WEBVTT

00:18.852 --> 00:22.231
- Господи, что случилось?
- Я спас твою задницу.

00:22.231 --> 00:24.191
Тебе ее чуть не надрали.

00:24.191 --> 00:26.944
Я не в форме. Надо заняться спортом.

00:26.944 --> 00:28.654
Ты узнал того типа?

00:28.654 --> 00:31.865
Нет. Он иностранец.
Профессионал, мать его.

00:31.865 --> 00:34.243
Он выстоял против нас четверых и машины.

00:34.243 --> 00:35.410
Ну, не совсем четверых.

00:35.410 --> 00:37.913
Эти двое сойдут за одного.
А ты вообще не считаешься.

00:37.913 --> 00:39.748
- Что с ней?
- Всегда такая.

00:39.748 --> 00:41.333
- Город Лаванд.
- Лаванд?

00:41.333 --> 00:45.087
До того как стать главой Псов,
ты был связным Дэвида Картрайта.

00:45.087 --> 00:46.839
- Он послал тебя туда.
- О боже.

00:49.842 --> 00:51.552
Это касается Лез Арбр.

00:52.928 --> 00:53.929
Французских деревьев?

00:53.929 --> 00:56.974
Это поселение. Уединенное. Плохие ребята.

00:57.474 --> 00:59.268
Опасные. Профессиональные убийцы.

00:59.268 --> 01:01.395
Я не хочу вмешательства Парка, Джексон.

01:01.395 --> 01:04.940
Я под ударом. Если приду в Парк и скажу,
что я сделал, я оттуда не выйду.

01:04.940 --> 01:06.316
Почему? Что ты сделал?

01:08.735 --> 01:10.445
Поделюсь информацией в офисе.

01:11.321 --> 01:12.906
О да. Не при детях.

01:12.906 --> 01:13.991
Справедливо.

02:26.396 --> 02:29.900
Не слишком ли строгая безопасность?

02:29.900 --> 02:31.652
Я думал, мы просто поговорим.

02:32.194 --> 02:33.195
Так говори.

02:34.029 --> 02:39.618
Ваше высочество,
позвольте для начала принести извинения.

02:39.618 --> 02:42.621
В «Уэстэйкерс» всё пошло не по плану.

02:42.621 --> 02:45.082
Неудачное начало рабочих отношений.

02:45.082 --> 02:49.044
Мистер Харкнесс, у меня есть люди
в службе безопасности моей страны

02:49.044 --> 02:50.170
с такими же навыками.

02:50.879 --> 02:53.507
Я поручил это задание вам,

02:53.507 --> 02:57.010
так как мне сказали,
что вы осторожны и не оставляете следов.

02:57.010 --> 03:01.598
При обычных обстоятельствах – да.
Всё так и бывает.

03:02.349 --> 03:06.562
К сожалению, по стечению обстоятельств...

03:06.562 --> 03:07.980
За что я вам заплатил?

03:10.524 --> 03:11.483
За убийство.

03:12.359 --> 03:16.446
Оно должно было выглядеть как несчастный
случай на парковке «Уэстэйкерс».

03:16.446 --> 03:17.781
Вы облажались.

03:17.781 --> 03:20.909
А вот и нет. Это лишь часть проблемы.

03:20.909 --> 03:24.204
В моей организации было слабое звено,
которое я должен был заметить.

03:24.204 --> 03:26.039
В следующий раз буду внимательнее.

03:26.039 --> 03:27.165
В следующий раз?

03:27.165 --> 03:31.170
Я выполню задание со скидкой.

03:31.170 --> 03:32.504
Вовсе нет.

03:35.924 --> 03:37.134
Итак...

03:40.762 --> 03:41.680
Почему я здесь?

03:42.681 --> 03:46.852
Если британское правительство узнает,
что мы замешаны в «Уэстэйкерс»,

03:46.852 --> 03:49.688
разразится дипломатический скандал.

03:50.189 --> 03:52.482
Нужно стереть всё,
что связывает нас с бомбой.

03:52.482 --> 03:57.029
Ладно. Хватит этой театральщины.

03:57.029 --> 03:59.406
Скажите, чего вы хотите.

03:59.406 --> 04:00.908
Я хочу, чтобы этого не было.

04:01.825 --> 04:03.410
Хочу убрать все следы.

04:03.410 --> 04:05.787
Да ну. Меня вы не уберете.

04:05.787 --> 04:08.832
Я знаю, сколько шуму бывает,
когда режешь тело.

04:08.832 --> 04:11.835
Поэтому мы забронировали
весь верхний и нижний этаж.

04:11.835 --> 04:13.337
Ладно. Полное возмещение.

04:14.630 --> 04:17.048
Следующие пять заданий бесплатно.

04:18.257 --> 04:19.760
Чёрт возьми.

04:21.970 --> 04:24.223
Другие люди знают о «Уэстэйкерс».

04:24.223 --> 04:27.351
Ты будешь парализован, но в сознании.

04:28.227 --> 04:29.520
Я с удовольствием посмотрю.

04:30.938 --> 04:34.399
Что ж, убейте меня,
но об этом знают и другие люди.

04:36.401 --> 04:37.402
Кто?

04:39.071 --> 04:40.572
Бывшие разведчики.

04:40.572 --> 04:44.743
Пока будете вытягивать из меня имена,
они залягут на дно или сбегут в Парк.

04:44.743 --> 04:47.204
Ну же. Я тоже хочу, чтобы всё было не так.

04:47.204 --> 04:49.540
Убей их до полуночи.

04:50.582 --> 04:51.959
После этого работаешь на меня.

04:52.835 --> 04:53.836
Конечно.

04:54.837 --> 04:58.715
<i>Я привезу этих старых козлов сюда
и лично разрублю их на куски.</i>

05:44.636 --> 05:46.889
ПО КНИГЕ SPOOK STREET
МИКА ГЕРРОНА

05:52.769 --> 05:54.688
МЕДЛЕННЫЕ ЛОШАДИ

06:12.664 --> 06:13.707
Чёрт.

06:13.707 --> 06:14.875
Псы. Блин.

06:14.875 --> 06:16.001
Чего они хотят?

06:16.668 --> 06:19.379
Вероятно, меня.
Я зря потратил время их начальства.

06:20.506 --> 06:22.925
Позвони и узнай, в здании ли они.

06:29.306 --> 06:30.807
<i>Они вошли?</i>

06:30.807 --> 06:32.226
Нет.

06:32.226 --> 06:34.228
Они унюхали запах большого пса у двери.

06:34.228 --> 06:36.688
Сегодня утром ты впустил к нам главу Псов.

06:36.688 --> 06:37.898
Это была медовая ловушка.

06:38.398 --> 06:42.402
Моя слабость – красивые женщины,
поэтому ты меня не интересуешь.

06:43.445 --> 06:44.571
Они ждут на улице.

06:44.571 --> 06:46.990
- Хо как был козлом, так и остался.
- Ясно.

06:48.367 --> 06:49.576
Ждите здесь.

06:49.576 --> 06:52.621
Если меня схватят,
а Флайт не сцапала Картрайта,

06:52.621 --> 06:55.123
спрячьте его от них, пока не явится Ривер.

06:55.874 --> 06:59.628
А ты... Надеюсь, у тебя
есть заначка на побег.

07:12.140 --> 07:13.475
- Зайдешь в офис?
- Нет.

07:13.475 --> 07:14.560
Можно мне в машину?

07:14.560 --> 07:15.769
Нет, я cделала химчистку.

07:16.353 --> 07:18.856
Я не могу тут стоять.
Я промокну.

07:19.898 --> 07:21.066
Я поднимусь в офис.

07:33.620 --> 07:35.080
Могла бы позвонить.

07:35.080 --> 07:36.248
И не ехать сюда.

07:36.248 --> 07:38.625
- Я звонила. И не раз.
- Правда?

07:41.461 --> 07:42.838
А, да. Звонила.

07:43.589 --> 07:45.924
Извини. Что? Ты там
случайно припарковалась?

07:45.924 --> 07:47.885
Ты солгал Флайт.

07:47.885 --> 07:50.470
- Да.
- Погибший был убийцей.

07:51.388 --> 07:53.974
Вот поэтому ты и работаешь
в шпионской организации.

07:53.974 --> 07:56.268
Зачем кому-то убивать
Дэвида Картрайта сейчас?

07:56.268 --> 07:57.352
Ты с ним знакома?

07:57.853 --> 08:00.272
Я... Не знаю, зачем ты морочишь мне голову.

08:00.272 --> 08:03.650
Разве ты не должна
предотвращать новые теракты?

08:03.650 --> 08:05.652
Где Ривер Картрайт? И что он задумал?

08:05.652 --> 08:09.156
Он во Франции, идет по следам убийцы.

08:09.156 --> 08:11.241
У меня нет с ним связи.

08:11.241 --> 08:12.993
Полагаю, деда он где-то спрятал.

08:12.993 --> 08:16.455
Полагаю, что да, но, как я и сказал,
у меня нет с ним связи.

08:16.455 --> 08:20.709
Я сказал Флайт, что он у Кэтрин Стэндиш,
чтобы избавиться от нее.

08:21.543 --> 08:22.377
Что?

08:22.377 --> 08:25.672
Что, она... Она тебе не сказала?
Какое неуважение.

08:25.672 --> 08:28.592
Если явится кто-то из Картрайтов,
я хочу знать об этом первой.

08:29.927 --> 08:32.513
А я скажу тебе об этом
по доброте душевной?

08:32.513 --> 08:34.806
По какой доброте? У тебя душа есть?

09:00.749 --> 09:02.125
Точно не хочешь чаю?

09:02.125 --> 09:03.210
Нет, спасибо.

09:04.002 --> 09:05.003
Чего-нибудь покрепче?

09:08.340 --> 09:09.550
Я имею в виду кофе.

09:13.720 --> 09:15.889
Он постоянно так делает.
Никто не знает почему.

09:16.807 --> 09:18.058
Его спросить не додумались?

09:18.058 --> 09:20.477
Сложно найти подходящий момент.

09:21.520 --> 09:23.647
Он пытается что-то блокировать.

09:24.439 --> 09:27.067
Может, послать его на поиски?

09:27.067 --> 09:30.320
Не командуй. Ты сейчас здесь не работаешь.

09:30.320 --> 09:33.031
Почему «сейчас»? Я не вернусь.

09:33.031 --> 09:37.953
Здесь будет вакансия,
потому что я вернусь в Парк.

09:49.798 --> 09:50.799
Эй!

09:52.718 --> 09:54.261
Отличная работа, Лонгридж.

09:59.308 --> 10:00.809
Ну и козел.

10:08.734 --> 10:10.527
- Где он?
- Кэтрин?

10:11.111 --> 10:12.821
- Ты вернулась?
- Нет.

10:12.821 --> 10:14.781
Дэвид Картрайт, Старый ублюдок,

10:14.781 --> 10:16.992
наверху или ты заперла его в холодильнике?

10:16.992 --> 10:18.243
Она его потеряла.

10:19.077 --> 10:21.580
- Я перепрятала его до приезда Флайт.
- Куда?

10:21.580 --> 10:22.998
- К соседке.
- И?

10:23.874 --> 10:26.376
- Он сбежал.
- О, бога ради, Стэндиш.

10:26.376 --> 10:29.171
Ты бы его не потеряла,
будь он бутылкой джина.

10:29.171 --> 10:33.050
Он хочет встретиться с главой,
так что, наверное, направляется в Парк.

10:33.050 --> 10:34.593
Луиза ждет его там поблизости.

10:34.593 --> 10:36.512
Я пришла за подмогой.

10:36.512 --> 10:39.515
Он может войти через черный ход
или попросить помощи у полицейского.

10:39.515 --> 10:41.767
Джексон, если он заговорит,
я по уши в дерьме.

10:41.767 --> 10:43.936
Да. Он помешанный.

10:43.936 --> 10:45.103
Как он найдет Парк?

10:45.103 --> 10:46.980
Будет бродить по улицам,
как потерянная собака.

10:46.980 --> 10:51.026
Царапка и Нюхачка,
прочешите прилегающую территорию.

10:51.026 --> 10:53.362
- Я с ними.
- Зачем? Чтобы снова его потерять?

10:53.904 --> 10:55.030
Нет, спасибо.

10:55.864 --> 10:56.990
Наверх.

10:57.699 --> 10:59.618
- Посиди подожди.
- Зачем?

10:59.618 --> 11:00.786
Или не сиди.

11:25.435 --> 11:26.603
Ты опоздал.

11:27.104 --> 11:28.856
Меня пришлось подлатать.

11:28.856 --> 11:30.983
- Где?
- Бедро и плечо.

11:31.650 --> 11:34.278
В смысле, куда ты ходил,
чтобы тебя подлатали?

11:34.278 --> 11:35.362
К врачу.

11:38.866 --> 11:41.535
Кто-то путешествует с паспортом Бертрана,

11:41.535 --> 11:45.914
то есть Ривер Картрайт
возвращается во Францию.

11:48.292 --> 11:50.711
Врач будет молчать?

11:51.336 --> 11:53.463
Когда я уходил, он не издавал не звука.

11:53.463 --> 11:55.465
О Чапмане позаботились?

11:56.675 --> 11:57.676
У него была поддержка.

11:58.427 --> 11:59.428
Кто?

12:01.096 --> 12:02.097
Не знаю.

12:05.934 --> 12:08.103
Ты ранен в это плечо?

12:11.648 --> 12:13.775
Клиенты очень недовольны.

12:13.775 --> 12:17.738
Если не избавимся от целей,
избавятся от нас.

12:17.738 --> 12:20.157
Ты с этим справишься?

12:21.325 --> 12:22.326
Да, сэр.

12:27.956 --> 12:28.957
Ешь.

12:33.629 --> 12:36.798
Возможно, те, кто помог Чапману,
помогают и Картрайту.

12:36.798 --> 12:40.719
Пусть Чапман всё расскажет,
прежде чем замолчать навсегда.

12:40.719 --> 12:42.554
Как я его найду?

12:43.138 --> 12:44.848
Он залег на дно.

12:44.848 --> 12:46.391
Скрывается от нас.

12:46.934 --> 12:48.435
И от Парка тоже.

12:48.435 --> 12:50.771
Да ладно. Эти стариканы
такие предсказуемые.

12:50.771 --> 12:53.857
Что делает напуганный шпион?

12:53.857 --> 12:57.736
Хватает заначку и спасается бегством.

12:59.112 --> 13:00.614
Ты знаешь, где она?

13:10.791 --> 13:11.834
Итак, Франция.

13:12.334 --> 13:13.919
- Всего одна поездка?
- Да.

13:14.545 --> 13:16.380
Он послал меня выполнить эвакуацию.

13:17.297 --> 13:19.424
- Без подробностей.
- Это обычное дело?

13:19.424 --> 13:22.469
- Не давать информации?
- Ну, ты же его знаешь.

13:22.469 --> 13:23.554
Знаю.

13:24.638 --> 13:26.598
Не зря его называют Старым ублюдком.

13:26.598 --> 13:29.017
Ну, тогда он был просто Ублюдком.

13:33.689 --> 13:35.065
Я забрал машину в Дувре.

13:36.066 --> 13:37.442
Он сказал не копаться в ней.

13:37.442 --> 13:38.569
Я рад, что послушался,

13:38.569 --> 13:41.321
ведь если бы знал, что там,
не прошел бы таможню.

13:42.281 --> 13:44.867
Когда я приехал в Лаванд,
машину разобрали на части.

13:45.868 --> 13:46.952
<i>Кто?</i>

13:48.161 --> 13:49.288
<i>Наемники.</i>

14:05.679 --> 14:07.139
Я говорил только с главарем.

14:07.139 --> 14:08.974
Янки. Он не представился.

14:10.184 --> 14:11.435
<i>Страшный засранец.</i>

14:12.144 --> 14:13.228
Что они нашли?

14:14.605 --> 14:20.360
<i>Наличку, патроны,
С-4, детонаторы и документы.</i>

14:25.407 --> 14:26.408
<i>Несколько пакетов документов.</i>

14:34.791 --> 14:39.129
Ты случайно не запомнил имен?

14:39.129 --> 14:40.881
Нет, я так близко их не видел.

14:42.257 --> 14:45.802
Готов поспорить,
одно из них было Роберт Уинтерс.

14:46.595 --> 14:49.598
- Я сказал, что не видел.
- Что получил взамен?

14:50.474 --> 14:51.975
Кого ты эвакуировал?

14:51.975 --> 14:54.770
Девушку. Молодую женщину.

14:59.942 --> 15:01.193
Жуткое было место.

15:04.071 --> 15:07.699
<i>Женщины и дети рядом с этими психами.</i>

15:12.871 --> 15:14.289
Она не хотела уезжать.

15:15.499 --> 15:17.334
<i>Хрен знает, зачем она хотела остаться.</i>

15:26.677 --> 15:27.719
<i>Кем она была?</i>

15:28.470 --> 15:29.471
<i>Без понятия.</i>

15:30.722 --> 15:32.724
<i>По дороге назад
я из нее ни слова не вытянул.</i>

15:34.393 --> 15:37.020
<i>Я остановился на заправке
в Британии. Она сбежала.</i>

15:40.566 --> 15:42.442
Как отреагировал Картрайт?

15:42.943 --> 15:43.944
Никак.

15:46.321 --> 15:48.991
Похоже, он с этим смирился
и ожидал, что она сбежит.

15:49.491 --> 15:51.326
Когда я явился в старое здание...

15:52.202 --> 15:54.204
Я думал, он психанет и уволит меня.

15:54.204 --> 15:55.455
Но я был не против.

15:55.455 --> 15:59.126
Ты сказала, он хотел поговорить с главой.

15:59.126 --> 16:00.210
Да.

16:02.045 --> 16:03.714
Нет, он идет не в Парк.

16:03.714 --> 16:05.841
- Но глава там.
- По его мнению, нет.

16:20.439 --> 16:21.565
- Извините.
- Чёрт возьми.

16:35.662 --> 16:37.372
Да, я знаю.

16:37.873 --> 16:40.083
Хотите от меня скрыться?

16:40.083 --> 16:41.668
- Да.
- Спасибо.

16:42.169 --> 16:44.254
Рад встрече, Джошуа.

16:45.214 --> 16:48.175
Какие у нас новости, ребята?

16:48.800 --> 16:51.887
Отличная работа. Держите нас в курсе.

16:51.887 --> 16:52.971
Войдите.

16:58.977 --> 17:02.022
Больше ничего кроме красоты.

17:04.233 --> 17:05.233
Что, простите?

17:10.571 --> 17:12.031
Я не о тебе.

17:12.031 --> 17:14.785
Хотя ты меня разочаровываешь.

17:14.785 --> 17:16.744
- Ты... Ты ответишь?
- Нет.

17:17.746 --> 17:20.665
Причина, по которой разошлись
наши с твоим предшественником пути, –

17:21.415 --> 17:24.169
кроме его встречи с бетонным блоком –

17:25.420 --> 17:27.172
это отсутствие взаимопонимания.

17:30.425 --> 17:32.177
Хочешь мне что-то рассказать?

17:35.556 --> 17:38.225
Ривер Картрайт жив.
Лэм солгал на опознании тела.

17:38.225 --> 17:39.142
Да.

17:39.142 --> 17:43.438
Я предупреждала о Лэме,
поэтому сама проверила анализы крови.

17:44.189 --> 17:47.359
Но почему ты скрыла
критически важную информацию,

17:47.359 --> 17:50.487
- что мертвый агент вовсе не мертв?
- Извините, что не сообщила.

17:50.487 --> 17:53.615
Я хотела раскрутить Лэма
и получить для вас ответы.

17:53.615 --> 17:56.326
- И как прошло?
- Думаю, вы знаете как.

17:56.326 --> 17:58.704
Ну, я слышала версию Лэма.
Хочу услышать твою.

17:58.704 --> 18:01.957
Он отправил меня к Кэтрин Стэндиш,
где не было Дэвида Картрайта.

18:01.957 --> 18:03.584
Это же Лэм.

18:03.584 --> 18:05.711
Ты вроде бы честный человек.

18:05.711 --> 18:08.589
Еще раз сделаешь что-то у меня за спиной –
вылетишь со службы.

18:09.173 --> 18:10.174
Ясно?

18:11.717 --> 18:12.843
Да, мэм.

18:12.843 --> 18:15.137
- Приведи мне Картрайтов.
- Да, мэм.

18:19.266 --> 18:21.977
В полиции нас учили
всегда следовать за уликами.

18:21.977 --> 18:24.146
Сейчас ты не в полиции, а в МИ5.

18:24.146 --> 18:25.856
Я полагала, что принципы те же.

18:25.856 --> 18:29.484
Эмма, можешь думать, что это не так,
но ты мне нравишься.

18:30.194 --> 18:33.864
Нам пришлось работать в три раза больше,
чем мужчинам, чтобы получить должность.

18:33.864 --> 18:35.949
Так что скажу тебе от чистого сердца,

18:35.949 --> 18:38.368
что выходное пособие,

18:38.368 --> 18:39.870
если уволишься,

18:39.870 --> 18:42.456
будет значительно выше,
чем если я тебя уволю.

18:42.456 --> 18:43.916
Напишешь заявление сейчас?

18:43.916 --> 18:46.084
Мэм, звонят из старого здания.

18:49.463 --> 18:51.340
Ты упомянул старое здание.

18:51.340 --> 18:54.801
- Он идет туда.
- Позвони Луизе.

18:54.801 --> 18:56.261
Отзови ее.

18:56.261 --> 18:58.013
Нет. Я ее туда не посылал.

18:58.013 --> 18:59.890
Ты послал Маркуса и Ширли.

18:59.890 --> 19:02.184
- Ты им позвонишь?
- Сама звони.

19:03.101 --> 19:06.563
- Мой телефон у Ривера.
- Ох, блин. Елки-палки.

19:06.563 --> 19:07.814
Вот, возьми.

19:09.858 --> 19:12.027
- <i>Это точно он?</i>
- Да, мэм.

19:12.027 --> 19:15.364
<i>Хорошо. Мы уже едем.
Не выпускайте его из холла.</i>

19:15.364 --> 19:16.323
Конечно.

19:17.074 --> 19:18.659
Мы постараемся его задержать.

19:18.659 --> 19:21.078
- С ним есть проблемы?
<i>- Нет. Всё в порядке.</i>

19:21.078 --> 19:22.204
Он дезориентирован.

19:22.788 --> 19:25.207
Я сказал, что за ним скоро придут.

19:25.207 --> 19:26.834
<i>Хорошо. Мы скоро.</i>

19:35.551 --> 19:36.969
- <i>Луиза.</i>
- Да, привет.

19:36.969 --> 19:39.596
- Его еще не видно.
<i>- Он туда не пойдет.</i>

19:39.596 --> 19:42.516
<i>- Мы думаем, он идет в старое здание.</i>
- О чёрт.

19:42.516 --> 19:43.642
<i>Что?</i>

19:49.189 --> 19:51.942
Флайт выехала. Наверное, о нём доложили.

19:51.942 --> 19:55.028
<i>Нет... Маркус и Ширли едут к тебе.</i>

19:55.529 --> 19:56.905
О да. Вижу их.

19:58.448 --> 20:00.033
Флайт тоже едет туда.

20:00.033 --> 20:02.327
Наверное, администратор позвонил.

20:02.828 --> 20:04.746
- Там теперь отель?
- Да. Роскошный.

20:04.746 --> 20:08.292
А камеры предварительного задержания
превратили в массажные кабинеты.

20:08.292 --> 20:11.753
- Но там до сих пор полно русских.
- Если Парк доберется до него раньше нас,

20:11.753 --> 20:13.130
в камеру попаду я.

20:13.130 --> 20:15.465
Ривер меня не простит,
если я не защищу Дэвида.

20:15.465 --> 20:17.384
Твои чувства или моя свобода?

20:17.384 --> 20:19.052
Извини, что мне плевать.

20:19.803 --> 20:21.513
Приятно видеть, что ты не изменился.

20:43.368 --> 20:45.245
Мы нашли Дэвида Картрайта.

20:46.079 --> 20:47.080
Он в норме?

20:47.581 --> 20:51.460
Физически – да, насколько я знаю.
А психически он не в себе.

20:52.085 --> 20:54.379
Он ожидает главу в старом здании.

20:54.963 --> 20:56.632
Я сама его допрошу, когда его привезут.

20:56.632 --> 21:00.552
А у меня есть для вас новости о его внуке.

21:01.178 --> 21:03.931
Да, я как раз собиралась вам сообщить.

21:03.931 --> 21:06.183
Неужели? Я весь внимание.

21:06.183 --> 21:07.726
Давайте поговорим сейчас.

21:17.236 --> 21:18.403
О, Гити.

21:18.946 --> 21:20.489
Нам нужен кадровик?

21:21.657 --> 21:23.200
Как смешно.

21:23.200 --> 21:25.911
Нет. Я дал Гити разрешение
проверить архивы.

21:25.911 --> 21:30.082
Убедиться, что в фальшивых документах
больше нет досадных сбоев.

21:30.082 --> 21:33.085
К сожалению, она нашла еще один.

21:33.085 --> 21:34.378
Адам Локхед.

21:36.046 --> 21:38.257
Это имя не относится к происходящему.

21:38.257 --> 21:39.424
Я не согласен.

21:39.424 --> 21:43.804
Вот фото, поданное Адамом Локхедом
при обновлении паспорта.

21:44.888 --> 21:47.432
Выглядит знакомо, да?

21:47.432 --> 21:49.059
ЛОКХЕД - АДАМ

21:49.059 --> 21:50.269
- Да.
- О боже.

21:50.269 --> 21:51.895
Да, он восстал из мертвых.

21:51.895 --> 21:54.189
Как две капли воды
похож на Ривера Картрайта, да?

21:55.858 --> 21:59.987
Видимо, Картрайт забрал удостоверение
Локхеда, оставив свое на теле.

21:59.987 --> 22:01.154
Похоже, что да.

22:01.154 --> 22:02.573
Ну, всё сходится.

22:02.573 --> 22:04.366
Адам Локхед приехал сюда из Франции

22:04.366 --> 22:06.410
на день раньше покушения
на Дэвида Картрайта.

22:06.410 --> 22:08.537
И уехал через день
после исчезновения Дэвида.

22:08.537 --> 22:11.415
Одни фальшивые документы
всплыли в «Уэстэйкерс».

22:11.415 --> 22:14.084
Другие – при покушении
на важного деятеля службы.

22:14.084 --> 22:17.296
Бог знает, что будет дальше.
Мы влипли по уши!

22:17.296 --> 22:19.673
Гити, передай это имя в Интерпол
и Гендиректорат внешней разведки.

22:20.507 --> 22:22.092
Каким-нибудь другим способом.

22:29.099 --> 22:31.518
Мы не сможем притвориться,
что это грехи прошлого

22:31.518 --> 22:33.270
и замести под коврик.

22:33.270 --> 22:36.315
Это происходит сейчас. В настоящий момент.

22:36.315 --> 22:39.526
Для начала я опрошу Дэвида Картрайта,
а потом мы поедем...

22:39.526 --> 22:40.485
Нет.

22:40.986 --> 22:45.073
Нет, я опрошу Дэвида Картрайта
и рассмотрю следующие шаги,

22:45.073 --> 22:49.119
а именно аудит наших программ
создания документов и мер контроля.

22:49.119 --> 22:51.580
Выводы станут достоянием общественности.

22:52.080 --> 22:55.209
Не будьте таким ханжой и дураком.

23:00.255 --> 23:01.256
Я...

23:02.049 --> 23:04.843
Знаете что, Диана.
Я разрешаю вам взять ваши слова назад.

23:04.843 --> 23:08.096
Я сожалею о тоне, но не о смысле.

23:08.805 --> 23:13.018
Мы должны выяснить
подробности случившегося

23:13.018 --> 23:15.687
- и будет ли еще один взрыв...
- Да...

23:15.687 --> 23:18.565
...а не вызывать
консультантов по управлению.

23:18.565 --> 23:21.193
Если впустить сюда комитеты,
журналистов и общественников,

23:21.193 --> 23:22.277
их уже не выгонишь.

23:22.277 --> 23:24.696
И кто в итоге будет похож на злодеев?

23:24.696 --> 23:25.864
Мы!

23:25.864 --> 23:27.157
Не здесь.

23:27.157 --> 23:29.034
Извините, мэм.

23:29.034 --> 23:31.036
Адам Локхед купил
обратный билет в Лондон.

23:31.036 --> 23:32.037
Он едет сюда.

24:03.402 --> 24:04.236
<i>Мэм.</i>

24:04.236 --> 24:07.281
Флайт, пусть одна машина
едет за Дэвидом Картрайтом,

24:07.281 --> 24:09.116
<i>а другую пошли в Сент-Панкрас.</i>

24:09.116 --> 24:12.870
<i>Ривер Картрайт возвращается из Парижа.</i>

24:12.870 --> 24:14.913
- <i>Да, мэм, уже еду.</i>
- Извините.

24:34.975 --> 24:35.976
МОИ ФОТО

24:49.031 --> 24:51.366
Ладно. Вы вдвоем идите туда
и заберите его.

24:51.950 --> 24:52.951
Почему мы?

24:53.911 --> 24:55.621
Потому что меня он ненавидит.

25:15.140 --> 25:16.558
<i>Видите Картрайта?</i>

25:16.558 --> 25:18.852
Только приехали. Заходим внутрь.

25:26.527 --> 25:27.778
Я выведу Дэвида.

25:27.778 --> 25:29.363
- Нет, я выведу Дэвида.
- Нет.

25:29.363 --> 25:31.573
- Останови Псов.
- Каким образом?

25:31.573 --> 25:32.991
Не знаю. Сделай что-нибудь.

25:32.991 --> 25:35.327
Я не могу. Кто-то из них меня узнает.

25:42.668 --> 25:43.669
Сэр.

25:45.420 --> 25:46.296
Простите?

25:47.548 --> 25:48.632
Я Чапман, сэр.

25:49.967 --> 25:51.426
Плохиш Сэм. Помните?

25:55.097 --> 25:56.098
Господи.

25:56.807 --> 25:58.475
Плохиш Сэм.

25:58.475 --> 26:01.144
Я всегда считал тебя хорошим.

26:02.396 --> 26:03.397
Что ты здесь делаешь?

26:03.397 --> 26:04.815
Объясню по дороге, сэр.

26:04.815 --> 26:05.899
По дороге куда?

26:06.525 --> 26:08.277
Я должен дождаться главу.

26:32.885 --> 26:33.886
Что такое?

26:34.386 --> 26:36.305
- Здесь посторонние?
- Это проверка.

26:36.305 --> 26:38.390
- Пойдемте.
- Нет. Я подожду тут.

26:38.390 --> 26:40.601
Вам не нужно ждать, сэр. Я вас проведу.

26:40.601 --> 26:42.144
Нет. Мне никто не сказал...

26:42.728 --> 26:45.939
- Ты здесь работал?
- Да, последние пару лет.

26:45.939 --> 26:47.274
Под конец здесь был бардак.

26:47.274 --> 26:49.651
Извините, господа. Подождите здесь.

26:49.651 --> 26:50.694
Спасибо.

26:50.694 --> 26:51.945
Ты ушел раньше меня.

26:51.945 --> 26:53.572
Глава попросил привести вас, сэр.

26:53.572 --> 26:55.157
Его кабинет вон там.

26:55.157 --> 26:56.700
Вовсе нет. Он на пятом этаже.

26:56.700 --> 27:00.120
Сработала сигнализация.
Ничего страшного, но нужно проверить.

27:00.120 --> 27:02.289
Подождите здесь до отбоя.

27:02.289 --> 27:05.209
Флайт это не понравится.
Надо войти внутрь.

27:05.209 --> 27:07.085
Извините, сэр, МИ5.

27:07.085 --> 27:09.129
- Пропустите нас.
- Да, конечно.

27:09.796 --> 27:11.673
- Зачем ты здесь?
- Нам надо идти.

27:11.673 --> 27:13.425
- Немедленно!
- Нет! Я жду главу.

27:13.425 --> 27:15.302
У него есть всего пять минут.

27:15.302 --> 27:17.346
Пять свободных минут. Он ждет...

27:23.894 --> 27:25.395
Мы за Дэвидом Картрайтом.

27:30.859 --> 27:32.653
- Куда ты меня ведешь?
- Вот он.

27:32.653 --> 27:33.904
Он прислал за вами машину.

27:33.904 --> 27:35.697
- Привет, Дэвид.
- Ты тут зачем?

27:35.697 --> 27:37.533
- Садись. Вот так.
- Что?

27:37.533 --> 27:39.952
В Парке поймут, что я увел его
у Псов и погонятся за мной.

27:39.952 --> 27:42.287
А когда узнают,
что я делал во Франции, мне конец.

27:42.287 --> 27:44.665
Это он виноват в том,
что произошло во Франции.

27:44.665 --> 27:46.959
Лэм, куда мы едем?

27:46.959 --> 27:50.420
У него деменция, Джексон, и он легенда.
С безупречным послужным списком.

27:50.420 --> 27:51.713
А меня выгнали, помнишь?

27:51.713 --> 27:53.298
На кого бы ты это повесил?

27:53.298 --> 27:55.843
- Не понимаю. Я...
- Где твоя заначка?

27:55.843 --> 27:57.344
- Всё хорошо.
- В офисе.

27:57.344 --> 28:00.514
Тебе туда нельзя.
За тобой охотятся убийцы, помнишь?

28:00.514 --> 28:01.849
Я не буду заходить.

28:03.058 --> 28:05.519
Позвони, когда выберешься.

28:34.047 --> 28:35.257
Поезд подходит.

28:38.760 --> 28:39.761
Там, внизу.

29:14.838 --> 29:16.924
Извините. Пропустите. В сторону!

29:23.722 --> 29:25.474
Извините. В сторону.

29:25.474 --> 29:26.517
Пропустите!

29:26.517 --> 29:28.977
Прошу прощения.

29:30.938 --> 29:32.564
Возможно, он успел сбежать.

29:32.564 --> 29:33.732
А, мы бы его увидели.

29:33.732 --> 29:35.150
Или прячется в поезде.

29:35.150 --> 29:36.401
Проверьте его.

29:55.796 --> 29:57.214
Он спустился по той лестнице.

30:32.916 --> 30:36.003
Эй! Отойдите. В сторону.

30:36.003 --> 30:37.087
Отойдите!

30:43.468 --> 30:44.344
С дороги!

30:52.686 --> 30:53.687
Пойдем.

31:14.750 --> 31:15.834
- Стой!
- Отойдите!

31:15.834 --> 31:17.252
С дороги!

31:29.598 --> 31:30.599
Чёрт.

31:53.205 --> 31:54.498
Ладно. Ищите дальше.

31:54.498 --> 31:56.750
Транспортная полиция видела его
на вокзале Лондон-бридж, но потеряла.

31:56.750 --> 31:59.586
- Они смотрят камеры.
- Он сел на поезд.

31:59.586 --> 32:01.255
- Да, но куда?
- Домой.

32:06.385 --> 32:08.720
Его ждали люди из Парка.

32:09.263 --> 32:10.722
<i>Его забрали?</i>

32:10.722 --> 32:11.890
Пока нет.

32:11.890 --> 32:14.726
Но мне нужно попасть в их систему.

32:14.726 --> 32:16.687
Узнать, что они знают
и насколько нас опережают.

32:16.687 --> 32:17.896
<i>Как ты это сделаешь?</i>

32:19.189 --> 32:21.483
Так же, как мы получили адрес Картрайта.

32:22.067 --> 32:23.443
Увидимся там.

32:23.443 --> 32:26.780
Не показывайся, пока Чапман
не будет мертв и не сдаст Дэвида.

35:40.349 --> 35:41.558
Куда собрался?

36:02.871 --> 36:05.499
Я исчезну. Не надо меня убивать.

36:05.499 --> 36:06.625
Меня уже нет.

36:07.209 --> 36:08.627
Нет, я должен тебя убить.

36:10.921 --> 36:15.592
Быстро или медленно, зависит от того,
скажешь ли ты, где Дэвид Картрайт.

36:18.303 --> 36:20.806
Ладно. К...

36:27.604 --> 36:28.814
Ладно.

38:45.284 --> 38:46.410
Вот чёрт.

39:24.031 --> 39:25.032
Вперед.

39:32.080 --> 39:33.081
Чисто.

39:36.168 --> 39:37.377
Чисто.

39:52.893 --> 39:53.894
Чисто.

39:58.398 --> 39:59.399
Чисто.

40:17.793 --> 40:18.877
Нет.

41:10.596 --> 41:11.680
Ривер Картрайт...

41:12.973 --> 41:14.141
...восстал из мертвых.

41:15.434 --> 41:16.935
Рада наконец познакомиться.

42:27.798 --> 42:29.800
Перевод субтитров: Елена Цехмейструк
