.593
Louisa ada di sana, jika dia muncul.

10:34.593 --> 10:36.512
Saya datang untuk minta
bantuan orang lain.

10:36.512 --> 10:39.515
Dia mungkin guna pintu masuk tepi
atau minta polis bawa dia masuk.

10:39.515 --> 10:41.767
Jackson, jika dia beritahu,
saya dalam bahaya.

10:41.767 --> 10:43.936
Ya. Dia dah hilang akal.

10:43.936 --> 10:45.103
Dia takkan jumpa ibu pejabat.

10:45.103 --> 10:46.980
Dia akan merayau di jalan
seperti anjing sesat.

10:46.980 --> 10:51.026
Marcus dan Shirley,
pergi mengawasi kawasan berhampiran.

10:51.026 --> 10:53.362
- Saya akan ikut mereka.
- Untuk kehilangan dia lagi?

10:53.904 --> 10:55.030
Tak perlu.

10:55.864 --> 10:56.990
Naik ke atas.

10:57.699 --> 10:59.618
- Jangan masuk campur.
- Kenapa?

10:59.618 --> 11:00.786
Terpulang pada awak.

11:25.435 --> 11:26.603
Awak lambat.

11:27.104 --> 11:28.856
Saya perlu rawatan.

11:28.856 --> 11:30.983
- Mana?
- Pinggul dan bahu.

11:31.650 --> 11:34.278
Maksud saya, di mana awak terima rawatan?

11:34.278 --> 11:35.362
Doktor.

11:38.866 --> 11:41.535
Pasport Bertrand digunakan,

11:41.535 --> 11:45.914
bermakna River Cartwright
dah kembali dari Perancis.

11:48.292 --> 11:50.711
Doktor ini akan rahsiakan?

11:51.336 --> 11:53.463
Saya dah bunuh dia sebelum saya pergi.

11:53.463 --> 11:55.465
Chapman dah diuruskan?

11:56.675 --> 11:57.676
Ada orang bantu dia.

11:58.427 --> 11:59.428
Siapa?

12:01.096 --> 12:02.097
Saya tak tahu.

12:05.934 --> 12:08.103
Bahu ini yang cedera?

12:11.648 --> 12:13.775
Klien kita tak gembira.

12:13.775 --> 12:17.738
Jika kita tak bunuh sasaran,
kita akan dibunuh.

12:17.738 --> 12:20.157
Awak boleh selesaikan ini?

12:21.325 --> 12:22.326
Ya, tuan.

12:27.956 --> 12:28.957
Makan.

12:33.629 --> 12:36.798
Mungkin orang yang bantu Chapman
turut membantu Cartwright.

12:36.798 --> 12:40.719
Pastikan Chapman beritahu maklumat
sebelum awak bunuh dia.

12:40.719 --> 12:42.554
Bagaimana saya mahu cari dia?

12:43.138 --> 12:44.848
Dia tentu bersembunyi.

12:44.848 --> 12:46.391
Tak mahu ditangkap oleh kita.

12:46.934 --> 12:48.435
Tak mahu ditangkap oleh ibu pejabat.

12:48.435 --> 12:50.771
Tolonglah.
Orang tua seperti ini mudah dijangka.

12:50.771 --> 12:53.857
Apa ejen buat jika dia ketakutan?

12:53.857 --> 12:57.736
Dia gunakan duit kecemasan
untuk melarikan diri.

12:59.112 --> 13:00.614
Awak tahu tempatnya?

13:10.791 --> 13:11.834
Perancis.

13:12.334 --> 13:13.919
- Sekali saja?
- Ya.

13:14.545 --> 13:16.380
Dia hantar saya untuk ambil seseorang.

13:17.297 --> 13:19.424
- Tiada butiran.
- Itu biasa?

13:19.424 --> 13:22.469
- Tiada maklumat?
- Awak tahu perangai dia.

13:22.469 --> 13:23.554
Ya.

13:24.638 --> 13:26.598
Ada sebab dia digelar orang tua teruk.

13:26.598 --> 13:29.017
Waktu itu dia cuma teruk.

13:33.689 --> 13:35.065
Saya ambil kereta di Dover.

13:36.066 --> 13:37.442
Dia tak mahu saya periksanya.

13:37.442 --> 13:38.569
Baguslah saya tak periksa,

13:38.569 --> 13:41.321
sebab saya takkan melalui kastam
jika saya tahu kandungannya.

13:42.281 --> 13:44.867
Mereka geledah kereta itu
semasa saya tiba di Lavande.

13:45.868 --> 13:46.952
<i>Siapa?</i>

13:48.161 --> 13:49.288
<i>Askar upahan.</i>

14:05.679 --> 14:07.139
Saya cuma cakap dengan ketuanya.

14:07.139 --> 14:08.974
Bedebah. Saya tak tahu namanya.

14:10.184 --> 14:11.435
<i>Orang yang menakutkan.</i>

14:12.144 --> 14:13.228
Apa mereka jumpa?

14:14.605 --> 14:20.360
<i>Duit, peluru, C-4,
peledak dan kad pengenalan.</i>

14:25.407 --> 14:26.408
<i>Identiti palsu.</i>

14:34.791 --> 14:39.129
Awak tak ingat sebarang nama?

14:39.129 --> 14:40.881
Tak, saya tak nampak.

14:42.257 --> 14:45.802
Salah satu daripadanya
tentu Robert Winters.

14:46.595 --> 14:47.846
Saya tak nampak.

14:47.846 --> 14:49.598
Apa awak dapat sebagai balasan?

14:50.474 --> 14:51.975
Siapa yang awak ambil?

14:51.975 --> 14:54.770
Seorang gadis muda.

14:59.942 --> 15:01.193
Tempat itu teruk.

15:04.071 --> 15:07.699
<i>Wanita-wanita dan kanak-kanak
bersama orang psiko.</i>

15:12.871 --> 15:14.289
Dia tak mahu pergi.

15:15.499 --> 15:17.334
<i>Tak tahu sebab dia mahu tinggal di sana.</i>

15:26.677 --> 15:27.719
<i>Siapa dia?</i>

15:28.470 --> 15:29.471
<i>Saya tak tahu.</i>

15:30.722 --> 15:32.724
<i>Dia tak bercakap
sepanjang perjalanan balik.</i>

15:34.393 --> 15:37.020
<i>Saya berhenti untuk mengisi minyak di UK.
Dia melarikan diri.</i>

15:40.566 --> 15:42.442
Apa reaksi Cartwright?

15:42.943 --> 15:43.944
Tiada reaksi.

15:46.321 --> 15:48.991
Ia seperti dia dah jangka
gadis itu akan melarikan diri.

15:49.491 --> 15:51.326
Semasa saya laporkan
kepada ibu pejabat, dia...

15:52.202 --> 15:54.204
Saya fikir dia akan marah saya
dan pecat saya.

15:54.204 --> 15:55.455
Saya boleh terimanya...

15:55.455 --> 15:59.126
Awak kata dia mahu laporkan
kepada pengarah.

15:59.126 --> 16:00.210
Ya.

16:02.045 --> 16:03.714
Tak, dia bukan ke ibu pejabat.

16:03.714 --> 16:05.841
- Pengarah di situ.
- Dia tak fikir begitu.

16:20.439 --> 16:21.565
- Tolonglah.
- Maaf.

16:35.662 --> 16:37.372
Saya tahu.

16:37.873 --> 16:40.083
Cuba larikan diri daripada saya?

16:40.083 --> 16:41.668
- Ya.
- Okey. Terima kasih.

16:42.169 --> 16:44.254
Okey, Joshua? Gembira bertemu awak.

16:45.214 --> 16:48.175
Hai. Baiklah. Apa perkembangan yang ada?

16:48.800 --> 16:51.887
Kerja yang bagus.
Beritahu kami perkembangannya.

16:51.887 --> 16:52.971
Masuk.

16:58.977 --> 17:02.022
Hanya ada rupa yang baik
dan tiada kelebihan lain.

17:04.233 --> 17:05.233
Apa?

17:10.571 --> 17:12.031
Saya tak maksudkan awak.

17:12.031 --> 17:14.785
Walaupun awak mengecewakan.

17:14.785 --> 17:16.744
- Awak mahu jawab itu?
- Tak.

17:17.746 --> 17:20.665
Sebab ketua sebelum awak
tak bekerja dengan saya lagi,

17:21.415 --> 17:24.169
selain daripada dia dipukul
dengan blok konkrit,

17:25.420 --> 17:27.172
ialah kurang komunikasi.

17:30.425 --> 17:32.177
Ada apa-apa awak mahu beritahu saya?

17:35.556 --> 17:38.225
River Cartwright masih hidup.
Lamb salah kenal pasti mayat itu.

17:38.225 --> 17:39.142
Ya.

17:39.142 --> 17:43.438
Saya dah beri amaran tentang Lamb.
Sebab itu saya periksa keputusan darah.

17:44.189 --> 17:47.359
Kenapa awak tak beritahu
perkembangan penting

17:47.359 --> 17:50.487
- yang ejen dah mati itu masih hidup?
- Maaf sebab tak beritahu perkembangan.

17:50.487 --> 17:53.615
Saya mahu menyoal siasat Lamb
dan dapatkan jawapan untuk awak.

17:53.615 --> 17:56.326
- Bagaimana soal siasat itu?
- Awak tahu jawapannya.

17:56.326 --> 17:58.704
Saya dah dengar jawapan Lamb.
Saya mahu dengar jawapan awak.

17:58.704 --> 18:01.957
Dia suruh saya ke rumah Catherine Standish
dan David Cartwright tiada di sana.

18:01.957 --> 18:03.584
Itulah perangai Lamb.

18:03.584 --> 18:05.711
Awak sepatutnya seorang yang jujur.

18:05.711 --> 18:08.589
Awak rahsiakan sesuatu daripada saya lagi
dan awak akan dipecat.

18:09.173 --> 18:10.174
Faham?

18:11.717 --> 18:12.843
Ya, puan.

18:12.843 --> 18:15.137
- Cari kedua-dua Cartwright.
- Ya, puan.

18:19.266 --> 18:21.977
Met mengajar kami untuk mengikut bukti.

18:21.977 --> 18:24.146
Awak bukan di Met sekarang. Awak di MI5.

18:24.146 --> 18:25.856
Saya fikir prinsip sama boleh digunakan.

18:25.856 --> 18:29.484
Emma, saya suka awak
walaupun awak fikir sebaliknya.

18:30.194 --> 18:33.864
Kita bekerja tiga kali lebih kuat
berbanding lelaki untuk tugas yang sama.

18:33.864 --> 18:35.949
Ia untuk kebaikan awak

18:35.949 --> 18:38.368
apabila saya beritahu pakej pemberhentian

18:38.368 --> 18:39.870
jika awak letak jawatan

18:39.870 --> 18:42.456
jauh lebih baik daripada dipecat.

18:42.456 --> 18:43.916
Awak mahu tulis surat berhenti sekarang?

18:43.916 --> 18:46.084
Puan, ibu pejabat lama hubungi.

18:49.463 --> 18:51.340
Awak kata ibu pejabat lama.

18:51.340 --> 18:54.801
- Dia menuju ke sana.
- Awak perlu hubungi Louisa.

18:54.801 --> 18:56.261
Suruh dia berhenti.

18:56.261 --> 18:58.013
Tak. Saya tak hantar dia ke sana.

18:58.013 --> 18:59.890
Awak hantar Marcus dan Shirley.

18:59.890 --> 19:02.184
- Awak akan hubungi mereka?
- Tak, awak hubungi mereka.

19:03.101 --> 19:06.563
- River ambil telefon saya.
- Tak guna. Tolonglah.

19:06.563 --> 19:07.814
Ambil.

19:09.858 --> 19:12.027
- <i>Awak pasti itu dia?</i>
- Ya, puan.

19:12.027 --> 19:15.364
<i>Okey. Kami akan ke sana sekarang.
Biar dia tunggu di lobi.</i>

19:15.364 --> 19:16.323
Baik.

19:17.074 --> 19:18.659
Kami akan cuba tahan dia di sini.

19:18.659 --> 19:21.078
- Dia menimbulkan masalah?
<i>- Tak. Dia okey.</i>

19:21.078 --> 19:22.204
Dia cuma keliru.

19:22.788 --> 19:25.207
Saya beritahu dia
ada orang akan berjumpa dia.

19:25.207 --> 19:26.834
<i>Bagus. Kami akan tiba segera.</i>

19:35.551 --> 19:36.969
- <i>Louisa.</i>
- Ya, hai.

19:36.969 --> 19:39.596
- Saya masih tak jumpa dia.
<i>- Dia takkan ada di sana.</i>

19:39.596 --> 19:41.098
<i>Dia menuju ke ibu pejabat lama.</i>

19:41.098 --> 19:42.516
Alamak!

19:42.516 --> 19:43.642
<i>Apa?</i>

19:49.189 --> 19:51.942
Flyte baru keluar.
Mungkin ada orang hubungi dia.

19:51.942 --> 19:55.028
<i>Marcus dan Shirley
menuju ke arah awak, okey?</i>

19:55.529 --> 19:56.905
Ya. Saya nampak mereka.

19:58.448 --> 20:00.033
Flyte juga menuju ke sana.

20:00.033 --> 20:02.327
Tentu penyambut tetamu hubungi mereka.

20:02.828 --> 20:04.746
- Ia dah jadi hotel?
- Ya. Ia sangat mewah.

20:04.746 --> 20:08.292
Ya, sel tahanan dah menjadi suite
untuk mengurut.

20:08.292 --> 20:09.793
Ia masih dipenuhi orang Rusia.

20:09.793 --> 20:11.753
Ya, jika ibu pejabat tangkap dia dulu,

20:11.753 --> 20:13.130
saya akan dipenjarakan.

20:13.130 --> 20:15.465
River takkan maafkan saya
jika saya tak lindungi David.

20:15.465 --> 20:17.384
Perasaan awak atau kebebasan saya?

20:17.384 --> 20:19.052
Maaf jika saya tak peduli.

20:19.803 --> 20:21.513
Baguslah awak masih tak berubah.

20:43.368 --> 20:45.245
Kami dah jumpa David Cartwright.

20:46.079 --> 20:47.080
Dia okey?

20:47.581 --> 20:51.460
Setahu saya, fizikal dia okey.
Mental dia tak sama seperti dulu.

20:52.085 --> 20:54.379
Dia menunggu pengarah di ibu pejabat lama.

20:54.963 --> 20:56.632
Saya akan menyoal dia selepas dia tiba.

20:56.632 --> 21:00.552
Sebenarnya, saya mahu beritahu awak
sesuatu tentang cucu dia.

21:01.178 --> 21:03.931
Ya, saya menunggu
untuk beritahu awak perkembangannya.

21:03.931 --> 21:06.183
Betulkah? Saya mahu dengar.

21:06.183 --> 21:07.726
Mari lakukannya sekarang.

21:17.236 --> 21:18.403
Giti.

21:18.946 --> 21:20.489
Orang HR patut ada?

21:21.657 --> 21:23.200
Itu lucu.

21:23.200 --> 21:25.911
Tak. Saya beri kebenaran pada Giti
untuk periksa arkib.

21:25.911 --> 21:30.082
Untuk pastikan tiada lagi glic
dalam program identiti palsu.

21:30.082 --> 21:33.085
Malangnya, dia menemui satu glic.

21:33.085 --> 21:34.378
Adam Lockhead.

21:36.046 --> 21:38.257
Nama itu tiada kaitan
dengan kes yang berlaku sekarang.

21:38.257 --> 21:39.424
Ada kaitan.

21:39.424 --> 21:43.804
Adam Lockhead membaharui pasportnya
sebelum ini dengan gambar ini.

21:44.888 --> 21:47.432
Rupa ini seperti biasa dilihat, bukan?

21:49.142 --> 21:50.269
- Ya.
- Oh Tuhan.

21:50.269 --> 21:51.895
Ya, dia dah hidup semula.

21:51.895 --> 21:54.189
Serupa dengan River Cartwright, bukan?

21:55.858 --> 21:59.987
Cartwright tinggalkan IC pada mayat
dan dia ambil IC Adam Lockhead.

21:59.987 --> 22:01.154
Saya rasa begitu.

22:01.154 --> 22:02.573
Ia padan.

22:02.573 --> 22:04.366
Adam Lockhead tiba dari Perancis

22:04.366 --> 22:06.410
sehari sebelum cubaan membunuh
David Cartwright.

22:06.410 --> 22:08.537
Dia kembali ke Perancis
sehari selepas David hilang.

22:08.537 --> 22:11.415
Satu identiti palsu
bertanggungjawab untuk Westacres.

22:11.415 --> 22:14.084
Satu lagi cuba membunuh
bekas ejen MI5 yang berkuasa.

22:14.084 --> 22:17.296
Tak tahu apa akan berlaku selepas ini.
Kita terlibat dalam hal ini!

22:17.296 --> 22:19.673
Giti, hantar IC ini ke Interpol dan DGSE.

22:20.507 --> 22:22.092
Buat di tempat lain.

22:29.099 --> 22:31.518
Kita tak boleh anggap
ini kesilapan masa lalu

22:31.518 --> 22:33.270
dan cuba sembunyikannya.

22:33.270 --> 22:36.315
Ia sedang berlaku sekarang.

22:36.315 --> 22:39.526
Langkah pertama,
saya menyoal David Cartwright dan kita...

22:39.526 --> 22:40.485
Tak.

22:40.986 --> 22:45.073
Saya akan menyoal David Cartwright
dan saya akan tentukan langkah seterusnya,

22:45.073 --> 22:47.284
iaitu audit untuk program identiti kita

22:47.284 --> 22:49.119
dan periksa semula cara pemerhatian kita.

22:49.119 --> 22:51.580
Keputusannya akan diumumkan.

22:52.080 --> 22:55.209
Jangan jadi si dungu yang berlagak baik.

23:00.255 --> 23:01.256
Saya...

23:02.049 --> 23:04.843
Diana, saya akan benarkan
awak tarik balik kata-kata awak itu.

23:04.843 --> 23:08.096
Saya tarik balik nada saya,
bukan maksudnya.

23:08.805 --> 23:13.018
Kita perlu siasat butiran
kejadian yang berlaku

23:13.018 --> 23:15.687
- dan jika ada bom lagi...
- Ya...

23:15.687 --> 23:18.565
...bukan memanggil perunding pengurusan.

23:18.565 --> 23:21.193
Jika awak dedahkan kepada jawatankuasa,
wartawan dan orang awam,

23:21.193 --> 23:22.277
mereka takkan berhenti.

23:22.277 --> 23:24.696
Siapa akan nampak seperti orang jahat?

23:24.696 --> 23:25.864
Kita!

23:25.864 --> 23:27.157
Saya kata tempat lain.

23:27.157 --> 23:29.034
Maaf, puan.

23:29.034 --> 23:31.036
Adam Lockhead membeli tiket ke London.

23:31.036 --> 23:32.037
Dia dalam perjalanan.

24:03.402 --> 24:04.236
<i>Puan.</i>

24:04.236 --> 24:07.281
Flyte, hantar satu kereta
untuk ambil David Cartwright

24:07.281 --> 24:09.116
<i>dan satu lagi kereta ke St. Pancras.</i>

24:09.116 --> 24:12.870
<i>River Cartwright
dalam perjalanan dari Paris.</i>

24:12.870 --> 24:14.913
- <i>Ya, puan, kami akan ke sana.</i>
- Maaf.

24:34.975 --> 24:35.976
GAMBAR SAYA

24:49.031 --> 24:51.366
Baiklah. Kamu berdua masuk dan ambil dia.

24:51.950 --> 24:52.951
Kenapa kami?

24:53.911 --> 24:55.621
Sebab dia benci saya.

25:15.140 --> 25:16.558
<i>Awak nampak Cartwright?</i>

25:16.558 --> 25:18.852
Kami baru tiba. Kami akan masuk sekarang.

25:26.527 --> 25:27.778
Baik. Saya akan ambil David.

25:27.778 --> 25:29.363
- Tak, saya akan ambil David.
- Tak.

25:29.363 --> 25:31.573
- Awak halang ejen.
- Bagaimana?

25:31.573 --> 25:32.991
Saya tak tahu. Buat sesuatu.

25:32.991 --> 25:35.327
Saya tak boleh lakukan.
Mereka mungkin kenal saya.

25:42.668 --> 25:43.669
Tuan.

25:45.420 --> 25:46.296
Apa?

25:47.548 --> 25:48.632
Chapman, tuan.

25:49.967 --> 25:51.426
Sam yang teruk. Ingat?

25:55.097 --> 25:56.098
Oh Tuhan.

25:56.807 --> 25:58.475
Sam yang teruk.

25:58.475 --> 26:01.144
Awak baik dengan saya.

26:02.396 --> 26:03.397
Kenapa awak ada di sini?

26:03.397 --> 26:04.815
Saya akan jelaskan sambil berjalan, tuan.

26:04.815 --> 26:05.899
Berjalan ke mana?

26:06.525 --> 26:08.277
Saya perlu tunggu pengarah.

26:32.885 --> 26:33.886
Apa itu?

26:34.386 --> 26:36.305
- Ada penceroboh?
- Tak, ia cuma ujian, tuan.

26:36.305 --> 26:38.390
- Ayuh.
- Tak. Saya perlu tunggu di sini.

26:38.390 --> 26:40.601
Awak tak perlu tunggu, tuan.
Saya datang untuk jemput awak.

26:40.601 --> 26:42.144
Tiada orang beritahu saya...

26:42.728 --> 26:45.939
- Awak pernah bekerja di sini?
- Ya, beberapa tahun terakhir.

26:45.939 --> 26:47.274
Akhirnya ia tak teratur.

26:47.274 --> 26:49.651
Maaf. Kamu boleh tunggu di sini.

26:49.651 --> 26:50.694
Terima kasih.

26:50.694 --> 26:51.945
Awak berhenti sebelum saya.

26:51.945 --> 26:53.572
Pengarah mahu saya jemput awak, tuan.

26:53.572 --> 26:55.157
Pejabat dia di sana.

26:55.157 --> 26:56.700
Tak. Ia di tingkat lima.

26:56.700 --> 26:58.577
Maaf, penggera dah dibunyikan.

26:58.577 --> 27:00.120
Mungkin tiada apa-apa,
tapi kami perlu periksa.

27:00.120 --> 27:02.289
Tunggu di sini sehingga semuanya selamat.

27:02.289 --> 27:05.209
Flyte tak suka ini. Kita patut masuk.

27:05.209 --> 27:07.085
Maaf, tuan, MI5.

27:07.085 --> 27:09.129
- Kami perlu masuk sekarang.
- Ya. Baiklah.

27:09.796 --> 27:11.673
- Kenapa awak ada di sini?
- Kita harus pergi.

27:11.673 --> 27:13.425
- Sekarang!
- Tak! Saya menunggu pengarah.

27:13.425 --> 27:15.302
Tolonglah. Dia tiada banyak masa.

27:15.302 --> 27:17.346
Tak banyak masa. Dengar, dia berada...

27:23.894 --> 27:25.395
Kami mencari David Cartwright.

27:30.859 --> 27:32.653
- Awak mahu bawa saya ke mana?
- Dia datang.

27:32.653 --> 27:33.904
Dia hantar kereta untuk awak.

27:33.904 --> 27:35.697
- Helo, David.
- Apa awak buat di sini?

27:35.697 --> 27:37.533
- Duduk. Begitulah.
- Apa?

27:37.533 --> 27:39.952
Jika ibu pejabat tahu saya ambil dia,
mereka akan memburu saya.

27:39.952 --> 27:42.287
Habislah saya selepas mereka tahu
perbuatan saya di Perancis.

27:42.287 --> 27:44.665
Dia yang bersalah
untuk kejadian di Perancis.

27:44.665 --> 27:46.959
Lamb, kita mahu ke mana?

27:46.959 --> 27:50.420
Dia dah nyanyuk, Jackson,
dan seorang legenda. Rekod yang baik.

27:50.420 --> 27:51.713
Mereka pecat saya.

27:51.713 --> 27:53.298
Siapa mereka akan salahkan?

27:53.298 --> 27:55.843
- Saya tak faham, saya...
- Di mana duit kecemasan awak?

27:55.843 --> 27:57.344
- Semuanya okey.
- Di pejabat.

27:57.344 --> 28:00.514
Ia mungkin dah diketahui. Awak diburu.

28:00.514 --> 28:01.849
Saya takkan masuk.

28:03.058 --> 28:05.519
Hubungi saya selepas itu.

28:34.047 --> 28:35.257
Kereta api dah tiba.

28:38.760 --> 28:39.761
Di sana.

29:14.838 --> 29:16.924
Maaf. Ke tepi!

29:23.722 --> 29:25.474
Maaf. Ke tepi!

29:25.474 --> 29:26.517
Ke tepi!

29:26.517 --> 29:28.977
Maaf, beri laluan.

29:30.938 --> 29:32.564
Mungkin dia lari sebelum kita tiba.

29:32.564 --> 29:33.732
Kita tentu nampak dia.

29:33.732 --> 29:35.150
Atau dia bersembunyi dalam kereta api.

29:35.150 --> 29:36.401
Periksa kereta api.

29:55.796 --> 29:57.214
Dia turun di sana.

30:32.916 --> 30:36.003
Hei! Ke tepi.

30:36.003 --> 30:37.087
Ke tepi!

30:43.468 --> 30:44.344
Ke tepi!

30:52.686 --> 30:53.687
Ayuh.

31:14.750 --> 31:15.834
- Berhenti!
- Ke tepi!

31:15.834 --> 31:17.252
Ke tepi!

31:29.598 --> 31:30.599
Tak guna.

31:53.205 --> 31:54.498
Ya, okey. Terus mencari.

31:54.498 --> 31:56.750
Polis Pengangkutan nampak dia turun
di London Bridge, tapi dia dah hilang.

31:56.750 --> 31:59.586
- Mereka periksa CCTV.
- Dia tentu naik kereta api.

31:59.586 --> 32:01.255
- Ya, tapi ke mana?
- Rumah.

32:06.385 --> 32:08.720
Ejen menunggu dia di sini.

32:09.263 --> 32:10.722
<i>Mereka dapat dia?</i>

32:10.722 --> 32:11.890
Belum lagi.

32:11.890 --> 32:14.726
Saya perlu masuk sistem mereka.

32:14.726 --> 32:16.687
Siasat maklumat dan cara
mereka mendahului kita.

32:16.687 --> 32:17.896
<i>Bagaimana caranya?</i>

32:19.189 --> 32:21.483
Cara sama kita dapat alamat Cartwright.

32:22.067 --> 32:23.443
Kita jumpa di sana.

32:23.443 --> 32:26.780
Jangan datang sehingga Chapman dah mati
selepas beritahu tentang David.

35:40.349 --> 35:41.558
Awak mahu ke mana?

36:02.871 --> 36:05.499
Saya akan menghilangkan diri.
Awak tak perlu bunuh saya.

36:05.499 --> 36:06.625
Saya akan pergi.

36:07.209 --> 36:08.627
Tak, saya perlu bunuh awak.

36:10.921 --> 36:15.592
Cepat atau perlahan, bergantung jika awak
beritahu lokasi David Cartwright.

36:18.303 --> 36:20.806
Okey.

36:27.604 --> 36:28.814
Bagus.

38:45.284 --> 38:46.410
Aduhai!

39:24.031 --> 39:25.032
Pergi.

39:32.080 --> 39:33.081
Selamat.

39:36.168 --> 39:37.377
Selamat.

39:52.893 --> 39:53.894
Selamat.

39:58.398 --> 39:59.399
Selamat.

40:17.793 --> 40:18.877
Tiada.

41:10.596 --> 41:11.680
River Cartwright...

41:12.973 --> 41:14.141
dah hidup semula.

41:15.434 --> 41:16.935
Gembira dapat bertemu akhirnya.

42:27.798 --> 42:29.800
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof
