WEBVTT

00:18.852 --> 00:22.231
- Kriste, čo sa stalo?
- Zachránil som ti riť.

00:22.231 --> 00:24.191
Rozkopali by ti ju.

00:24.191 --> 00:26.944
Nemám kondičku.
Musím zase chodiť do fitka.

00:26.944 --> 00:28.654
Poznal si ho?

00:28.654 --> 00:31.865
Nie. Bol cudzinec. Ale skurvený profík.

00:31.865 --> 00:34.243
Zložil štyroch, auto a ešte odišiel.

00:34.243 --> 00:35.410
Neviem, či štyroch.

00:35.410 --> 00:37.913
Títo dvaja sú za jedného
a ty sa ani nepočítaš.

00:37.913 --> 00:39.748
- Čo má za problém?
- Všetko.

00:39.748 --> 00:41.333
- A Lavande?
- Lavande?

00:41.333 --> 00:45.087
Áno, než si bol hlavný Pes,
bol si agent Davida Cartwrighta.

00:45.087 --> 00:46.839
- Poslal ťa tam.
- Kriste.

00:49.842 --> 00:51.552
Ide o Les Arbres.

00:52.928 --> 00:53.929
Francúzske stromy?

00:53.929 --> 00:56.974
Je to areál. Mimo siete. Sú to zlí ľudia.

00:57.474 --> 00:59.268
Nebezpeční. Profesionálni zabijaci.

00:59.268 --> 01:01.395
Nechcem do toho zatiahnuť Park.

01:01.395 --> 01:04.940
Som odhalený. Ak v Parku poviem,
čo som urobil, už odtiaľ nevyjdem.

01:04.940 --> 01:06.316
Prečo? Čo ste urobili?

01:08.735 --> 01:10.445
Hlásenie podám v kancelárii.

01:11.321 --> 01:12.906
Áno. Nie pred deťmi.

01:12.906 --> 01:13.991
To je pochopiteľné.

02:26.396 --> 02:29.900
Tá ochranka je trochu prehnaná, nie?

02:29.900 --> 02:31.652
Ja že sa len porozprávame.

02:32.194 --> 02:33.195
Tak hovorte.

02:34.029 --> 02:39.618
Vaša výsosť, začal by som ospravedlnením.

02:39.618 --> 02:42.621
Westacres nevyšiel podľa plánu.

02:42.621 --> 02:45.082
Nebol to dobrý začiatok
nášho pracovného vzťahu.

02:45.082 --> 02:50.170
Pán Harkness, v bezpečnostnom aparáte
krajiny mám ľudí, ktorí dokážu, čo vy.

02:50.879 --> 02:53.507
Túto prácu som posunul vám,

02:53.507 --> 02:57.010
lebo ste vraj diskrétny
a nezanechávate stopy.

02:57.010 --> 03:01.598
Áno, za normálnych okolností.
Presne to robím.

03:02.349 --> 03:06.562
Bohužiaľ, došlo k súhre udalostí...

03:06.562 --> 03:07.980
Za čo som vám zaplatil?

03:10.524 --> 03:11.483
Za vraždu.

03:12.359 --> 03:16.446
Ktorá mala vyzerať ako nehoda
na parkovisku pri Westacres.

03:16.446 --> 03:17.781
Pokašľali ste to.

03:17.781 --> 03:20.909
Ja nie. To bolo súčasťou problému.

03:20.909 --> 03:24.204
V mojej organizácii bol slabý článok,
ktorý som si mal všimnúť.

03:24.204 --> 03:26.039
Nabudúce budem aktívnejší.

03:26.039 --> 03:27.165
Nabudúce?

03:27.165 --> 03:31.170
Zmluvu dodržím a dám vám zľavu.

03:31.170 --> 03:32.504
Nie.

03:35.924 --> 03:37.134
Tak...

03:40.762 --> 03:41.680
Prečo som tu?

03:42.681 --> 03:46.852
Ak britská vláda zistí,
že máme niečo spoločné s Westacres,

03:46.852 --> 03:49.688
spôsobí to obrovské diplomatické škody.

03:50.189 --> 03:52.482
Zbavíme sa všetkého,
čo nás spája s bombou.

03:52.482 --> 03:57.029
Dobre. Čo tak skončiť s týmto divadielkom?

03:57.029 --> 03:59.406
Povedzte, čo naozaj chcete...

03:59.406 --> 04:00.908
Aby sa toto nikdy nestalo.

04:01.825 --> 04:03.410
Chcem vymazať stopu.

04:03.410 --> 04:05.787
No tak. Mňa nevymažete.

04:05.787 --> 04:08.832
Viem, aké je rozpílenie tela hlučné.

04:08.832 --> 04:11.835
Preto sme si prenajali
poschodie pod a aj nad nami.

04:11.835 --> 04:13.337
Dobre. Náhrada v plnej výške.

04:14.630 --> 04:17.048
Ďalších päť prác zadarmo.

04:18.257 --> 04:19.760
Doriti.

04:21.970 --> 04:24.223
O Westacres vedia aj iní.

04:24.223 --> 04:27.351
Budete paralyzovaný,
no celý čas pri vedomí.

04:28.227 --> 04:29.520
Užijem si to.

04:30.938 --> 04:34.399
Pokojne ma zabite,
no ďalší, čo o tom vedia, sú vonku.

04:36.401 --> 04:37.402
Kto?

04:39.071 --> 04:40.572
Bývalí agenti MI5.

04:40.572 --> 04:42.282
Než zo mňa dostanete mená,

04:42.282 --> 04:44.743
skryjú sa pod zem alebo ujdú do Parku.

04:44.743 --> 04:47.204
No tak. Aj ja chcem, aby bolo po tom.

04:47.204 --> 04:49.540
Nech sú do polnoci mŕtvi.

04:50.582 --> 04:51.959
Potom pracujete pre mňa.

04:52.835 --> 04:53.836
Jasné.

04:54.837 --> 04:58.715
<i>Privediem tých starých tupcov
a vlastnoručne ich tu posekám.</i>

05:44.636 --> 05:46.889
PODĽA KNIHY <i>SPOOK STREET</i>
OD MICKA HERRONA

06:12.664 --> 06:13.707
Doriti.

06:13.707 --> 06:14.875
Psi. Kurva.

06:14.875 --> 06:16.001
Čo chcú?

06:16.668 --> 06:19.379
Asi mňa. Stále ich šéfke robím naschvály.

06:20.506 --> 06:22.925
Brnkni mu a zisti, či sú v budove.

06:29.306 --> 06:30.807
<i>Vošli dnu?</i>

06:30.807 --> 06:32.226
Nie.

06:32.226 --> 06:34.228
Pri vstupe zacítili hlavného Psa.

06:34.228 --> 06:36.688
Dnes si ju doslova vpustil dnu.

06:36.688 --> 06:37.898
Nechal som sa zviesť.

06:38.398 --> 06:42.402
Mojou jedinou slabosťou sú krásne ženy,
takže ty ma neohrozuješ.

06:43.445 --> 06:44.571
Trčia vonku.

06:44.571 --> 06:46.990
- A Ho je stále rovnaký kokot.
- Dobre.

06:48.367 --> 06:49.576
Počkajte tu.

06:49.576 --> 06:52.621
Ak ma vezmú
a Flytová dovtedy nezbalí Cartwrighta,

06:52.621 --> 06:55.123
udržte od nich v bezpečí,
kým nepríde River.

06:55.874 --> 06:59.628
A ty, dúfam,
že máš pripravený útekový balíček.

07:12.140 --> 07:13.475
- Vystupuješ?
- Nie.

07:13.475 --> 07:14.560
Tak nastupujem?

07:14.560 --> 07:15.769
Nie, mám vyčistené auto.

07:16.353 --> 07:18.856
Nebudem tu stáť. Moknem.

07:19.898 --> 07:21.066
Idem von.

07:33.620 --> 07:35.080
Mohla si zavolať.

07:35.080 --> 07:36.248
Ušetriť si cestu.

07:36.248 --> 07:38.625
- Volala som. Viackrát.
- Fakt?

07:41.461 --> 07:42.838
Áno. Volala si.

07:43.589 --> 07:45.924
Prepáč. A čo?
Zaparkovala si tu len náhodou?

07:45.924 --> 07:47.885
Oklamal si Flytovú.

07:47.885 --> 07:50.470
- Áno.
- Ten mŕtvy bol zabijak.

07:51.388 --> 07:53.974
Preto si sa dala na špionážnu kariéru.

07:53.974 --> 07:56.268
Prečo chcú teraz zabiť Davida Cartwrighta?

07:56.268 --> 07:57.352
Stretla si ho?

07:57.853 --> 08:00.272
Neviem, prečo ma s tým otravuješ.

08:00.272 --> 08:03.650
Nemala by si riešiť,
aby už nevybuchli ďalšie bomby?

08:03.650 --> 08:05.652
Kde je River Cartwright? Čo chystá?

08:05.652 --> 08:09.156
Je vo Francúzsku
a ide po stopách zabijaka.

08:09.156 --> 08:11.241
Nemám sa s ním ako spojiť.

08:11.241 --> 08:12.993
A svojho starkého niekam ukryl?

08:12.993 --> 08:16.455
Rád by som si to myslel,
ale ako vravím, nemám sa s ním ako spojiť.

08:16.455 --> 08:20.709
Povedal som Flytovej, že je
u Standishovej, aby som sa jej zbavil.

08:21.543 --> 08:22.377
Čo?

08:22.377 --> 08:25.672
Čo, nepovedala ti to?
Tak to je trochu neúctivé.

08:25.672 --> 08:28.592
Ak sa ukáže nejaký Cartwright,
chcem to vedieť prvá.

08:29.927 --> 08:32.513
A ja ti to akože poviem z dobroty srdca?

08:32.513 --> 08:34.806
Z akej dobroty? A akého srdca?

09:00.749 --> 09:02.125
Naozaj nechceš čaj?

09:02.125 --> 09:03.210
Nie, ďakujem.

09:04.002 --> 09:05.003
Niečo silnejšie?

09:08.340 --> 09:09.550
Myslela som kávu.

09:13.720 --> 09:15.889
Robieva to. Nikto nevie prečo.

09:16.807 --> 09:18.058
Napadlo vám opýtať sa?

09:18.058 --> 09:20.477
Je celkom ťažké nájsť správnu chvíľu.

09:21.520 --> 09:23.647
Snaží sa niečo potlačiť.

09:24.439 --> 09:27.067
Môžem ho poslať pomôcť s hľadaním?

09:27.067 --> 09:30.320
Nikomu tu nerozkazuješ.
Teraz tu nepracuješ.

09:30.320 --> 09:33.031
Akože teraz? Nevrátim sa.

09:33.031 --> 09:37.953
No, uvoľní sa tu miesto,
lebo ja sa vraciam do Parku.

09:49.798 --> 09:50.799
Hej!

09:52.718 --> 09:54.261
Dobrá práca, Longridge.

09:59.308 --> 10:00.809
To je ale kokot.

10:08.734 --> 10:10.527
- Kde je?
- Catherine?

10:11.111 --> 10:12.821
- Vrátila si sa?
- Nie.

10:12.821 --> 10:14.781
David Cartwright, ten starý bastard,

10:14.781 --> 10:16.992
je hore, či si ho zavrela do chladničky?

10:16.992 --> 10:18.243
Stratila ho.

10:19.077 --> 10:21.580
- Presunula som ho, než prišla Flytová.
- Kam?

10:21.580 --> 10:22.998
- K susede.
- A?

10:23.874 --> 10:26.376
- Odišiel.
- Prekrista, Standishová.

10:26.376 --> 10:29.171
Ak by bol fľaša džinu, nestratil by sa ti.

10:29.171 --> 10:33.050
Chce hovoriť s riaditeľom,
takže podľa nás šiel do Parku.

10:33.050 --> 10:36.512
Je tam Louisa, ak by sa objavil.
Prišla som sem po viac ľudí.

10:36.512 --> 10:39.515
Možno použije vedľajší vchod
alebo poprosí policajta.

10:39.515 --> 10:41.767
Kriste, ak prehovorí,
som po uši v sračkách.

10:41.767 --> 10:43.936
Áno, áno. Je skurvene mimo.

10:43.936 --> 10:45.103
Ako nájde Park?

10:45.103 --> 10:46.980
Bude sa túlať po ulici ako pes.

10:46.980 --> 10:51.026
Stierač losov a Šnupka,
choďte tam preskúmať okolie.

10:51.026 --> 10:53.362
- Pôjdem aj ja.
- Načo? Aby si ho zase stratila?

10:53.904 --> 10:55.030
Nie, vďaka.

10:55.864 --> 10:56.990
Hore.

10:57.699 --> 10:59.618
- Poď s nami.
- Prečo?

10:59.618 --> 11:00.786
Alebo nie.

11:25.435 --> 11:26.603
Meškáš.

11:27.104 --> 11:28.856
Musel som sa dať do poriadku.

11:28.856 --> 11:30.983
- Kde?
- Na boku a pleci.

11:31.650 --> 11:34.278
Myslel som, kde si sa bol dať do poriadku.

11:34.278 --> 11:35.362
U lekára.

11:38.866 --> 11:41.535
Bertrandov pas je v pohybe,

11:41.535 --> 11:45.914
takže River Cartwright
sa vracia z Francúzska.

11:48.292 --> 11:50.711
Bude ten lekár držať jazyk za zubami?

11:51.336 --> 11:53.463
Keď som odchádzal, ani nepípol.

11:53.463 --> 11:55.465
Postaral si sa o Chapmana?

11:56.675 --> 11:57.676
Mal pomoc.

11:58.427 --> 11:59.428
Koho?

12:01.096 --> 12:02.097
Neviem.

12:05.934 --> 12:08.103
Toto je to zranené plece?

12:11.648 --> 12:13.775
Klienti sú veľmi nešťastní.

12:13.775 --> 12:17.738
Ak nezničíme ciele, zničia nás.

12:17.738 --> 12:20.157
Takže myslíš, že to zvládneš?

12:21.325 --> 12:22.326
Áno, pane.

12:27.956 --> 12:28.957
Jedz.

12:33.629 --> 12:36.798
Možno tá Chapmanova pomoc
pomáha aj Cartwrightovi.

12:36.798 --> 12:40.719
Takže nech Chapman prehovorí,
kým ho umlčíš.

12:40.719 --> 12:42.554
Ako ho nájdem?

12:43.138 --> 12:44.848
Skryl sa pod zem.

12:44.848 --> 12:46.391
Nebude sa chcieť dať chytiť.

12:46.934 --> 12:48.435
Nami ani Parkom.

12:48.435 --> 12:50.771
No tak. Tí starci sú úplne predvídateľní.

12:50.771 --> 12:53.857
Čo robí strašidlo, keď ho vystrašia?

12:53.857 --> 12:57.736
Zhrabne únikový balíček a odletí.

12:59.112 --> 13:00.614
Vieš, kde ho má?

13:10.791 --> 13:11.834
Francúzsko.

13:12.334 --> 13:13.919
- Iba jedna cesta?
- Hej.

13:14.545 --> 13:16.380
Poslal ma na extrakciu.

13:17.297 --> 13:19.424
- Bez detailov.
- Je to bežné?

13:19.424 --> 13:22.469
- Taký nedostatok informácií?
- Vieš, aký bol.

13:22.469 --> 13:23.554
To hej.

13:24.638 --> 13:26.598
Preto ho prezývajú starý bastard.

13:26.598 --> 13:29.017
Vtedy bol len bastard.

13:33.689 --> 13:35.065
V Doveri som vyzdvihol auto.

13:36.066 --> 13:38.569
Nemal som sa v ňom vŕtať.
Dobre, že som to neurobil.

13:38.569 --> 13:41.321
Keby som vedel, čo v ňom je,
neprešiel by som colnicou.

13:42.281 --> 13:44.867
V Lavande to auto rozobrali.

13:45.868 --> 13:46.952
<i>Kto?</i>

13:48.161 --> 13:49.288
<i>Žoldnieri.</i>

14:05.679 --> 14:07.139
Hovoril som len s vodcom.

14:07.139 --> 14:08.974
Amíkom. Meno neviem.

14:10.184 --> 14:11.435
<i>Desivý zmrd.</i>

14:12.144 --> 14:13.228
Čo našli?

14:14.605 --> 14:20.360
<i>Prachy, muníciu,
C-4-ky, rozbušky a doklady.</i>

14:25.407 --> 14:26.408
<i>Vychladnuté identity.</i>

14:34.791 --> 14:39.129
Nepredpokladám,
že si si zapamätal nejaké mená?

14:39.129 --> 14:40.881
Nie, nevidel som ich dobre.

14:42.257 --> 14:45.802
Stavil by som prachy,
že medzi nimi bolo aj meno Robert Winters.

14:46.595 --> 14:47.846
Nevidel som ich.

14:47.846 --> 14:49.598
Čo si za to dostal?

14:50.474 --> 14:51.975
Koho si extrahoval?

14:51.975 --> 14:54.770
Dievča. Mladú ženu.

14:59.942 --> 15:01.193
Bolo to tam hrozné.

15:04.071 --> 15:07.699
<i>Samé ženy a deti pri toľkých psychošoch.</i>

15:12.871 --> 15:14.289
Nechcela odísť.

15:15.499 --> 15:17.334
<i>Kurva, ani netuším, prečo.</i>

15:26.677 --> 15:27.719
<i>Kto to bol?</i>

15:28.470 --> 15:29.471
<i>Nemám potuchy.</i>

15:30.722 --> 15:32.724
<i>Cestou som z nej nedostal ani slovko.</i>

15:34.393 --> 15:37.020
<i>V Spojenom kráľovstve
som zastavil na pumpe. Ušla.</i>

15:40.566 --> 15:42.442
Ako zareagoval Cartwright?

15:42.943 --> 15:43.944
Nijako.

15:46.321 --> 15:48.991
Bol s tým zmierený, akoby mala ujsť.

15:49.491 --> 15:51.326
Nahlásil som to v starej budove...

15:52.202 --> 15:54.204
A myslel som,
že stratí nervy a vyhodí ma.

15:54.204 --> 15:55.455
Ale nevadilo mu to...

15:55.455 --> 15:59.126
Povedala si,
že sa chce hlásiť riaditeľovi.

15:59.126 --> 16:00.210
Áno.

16:02.045 --> 16:03.714
Nie, nejde do Parku.

16:03.714 --> 16:05.841
- Tam je riaditeľ.
- Nie v jeho mysli.

16:20.439 --> 16:21.565
- Doriti.
- Pardon.

16:35.662 --> 16:37.372
Viem, že áno. Viem.

16:37.873 --> 16:40.083
Dobre, chcete mi ujsť?

16:40.083 --> 16:41.668
- Hej.
- Dobre. Vďaka.

16:42.169 --> 16:44.254
V poriadku, Joshua? Rád vás vidím.

16:45.214 --> 16:48.175
Zdravím. Tak dobre.
Čo máme v aktuálnych správach?

16:48.800 --> 16:51.887
Výborná práca. Informujte nás, dobre?

16:51.887 --> 16:52.971
Vstúpte.

16:58.977 --> 17:02.022
Keď si odmyslíme dobrý vzhľad,
nič neostane.

17:04.233 --> 17:05.233
Pardon?

17:10.571 --> 17:12.031
Nemyslela som vás.

17:12.031 --> 17:14.785
Hoci aj z vás sa stáva trochu sklamanie.

17:14.785 --> 17:16.744
- Chcete to vziať?
- Nie.

17:17.746 --> 17:20.665
Dôvod, prečo sme sa
s vaším predchodcom rozišli,

17:21.415 --> 17:24.169
okrem jeho stretnutia s betónovým múrom,

17:25.420 --> 17:27.172
bol nedostatok komunikácie.

17:30.425 --> 17:32.177
Chcete mi niečo povedať?

17:35.556 --> 17:38.225
River Cartwright žije.
Lamb ho zle identifikoval.

17:38.225 --> 17:39.142
Áno.

17:39.142 --> 17:43.438
Varovala som vás pred Lambom,
preto som si pozrela krvné výsledky sama.

17:44.189 --> 17:47.359
Prečo ste ale zatajili kľúčové informácie

17:47.359 --> 17:50.487
- o mŕtvom agentovi, ktorý nie je mŕtvy?
- Prepáčte.

17:50.487 --> 17:53.615
Chcela som sa striasť Lamba
a prísť s odpoveďami.

17:53.615 --> 17:56.326
- A ako sa to podarilo?
- Myslím, že viete.

17:56.326 --> 17:58.704
Počula som Lambovu verziu.
Chcem počuť vašu.

17:58.704 --> 18:01.957
Poslal ma ku Standishovej,
kde David Cartwright nebol.

18:01.957 --> 18:03.584
Taký je Lamb.

18:03.584 --> 18:05.711
Máte byť ku mne úprimná.

18:05.711 --> 18:08.589
Ešte raz pôjdete poza môj chrbát
a končíte.

18:09.173 --> 18:10.174
Rozumieme si?

18:11.717 --> 18:12.843
Áno, madam.

18:12.843 --> 18:15.137
- Priveďte mi Cartwrightovcov.
- Áno.

18:19.266 --> 18:21.977
Ako policajtka som mala nasledovať dôkazy.

18:21.977 --> 18:24.146
Teraz nie ste policajtka, ale v MI5.

18:24.146 --> 18:25.856
Čakala som rovnaké zásady.

18:25.856 --> 18:29.484
Emma, možno si myslíte opak,
no páčite sa mi.

18:30.194 --> 18:33.864
Obe sme dreli trikrát tvrdšie
na rovnakú pozíciu ako akýkoľvek chlap.

18:33.864 --> 18:35.949
Ide mi o vaše najlepšie záujmy,

18:35.949 --> 18:38.368
keď poviem, že odstupné

18:38.368 --> 18:39.870
za výpoveď

18:39.870 --> 18:42.456
je štedrejšie, ako keď vás vyhodím.

18:42.456 --> 18:43.916
Tak chcete napísať ten list?

18:43.916 --> 18:46.084
Madam, volajú zo starej budovy.

18:49.463 --> 18:51.340
Spomenul si starú budovu.

18:51.340 --> 18:54.801
- Tam má namierené.
- Musíš zavolať Louise.

18:54.801 --> 18:56.261
Nech sa stiahne.

18:56.261 --> 18:58.013
Nie. Ja som ju tam neposlal.

18:58.013 --> 18:59.890
Poslal si Marcusa a Shirley.

18:59.890 --> 19:02.184
- Im zavoláš?
- Nie, ty im zavolaj.

19:03.101 --> 19:06.563
- Môj mobil má River.
- Kurva. Pre Kristove rany.

19:06.563 --> 19:07.814
Na. Ber si ho.

19:09.858 --> 19:12.027
- <i>Je to on?</i>
- Áno.

19:12.027 --> 19:15.364
<i>Dobre. Sme na ceste.
Nech neopustí vestibul.</i>

19:15.364 --> 19:16.323
Isteže.

19:17.074 --> 19:18.659
Urobíme, čo sa dá.

19:18.659 --> 19:21.078
- Robí problémy?
- <i>Nie. Vôbec.</i>

19:21.078 --> 19:22.204
Je iba zmätený.

19:22.788 --> 19:25.207
Povedal som mu, že poňho onedlho prídu.

19:25.207 --> 19:26.834
<i>Dobre. O chvíľu sme tam.</i>

19:35.551 --> 19:36.969
- <i>Louisa.</i>
- Ahoj.

19:36.969 --> 19:39.596
- Stále nič.
- <i>Nepríde.</i>

19:39.596 --> 19:41.098
<i>Asi ide do starej budovy.</i>

19:41.098 --> 19:42.516
Doriti.

19:42.516 --> 19:43.642
<i>Čo je?</i>

19:49.189 --> 19:51.942
Flytová odišla. Možno ho niekto nahlásil.

19:51.942 --> 19:55.028
<i>Nie... Marcus a Shirley idú za tebou, dobre?</i>

19:55.529 --> 19:56.905
Áno. Vidím ich.

19:58.448 --> 20:00.033
Aj Flytová tam ide.

20:00.033 --> 20:02.327
Musel jej zavolať recepčný.

20:02.828 --> 20:04.746
- Je z toho hotel?
- Áno. Veľmi nóbl.

20:04.746 --> 20:08.292
Áno, v bývalých väzenských celách
teraz robia masáže.

20:08.292 --> 20:09.793
Ironicky, sú stále plné Rusov.

20:09.793 --> 20:13.130
Áno, no ak ho Park dostane skôr,
budem v tej cele sedieť ja.

20:13.130 --> 20:15.465
River mi neodpustí,
ak neochránim Davida.

20:15.465 --> 20:17.384
Tvoje pocity či moja sloboda?

20:17.384 --> 20:19.052
Prepáč, že to mám u riti.

20:19.803 --> 20:21.513
Pekné, že si sa nezmenil.

20:43.368 --> 20:45.245
Našli sme Davida Cartwrighta.

20:46.079 --> 20:47.080
Je v poriadku?

20:47.581 --> 20:51.460
Pokiaľ viem, fyzicky je na tom dobre.
Psychicky nie je tým, kým býval.

20:52.085 --> 20:54.379
Čaká na riaditeľa v starej budove.

20:54.963 --> 20:56.632
Vypočujem ho, keď príde.

20:56.632 --> 21:00.552
Mám pre teba pár noviniek o jeho vnukovi.

21:01.178 --> 21:03.931
Áno, chcela som ti to oznámiť.

21:03.931 --> 21:06.183
Áno? Som samé ucho.

21:06.183 --> 21:07.726
Poďme na to, dobre?

21:17.236 --> 21:18.403
Giti.

21:18.946 --> 21:20.489
Malo by tu byť personálne?

21:21.657 --> 21:23.200
Vtipné.

21:23.200 --> 21:25.911
Nie. Dal som Giti povolenie
preskúmať archívy.

21:25.911 --> 21:30.082
Nech viem, či medzi
vychladnutými identitami už nie sú chyby.

21:30.082 --> 21:33.085
Žiaľ, jednu našla.

21:33.085 --> 21:34.378
Adam Lockhead.

21:36.046 --> 21:38.257
To meno nijako nesúvisí s tým,
čo sa tu deje.

21:38.257 --> 21:39.424
Podľa mňa áno.

21:39.424 --> 21:43.804
Adam Lockhead predložil túto fotku
na úrade pri poslednom obnovení pasu.

21:44.888 --> 21:47.432
Vyzerá povedome, nie?

21:49.142 --> 21:50.269
- Áno.
- Kriste.

21:50.269 --> 21:51.895
Áno, vstal z mŕtvych.

21:51.895 --> 21:54.189
Vypadol Riverovi Cartwrightovi z oka, nie?

21:55.858 --> 21:59.987
Cartwright nechal svoje doklady
pri jeho tele a musel si vziať jeho.

21:59.987 --> 22:01.154
Tiež si myslím.

22:01.154 --> 22:02.573
Zhoduje sa to.

22:02.573 --> 22:04.366
Adam Lockhead pricestoval z Francúzska

22:04.366 --> 22:06.410
deň pred útokom na Davida Cartwrighta.

22:06.410 --> 22:08.537
Vrátil sa deň po Davidovom zmiznutí.

22:08.537 --> 22:11.415
Jedna vychladnutá identita
je zodpovedná za Westacres.

22:11.415 --> 22:14.084
Ďalšia z pokusu o vraždu
šedej eminencie služby.

22:14.084 --> 22:17.296
Bohvie, čo bude ďalej.
Sme v tom až po uši!

22:17.296 --> 22:19.673
Giti, odovzdaj doklady
Interpolu a Francúzom.

22:20.507 --> 22:22.092
Urob to niekde inde.

22:29.099 --> 22:31.518
Nemôžeme predstierať,
že ide o hriechy z minulosti

22:31.518 --> 22:33.270
a zamiesť ich pod koberec.

22:33.270 --> 22:36.315
Odohráva sa to teraz. V súčasnosti.

22:36.315 --> 22:39.526
Najprv vypočujem
Davida Cartwrighta a potom...

22:39.526 --> 22:40.485
Nie.

22:40.986 --> 22:45.073
Nie, ja ho vypočujem
a zaujmem stanovisko k ďalším krokom:

22:45.073 --> 22:47.284
auditu našich identifikačných programov

22:47.284 --> 22:49.119
a posúdenie našich postupov.

22:49.119 --> 22:51.580
Závery budú zverejnené.

22:52.080 --> 22:55.209
Nebuď taký svätuškársky hlupák.

23:00.255 --> 23:01.256
Ja...

23:02.049 --> 23:04.843
Diana, dovolím ti vziať to späť.

23:04.843 --> 23:08.096
Beriem späť ten tón, ale nie svoju mienku.

23:08.805 --> 23:13.018
Musíme zistiť, čo presne sa stalo,

23:13.018 --> 23:15.687
- či bude ďalšia bomba...
- Áno.

23:15.687 --> 23:18.565
...a nie zvolávať poradcov pre riadenie.

23:18.565 --> 23:22.277
Vpustíš dnu výbory, novinárov a verejnosť,
a už sa ich nezbavíš.

23:22.277 --> 23:24.696
A z koho budú nakoniec tí zlí?

23:24.696 --> 23:25.864
Z nás!

23:25.864 --> 23:27.157
Vravela som niekde inde.

23:27.157 --> 23:29.034
Prepáčte, madam.

23:29.034 --> 23:31.036
Adam Lockhead si kúpil lístok do Londýna.

23:31.036 --> 23:32.037
Je na ceste sem.

24:03.402 --> 24:04.236
<i>Madam.</i>

24:04.236 --> 24:07.281
Jedno auto nechajte
na vyzdvihnutie Davida Cartwrighta

24:07.281 --> 24:09.116
<i>a druhé pošlite do St. Pancras.</i>

24:09.116 --> 24:12.870
<i>River Cartwright sa vracia z Paríža.</i>

24:12.870 --> 24:14.913
- <i>Áno, sme na ceste</i>.
- Pardon.

24:34.975 --> 24:35.976
FOTKY

24:49.031 --> 24:51.366
Dobre. Vy dvaja choďte poňho.

24:51.950 --> 24:52.951
Prečo my?

24:53.911 --> 24:55.621
Lebo mňa skurvene neznáša.

25:15.140 --> 25:16.558
<i>Vidíš Cartwrighta?</i>

25:16.558 --> 25:18.852
Práve som prišiel. Idem tam.

25:26.527 --> 25:27.778
Idem po Davida.

25:27.778 --> 25:29.363
- Nie, ja idem.
- Ty nie.

25:29.363 --> 25:31.573
- Zastav Psov.
- A ako?

25:31.573 --> 25:32.991
Neviem. Urob niečo.

25:32.991 --> 25:35.327
Ja nemôžem, mohli by ma spoznať.

25:42.668 --> 25:43.669
Pane.

25:45.420 --> 25:46.296
Pardon?

25:47.548 --> 25:48.632
Chapman, pane.

25:49.967 --> 25:51.426
Zlý Sam. Spomínate si?

25:55.097 --> 25:56.098
Bože.

25:56.807 --> 25:58.475
Zlý Sam.

25:58.475 --> 26:01.144
No, ku mne si bol vždy dobrý.

26:02.396 --> 26:03.397
Čo tu robíš?

26:03.397 --> 26:04.815
Vysvetlím to po ceste.

26:04.815 --> 26:05.899
Po ceste kam?

26:06.525 --> 26:08.277
Musím počkať na riaditeľa.

26:32.885 --> 26:33.886
Čo to je?

26:34.386 --> 26:36.305
- Došlo k vniknutiu?
- Len skúška.

26:36.305 --> 26:38.390
- Poďme.
- Nie. Musím tu počkať.

26:38.390 --> 26:40.601
Nemusíte. Prišiel som vás odviesť.

26:40.601 --> 26:42.144
Nikto mi nepovedal...

26:42.728 --> 26:45.939
- Pracoval si tu?
- Áno, posledné roky.

26:45.939 --> 26:47.274
Na konci sa to rozpadalo.

26:47.274 --> 26:49.651
Prepáčte. Môžete chvíľu počkať?

26:49.651 --> 26:50.694
Ďakujem.

26:50.694 --> 26:51.945
Odišiel si predo mnou.

26:51.945 --> 26:53.572
Požiadal ma o to riaditeľ.

26:53.572 --> 26:55.157
Tam vzadu je jeho kancelária.

26:55.157 --> 26:56.700
Nie je. Je na piatom.

26:56.700 --> 27:00.120
Pardon. Spustil sa alarm.
Musíme to preveriť.

27:00.120 --> 27:02.289
Počkajte tu, kým sa to vyrieši.

27:02.289 --> 27:05.209
Flytovej sa to nebude páčiť.
Mali by sme ísť.

27:05.209 --> 27:07.085
Prepáčte, sme z MI5.

27:07.085 --> 27:09.129
- Áno, iste.
- Potrebujeme prístup.

27:09.796 --> 27:11.673
- Prečo si tu?
- Musíme ísť.

27:11.673 --> 27:13.425
- Hneď!
- Nie! Čakám na riaditeľa.

27:13.425 --> 27:15.302
Prosím. Má iba päť minút.

27:15.302 --> 27:17.346
Päť minút. Počúvajte, čaká...

27:23.894 --> 27:25.395
Ideme po Davida Cartwrighta.

27:30.859 --> 27:32.653
- Kam ma berieš?
- Už ide.

27:32.653 --> 27:33.904
Poslal po vás auto.

27:33.904 --> 27:35.697
- Ahoj.
- Čo ty tu?

27:35.697 --> 27:37.533
- Sadni si.
- Čo?

27:37.533 --> 27:39.952
Keď Park zistí,
že som ho ukradol Psom, pôjdu po mne.

27:39.952 --> 27:42.287
A keď sa dozvedia o Francúzsku,
skončil som.

27:42.287 --> 27:44.665
To, čo sa stalo vo Francúzsku, je naňho.

27:44.665 --> 27:46.959
Lamb, kam to ideme?

27:46.959 --> 27:50.420
Je úplne senilný, Jackson, a legenda.
Bezúhonný záznam.

27:50.420 --> 27:51.713
Mňa vykopli, pamätáš?

27:51.713 --> 27:53.298
Na koho to hodia?

27:53.298 --> 27:55.843
- Nerozumiem.
- Kde máš útekový balíček?

27:55.843 --> 27:57.344
- To nič.
- V kancli.

27:57.344 --> 28:00.514
Možno ju vyhodili do vzduchu.
Chcú ťa zabiť, spomínaš?

28:00.514 --> 28:01.849
Nepôjdem dnu.

28:03.058 --> 28:05.519
Doriti. Volaj, keď budeš v suchu.

28:34.047 --> 28:35.257
Prichádza vlak.

28:38.760 --> 28:39.761
Tamto.

29:14.838 --> 29:16.924
Prepáčte. Na stranu. Na stranu!

29:23.722 --> 29:25.474
Prepáčte. Choďte na bok.

29:25.474 --> 29:26.517
Pozor!

29:26.517 --> 29:28.977
Prepáčte. Pardon.

29:30.938 --> 29:32.564
Možno ušiel, kým sme prišli.

29:32.564 --> 29:33.732
Videli by sme ho.

29:33.732 --> 29:35.150
Alebo sa skrýva vo vlaku.

29:35.150 --> 29:36.401
Skontroluj to.

29:55.796 --> 29:57.214
Zišiel schodmi.

30:32.916 --> 30:36.003
Hej! Pozor, pozor. Choďte nabok.

30:36.003 --> 30:37.087
Uhnite, uhnite!

30:43.468 --> 30:44.344
Uhnite!

30:52.686 --> 30:53.687
Poďme!

31:14.750 --> 31:15.834
- Stojte!
- Pozor!

31:15.834 --> 31:17.252
Pohyb, pohyb!

31:29.598 --> 31:30.599
Doriti.

31:53.205 --> 31:54.498
Dobre. Hľadajte ďalej.

31:54.498 --> 31:56.750
Polícia ho videla vystupovať,
no stratili ho.

31:56.750 --> 31:59.586
- Kontrolujú kamery.
- Nastúpil do metra.

31:59.586 --> 32:01.255
- Ale kam?
- Domov.

32:06.385 --> 32:08.720
Čakali ho tu z Parku.

32:09.263 --> 32:10.722
<i>Dostali ho?</i>

32:10.722 --> 32:11.890
Zatiaľ nie.

32:11.890 --> 32:14.726
Ale musím sa dostať do ich systému.

32:14.726 --> 32:16.687
Zistiť, čo vedia, a ako sú popredu.

32:16.687 --> 32:17.896
<i>Ako to urobíš?</i>

32:19.189 --> 32:21.483
Tak, ako sme získali Cartwrightovu adresu.

32:22.067 --> 32:23.443
Stretneme sa tam.

32:23.443 --> 32:26.780
Príď, až keď dostaneš Davida
a bude po Chapmanovi.

35:40.349 --> 35:41.558
Kam si sa vybral?

36:02.871 --> 36:05.499
Zmiznem. Nemusíš ma zabiť.

36:05.499 --> 36:06.625
Odídem.

36:07.209 --> 36:08.627
Musím ťa zabiť.

36:10.921 --> 36:15.592
Pomaly alebo rýchlo, podľa toho,
či mi prezradíš, kde je David Cartwright.

36:18.303 --> 36:20.806
Dobre, dobre. K...

36:27.604 --> 36:28.814
Dobre.

38:45.284 --> 38:46.410
No doriti.

39:24.031 --> 39:25.032
Choďte.

39:32.080 --> 39:33.081
Čisté.

39:36.168 --> 39:37.377
Čisté.

39:52.893 --> 39:53.894
Čisté.

39:58.398 --> 39:59.399
Čisté.

40:17.793 --> 40:18.877
Nie.

41:10.596 --> 41:11.680
River Cartwright.

41:12.973 --> 41:14.141
Vstal si z mŕtvych.

41:15.434 --> 41:16.935
Rada ťa konečne spoznávam.

42:27.798 --> 42:29.800
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová
