WEBVTT

00:18.852 --> 00:22.231
- Chryste, co to było?
- Uratowałem ci dupę.

00:22.231 --> 00:24.191
Jeszcze chwila i podaliby ci ją na tacy.

00:24.191 --> 00:26.944
Nie jestem w formie.
Muszę wrócić na siłownię.

00:26.944 --> 00:28.654
Rozpoznałeś go?

00:28.654 --> 00:31.865
Nie. Obcokrajowiec.
Jebany profesjonalista.

00:31.865 --> 00:34.243
Nas czworo i samochód, a on i tak uciekł.

00:34.243 --> 00:35.410
Raczej nie czworo.

00:35.410 --> 00:37.913
Te dwa pierniki liczą się za jednego.
A ty chyba wcale.

00:37.913 --> 00:39.748
- Z kim ma problem?
- Z każdym.

00:39.748 --> 00:41.333
- Opowiedz o Lavande.
- Lavande?

00:41.333 --> 00:45.087
Zanim zostałeś naczelnym Psem,
byłeś posłańcem Davida Cartwrighta.

00:45.087 --> 00:46.839
- Wysłał cię tam.
- Chryste.

00:49.842 --> 00:51.552
Chodzi o Les Arbres.

00:52.928 --> 00:53.929
„Drzewa” po francusku?

00:53.929 --> 00:56.974
To tajny kompleks. I źli ludzie.

00:57.474 --> 00:59.268
Niebezpieczni. Zawodowi zabójcy.

00:59.268 --> 01:01.395
Nie chcę, żeby Park się do tego zbliżał.

01:01.395 --> 01:04.940
Jestem spalony. Jeśli powiem im,
co zrobiłem, już stamtąd nie wyjdę.

01:04.940 --> 01:06.316
A co zrobiłeś?

01:08.735 --> 01:10.445
Zdam ci raport w biurze.

01:11.321 --> 01:12.906
No tak. Nie przy dzieciach.

01:12.906 --> 01:13.991
Racja.

02:26.396 --> 02:29.900
Z tą ochroną to lekka przesada.

02:29.900 --> 02:31.652
Mieliśmy tylko porozmawiać.

02:32.194 --> 02:33.195
Proszę mówić.

02:34.029 --> 02:39.618
Wasza Wysokość,
na początek chciałbym przeprosić.

02:39.618 --> 02:42.621
Westacres nie poszło zgodnie z planem.

02:42.621 --> 02:45.082
To nie był dobry początek
naszej współpracy.

02:45.082 --> 02:49.044
W aparacie bezpieczeństwa
mojego kraju mam ludzi,

02:49.044 --> 02:50.170
którzy robią to samo.

02:50.879 --> 02:53.507
Zleciłem panu to zadanie,

02:53.507 --> 02:57.010
bo powiedziano mi, że jest pan dyskretny
i nie pozostawia śladów.

02:57.010 --> 03:01.598
W normalnych okolicznościach
dokładnie tak to przebiega.

03:02.349 --> 03:06.562
Niestety... doszło do zbiegu okoliczności...

03:06.562 --> 03:07.980
Za co panu zapłaciłem?

03:10.524 --> 03:11.483
Za zamach.

03:12.359 --> 03:16.446
To miało wyglądać jak wypadek
na parkingu centrum handlowego Westacres.

03:16.446 --> 03:17.781
Zawalił pan sprawę.

03:17.781 --> 03:20.909
Nie, to nie ja. To zresztą część problemu.

03:20.909 --> 03:24.204
W mojej organizacji było słabe ogniwo,
które powinienem był wychwycić.

03:24.204 --> 03:26.039
Następnym razem będę czuwał osobiście.

03:26.039 --> 03:27.165
Następnym razem?

03:27.165 --> 03:31.170
Wykonam kontrakt ze zniżką.

03:31.170 --> 03:32.504
Nie zrobi pan tego.

03:35.924 --> 03:37.134
A więc...

03:40.762 --> 03:41.680
Co tu robię?

03:42.681 --> 03:46.852
Gdyby rząd brytyjski odkrył,
że mieliśmy coś wspólnego z Westacres,

03:46.852 --> 03:49.688
szkody dyplomatyczne byłyby niepowetowane.

03:50.189 --> 03:52.482
Chcemy wymazać wszystko,
co łączy nas z bombą.

03:52.482 --> 03:57.029
Skończmy z tą szopką, dobrze?

03:57.029 --> 03:59.406
Czego pan naprawdę chce...

03:59.406 --> 04:03.410
Chcę, żeby to się nigdy nie wydarzyło.
Chcę usunąć ślady.

04:03.410 --> 04:05.787
Mnie przecież nie usuniecie.

04:05.787 --> 04:08.832
Wiem, jak hałasujecie,
kiedy ćwiartujecie ciało.

04:08.832 --> 04:11.835
Dlatego wynajęliśmy
piętra nad nami i pod nami.

04:11.835 --> 04:13.337
Dobra. Pełen zwrot pieniędzy.

04:14.630 --> 04:17.048
Kolejnych pięć zleceń za darmo.

04:18.257 --> 04:19.760
Ja pierdolę.

04:21.970 --> 04:24.223
Inni ludzie też wiedzą o Westacres.

04:24.223 --> 04:27.351
Będzie pan sparaliżowany, ale przytomny.

04:28.227 --> 04:29.520
Obejrzę to z przyjemnością.

04:30.938 --> 04:34.399
Możecie mnie zabić,
ale inni ludzie też o tym wiedzą.

04:36.401 --> 04:37.402
Kto?

04:39.071 --> 04:40.572
Byłe służby.

04:40.572 --> 04:42.282
Zanim wyciągnięcie ze mnie nazwiska,

04:42.282 --> 04:44.743
zapadną się pod ziemię
albo uciekną do Park.

04:44.743 --> 04:47.204
Ja też chcę to wszystko wymazać.

04:47.204 --> 04:49.540
Mają zginąć do północy.

04:50.582 --> 04:51.959
Potem pracuje pan dla mnie.

04:52.835 --> 04:53.836
Nie ma sprawy.

04:54.837 --> 04:58.715
<i>Sprowadzę tu
tych starych pierdzieli i sam ich porąbię.</i>

05:44.636 --> 05:46.889
NA PODSTAWIE KSIĄŻKI „ULICA SZPIEGÓW”

05:52.769 --> 05:54.688
KULAWE KONIE

06:12.664 --> 06:13.707
Cholera.

06:13.707 --> 06:14.875
Psy. Kurwa.

06:14.875 --> 06:16.001
Czego oni chcą?

06:16.668 --> 06:19.379
Pewnie mnie.
W kółko robię ich szefową w chuja.

06:20.506 --> 06:22.925
Zadzwońcie i ustalcie, czy są w budynku.

06:29.306 --> 06:30.807
<i>Weszli do środka?</i>

06:30.807 --> 06:32.226
Nie.

06:32.226 --> 06:34.228
Zwęszyli na drzwiach zapach wielkiego psa.

06:34.228 --> 06:36.688
Wcześniej sam wprowadziłeś
naczelną Psiarę do środka.

06:36.688 --> 06:37.898
Wpadłem w pułapkę.

06:38.398 --> 06:42.402
Moją jedyną słabością są piękne kobiety.
Dlatego mi nie zagrażasz.

06:43.445 --> 06:44.571
Czekają na zewnątrz.

06:44.571 --> 06:46.990
- Ho pozostaje królem kutasiarzy.
- Okej.

06:48.367 --> 06:49.576
Zaczekajcie tu.

06:49.576 --> 06:52.621
Jeśli mnie zatrzymają,
a Flyte jeszcze nie dorwała Cartwrighta,

06:52.621 --> 06:55.123
chrońcie go, dopóki nie zjawi się River.

06:55.874 --> 06:59.628
A co do ciebie...
Obyś miał dobry fundusz ucieczkowy.

07:12.140 --> 07:13.475
- Idziesz na górę?
- Nie.

07:13.475 --> 07:15.769
- Mam wsiąść?
- Nie, dopiero czyścili wóz.

07:16.353 --> 07:18.856
Tu nie mogę stać. Jestem cały mokry.

07:19.898 --> 07:21.066
Idę na górę.

07:33.620 --> 07:36.248
Mogłaś zadzwonić.
Oszczędziłabyś sobie jazdy.

07:36.248 --> 07:38.625
- Dzwoniłam. Niejeden raz.
- Naprawdę?

07:41.461 --> 07:42.838
Ach, faktycznie.

07:43.589 --> 07:45.924
Przepraszam. Co jest?
Zaparkowałaś tu ot tak?

07:45.924 --> 07:47.885
Okłamałeś Flyte.

07:47.885 --> 07:50.470
- Tak.
- Truposz był zabójcą.

07:51.388 --> 07:53.974
Dlatego zrobiłaś karierę w szpiegostwie.

07:53.974 --> 07:56.268
Czemu ktoś chce teraz zabić
Davida Cartwrighta?

07:56.268 --> 07:57.352
Poznałaś go?

07:57.853 --> 08:00.272
Nie wiem, czemu zawracasz mi głowę.

08:00.272 --> 08:03.650
Nie powinnaś teraz
zapobiegać wybuchom kolejnych bomb?

08:03.650 --> 08:05.652
Gdzie jest River Cartwright? I co knuje?

08:05.652 --> 08:09.156
Jest we Francji,
ruszył tam tropem zabójcy.

08:09.156 --> 08:11.241
Nie mam jak się z nim skontaktować.

08:11.241 --> 08:12.993
Zakładam, że ukrył gdzieś dziadka?

08:12.993 --> 08:16.455
Tak sądzę,
ale nie mam jak się z nim skontaktować.

08:16.455 --> 08:19.416
Powiedziałem Flyte,
że siedzi u Catherine Standish,

08:19.416 --> 08:20.709
żeby się jej pozbyć.

08:21.543 --> 08:22.377
Co?

08:22.377 --> 08:25.672
Nie... nie powiedziała ci, co?
To trochę brak szacunku.

08:25.672 --> 08:28.592
Jeśli któryś z Cartwrightów się pojawi,
mi mówisz pierwszej.

08:29.927 --> 08:32.513
I mam ci o tym powiedzieć z dobroci serca?

08:32.513 --> 08:34.806
Jakiej dobroci? Jakiego serca?

09:00.749 --> 09:02.125
Na pewno nie chcesz herbaty?

09:02.125 --> 09:03.210
Nie, dziękuję.

09:04.002 --> 09:05.003
Czegoś mocniejszego?

09:08.340 --> 09:09.550
Chodziło mi o kawę.

09:13.720 --> 09:15.889
On tak robi. Nikt nie wie dlaczego.

09:16.807 --> 09:18.058
Nikt go nie zapytał?

09:18.058 --> 09:20.477
Trudno znaleźć odpowiedni moment.

09:21.520 --> 09:23.647
Próbuje coś zagłuszyć.

09:24.439 --> 09:27.067
Nie mogę go wysłać
do pomocy w poszukiwaniach?

09:27.067 --> 09:30.320
Już tu nie rządzisz.
Chwilowo tu nawet nie pracujesz.

09:30.320 --> 09:33.031
Jak to „chwilowo”? Nie wracam tu.

09:33.031 --> 09:37.953
Będzie wakat,
bo ja wracam na Regent's Park.

09:49.798 --> 09:50.799
Ej!

09:52.718 --> 09:54.261
Dobra robota, Longridge.

09:59.308 --> 10:00.809
Co za kutasiarz.

10:08.734 --> 10:10.527
- Gdzie on jest?
- Catherine?

10:11.111 --> 10:12.821
- Wróciłaś?
- Nie.

10:12.821 --> 10:14.781
David Cartwright, Stary Drań...

10:14.781 --> 10:16.992
Jest na górze czy zamknęłaś go w lodówce?

10:16.992 --> 10:18.243
Zgubiła go.

10:19.077 --> 10:21.580
- Przeniosłam go przed przyjazdem Flyte.
- Dokąd?

10:21.580 --> 10:22.998
- Do sąsiada.
- I?

10:23.874 --> 10:26.376
- Uciekł.
- Do kurwy nędzy, Standish.

10:26.376 --> 10:29.171
Nie zgubiłabyś go, gdyby był butelką ginu.

10:29.171 --> 10:33.050
Chce rozmawiać z Pierwszym Biurkiem.
Myślę, że kieruje się do Park.

10:33.050 --> 10:34.593
Louisa tam jest,
w razie, gdyby się pojawił.

10:34.593 --> 10:36.512
Przyszłam ściągnąć więcej osób do pomocy.

10:36.512 --> 10:39.515
Może użyć bocznego wejścia
albo poprosić policjanta o pomoc.

10:39.515 --> 10:41.767
Chryste, jeśli zacznie gadać,
będę w dupie.

10:41.767 --> 10:43.936
Dobra, kompletnie mu odjebało.

10:43.936 --> 10:45.103
Jak znajdzie Park?

10:45.103 --> 10:46.980
Będzie się błąkał jak zagubiony pies.

10:46.980 --> 10:51.026
Szperacz i Wciągacz,
idźcie pilnować okolicy.

10:51.026 --> 10:53.362
- Idę z nimi.
- Po co? Żeby znów go zgubić?

10:53.904 --> 10:55.030
Nie, dziękuję.

10:55.864 --> 10:56.990
Na górę.

10:57.699 --> 10:59.618
- Dołącz do nas.
- Dlaczego?

10:59.618 --> 11:00.786
Bez łaski.

11:25.435 --> 11:26.603
Spóźniłeś się.

11:27.104 --> 11:28.856
Musieli mnie łatać.

11:28.856 --> 11:30.983
- Gdzie?
- Biodro i ramię.

11:31.650 --> 11:34.278
Pytam, gdzie cię łatali.

11:34.278 --> 11:35.362
U lekarza.

11:38.866 --> 11:41.535
Paszport Bertranda się przemieszcza,

11:41.535 --> 11:45.914
co oznacza,
że River Cartwright wraca z Francji.

11:48.292 --> 11:50.711
Ten lekarz będzie siedział cicho?

11:51.336 --> 11:53.463
Kiedy wychodziłem,
nie wydawał żadnych dźwięków.

11:53.463 --> 11:55.465
Zająłeś się Chapmanem?

11:56.675 --> 11:57.676
Ktoś mu pomagał.

11:58.427 --> 11:59.428
Kto?

12:01.096 --> 12:02.097
Nie wiem.

12:05.934 --> 12:08.103
To jest to ranne ramię?

12:11.648 --> 12:13.775
Klienci są bardzo niezadowoleni.

12:13.775 --> 12:17.738
Jeśli nie usuniemy celów,
to oni usuną nas.

12:17.738 --> 12:20.157
Możesz to załatwić?

12:21.325 --> 12:22.326
Tak jest.

12:27.956 --> 12:28.957
Jedz.

12:33.629 --> 12:36.798
Może ci, którzy pomogli Chapmanowi,
pomagają też Cartwrightowi.

12:36.798 --> 12:40.719
Zadbaj o to, żeby Chapman zaczął mówić,
zanim go uciszysz.

12:40.719 --> 12:42.554
Jak mam go znaleźć?

12:43.138 --> 12:44.848
Na pewno się przyczaił.

12:44.848 --> 12:46.391
Nie chce, żebyśmy go złapali.

12:46.934 --> 12:48.435
Ani my, ani Park.

12:48.435 --> 12:50.771
Te stare pryki są takie przewidywalne.

12:50.771 --> 12:53.857
Co robi szpieg, kiedy się go wypłoszy?

12:53.857 --> 12:57.736
Zgarnia swój fundusz ucieczkowy i ucieka.

12:59.112 --> 13:00.614
Wiesz, gdzie ma fundusz?

13:10.791 --> 13:11.834
Francja.

13:12.334 --> 13:13.919
- Jedna podróż?
- Tak.

13:14.545 --> 13:16.380
Kazał mi kogoś wyciągnąć.

13:17.297 --> 13:19.424
- Żadnych szczegółów.
- To normalne?

13:19.424 --> 13:22.469
- Brak informacji?
- Wiesz, jaki był.

13:22.469 --> 13:23.554
Wiem.

13:24.638 --> 13:26.598
Nie bez powodu nazywają go Starym Draniem.

13:26.598 --> 13:29.017
Wtedy był tylko Draniem.

13:33.689 --> 13:35.065
Odebrałem samochód w Dover.

13:36.066 --> 13:38.569
Miałem w nim nie szperać.
Dobrze, że tego nie zrobiłem,

13:38.569 --> 13:41.321
bo nie przeszedłbym odprawy,
gdybym wiedział, co tam jest.

13:42.281 --> 13:44.867
Kiedy dotarłem do Lavande,
rozebrali samochód.

13:45.868 --> 13:46.952
<i>Kto?</i>

13:48.161 --> 13:49.288
<i>Najemnicy.</i>

14:05.679 --> 14:07.139
Rozmawiałem tylko z przywódcą.

14:07.139 --> 14:08.974
Jankes. Nie znam nazwiska.

14:10.184 --> 14:11.435
<i>Przerażający skurwiel.</i>

14:12.144 --> 14:13.228
Co tam znaleźli?

14:14.605 --> 14:20.360
<i>Gotówkę, amunicję,
C4, zapalniki i dokumenty.</i>

14:25.407 --> 14:26.408
<i>Zimne trupy.</i>

14:34.791 --> 14:39.129
Zakładam... że nie pamiętasz tych nazwisk?

14:39.129 --> 14:40.881
Nie widziałem dokumentów z bliska.

14:42.257 --> 14:45.802
Założę się, że jednym z nich
był Robert Winters.

14:46.595 --> 14:47.846
Nic nie widziałem.

14:47.846 --> 14:49.598
A co dostałeś w zamian?

14:50.474 --> 14:51.975
Kogo stamtąd zabrałeś?

14:51.975 --> 14:54.770
Dziewczynę. Młodą kobietę.

14:59.942 --> 15:01.193
To miejsce było pojebane.

15:04.071 --> 15:07.699
<i>Kobiety i dzieci
pośród wszystkich tych psychopatów.</i>

15:12.871 --> 15:14.289
Nie chciała wyjeżdżać.

15:15.499 --> 15:17.334
<i>Chuj wie, czemu chciała zostać.</i>

15:26.677 --> 15:29.471
- <i>Kim ona była?</i>
- <i>Nie mam pojęcia.</i>

15:30.722 --> 15:32.724
<i>Nie odezwała się słowem
przez całą drogę.</i>

15:34.393 --> 15:37.020
<i>Uciekła, kiedy tankowałem
w Wielkiej Brytanii.</i>

15:40.566 --> 15:42.442
A jak zareagował Cartwright?

15:42.943 --> 15:43.944
Nie zareagował.

15:46.321 --> 15:48.991
Tak jakby spodziewał się, że ona ucieknie.

15:49.491 --> 15:51.326
Kiedy to zgłosiłem w siedzibie...

15:52.202 --> 15:55.455
Myślałem, że się wkurwi i mnie zwolni,
ale nie miałem nic przeciwko.

15:55.455 --> 15:59.126
Mówiłaś, że chciał zdać raport
Pierwszemu Biurku.

15:59.126 --> 16:00.210
Tak.

16:02.045 --> 16:03.714
Nie idzie do Regent's Park.

16:03.714 --> 16:05.841
- Tam jest dyrektor.
- Nie w jego głowie.

16:20.439 --> 16:21.565
- Przepraszam.
- Kurwa.

16:35.662 --> 16:37.372
Wiem, wiem.

16:37.873 --> 16:40.083
Uciekasz przede mną?

16:40.083 --> 16:41.668
- Tak.
- Okej. Dziękuję.

16:42.169 --> 16:44.254
Joshua, miło cię widzieć.

16:45.214 --> 16:48.175
Dobrze. Co mówią aktualizacje?

16:48.800 --> 16:51.887
Dobra robota. Informujcie nas na bieżąco.

16:51.887 --> 16:52.971
Proszę.

16:58.977 --> 17:02.022
Oprócz dobrego wyglądu
nie ma absolutnie nic do zaoferowania.

17:04.233 --> 17:05.233
Słucham?

17:10.571 --> 17:12.031
Nie mówiłam o tobie.

17:12.031 --> 17:14.785
Chociaż trochę mnie rozczarowujesz.

17:14.785 --> 17:16.744
- Chcesz odebrać?
- Nie.

17:17.746 --> 17:20.665
Powodem, dla którego
pożegnałam się z twoim poprzednikiem,

17:21.415 --> 17:24.169
nie licząc jego bliskiego spotkania
z betonowym blokiem,

17:25.420 --> 17:27.172
był brak komunikacji.

17:30.425 --> 17:32.177
Chcesz mi o czymś powiedzieć?

17:35.556 --> 17:38.225
River Cartwright żyje.
Lamb źle zidentyfikował zwłoki.

17:38.225 --> 17:39.142
Tak.

17:39.142 --> 17:43.438
Ostrzegałam cię przed Lambem,
dlatego sama sprawdziłam wyniki badań.

17:44.189 --> 17:47.359
Ale dlaczego zataiłaś przede mną
dość kluczową informację o tym,

17:47.359 --> 17:50.487
- że martwy agent nie jest zbyt martwy?
- Przepraszam.

17:50.487 --> 17:53.615
Chciałam potrząsnąć Lambem
i zdobyć dla pani informacje.

17:53.615 --> 17:56.326
- I jak ci poszło?
- Zna pani odpowiedź.

17:56.326 --> 17:58.704
Słyszałam wersję Lamba.
Chcę usłyszeć twoją.

17:58.704 --> 18:01.957
Wysłał mnie do Standish,
Cartwrighta tam nie było.

18:01.957 --> 18:03.584
Cały Lamb.

18:03.584 --> 18:05.711
Miałaś być szczera i bezpośrednia.

18:05.711 --> 18:08.589
Jeszcze raz zrobisz coś
za moimi plecami i wylatujesz.

18:09.173 --> 18:10.174
Jasne?

18:11.717 --> 18:12.843
Tak jest.

18:12.843 --> 18:15.137
- Sprowadź mi Cartwrightów.
- Tak jest.

18:19.266 --> 18:21.977
W policji kazano nam zawsze
podążać za dowodami.

18:21.977 --> 18:24.146
Nie jesteś w policji, tylko w MI5.

18:24.146 --> 18:25.856
Myślałam, że obowiązują tu te same zasady.

18:25.856 --> 18:29.484
Emmo, wbrew temu, co sądzisz, lubię cię.

18:30.194 --> 18:33.864
Obie musiałyśmy pracować na te stanowiska
trzy razy ciężej niż mężczyźni.

18:33.864 --> 18:35.949
Wiedz, że leży mi na sercu twój interes,

18:35.949 --> 18:38.368
kiedy ci powiem, że twoja odprawa,

18:38.368 --> 18:39.870
w razie rezygnacji,

18:39.870 --> 18:42.456
będzie dużo wyższa,
niż gdybym cię zwolniła.

18:42.456 --> 18:43.916
Chcesz złożyć ją od razu?

18:43.916 --> 18:46.084
Dzwonią ze starej siedziby.

18:49.463 --> 18:51.340
Wspominałeś o starym budynku.

18:51.340 --> 18:54.801
- Tam zmierza.
- Musisz zadzwonić do Louisy.

18:54.801 --> 18:56.261
Wycofać ją.

18:56.261 --> 18:58.013
Nie. Nie wysyłałem jej tam.

18:58.013 --> 18:59.890
Wysłałeś Marcusa i Shirley.

18:59.890 --> 19:02.184
- Zadzwonisz do nich?
- Nie, ty zadzwoń.

19:03.101 --> 19:06.563
- River ma mój telefon.
- No kurwa. Ja pierdolę.

19:06.563 --> 19:07.814
Masz. Weź go.

19:09.858 --> 19:12.027
- <i>To na pewno on?</i>
- Tak.

19:12.027 --> 19:15.364
<i>Dobrze. Już jedziemy.
Nie wypuszczaj go z lobby.</i>

19:15.364 --> 19:16.323
Oczywiście.

19:17.074 --> 19:18.659
Postaramy się go tu zatrzymać.

19:18.659 --> 19:21.078
- Robi problemy?
<i>- Nie. Jest w porządku.</i>

19:21.078 --> 19:22.204
Jest zdezorientowany.

19:22.788 --> 19:25.207
Powiedziałem, że ktoś niedługo przyjdzie.

19:25.207 --> 19:26.834
<i>Dobrze. Niebawem będziemy.</i>

19:35.551 --> 19:36.969
- <i>Louisa.</i>
- Hej.

19:36.969 --> 19:39.596
- Wciąż ani śladu.
<i>- Nie będzie go.</i>

19:39.596 --> 19:42.516
<i>- Myślimy, że zmierza do starej siedziby.</i>
- Cholera.

19:42.516 --> 19:43.642
<i>Co?</i>

19:49.189 --> 19:51.942
Flyte wyruszyła. Może ktoś go zgłosił.

19:51.942 --> 19:55.028
<i>Marcus i Shirley
też do ciebie zmierzają, okej?</i>

19:55.529 --> 19:56.905
Tak. Widzę ich.

19:58.448 --> 20:00.033
Flyte też tam jedzie.

20:00.033 --> 20:02.327
Pewnie zgłosił to recepcjonista.

20:02.828 --> 20:04.746
- To teraz hotel?
- Tak. Bardzo luksusowy.

20:04.746 --> 20:08.292
Cele więzienne zmieniły się
w gabinety do masażu.

20:08.292 --> 20:09.793
Jak na ironię, wciąż roi się od Rosjan.

20:09.793 --> 20:13.130
Jeśli Park dorwie go przed nami,
sam będę siedział w pieprzonej celi.

20:13.130 --> 20:15.465
River mi nie wybaczy,
jeśli nie ochronię Davida.

20:15.465 --> 20:17.384
Twoje uczucia czy moja wolność?

20:17.384 --> 20:19.052
Przykro mi, mam to w dupie.

20:19.803 --> 20:21.513
Miło, że się nie zmieniłeś.

20:43.368 --> 20:45.245
Znaleźliśmy Davida Cartwrighta.

20:46.079 --> 20:47.080
Nic mu nie jest?

20:47.581 --> 20:51.460
Fizycznie nie, o ile mi wiadomo.
Ale jego umysł szwankuje.

20:52.085 --> 20:54.379
Czeka na dyrektora w starej siedzibie.

20:54.963 --> 20:56.632
Przesłucham go, kiedy tu dotrze.

20:56.632 --> 21:00.552
Też mam dla ciebie pewne wieści
o jego wnuku.

21:01.178 --> 21:03.931
Tak, chciałam cię we wszystko wprowadzić.

21:03.931 --> 21:06.183
Czyżby? Zamieniam się w słuch.

21:06.183 --> 21:07.726
Zróbmy to teraz, dobrze?

21:17.236 --> 21:18.403
Och, Giti.

21:18.946 --> 21:20.489
Ściągamy kogoś z HR-u?

21:21.657 --> 21:23.200
Zabawne.

21:23.200 --> 21:25.911
Pozwoliłem Giti przeszukać archiwa.

21:25.911 --> 21:30.082
Chciałem sprawdzić, czy nie ma
więcej błędów w programie zimnych trupów.

21:30.082 --> 21:33.085
Niestety znalazła kolejny.

21:33.085 --> 21:34.378
Adam Lockhead.

21:36.046 --> 21:38.257
To nieistotne w kontekście tego,
co się dzieje.

21:38.257 --> 21:39.424
Nie sądzę.

21:39.424 --> 21:43.804
Oto zdjęcie Adama Lockheada
z jego ostatniego paszportu.

21:44.888 --> 21:47.432
Wygląda znajomo, prawda?

21:49.142 --> 21:50.269
- Tak.
- O Jezu.

21:50.269 --> 21:51.895
Tak, powstał z martwych.

21:51.895 --> 21:54.189
Skóra zdjęta z Rivera Cartwrighta, co?

21:55.858 --> 21:59.987
Cartwright zostawił dokumenty przy trupie
i wziął te należące do Lockheada.

21:59.987 --> 22:01.154
Na to wygląda.

22:01.154 --> 22:02.573
Wszystko się zgadza.

22:02.573 --> 22:04.366
Lockhead przyjechał z Francji

22:04.366 --> 22:06.410
dzień przed próbą zabicia
Davida Cartwrighta.

22:06.410 --> 22:08.537
Wrócił do Francji
dzień po zniknięciu Davida.

22:08.537 --> 22:11.415
Jeden zimny trup odpowiada za Westacres.

22:11.415 --> 22:14.084
Drugi próbował zabić
szarą eminencję służb.

22:14.084 --> 22:17.296
Bóg jeden wie, co będzie dalej.
Siedzimy w tym po uszy!

22:17.296 --> 22:19.673
Giti, przekaż te dane Interpolowi i DGSE.

22:20.507 --> 22:22.092
Zrób to gdzieś indziej.

22:29.099 --> 22:31.518
Nie możemy udawać,
że to tylko grzechy z przeszłości,

22:31.518 --> 22:33.270
a potem zamieść je pod dywan.

22:33.270 --> 22:36.315
To się właśnie dzieje. W tej chwili.

22:36.315 --> 22:39.526
Najpierw przesłucham
Davida Cartwrighta, a potem...

22:39.526 --> 22:40.485
Nie.

22:40.986 --> 22:45.073
Ja go przesłucham
i będę nadzorował kolejne kroki.

22:45.073 --> 22:47.284
Przeprowadzimy audyt
programów nadawania tożsamości

22:47.284 --> 22:49.119
i praktyk nadzorczych.

22:49.119 --> 22:51.580
Wyniki audytu zostaną upublicznione.

22:52.080 --> 22:55.209
Nie bądź takim świętoszkowatym durniem.

23:00.255 --> 23:01.256
Ja...

23:02.049 --> 23:04.843
Wiesz co, Diano?
Pozwolę ci się z tego wycofać.

23:04.843 --> 23:08.096
Mogę wycofać się z tonu,
ale nie z tego, co mówiłam.

23:08.805 --> 23:13.018
Musimy ustalić,
co się konkretnie wydarzyło

23:13.018 --> 23:15.687
- i czy wybuchnie kolejna bomba...
- Tak...

23:15.687 --> 23:18.565
...a nie wzywać
konsultantów ds. zarządzania.

23:18.565 --> 23:21.193
Otwórz archiwa dla komisji,
dziennikarzy i opinii publicznej,

23:21.193 --> 23:24.696
a już się ich nie pozbędziesz.
I kto wyjdzie na tych złych?

23:24.696 --> 23:25.864
My!

23:25.864 --> 23:27.157
Mówiłam: gdzie indziej.

23:27.157 --> 23:29.034
Przepraszam.

23:29.034 --> 23:31.036
Adam Lockhead kupił bilet do Londynu.

23:31.036 --> 23:32.037
Wraca do kraju.

24:03.402 --> 24:04.236
<i>Tak?</i>

24:04.236 --> 24:07.281
Flyte, wyślij jeden samochód
po Davida Cartwrighta,

24:07.281 --> 24:09.116
<i>a pozostałe na dworzec St. Pancras.</i>

24:09.116 --> 24:12.870
<i>River Cartwright wraca z Paryża.</i>

24:12.870 --> 24:14.913
- <i>Jedziemy.</i>
- Przepraszam.

24:34.975 --> 24:35.976
MOJE ZDJĘCIA

24:49.031 --> 24:51.366
Dobra. Wy dwoje po niego idziecie.

24:51.950 --> 24:52.951
Dlaczego my?

24:53.911 --> 24:55.621
Bo mnie, kurwa, nienawidzi.

25:15.140 --> 25:16.558
<i>Widzicie Cartwrighta?</i>

25:16.558 --> 25:18.852
Jesteśmy na miejscu. Wchodzimy.

25:26.527 --> 25:27.778
Zgarnę Davida.

25:27.778 --> 25:29.363
- Ja to zrobię.
- Nie.

25:29.363 --> 25:31.573
- Zatrzymaj Psy.
- Niby jak?

25:31.573 --> 25:32.991
Nie wiem. Wymyśl coś.

25:32.991 --> 25:35.327
Ja nie mogę. Mogliby mnie rozpoznać.

25:42.668 --> 25:43.669
Sir.

25:45.420 --> 25:46.296
Słucham?

25:47.548 --> 25:48.632
Chapman, sir.

25:49.967 --> 25:51.426
Zły Sam. Pamięta pan?

25:55.097 --> 25:56.098
Boże.

25:56.807 --> 25:58.475
Zły Sam.

25:58.475 --> 26:01.144
Dla mnie zawsze byłeś dobry.

26:02.396 --> 26:03.397
Co ty tu robisz?

26:03.397 --> 26:04.815
Wytłumaczę po drodze.

26:04.815 --> 26:05.899
Po drodze dokąd?

26:06.525 --> 26:08.277
Muszę zaczekać na dyrektora.

26:32.885 --> 26:33.886
Co to?

26:34.386 --> 26:36.305
- To włamanie?
- Tylko próbny alarm.

26:36.305 --> 26:38.390
- Ruszajmy.
- Nie. Muszę zaczekać.

26:38.390 --> 26:40.601
Mam pana do niego zaprowadzić, sir.

26:40.601 --> 26:42.144
Nikt mi nie mówił, że...

26:42.728 --> 26:45.939
- Pracowałeś tu?
- Przez ostatnich parę lat.

26:45.939 --> 26:47.274
Pod koniec wszystko się rozpadało.

26:47.274 --> 26:49.651
Proszę tu zaczekać.

26:49.651 --> 26:50.694
Dziękuję.

26:50.694 --> 26:51.945
Odszedłeś przede mną.

26:51.945 --> 26:55.157
Dyrektor kazał po pana przyjść.
Jego gabinet jest tam.

26:55.157 --> 26:56.700
Nie. Jest na piątym piętrze.

26:56.700 --> 27:00.120
Przepraszam, włączył się alarm.
Musimy to sprawdzić.

27:00.120 --> 27:02.289
Proszę zaczekać, aż to zweryfikujemy.

27:02.289 --> 27:05.209
Flyte się to nie spodoba. Musimy wchodzić.

27:05.209 --> 27:07.085
Przykro mi, MI5.

27:07.085 --> 27:09.129
- Oczywiście.
- Musimy wejść.

27:09.796 --> 27:11.673
- Co tu robisz?
- Musimy iść.

27:11.673 --> 27:13.425
- Teraz!
- Czekam na dyrektora.

27:13.425 --> 27:15.302
Ma tylko pięć minut.

27:15.302 --> 27:17.346
Nie ma więcej czasu. Czeka na pana...

27:23.894 --> 27:25.395
My po Davida Cartwrighta.

27:30.859 --> 27:32.653
- Dokąd mnie zabierasz?
- Idzie.

27:32.653 --> 27:33.904
Przysłał po pana samochód.

27:33.904 --> 27:35.697
- Davidzie.
- Co ty tu robisz?

27:35.697 --> 27:37.533
- Usiądź.
- Co?

27:37.533 --> 27:39.952
Kiedy Park odkryje, że go zawinąłem,
będą mnie ścigać.

27:39.952 --> 27:42.287
A jak odkryją, co robiłem we Francji,
już po mnie.

27:42.287 --> 27:44.665
To on odpowiada za to,
co wydarzyło się we Francji.

27:44.665 --> 27:46.959
Lamb? Dokąd jedziemy?

27:46.959 --> 27:50.420
Kurwa, jest zniedołężniały, Jackson.
I jest legendą. Bez skazy.

27:50.420 --> 27:51.713
Mnie wyrzucili. Pamiętasz?

27:51.713 --> 27:53.298
Na kogo to zwalą?

27:53.298 --> 27:55.843
- Nie rozumiem...
- Gdzie masz fundusz ucieczkowy?

27:55.843 --> 27:57.344
- Już dobrze.
- W biurze.

27:57.344 --> 28:00.514
Może być spalony.
Polują na ciebie, pamiętasz?

28:00.514 --> 28:01.849
Nie będę wchodził.

28:03.058 --> 28:05.519
Kurwa. Zadzwoń po.

28:34.047 --> 28:35.257
Pociąg już wjeżdża.

28:38.760 --> 28:39.761
Tam.

29:14.838 --> 29:16.924
Przepraszam. Proszę na bok!

29:23.722 --> 29:25.474
Przepraszam. Proszę na bok.

29:25.474 --> 29:26.517
Z drogi!

29:26.517 --> 29:28.977
Przepraszam.

29:30.938 --> 29:33.732
- Może uciekł, zanim tu dotarliśmy.
- Zobaczylibyśmy go.

29:33.732 --> 29:35.150
Albo ukrywa się w pociągu.

29:35.150 --> 29:36.401
Sprawdź to.

29:55.796 --> 29:57.214
Poszedł tymi schodami.

30:32.916 --> 30:36.003
Ruchy. Z drogi!

30:36.003 --> 30:37.087
Z drogi!

30:43.468 --> 30:44.344
Ruchy!

30:52.686 --> 30:53.687
Dawaj.

31:14.750 --> 31:15.834
- Stój!
- Ruchy!

31:15.834 --> 31:17.252
Ruchy!

31:29.598 --> 31:30.599
Kurwa.

31:53.205 --> 31:54.498
Okej. Szukajcie dalej.

31:54.498 --> 31:56.750
Wysiadł na London Bridge. Zgubili go.

31:56.750 --> 31:59.586
- Sprawdzają monitoring.
- Musiał wsiąść do pociągu.

31:59.586 --> 32:01.255
- Ale dokąd?
- Do domu.

32:06.385 --> 32:08.720
Agenci z Regent's Park na niego czekali.

32:09.263 --> 32:10.722
<i>Mają go?</i>

32:10.722 --> 32:11.890
Jeszcze nie.

32:11.890 --> 32:14.726
Ale muszę włamać się do ich systemu.

32:14.726 --> 32:16.687
Ustalić, co wiedzą i jaką mają przewagę.

32:16.687 --> 32:17.896
<i>Jak chcesz to zrobić?</i>

32:19.189 --> 32:21.483
Tak, jak zdobyliśmy adres Cartwrighta.

32:22.067 --> 32:23.443
Widzimy się na miejscu.

32:23.443 --> 32:26.780
Nie pojawiaj się, dopóki Chapman
nie będzie martwy i nie wyda Davida.

35:40.349 --> 35:41.558
Dokąd się wybierasz?

36:02.871 --> 36:05.499
Zniknę. Nie musisz mnie zabijać.

36:05.499 --> 36:06.625
Już mnie nie ma.

36:07.209 --> 36:08.627
Owszem, muszę cię zabić.

36:10.921 --> 36:15.592
To będzie szybka śmierć, jeśli powiesz mi,
gdzie jest David Cartwright.

36:18.303 --> 36:20.806
Okej, okej.

36:27.604 --> 36:28.814
Dobrze.

38:45.284 --> 38:46.410
Ja pierdolę.

39:24.031 --> 39:25.032
Dawaj.

39:32.080 --> 39:33.081
Czysto.

39:36.168 --> 39:37.377
Czysto.

39:52.893 --> 39:53.894
Czysto.

39:58.398 --> 39:59.399
Czysto.

40:17.793 --> 40:18.877
Nie.

41:10.596 --> 41:11.680
River Cartwright.

41:12.973 --> 41:14.141
Powstałeś z martwych.

41:15.434 --> 41:16.935
Miło cię wreszcie poznać.

42:27.798 --> 42:29.800
NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK
