WEBVTT

00:18.852 --> 00:22.231
- Kaj je bilo to?
- Rešil sem ti rit.

00:22.231 --> 00:26.944
- Servirali bi ti jo na pladnju.
- Iz forme sem.

00:26.944 --> 00:31.865
- Si ga prepoznal?
- Ne. Tujec je. Profesionalec.

00:31.865 --> 00:34.243
Premagal je nas štiri
in vozeče vozilo.

00:34.243 --> 00:37.913
Ne ravno štirih. Hropca štejeta za enega.
Ti pa še toliko ne.

00:37.913 --> 00:41.333
- Kaj jo žuli?
- Vsi. Pripoveduj o Lavandu.

00:41.333 --> 00:45.087
Preden si postal glavni agent,
si bil kurir Davida Cartwrighta.

00:45.087 --> 00:46.839
- On te je poslal tja.
- Zaboga.

00:49.842 --> 00:51.552
Za Les Arbres gre.

00:52.928 --> 00:53.929
Francoska drevesa?

00:53.929 --> 00:56.974
Oporišče je. Tajno.
Hude barabe.

00:57.474 --> 01:01.395
Nevarne. Poklicni morilci.
Štab se ne sme vplesti.

01:01.395 --> 01:04.940
Če bi šel tja in povedal,
kaj sem naredil, ne bi prišel ven.

01:04.940 --> 01:06.316
Zakaj? Kaj si naredil?

01:08.735 --> 01:10.445
V pisarni bom povedal.

01:11.321 --> 01:13.991
Ja. Ne pred otroci. Pošteno.

02:26.396 --> 02:31.652
Pretiravate z varnostniki.
Mislil sem, da se bova samo pogovorila.

02:32.194 --> 02:33.195
Govorite torej.

02:34.029 --> 02:39.618
Vaše visočanstvo,
naj se najprej opravičim.

02:39.618 --> 02:42.621
V Westacresu ni šlo po načrtih.

02:42.621 --> 02:45.082
Slab začetek delovnega razmerja.

02:45.082 --> 02:50.170
G. Harkness, to, kar ste naredili,
zmore tudi moja varnostna služba.

02:50.879 --> 02:53.507
Za to nalogo sem vas najel,

02:53.507 --> 02:57.010
ker so mi rekli,
da ste diskretni in ne puščate sledi.

02:57.010 --> 03:01.598
V normalnih okoliščinah to drži.
Prav to počnem.

03:02.349 --> 03:07.980
- Žal je zaradi spleta okoliščin...
- Za kaj sem vam plačal?

03:10.524 --> 03:11.483
Za umor.

03:12.359 --> 03:16.446
Na parkirišču nakupovalnega središča
bi moral biti videti kot nesreča.

03:16.446 --> 03:20.909
- Razstrelili ste ga.
- Nisem. To je bil del problema.

03:20.909 --> 03:24.204
Moral pa bi opaziti,
da je v organizaciji šibek člen.

03:24.204 --> 03:27.165
- Naslednjič bom aktivneje pristopil.
- Naslednjič?

03:27.165 --> 03:32.504
- Pogodbo bom izpolnil s popustom.
- Ne, ne boste.

03:35.924 --> 03:37.134
Torej...

03:40.762 --> 03:41.680
Zakaj sem tu?

03:42.681 --> 03:46.852
Če bi britanska vlada ugotovila
našo vpletenost v napadu,

03:46.852 --> 03:49.688
bi nam to diplomatsko
izjemno škodovalo.

03:50.189 --> 03:52.482
Izbrisati hočemo
vse povezave z bombo.

03:52.482 --> 03:57.029
Prav.
Lahko nehava slepomišiti?

03:57.029 --> 04:00.908
- Povejte, kaj bi v resnici radi.
- Da se to ne bi zgodilo.

04:01.825 --> 04:05.787
- Izbrisati hočem sled.
- Dajte no. Ne boste me ubili.

04:05.787 --> 04:08.832
Vem,
kako hrupno je, ko režeš truplo.

04:08.832 --> 04:11.835
Zato smo najeli še zgornje
in spodnje nadstropje.

04:11.835 --> 04:13.337
Prav. Vračilo v celoti.

04:14.630 --> 04:17.048
Naslednjih pet nalog bo brezplačnih.

04:18.257 --> 04:19.760
Matervola.

04:21.970 --> 04:24.223
Za Westacres vedo tudi drugi.

04:24.223 --> 04:27.351
Hromi boste,
vendar ves čas pri zavesti.

04:28.227 --> 04:29.520
Z užitkom bom gledal.

04:30.938 --> 04:34.399
Kar ubijte me,
ampak drugi, ki vedo, so še živi.

04:36.401 --> 04:37.402
Kdo?

04:39.071 --> 04:42.282
Bivši vohuni.
Ko boste iz mene izvlekli imena,

04:42.282 --> 04:44.743
se bodo že skrili ali zbežali v štab.

04:44.743 --> 04:47.204
Tudi jaz hočem, da to izgine.

04:47.204 --> 04:49.540
Do polnoči morajo umreti.

04:50.582 --> 04:51.959
Potem boste delali zame.

04:52.835 --> 04:53.836
Seveda.

04:54.837 --> 04:58.715
<i>Stara prdca bom pripeljal sem
in ju sam razkosal.</i>

05:44.636 --> 05:46.889
PO KNJIGI SPOOK STREET
MICKA HERRONA

06:12.664 --> 06:14.875
- Sranje.
- Agenti. Jebenti.

06:14.875 --> 06:16.001
Kaj hočejo?

06:16.668 --> 06:19.379
Verjetno mene.
Njihovemu šefu kradem čas.

06:20.506 --> 06:22.925
Pokliči in preveri,
ali so pri nas.

06:29.306 --> 06:32.226
- <i>So vstopili?</i>
- Ne.

06:32.226 --> 06:34.228
Na vratih so zavohali
alfa samca.

06:34.228 --> 06:37.898
- Prej si noter spustil glavno agentko.
- Ugriznil sem v vabo.

06:38.398 --> 06:42.402
Moja slabost so lepe ženske.
Zato me ne ogrožaš.

06:43.445 --> 06:44.571
Zunaj čakajo.

06:44.571 --> 06:46.990
- Ho ostaja naddrekač.
- V redu.

06:48.367 --> 06:49.576
Počakajta tu.

06:49.576 --> 06:52.621
Če me odpeljejo
in Flytica nima Cartwrighta,

06:52.621 --> 06:55.123
ga odpeljita na varno.

06:55.874 --> 06:59.628
Upam,
da imaš vse pripravljeno za beg.

07:12.140 --> 07:13.475
- Greš gor?
- Ne.

07:13.475 --> 07:15.769
- Naj prisedem?
- Ne, sveže je očiščen.

07:16.353 --> 07:18.856
Ne morem stati tu.
Premočilo me bo.

07:19.898 --> 07:21.066
Noter grem.

07:33.620 --> 07:36.248
Lahko bi poklicala in si prihranila pot.

07:36.248 --> 07:38.625
- Saj sem. Večkrat.
- Res?

07:41.461 --> 07:42.838
A, pa si res.

07:43.589 --> 07:45.924
Pardon.
Si po naključju parkirala tam?

07:45.924 --> 07:47.885
Lagal si Flytici.

07:47.885 --> 07:50.470
- Ja.
- Mrtvec je bil morilec.

07:51.388 --> 07:53.974
Zato si naredila kariero v vohunstvu.

07:53.974 --> 07:57.352
- Zakaj bi hotel kdo zdaj ubiti Davida?
- Si ga videla?

07:57.853 --> 08:00.272
Ne vem,
zakaj mi težiš z vsem tem.

08:00.272 --> 08:03.650
Ne bi raje poskrbela,
da ne bo novih eksplozij?

08:03.650 --> 08:09.156
- Kje je River? In kaj načrtuje?
- V Franciji išče, kdo je poslal morilca.

08:09.156 --> 08:12.993
- Ne morem ga poklicati.
- In tudi dedija je nekam skril?

08:12.993 --> 08:16.455
Verjetno.
Ampak ga ne morem poklicati.

08:16.455 --> 08:20.709
Flytici sem rekel, da je pri Catherine,
da bi se je znebil.

08:21.543 --> 08:25.672
Kaj? Ni ti povedala.
To je nespoštljivo.

08:25.672 --> 08:28.592
Prva hočem vedeti,
če se pojavi kateri od Cartwrightov.

08:29.927 --> 08:32.513
Jaz pa naj ti to povem,
ker sem dobrega srca?

08:32.513 --> 08:34.806
Ne premoreš dobrote.
Ali srca.

09:00.749 --> 09:02.125
Res ne bi čaja?

09:02.125 --> 09:03.210
Ne, hvala.

09:04.002 --> 09:05.003
Kaj močnejšega?

09:08.340 --> 09:09.550
Kavo sem mislila.

09:13.720 --> 09:15.889
To počne.
Nihče ne ve, zakaj.

09:16.807 --> 09:20.477
- Ga je kdo vprašal?
- Težko najdemo pravi trenutek.

09:21.520 --> 09:23.647
Nekaj poskuša blokirati.

09:24.439 --> 09:27.067
Ga ne morem poslati ven,
da pomaga iskati?

09:27.067 --> 09:30.320
Nikomur niste nadrejeni.
Trenutno ne delate tu.

09:30.320 --> 09:33.031
Trenutno?
Nimam se namena vrniti.

09:33.031 --> 09:37.953
Prosto mesto bo,
ker se vračam v štab.

09:52.718 --> 09:54.261
Bravo, Longridge.

09:59.308 --> 10:00.809
Kakšen kreten.

10:08.734 --> 10:10.527
- Kje je?
- Catherine?

10:11.111 --> 10:12.821
- Si nazaj?
- Ne.

10:12.821 --> 10:16.992
Je stara rit, David Cartwright,
zgoraj, ali si ga zaprla v hladilnik?

10:16.992 --> 10:18.243
Izgubila ga je.

10:19.077 --> 10:21.580
- Skrila sem ga pred Flytico.
- Kam?

10:21.580 --> 10:22.998
- Pri sosedi.
- In?

10:23.874 --> 10:26.376
- Ušel je.
- Jebela, Standishica.

10:26.376 --> 10:29.171
Če bi bil gin, ga ne bi izgubila.

10:29.171 --> 10:34.593
Govoriti hoče z direktorjem. Verjetno je
namenjen v štab. Louisa motri v bližini.

10:34.593 --> 10:39.515
Potrebujemo več ljudi. Lahko vstopi
skozi stranski vhod ali prosi policista.

10:39.515 --> 10:43.936
- Jackson, če bo zapel, bom v dreku.
- Ja, ja. Zmešan je.

10:43.936 --> 10:46.980
Ne bo našel štaba.
Kolovratil bo kot izgubljen pes.

10:46.980 --> 10:51.026
Srečko in Smrketa,
opazujta okolico.

10:51.026 --> 10:53.362
- Z njima grem.
- Da ti bo spet ušel?

10:53.904 --> 10:55.030
Ne, hvala.

10:55.864 --> 10:56.990
Gor.

10:57.699 --> 10:59.618
- Tukaj počakaj.
- Zakaj?

10:59.618 --> 11:00.786
Kakor hočeš.

11:25.435 --> 11:28.856
- Zamujaš.
- Zakrpati so me morali.

11:28.856 --> 11:30.983
- Kje?
- Na boku in rami.

11:31.650 --> 11:34.278
Ne, kam si šel?

11:34.278 --> 11:35.362
K zdravniku.

11:38.866 --> 11:41.535
Bertrandov potni list se premika.

11:41.535 --> 11:45.914
To pomeni,
da se River Cartwright vrača iz Francije.

11:48.292 --> 11:50.711
Bo ta zdravnik molčal?

11:51.336 --> 11:55.465
- Ko sem odšel, je molčal kot grob.
- Pa Chapman? Si poskrbel zanj?

11:56.675 --> 11:59.428
- Imel je pomočnike.
- Koga?

12:01.096 --> 12:02.097
Ne vem.

12:05.934 --> 12:08.103
Je poškodovana ta rama?

12:11.648 --> 12:13.775
Naročniki so zelo nezadovoljni.

12:13.775 --> 12:17.738
Če ne bova pospravila tarč,
bodo oni pospravili naju.

12:17.738 --> 12:20.157
Misliš, da lahko opraviš?

12:21.325 --> 12:22.326
Ja, gospod.

12:27.956 --> 12:28.957
Jej.

12:33.629 --> 12:36.798
Mogoče Chapmanovi pomagači
pomagajo tudi Cartwrightu.

12:36.798 --> 12:40.719
Poskrbi, da bo Chapman spregovoril,
preden ga utišaš.

12:40.719 --> 12:42.554
Kako ga bom našel?

12:43.138 --> 12:46.391
Gotovo se je skril.
Noče, da ga ujameva.

12:46.934 --> 12:50.771
- Ali tisti iz štaba.
- Daj no. Stari prdci so predvidljivi.

12:50.771 --> 12:53.857
Kaj naredi prestrašen vohun?

12:53.857 --> 12:57.736
Vzame sklad za beg in jo podurha.

12:59.112 --> 13:00.614
Veš, kje je?

13:10.791 --> 13:11.834
Francija torej.

13:12.334 --> 13:13.919
- Samo ena pot?
- Ja.

13:14.545 --> 13:19.424
- Rekel je le, da moram nekoga izvleči.
- Je bilo to običajno?

13:19.424 --> 13:22.469
- Skopi podatki?
- Veš, kakšen je bil.

13:22.469 --> 13:23.554
Ja.

13:24.638 --> 13:26.598
Stara rit mu pravimo z razlogom.

13:26.598 --> 13:29.017
No, takrat je bil samo rit.

13:33.689 --> 13:35.065
V Dovru sem prevzel avto.

13:36.066 --> 13:41.321
Rekel je, naj ne brskam po njem. Na srečo
nisem, sicer ne bi prišel čez carino.

13:42.281 --> 13:44.867
V Lavandu so avto razdrli.

13:45.868 --> 13:46.952
<i>Kdo?</i>

13:48.161 --> 13:49.288
<i>Plačanci.</i>

14:05.679 --> 14:08.974
Govoril sem le z vodjo.
Američan je bil. Ni se predstavil.

14:10.184 --> 14:11.435
<i>Srhljiv kujon.</i>

14:12.144 --> 14:13.228
Kaj so našli?

14:14.605 --> 14:20.360
<i>Denar, strelivo,
eksploziv, detonatorje, dokumente.</i>

14:25.407 --> 14:26.408
<i>Ustvarjene identitete.</i>

14:34.791 --> 14:39.129
Imen se verjetno ne spomniš, ne?

14:39.129 --> 14:40.881
Ne, nisem jih videl od blizu.

14:42.257 --> 14:45.802
Stavil bi,
da je bila ena od njih Robert Winters.

14:46.595 --> 14:49.598
- Nisem videl.
- Kaj si dobil v zameno?

14:50.474 --> 14:54.770
- Koga si spravil ven?
- Neko dekle. Mladenko.

14:59.942 --> 15:01.193
Prava groza.

15:04.071 --> 15:07.699
<i>Ženske in otroci
med vsemi tistimi psihopati.</i>

15:12.871 --> 15:14.289
Ni hotela iti.

15:15.499 --> 15:17.334
<i>Kdo ve, zakaj je hotela ostati.</i>

15:26.677 --> 15:27.719
<i>Kdo je bila?</i>

15:28.470 --> 15:32.724
<i>Nimam pojma.
Vso pot je trmasto molčala.</i>

15:34.393 --> 15:37.020
<i>V ZK sem se ustavil na bencinski.
Ušla je.</i>

15:40.566 --> 15:43.944
- Kako se je odzval Cartwright?
- Ni se.

15:46.321 --> 15:48.991
Bilo je,
kot da je to pričakoval.

15:49.491 --> 15:51.326
Ko sem se zglasil v stari hiši...

15:52.202 --> 15:55.455
Mislil sem, da bo znorel in me odpustil.
Ni se razjezil.

15:55.455 --> 15:59.126
Rekla si,
da je hotel poročati direktorju.

15:59.126 --> 16:00.210
Ja.

16:02.045 --> 16:03.714
Ne gre v štab.

16:03.714 --> 16:05.841
- Direktor je tam.
- Zanj ne.

16:20.439 --> 16:21.565
- Jebenti.
- Pardon.

16:35.662 --> 16:37.372
Vem, da si. Ja.

16:37.873 --> 16:40.083
V redu. Se mi izmikaš?

16:40.083 --> 16:41.668
- Ja.
- Prav. Hvala.

16:42.169 --> 16:44.254
Vse v redu, Joshua?
Pozdravljen.

16:45.214 --> 16:48.175
Živjo.
Družba, kaj je novega?

16:48.800 --> 16:51.887
Sijajno. Obveščajte me.

16:51.887 --> 16:52.971
Naprej.

16:58.977 --> 17:02.022
Odvzemi čeden videz,
pa ti ostane ništrc.

17:04.233 --> 17:05.233
Prosim?

17:10.571 --> 17:12.031
Nisem mislila tebe.

17:12.031 --> 17:14.785
Čeprav si me nekoliko razočarala.

17:14.785 --> 17:16.744
- Se boš oglasila?
- Ne.

17:17.746 --> 17:20.665
Veš, zakaj sva se
s tvojim predhodnikom razšla?

17:21.415 --> 17:24.169
Razen da je trčil v betonsko klado?

17:25.420 --> 17:27.172
Pomanjkanje komunikacije.

17:30.425 --> 17:32.177
Bi mi rada kaj povedala?

17:35.556 --> 17:38.225
River Cartwright je še živ.
Lamb me je zavedel.

17:38.225 --> 17:39.142
Ja.

17:39.142 --> 17:43.438
V zvezi z njim sem te opozorila.
Zato sem sama pregledala krvni izvid.

17:44.189 --> 17:47.359
Toda zakaj si zamolčala
pomembno novico?

17:47.359 --> 17:50.487
- Da mrtvi agent ni mrtev?
- Se opravičujem.

17:50.487 --> 17:53.615
Iz Lamba sem hotela
izvleči nekaj odgovorov.

17:53.615 --> 17:56.326
- In kako ti je šlo?
- Mislim, da veste.

17:56.326 --> 17:58.704
Njegovo različico poznam.
Povej svojo.

17:58.704 --> 18:01.957
Poslal me je h Catherine Standish,
kjer ni bilo Davida.

18:01.957 --> 18:05.711
Značilno zanj.
Bila naj bi odkrita.

18:05.711 --> 18:08.589
Če mi boš spet kaj prikrila,
boš letela.

18:09.173 --> 18:10.174
Jasno?

18:11.717 --> 18:12.843
Ja, gospa.

18:12.843 --> 18:15.137
- Pripelji mi Cartwrighta.
- Ja, gospa.

18:19.266 --> 18:24.146
- Na policiji smo morali slediti dokazom.
- Zdaj si pri MI5, ne pri policiji.

18:24.146 --> 18:29.484
- Mislila sem, da veljajo enaka načela.
- Emma, všeč si mi, čeprav misliš drugače.

18:30.194 --> 18:33.864
Obe sva se morali za službo
potruditi trikrat bolj kot moški.

18:33.864 --> 18:38.368
Zato vedi, da ti hočem samo dobro,
ko rečem, da bo odpravnina,

18:38.368 --> 18:42.456
če boš dala odpoved, veliko boljša,
kot bo, če te bom odpustila.

18:42.456 --> 18:46.084
- Bi kar takoj napisala odpoved?
- Iz stare hiše kličejo.

18:49.463 --> 18:51.340
Omenil si staro hišo.

18:51.340 --> 18:56.261
- Tja gre.
- Sporoči Louisi, naj odide.

18:56.261 --> 18:59.890
- Ne. Tja je nisem poslal jaz.
- Poslal si Marcusa in Shirley.

18:59.890 --> 19:02.184
- Ju boš poklical?
- Ti ju daj.

19:03.101 --> 19:06.563
- Moj telefon ima River.
- Pizda. Pa dobro, no!

19:06.563 --> 19:07.814
Na. Vzemi.

19:09.858 --> 19:12.027
- <i>Je res on?</i>
- Ja.

19:12.027 --> 19:15.364
<i>Dobro. Prihajamo.
Zadržite ga v avli.</i>

19:15.364 --> 19:18.659
Seveda.
Potrudili se bomo po najboljših močeh.

19:18.659 --> 19:21.078
- Povzroča težave?
- <i>Ne. V redu je.</i>

19:21.078 --> 19:25.207
Samo zbegan. Rekel sem mu,
da bo kmalu nekdo prišel ponj.

19:25.207 --> 19:26.834
<i>Fino. Kmalu bomo tam.</i>

19:35.551 --> 19:36.969
- <i>Louisa.</i>
- Ja.

19:36.969 --> 19:39.596
- Še vedno ga ni.
- <i>In ga tudi ne bo.</i>

19:39.596 --> 19:42.516
<i>- V staro hišo gre.</i>
- Sranje.

19:42.516 --> 19:43.642
<i>Kaj je?</i>

19:49.189 --> 19:51.942
<i>Flytica se je odpeljala.
Nekdo ji je sporočil.</i>

19:51.942 --> 19:55.028
<i>Marcus in Shirley
sta na poti k tebi.</i>

19:55.529 --> 19:56.905
Ja. Vidim ju.

19:58.448 --> 20:02.327
Tudi Flytica gre tja.
Receptor jih je poklical.

20:02.828 --> 20:04.746
- Je tam zdaj hotel?
- Ja. Nobel.

20:04.746 --> 20:08.292
Celice za pridržanje
so zdaj sobe za masažo.

20:08.292 --> 20:13.130
- Zasedba pa je še vedno ruska.
- Če nas štab prehiti, bom v celici jaz.

20:13.130 --> 20:17.384
- River mi ne bo odpustil.
- Tvoja čustva ali moja svoboda?

20:17.384 --> 20:19.052
Veš, dol mi maha.

20:19.803 --> 20:21.513
Lepo, nisi se spremenil.

20:43.368 --> 20:47.080
- Našli smo Davida Cartwrighta.
- Je v redu?

20:47.581 --> 20:51.460
Kolikor vem, telesno je.
Duševno pa ni več tak kot včasih.

20:52.085 --> 20:56.632
V stari hiši čaka direktorja.
Ko pride sem, ga bom zaslišala.

20:56.632 --> 21:00.552
Tudi jaz imam novico zate.
O njegovem vnuku.

21:01.178 --> 21:03.931
Ja, čakala sem, da ti povem.

21:03.931 --> 21:07.726
Res? No, poslušam.
Kar zdaj mi daj, prav?

21:17.236 --> 21:18.403
O, Giti.

21:18.946 --> 21:20.489
Naj pokličem kadrovsko?

21:21.657 --> 21:23.200
Duhovita si.

21:23.200 --> 21:25.911
Ne. Giti sem dovolil,
da preišče arhiv.

21:25.911 --> 21:30.082
Zaradi morebitnih drugih nadležnih težav
z ustvarjenimi identitetami.

21:30.082 --> 21:33.085
Žal je eno našla.

21:33.085 --> 21:34.378
Adam Lockhead.

21:36.046 --> 21:38.257
To ime za aktualno dogajanje
ni pomembno.

21:38.257 --> 21:43.804
Ne strinjam se. To sliko je dal,
ko je nazadnje obnavljal potni list.

21:44.888 --> 21:47.432
Zdi se znana, ne?

21:49.142 --> 21:50.269
- Ja.
- Zaboga.

21:50.269 --> 21:54.189
Ja. Vstal je od mrtvih.
Izrezani River Cartwright, ni res?

21:55.858 --> 21:59.987
Cartwright je pustil svoje dokumente
pri truplu in vzel Lockheadove.

21:59.987 --> 22:02.573
- Bi rekel.
- No, ujema se.

22:02.573 --> 22:06.410
Iz Francije je prišel
dan pred napadom na Davida Cartwrighta.

22:06.410 --> 22:08.537
Dan po Davidovem izginotju
pa šel nazaj.

22:08.537 --> 22:11.415
Eden z našimi dokumenti
je napadel Westacres.

22:11.415 --> 22:14.084
Drugi je poskušal umoriti
sivo eminenco.

22:14.084 --> 22:17.296
Bogve, kaj bo sledilo.
Do vratu smo v tem!

22:17.296 --> 22:19.673
Giti, to pošlji na Interpol in DGSE.

22:20.507 --> 22:22.092
To naredi drugje.

22:29.099 --> 22:33.270
Ne moremo se pretvarjati,
da so to stari grehi, in jih prikriti.

22:33.270 --> 22:36.315
To se dogaja zdaj.
V sedanjosti.

22:36.315 --> 22:39.526
Najprej bom zaslišala Davida Cartwrighta
in potem...

22:39.526 --> 22:40.485
Ne.

22:40.986 --> 22:45.073
Zaslišal ga bom jaz.
In jaz bom nadzoroval naslednje korake.

22:45.073 --> 22:49.119
To bo revizija naših programov identitet
in nadzornih praks.

22:49.119 --> 22:51.580
Sklepe bomo javno objavili.

22:52.080 --> 22:55.209
Ne bodi tak svetohlinski tepec, no.

23:02.049 --> 23:04.843
Diana, dovolil bom,
da to vzameš nazaj.

23:04.843 --> 23:08.096
Ton že, izjave pa ne.

23:08.805 --> 23:13.018
Ugotoviti moramo,
kaj točno se je zgodilo

23:13.018 --> 23:15.687
- in ali bo še kje počilo...
- Ja...

23:15.687 --> 23:18.565
...ne pa poklicati svetovalcev
za upravljanje.

23:18.565 --> 23:22.277
Nikoli več se ne boš znebil
odborov, novinarjev in javnosti.

23:22.277 --> 23:25.864
In koga bodo prikazali kot barabe?
Nas!

23:25.864 --> 23:29.034
- Drugje, sem rekla.
- Se opravičujem, gospa.

23:29.034 --> 23:32.037
Adam Lockhead je kupil vozovnico
za London. Prihaja.

24:03.402 --> 24:04.236
<i>Gospa.</i>

24:04.236 --> 24:07.281
Flyte, en avto naj gre
po Davida Cartwrighta,

24:07.281 --> 24:12.870
<i>druge pa pošlji na postajo St. Pancras.
River Cartwright prihaja iz Pariza.</i>

24:12.870 --> 24:14.913
- <i>Razumem. Takoj.</i>
- Oprostite.

24:49.031 --> 24:51.366
Dobro. Pojdita ponj.

24:51.950 --> 24:55.621
- Zakaj midva?
- Ker mene sovraži.

25:15.140 --> 25:18.852
- <i>Vidiš Cartwrighta?</i>
- Pravkar sem prispel. Vstopil bom.

25:26.527 --> 25:27.778
Po Davida grem.

25:27.778 --> 25:29.363
- Jaz bom šla.
- Ne.

25:29.363 --> 25:31.573
- Ustavi agente.
- Kako pa?

25:31.573 --> 25:35.327
Ne vem. Naredi kaj.
Jaz ne morem. Prepoznali me bodo.

25:42.668 --> 25:43.669
Gospod.

25:45.420 --> 25:46.296
Kdo ste?

25:47.548 --> 25:48.632
Chapman, gospod.

25:49.967 --> 25:51.426
Slabi Sam. Se spomnite?

25:55.097 --> 25:56.098
Ljubi bog.

25:56.807 --> 26:01.144
Slabi Sam.
No, do mene si bil vedno dober.

26:02.396 --> 26:04.815
- Kaj počneš tukaj?
- Spotoma bom pojasnil.

26:04.815 --> 26:08.277
Kam naj bi šla?
Direktorja moram počakati.

26:32.885 --> 26:36.305
- Kaj je to? Je kdo vdrl?
- Ne, samo vaja je.

26:36.305 --> 26:38.390
- Pojdiva.
- Ne. Tu moram počakati.

26:38.390 --> 26:42.144
- Ne, poslali so me po vas.
- Tega mi ni nihče povedal.

26:42.728 --> 26:45.939
- Si kdaj delal tu?
- Ja, zadnji dve leti.

26:45.939 --> 26:47.274
Vse je šlo v maloro.

26:47.274 --> 26:49.651
Gospoda,
počakajta hipec, prosim.

26:49.651 --> 26:50.694
Hvala.

26:50.694 --> 26:53.572
- Odšel si pred mano.
- Direktor me je poslal po vas.

26:53.572 --> 26:56.700
- Njegova pisarna je tam.
- Ne, v peti etaži je.

26:56.700 --> 27:00.120
Žal mi je, a sprožil se je alarm.
Preveriti moramo.

27:00.120 --> 27:02.289
Do takrat počakajte tukaj.

27:02.289 --> 27:05.209
Flytici to ne bo všeč.
Vstopiva.

27:05.209 --> 27:07.085
Oprostite. Iz MI5 sva.

27:07.085 --> 27:09.129
- Potrebujeva dostop.
- Ja, seveda.

27:09.796 --> 27:11.673
- Zakaj si tu?
- Iti morava.

27:11.673 --> 27:13.425
- Zdaj!
- Ne! Direktorja čakam.

27:13.425 --> 27:17.346
Prosim. Samo pet minut ima.
Pet minut. Stoji pri...

27:23.894 --> 27:25.395
Po Cartwrighta sva prišla.

27:30.859 --> 27:32.653
- Kam me pelješ?
- Prihaja.

27:32.653 --> 27:33.904
Avto je poslal po vas.

27:33.904 --> 27:35.697
- Zdravo.
- Kaj pa ti tu?

27:35.697 --> 27:37.533
- Usedi se.
- Kaj?

27:37.533 --> 27:42.287
V štabu se bodo zdaj spravili name.
Še posebej zaradi tistega v Franciji.

27:42.287 --> 27:44.665
Za tisto je kriv on.

27:44.665 --> 27:46.959
Lamb, kam gremo?

27:46.959 --> 27:50.420
Senilen je, jebenti. In legenda.
Z brezmadežnim imenom.

27:50.420 --> 27:53.298
Mene so nagnali.
Komu bodo to obesili?

27:53.298 --> 27:55.843
- Ne razumem.
- Kje imaš sklad za beg?

27:55.843 --> 27:57.344
V pisarni.

27:57.344 --> 28:00.514
Mogoče vedo zanjo.
Ubiti te hočejo, si pozabil?

28:00.514 --> 28:01.849
Ne bom vstopil.

28:03.058 --> 28:05.519
Klinc, pokliči me, ko boš zunaj.

28:34.047 --> 28:35.257
Vlak prihaja.

28:38.760 --> 28:39.761
Tamle.

29:14.838 --> 29:16.924
Oprostite. Umaknite se.

29:23.722 --> 29:25.474
Oprostite. Umaknite se.

29:25.474 --> 29:28.977
- Prostor!
- Oprostite.

29:30.938 --> 29:33.732
- Mogoče je že pobegnil.
- Opazili bi ga.

29:33.732 --> 29:36.401
- Ali pa se skriva na vlaku.
- Preveri.

29:55.796 --> 29:57.214
Po tistih stopnicah je šel.

30:32.916 --> 30:36.003
Prostor. Umaknite se.

30:36.003 --> 30:37.087
Prostor!

30:43.468 --> 30:44.344
Prostor!

30:52.686 --> 30:53.687
Hitro.

31:14.750 --> 31:15.834
- Stoj!
- Umakni se!

31:15.834 --> 31:17.252
Prostor!

31:29.598 --> 31:30.599
Pizda.

31:53.205 --> 31:56.750
Iščite naprej. Izstopil je
pri Londonskem mostu. Ušel jim je.

31:56.750 --> 31:59.586
- Preverjajo posnetke.
- Na vlak je šel.

31:59.586 --> 32:01.255
- Že, ampak kam?
- Domov.

32:06.385 --> 32:08.720
Agenti so ga čakali.

32:09.263 --> 32:11.890
- <i>So ga dobili?</i>
- Še ne.

32:11.890 --> 32:16.687
V njihov sistem moram priti.
Ugotoviti, kaj vedo, zakaj so v prednosti.

32:16.687 --> 32:21.483
<i>- Kako boš to naredil?</i>
- Tako kot sva dobila Cartwrightov naslov.

32:22.067 --> 32:23.443
Dobiva se tam.

32:23.443 --> 32:26.780
Ne hodi, dokler Chapman
ne izda Davida in se stegne.

35:40.349 --> 35:41.558
Kam greš?

36:02.871 --> 36:06.625
Izginil bom.
Ni me treba ubiti. Me že ni več.

36:07.209 --> 36:08.627
Ne, moram te ubiti.

36:10.921 --> 36:15.592
Ali bo hitro ali počasi, pa je odvisno
od tega, ali boš povedal, kje je David.

36:18.303 --> 36:20.806
V redu. V redu.

36:27.604 --> 36:28.814
Dobro.

38:45.284 --> 38:46.410
Ne me basat.

39:24.031 --> 39:25.032
Daj!

39:32.080 --> 39:33.081
Prazno.

39:36.168 --> 39:37.377
Prazno.

39:52.893 --> 39:53.894
Prazno.

39:58.398 --> 39:59.399
Prazno.

40:17.793 --> 40:18.877
Ne.

41:10.596 --> 41:11.680
River Cartwright...

41:12.973 --> 41:14.141
Vstal od mrtvih.

41:15.434 --> 41:16.935
Končno sva se spoznala.

42:27.798 --> 42:29.800
Prevedla Polona Mertelj
