WEBVTT

00:18.852 --> 00:22.231
- Jösses, vad hände?
- Jag räddade dig.

00:22.231 --> 00:24.191
Du var på väg att bli raderad.

00:24.191 --> 00:26.944
Jag är ur form.
Måste tillbaka till gymmet.

00:26.944 --> 00:31.865
- Kände du igen snubben?
- Nej. Utlänning. Ett jäkla proffs.

00:31.865 --> 00:34.243
Trots oss fyra
och ett fordon så stack han.

00:34.243 --> 00:35.410
Inte riktigt fyra.

00:35.410 --> 00:37.913
Gamlingarna räknas som en.
Du räknas nog inte alls.

00:37.913 --> 00:39.748
- Vad är hennes problem?
- Alla.

00:39.748 --> 00:41.333
- Berätta om Lavande.
- Lavande?

00:41.333 --> 00:45.087
Innan du blev Toppäss
var du David Cartwrights insamlare.

00:45.087 --> 00:46.839
- Han skickade dit dig.
- Jösses.

00:49.842 --> 00:51.552
Det handlar om Les Arbres.

00:52.928 --> 00:53.929
Franska träd?

00:53.929 --> 00:56.974
Det är en bosättning. Off-grid.
Onda människor.

00:57.474 --> 01:01.395
Farliga. Professionella mördare.
Jag vill inte blanda in Park i det här.

01:01.395 --> 01:04.940
Jag är bränd. Går jag in på Park
och sjunger ut, blir jag kvar där.

01:04.940 --> 01:06.316
Varför? Vad har du gjort?

01:08.735 --> 01:10.445
Jag avrapporterar på kontoret.

01:11.321 --> 01:13.991
Ja. Inte framför barnen. Rätt och riktigt.

02:26.396 --> 02:31.652
Vakterna är väl lite mycket?
Jag trodde vi skulle prata.

02:32.194 --> 02:33.195
Prata då.

02:34.029 --> 02:39.618
Ers höghet, låt mig börja med en ursäkt.

02:39.618 --> 02:45.082
Westacres gick inte som planerat.
Dålig start på vår arbetsrelation.

02:45.082 --> 02:49.044
Mr Harkness, jag har folk
i mitt lands säkerhetsapparatur

02:49.044 --> 02:50.170
som gör det du gör.

02:50.879 --> 02:53.507
Skälet till att jag gav jobbet till dig

02:53.507 --> 02:57.010
är för att jag hört
att du är diskret och inte lämnar spår.

02:57.010 --> 03:01.598
Under normala omständigheter, ja.
Det är det jag gör.

03:02.349 --> 03:06.562
Dessvärre, uppstod en rad händelser...

03:06.562 --> 03:07.980
Vad betalade jag för?

03:10.524 --> 03:11.483
Ett mord.

03:12.359 --> 03:16.446
Som skulle se ut som en olycka
på Westacres parkering.

03:16.446 --> 03:17.781
Du sprängde bilen.

03:17.781 --> 03:20.909
Nej, det gjorde jag inte.
Det var en del av problemet.

03:20.909 --> 03:24.204
Det fanns en svag länk i min organisation
som jag borde ha upptäckt.

03:24.204 --> 03:27.165
- Nästa gång vet jag bättre.
- Nästa gång?

03:27.165 --> 03:31.170
Då fullföljer jag kontraktet
till rabatterat pris.

03:31.170 --> 03:32.504
Nej, det gör du inte.

03:35.924 --> 03:37.134
Så...

03:40.762 --> 03:41.680
Varför är jag här?

03:42.681 --> 03:46.852
Om den brittiska regeringen får vetskap
om vår inblandning i Westacres,

03:46.852 --> 03:49.688
blir den diplomatiska skadan enorm.

03:50.189 --> 03:52.482
Allt som länkar oss
till bomben måste raderas.

03:52.482 --> 03:57.029
Visst. Ska vi skippa det teatraliska?

03:57.029 --> 04:00.908
- Säg vad du egentligen vill...
- Att det här aldrig ska ha hänt.

04:01.825 --> 04:05.787
- Jag vill radera alla spår.
- Sluta. Du kommer inte radera mig.

04:05.787 --> 04:08.832
Jag vet vilket oväsen man för
när man styckar en kropp.

04:08.832 --> 04:11.835
Och därför har vi tömt
våningarna ovanför och under.

04:11.835 --> 04:13.337
Okej. Full återbetalning.

04:14.630 --> 04:17.048
Kommande fem uppdrag gratis.

04:18.257 --> 04:19.760
För helvete.

04:21.970 --> 04:24.223
Andra känner till Westacres.

04:24.223 --> 04:27.351
Du kommer förlamas,
men behåller medvetandet igenom allt.

04:28.227 --> 04:29.520
Jag ska njuta av att iaktta.

04:30.938 --> 04:34.399
Visst, döda mig,
men de som vet finns kvar där ute.

04:36.401 --> 04:37.402
Vilka?

04:39.071 --> 04:42.282
Före detta tjänstemän.
När ni fått ur mig namnen,

04:42.282 --> 04:44.743
har de hunnit gå under jord
eller flytt till Park.

04:44.743 --> 04:47.204
Kom igen. Jag behöver också
få det här att försvinna.

04:47.204 --> 04:49.540
De ska vara döda vid midnatt.

04:50.582 --> 04:51.959
Efter det jobbar du för mig.

04:52.835 --> 04:53.836
Visst.

04:54.837 --> 04:58.715
<i>Jag tar hit de gamla asen
och styckar dem själv.</i>

05:44.636 --> 05:46.889
BASERAD PÅ BOKEN SPOOK STREET
AV MICK HERRON

06:12.664 --> 06:13.707
Fan.

06:13.707 --> 06:14.875
Äss. Fan.

06:14.875 --> 06:16.001
Vad är de ute efter?

06:16.668 --> 06:19.379
Mig, antagligen.
Jag jäklas med deras chef.

06:20.506 --> 06:22.925
Ring och kolla om de är i byggnaden.

06:29.306 --> 06:32.226
- <i>Har de kommit in?</i>
- Nej.

06:32.226 --> 06:34.228
De kände doften
av den stora hunden på dörren.

06:34.228 --> 06:37.898
- Tidigare idag släppte du in Toppässet.
- Jag blev lurad.

06:38.398 --> 06:42.402
Min enda svaghet är vackra kvinnor,
just därför är du inget hot.

06:43.445 --> 06:44.571
De väntar utanför.

06:44.571 --> 06:46.990
- Ho är fortfarande det största aset.
- Okej.

06:48.367 --> 06:49.576
Vänta här.

06:49.576 --> 06:52.621
Om de tar in mig
och Flyte inte har tagit Cartwright,

06:52.621 --> 06:55.123
håll honom borta från dem
tills River dyker upp.

06:55.874 --> 06:59.628
Och du,
jag hoppas din flyktfond är uppdaterad.

07:12.140 --> 07:13.475
- Följer du med?
- Nej.

07:13.475 --> 07:15.769
- Ska jag hoppa in?
- Nej, bilen är nystädad.

07:16.353 --> 07:18.856
Jag kan inte stå här. Jag blir dyngsur.

07:19.898 --> 07:21.066
Jag går in.

07:33.620 --> 07:36.248
Du kunde ha ringt. Besparat dig resan.

07:36.248 --> 07:38.625
- Jag ringde. Mer än en gång.
- Jaså?

07:41.461 --> 07:42.838
Ja. Det gjorde du.

07:43.589 --> 07:45.924
Ursäkta. Vadå?
Parkerade du där bara utifall att?

07:45.924 --> 07:47.885
Du ljög för Flyte.

07:47.885 --> 07:50.470
- Ja.
- Den döde var en torped.

07:51.388 --> 07:53.974
Och just därför
skulle du ha en karriär som spion.

07:53.974 --> 07:57.352
- Varför vill nån döda David Cartwright?
- Har du träffat honom?

07:57.853 --> 08:00.272
Varför plågar du mig med allt det här?

08:00.272 --> 08:03.650
Borde inte du vara där ute och förhindra
att fler bomber sprängs?

08:03.650 --> 08:05.652
Var är River Cartwright? Vad gör han?

08:05.652 --> 08:09.156
Han är i Frankrike,
han följer torpedens spår tillbaka.

08:09.156 --> 08:12.993
- Jag saknar kontaktmöjligheter.
- Jag antar att han gömt sin farfar?

08:12.993 --> 08:16.455
Jag skulle tro det, men som sagt,
jag saknar kontaktmöjlighet.

08:16.455 --> 08:19.416
Jag sa till Flyte
att han var hos Catherine Standish

08:19.416 --> 08:20.709
för att bli kvitt henne.

08:21.543 --> 08:22.377
Vadå?

08:22.377 --> 08:25.672
Har hon inte berättat det?
Det var lite respektlöst.

08:25.672 --> 08:28.592
Om nån ur familjen Cartwright dyker upp,
vill jag veta det.

08:29.927 --> 08:32.513
Och det ska jag berätta
för att jag har ett gott hjärta?

08:32.513 --> 08:34.806
Vadå gott? Vilket hjärta?

09:00.749 --> 09:03.210
- Säkert att du inte vill ha te?
- Nej, tack.

09:04.002 --> 09:05.003
Nåt starkare?

09:08.340 --> 09:09.550
Jag menade kaffe.

09:13.720 --> 09:15.889
Han gör så. Ingen vet varför.

09:16.807 --> 09:20.477
- Har nån frågat honom?
- Det är svårt att hitta rätt tillfälle.

09:21.520 --> 09:23.647
Han försöker förtränga nåt.

09:24.439 --> 09:27.067
Kan jag inte skicka ut honom
att hjälpa till med sökandet?

09:27.067 --> 09:30.320
Du bestämmer inte över nån.
Du jobbar inte här just nu.

09:30.320 --> 09:33.031
Vadå "just nu"? Jag kommer inte tillbaka.

09:33.031 --> 09:37.953
Det blir en tjänst ledig,
eftersom jag ska tillbaka till Park.

09:49.798 --> 09:50.799
Du!

09:52.718 --> 09:54.261
Bra jobbat, Longridge.

09:59.308 --> 10:00.809
Vilket as.

10:08.734 --> 10:10.527
- Var är han?
- Catherine?

10:11.111 --> 10:12.821
- Är du tillbaka?
- Nej.

10:12.821 --> 10:14.781
David Cartwright, den gamle saten,

10:14.781 --> 10:16.992
är han där uppe eller har du
stängt in honom i kylen?

10:16.992 --> 10:18.243
Hon tappade bort honom.

10:19.077 --> 10:21.580
- Jag flyttade honom innan Flyte kom.
- Vart?

10:21.580 --> 10:22.998
- Min granne.
- Och?

10:23.874 --> 10:26.376
- Han smet.
- För helvete, Standish.

10:26.376 --> 10:29.171
Det hade inte hänt
om han var en ginflaska.

10:29.171 --> 10:33.050
Han vill prata med chefen,
så vi tror att han är på väg till Park.

10:33.050 --> 10:36.512
Louisa är där, om han dyker upp.
Jag kom hit för att involvera mer folk.

10:36.512 --> 10:39.515
Han kanske tar en sidoentré
eller ber en polis släppa in honom.

10:39.515 --> 10:41.767
Fan, Jackson, om han pratar
sitter jag i skiten.

10:41.767 --> 10:45.103
Ja, ja. Han är helt jävla galen.
Hur ska han hitta till Park?

10:45.103 --> 10:46.980
Han irrar nog omkring på gatorna.

10:46.980 --> 10:51.026
Piff och Puff, ut med er
och övervaka omgivningen.

10:51.026 --> 10:53.362
- Jag följer med.
- Så du kan tappa bort honom igen?

10:53.904 --> 10:55.030
Nej, tack.

10:55.864 --> 10:56.990
Övervåningen.

10:57.699 --> 10:59.618
- Häng med.
- Varför?

10:59.618 --> 11:00.786
Slipp då.

11:25.435 --> 11:26.603
Du är sen.

11:27.104 --> 11:28.856
Fick bli omplåstrad.

11:28.856 --> 11:30.983
- Var?
- Höft och axel.

11:31.650 --> 11:35.362
- Jag menar, var blev du omplåstrad?
- Läkare.

11:38.866 --> 11:41.535
Bertrands pass rör sig,

11:41.535 --> 11:45.914
vilket innebär att River Cartwright
är på väg tillbaka från Frankrike.

11:48.292 --> 11:50.711
Kommer läkaren hålla tyst?

11:51.336 --> 11:55.465
- När jag gick sa han inte ett pip.
- Har Chapman blivit omhändertagen?

11:56.675 --> 11:57.676
Han hade hjälp.

11:58.427 --> 11:59.428
Vem?

12:01.096 --> 12:02.097
Jag vet inte.

12:05.934 --> 12:08.103
Är det här den skadade axeln?

12:11.648 --> 12:17.738
Klienterna är mycket missnöjda.
Dödar vi inte måltavlorna, blir vi dödade.

12:17.738 --> 12:20.157
Kan du få det här gjort?

12:21.325 --> 12:22.326
Ja, sir.

12:27.956 --> 12:28.957
Ät.

12:33.629 --> 12:36.798
De som hjälpte Chapman
kanske även hjälper Cartwright.

12:36.798 --> 12:40.719
Se till att Chapman pratar
innan du tystar honom.

12:40.719 --> 12:42.554
Hur hittar jag honom?

12:43.138 --> 12:46.391
Han lär ha gått under jorden.
Vill inte fångas av oss.

12:46.934 --> 12:48.435
Vill inte fångas av Park heller.

12:48.435 --> 12:53.857
Sluta. Gamlingarna är så förutsägbara.
Vad gör en spion när han blir rädd?

12:53.857 --> 12:57.736
Har tar sin flyktfond och flyr.

12:59.112 --> 13:00.614
Vet du var den finns?

13:10.791 --> 13:11.834
Frankrike alltså.

13:12.334 --> 13:13.919
- Bara en resa?
- Ja.

13:14.545 --> 13:16.380
Han skickade dit mig för en extraktion.

13:17.297 --> 13:19.424
- Inga detaljer.
- Det vanliga?

13:19.424 --> 13:22.469
- Bristen på info?
- Du vet hur han var.

13:22.469 --> 13:23.554
Jag vet.

13:24.638 --> 13:26.598
Därav namnet "den gamle saten".

13:26.598 --> 13:29.017
På den tiden kallades han bara saten.

13:33.689 --> 13:35.065
Jag hämtade en bil i Dover.

13:36.066 --> 13:38.569
Han sa åt mig att inte rota.
Som tur var lät jag bli.

13:38.569 --> 13:41.321
Jag hade inte klarat tullen
om jag vetat vad som fanns i den.

13:42.281 --> 13:44.867
När jag kom till Lavande
demonterade de bilen.

13:45.868 --> 13:46.952
<i>Vilka?</i>

13:48.161 --> 13:49.288
<i>Legosoldater.</i>

14:05.679 --> 14:08.974
Jag pratade bara med ledaren.
Amerikan. Fick inget namn.

14:10.184 --> 14:11.435
<i>Läskig jävel.</i>

14:12.144 --> 14:13.228
Vad hittade de?

14:14.605 --> 14:20.360
<i>Kontanter, ammunition,
C-4, detonatorer och identiteter.</i>

14:25.407 --> 14:26.408
<i>Kalla kroppar.</i>

14:34.791 --> 14:39.129
Det är inte så
att du minns några av namnen?

14:39.129 --> 14:40.881
Nej, jag stod inte nära nog.

14:42.257 --> 14:45.802
Jag kan slå vad om
att en av dem var Robert Winters.

14:46.595 --> 14:49.598
- Som sagt, jag såg inte.
- Vad fick du i utbyte?

14:50.474 --> 14:54.770
- Vem extraherade du?
- En flicka. En ung kvinna.

14:59.942 --> 15:01.193
Stället var helt stört.

15:04.071 --> 15:07.699
<i>Kvinnor och barn
som hängde med alla psykfall.</i>

15:12.871 --> 15:14.289
Hon ville inte därifrån.

15:15.499 --> 15:17.334
<i>Fan vet varför hon ville stanna.</i>

15:26.677 --> 15:27.719
<i>Vem var hon?</i>

15:28.470 --> 15:29.471
<i>Ingen aning.</i>

15:30.722 --> 15:32.724
<i>Fick inte ett ord ur henne
på hela vägen tillbaka.</i>

15:34.393 --> 15:37.020
<i>Väl i England stannade jag
för att tanka. Hon stack.</i>

15:40.566 --> 15:42.442
Hur reagerade Cartwright?

15:42.943 --> 15:43.944
Inte alls.

15:46.321 --> 15:48.991
Det var som om han väntat sig
att hon skulle sticka.

15:49.491 --> 15:51.326
När jag avrapporterade så...

15:52.202 --> 15:54.204
Jag trodde han skulle få spel
och avskeda mig.

15:54.204 --> 15:55.455
Men det var okej för mig...

15:55.455 --> 15:59.126
Du sa att han ville
rapportera till chefen.

15:59.126 --> 16:00.210
Ja.

16:02.045 --> 16:03.714
Nej, han är inte på väg till Park.

16:03.714 --> 16:05.841
- Chefen finns där.
- Inte för honom.

16:20.439 --> 16:21.565
- För helvete.
- Ursäkta.

16:35.662 --> 16:37.372
Jag vet. Jag vet.

16:37.873 --> 16:40.083
Okej. Försöker du smita?

16:40.083 --> 16:41.668
- Ja.
- Okej. Tack.

16:42.169 --> 16:44.254
Allt väl, Joshua? Kul att se dig.

16:45.214 --> 16:48.175
Hej. Då så.
Vad står i de här uppdateringarna?

16:48.800 --> 16:51.887
Mycket bra jobbat.
Håll oss uppdaterade, okej?

16:51.887 --> 16:52.971
Kom in.

16:58.977 --> 17:02.022
Bortsett från utseendet
finns verkligen ingenting där.

17:04.233 --> 17:05.233
Ursäkta?

17:10.571 --> 17:14.785
Jag pratade inte om dig.
Fast du har visat dig vara en besvikelse.

17:14.785 --> 17:16.744
- Tänker du svara?
- Nej.

17:17.746 --> 17:20.665
Skälet till att din föregångare
och jag gick åt skilda håll,

17:21.415 --> 17:24.169
bortsett från hans krock
med ett cementblock,

17:25.420 --> 17:27.172
var brist på kommunikation.

17:30.425 --> 17:32.177
Är det nåt du vill berätta?

17:35.556 --> 17:38.225
River Cartwright lever.
Lamb felidentifierade kroppen.

17:38.225 --> 17:39.142
Ja.

17:39.142 --> 17:43.438
Jag varnade dig för Lamb,
så därför kollade jag blodproverna.

17:44.189 --> 17:47.359
Men varför undanhöll du mig
informationen om

17:47.359 --> 17:50.487
- att en död agent inte var så död?
- Förlåt bristen på uppdateringar.

17:50.487 --> 17:53.615
Jag ville skaka ur Lamb några svar åt er.

17:53.615 --> 17:56.326
- Och hur gick det?
- Det vet ni nog svaret på.

17:56.326 --> 17:58.704
Jag har hört Lambs version.
Jag vill gärna höra din.

17:58.704 --> 18:01.957
Han skickade mig till Catherine Standish
där David Cartwright inte fanns.

18:01.957 --> 18:03.584
Låter som Lamb.

18:03.584 --> 18:08.589
Du sas ju vara så ärlig.
Gå bakom min rygg igen, så åker du ut.

18:09.173 --> 18:10.174
Förstått?

18:11.717 --> 18:12.843
Ja, ma'am.

18:12.843 --> 18:15.137
- Ta hit familjen Cartwright.
- Ja, ma'am.

18:19.266 --> 18:21.977
På polisen får vi alltid höra
att man följer bevisen oavsett.

18:21.977 --> 18:25.856
- Du är inte hos polisen. Du är hos MI5.
- Jag antog att samma principer gällde.

18:25.856 --> 18:29.484
Emma, oavsett vad du tror,
så gillar jag dig.

18:30.194 --> 18:33.864
Vi har båda jobbat tre gånger så hårt
som en man för att nå samma position.

18:33.864 --> 18:38.368
Du ska veta att jag tänker på ditt bästa
när jag säger att avgångsvederlaget

18:38.368 --> 18:42.456
om du säger upp dig är mer generöst
än om jag avskedar dig.

18:42.456 --> 18:46.084
- Vill du skriva din uppsägning nu?
- De ringer från den gamla byggnaden.

18:49.463 --> 18:51.340
Du nämnde den gamla byggnaden.

18:51.340 --> 18:54.801
- Det är dit han är på väg.
- Du måste ringa Louisa.

18:54.801 --> 18:58.013
- Kalla tillbaka henne.
- Nej, nej. Jag skickade inte dit henne.

18:58.013 --> 18:59.890
Du skickade Marcus och Shirley.

18:59.890 --> 19:02.184
- Tänker du ringa dem?
- Nej, ring dem du.

19:03.101 --> 19:06.563
- River har min mobil.
- Nämen, för helvete.

19:06.563 --> 19:07.814
Här. Ta den.

19:09.858 --> 19:12.027
- <i>Säkert att det är han?</i>
- Ja, ma'am.

19:12.027 --> 19:15.364
<i>Okej. Vi är på väg dit.
Håll kvar honom i lobbyn.</i>

19:15.364 --> 19:16.323
Självklart.

19:17.074 --> 19:18.659
Vi ska göra vårt bästa.

19:18.659 --> 19:22.204
- Är han problematisk?
- Nej. Han är okej. Han är bara förvirrad.

19:22.788 --> 19:26.834
- Jag sa att nån var på väg inom kort.
- <i>Bra. Vi kommer snart.</i>

19:35.551 --> 19:36.969
- <i>Louisa.
-</i> Ja, hej.

19:36.969 --> 19:39.596
- Han har inte synts till.
<i>- Det lär han inte göra.</i>

19:39.596 --> 19:42.516
- <i>Han går nog till den gamla byggnaden.</i>
- Fan också.

19:42.516 --> 19:43.642
<i>Vad?</i>

19:49.189 --> 19:51.942
Flyte åkte just. Nån kanske anmälde honom.

19:51.942 --> 19:55.028
<i>Nej... Marcus och Shirley
är på väg till dig.</i>

19:55.529 --> 19:56.905
Ja. Jag ser dem.

19:58.448 --> 20:02.327
Flyte är också på väg dit.
Receptionisten måste ha ringt dem.

20:02.828 --> 20:04.746
- Är det ett hotell nu?
- Ja. Väldigt flådigt.

20:04.746 --> 20:09.793
Ja, häktet är numera massagesviter.
Ironiskt nog fortfarande fullt av ryssar.

20:09.793 --> 20:13.130
Om Park får tag i honom före oss,
hamnar jag i en jävla cell.

20:13.130 --> 20:15.465
River förlåter mig aldrig
om jag inte skyddar David.

20:15.465 --> 20:19.052
Dina känslor mot min frihet?
Förlåt om jag skiter i dem.

20:19.803 --> 20:21.513
Skönt att se att du är dig lik.

20:43.368 --> 20:47.080
- David Cartwright är lokaliserad.
- Mår han bra?

20:47.581 --> 20:51.460
Fysiskt sett mår han bra, mig veterligen.
Mentalt är han inte den han en gång var.

20:52.085 --> 20:54.379
Han väntar på chefen
i den gamla byggnaden.

20:54.963 --> 21:00.552
- Jag förhör honom när han kommer hit.
- Jag har också nyheter. Om hans sonson.

21:01.178 --> 21:06.183
- Ja, jag har väntat på att uppdatera dig.
- Jaså? Nå, låt höra.

21:06.183 --> 21:07.726
Ska vi ta det nu?

21:17.236 --> 21:18.403
Åh, Giti.

21:18.946 --> 21:20.489
Bör personalavdelningen närvara?

21:21.657 --> 21:23.200
Kul.

21:23.200 --> 21:25.911
Nej. Jag gav Giti tillstånd
att söka igenom arkiven

21:25.911 --> 21:30.082
för att se till att det inte fanns
fler missar med de kalla kropparna.

21:30.082 --> 21:34.378
- Men hon hittade dessvärre en.
- Adam Lockhead.

21:36.046 --> 21:38.257
Det namnet har inget att göra med
det som händer.

21:38.257 --> 21:39.424
Det tror jag nog.

21:39.424 --> 21:43.804
Här är Adam Lockheads foto
från hans senaste passförnyelse.

21:44.888 --> 21:47.432
Det här ser väl bekant ut?

21:49.142 --> 21:50.269
- Ja.
- Jösses.

21:50.269 --> 21:54.189
Ja, han är tillbaka från de döda.
Väldigt lik River Cartwright, va?

21:55.858 --> 21:59.987
Cartwright lämnade sitt ID på kroppen
och tog säkert Adam Lockheads.

21:59.987 --> 22:02.573
- Det skulle jag tro.
- Det förklarar saken.

22:02.573 --> 22:06.410
Adam Lockhead kom från Frankrike dagen
innan mordförsöket på David Cartwright.

22:06.410 --> 22:08.537
Dagen efter Davids försvinnande
återvände han.

22:08.537 --> 22:11.415
Så en kall kropp
var skyldig till Westacres.

22:11.415 --> 22:14.084
En annan försökte döda MI5:s grå eminens.

22:14.084 --> 22:17.296
Gud vet vad som kommer hända härnäst.
Vi är helt insyltade!

22:17.296 --> 22:19.673
Giti, lämna ut identiteten
till Interpol och DGSE.

22:20.507 --> 22:22.092
Från en annan plats än denna.

22:29.099 --> 22:31.518
Vi kan inte låtsas
att det är synder från det förflutna

22:31.518 --> 22:36.315
och bara sopa dem under mattan.
Det här händer nu. I nutid.

22:36.315 --> 22:40.485
- Först förhör jag David Cartwright, sen...
- Nej.

22:40.986 --> 22:45.073
Jag förhör David Cartwright
och jag bestämmer kommande steg,

22:45.073 --> 22:47.284
vilket blir en granskning
av våra identitetsprogram

22:47.284 --> 22:51.580
och en revidering av våra kontrollmetoder.
Slutsatserna kommer offentliggöras.

22:52.080 --> 22:55.209
Var inte en sån skenhelig idiot.

23:00.255 --> 23:01.256
Jag...

23:02.049 --> 23:04.843
Vet du vad, Diana, du får en chans
att ta tillbaka det där.

23:04.843 --> 23:08.096
Jag tar tillbaka tonen, inte andemeningen.

23:08.805 --> 23:13.018
Vi måste ta reda på exakt vad som hände

23:13.018 --> 23:15.687
- och om det kommer ännu en bomb...
- Ja...

23:15.687 --> 23:18.565
...inte ringa in managementkonsulterna.

23:18.565 --> 23:21.193
Bjuder man in kommittéer
och journalister och allmänheten,

23:21.193 --> 23:25.864
blir man aldrig av med dem.
Och vilka ser då ut som skurkar? Vi!

23:25.864 --> 23:29.034
- Nån annanstans, sa jag.
- Förlåt, ma'am.

23:29.034 --> 23:32.037
Adam Lockhead har köpt
en biljett till London. Han är på väg.

24:03.402 --> 24:04.236
<i>Ma'am.</i>

24:04.236 --> 24:07.281
Flyte, låt en bil fortsätta
för att hämta David Cartwright

24:07.281 --> 24:12.870
<i>och skicka övriga till St. Pancras.
River Cartwright är på väg från Paris.</i>

24:12.870 --> 24:14.913
- <i>Ja, ma'am, vi är på väg.
-</i> Ursäkta.

24:34.975 --> 24:35.976
MINA BILDER

24:49.031 --> 24:51.366
Okej. Ni kan gå in och hämta honom.

24:51.950 --> 24:55.621
- Varför just vi?
- För att han hatar mig.

25:15.140 --> 25:18.852
- <i>Har ni Cartwright i sikte?</i>
- Vi kom just fram. Vi går in nu.

25:26.527 --> 25:27.778
Okej. Jag hämtar David.

25:27.778 --> 25:29.363
- Nej, jag hämtar David.
- Nej.

25:29.363 --> 25:31.573
- Du stoppar Ässen.
- Hur då?

25:31.573 --> 25:35.327
Vet inte. Hitta på nåt. Jag kan inte
göra det. De kanske känner igen mig.

25:42.668 --> 25:43.669
Sir.

25:45.420 --> 25:46.296
Ursäkta?

25:47.548 --> 25:48.632
Chapman, sir.

25:49.967 --> 25:51.426
Usle Sam. Minns ni?

25:55.097 --> 25:56.098
Gud.

25:56.807 --> 25:58.475
Usle Sam.

25:58.475 --> 26:01.144
Du var aldrig usel mot mig.

26:02.396 --> 26:03.397
Vad gör du här?

26:03.397 --> 26:05.899
- Jag förklarar på vägen, sir.
- På vägen vart?

26:06.525 --> 26:08.277
Jag måste vänta på chefen.

26:32.885 --> 26:33.886
Vad är det?

26:34.386 --> 26:36.305
- Ett intrång?
- Bara ett test.

26:36.305 --> 26:38.390
- Vi går.
- Nej. Jag måste vänta här.

26:38.390 --> 26:40.601
Nej. Jag är här för att hämta er.

26:40.601 --> 26:42.144
Ingen sa nåt om...

26:42.728 --> 26:45.939
- Jobbade du nånsin här?
- Ja, de sista åren.

26:45.939 --> 26:47.274
Mot slutet fallerade det.

26:47.274 --> 26:50.694
Ursäkta, mina herrar. Vänta här, tack.

26:50.694 --> 26:53.572
- Du slutade före mig.
- Chefen bad mig hämta er, sir.

26:53.572 --> 26:56.700
- Hans kontor ligger där borta.
- Nej, det ligger på våning fem.

26:56.700 --> 26:58.577
Ursäkta, ett larm har gått.

26:58.577 --> 27:02.289
Kanske ofarligt, men vi måste kolla.
Vänta här tills vi får besked.

27:02.289 --> 27:05.209
Flyte lär inte gilla det här.
Vi borde gå in.

27:05.209 --> 27:07.085
Ursäkta, sir, MI5.

27:07.085 --> 27:09.129
- Vi behöver tillträde.
- Visst, ja. Självklart.

27:09.796 --> 27:11.673
- Varför är du här?
- Vi måste gå.

27:11.673 --> 27:13.425
- Nu!
- Nej! Jag väntar på chefen.

27:13.425 --> 27:15.302
Snälla. Han har bara fem minuter.

27:15.302 --> 27:17.346
Fem minuter. Han står bredvid...

27:23.894 --> 27:25.395
Vi ska hämta David Cartwright.

27:30.859 --> 27:32.653
- Vart för du mig?
- Här kommer han.

27:32.653 --> 27:33.904
Han har skickat en bil.

27:33.904 --> 27:35.697
- Hej, David.
- Vad gör du här?

27:35.697 --> 27:37.533
- Sätt dig. Så ja.
- Vad?

27:37.533 --> 27:39.952
När Park inser vad jag gjort
lär jag bli jagad.

27:39.952 --> 27:42.287
Får de veta vad jag gjorde
i Frankrike så är det kört.

27:42.287 --> 27:46.959
- Det som hände i Frankrike är hans fel.
- Lamb, vart ska vi?

27:46.959 --> 27:50.420
Han är för fan senil, Jackson,
och en legend. Obefläckat rykte.

27:50.420 --> 27:53.298
Mig avskedade de. Vem tror du får skulden?

27:53.298 --> 27:55.843
- Jag förstår inte.
- Var är din flyktfond?

27:55.843 --> 27:57.344
På kontoret.

27:57.344 --> 28:00.514
Då kanske det är kört.
Du har ju ett pris på ditt huvud.

28:00.514 --> 28:01.849
Jag åker inte dit.

28:03.058 --> 28:05.519
Helvete. Ring när du är ute.

28:34.047 --> 28:35.257
Nu kommer tåget.

28:38.760 --> 28:39.761
Där framme.

29:14.838 --> 29:16.924
Ursäkta mig. Gå åt sidan! Åt sidan!

29:23.722 --> 29:25.474
Ursäkta. Gå åt sidan.

29:25.474 --> 29:26.517
Undan!

29:26.517 --> 29:28.977
Ursäkta mig. Ursäkta.

29:30.938 --> 29:33.732
- Han kanske stack innan vi kom fram.
- Då hade vi sett honom.

29:33.732 --> 29:36.401
- Eller så gömmer han sig på tåget.
- Sök igenom det.

29:55.796 --> 29:57.214
Han har gått nerför trapporna.

30:32.916 --> 30:36.003
Hallå! Undan, undan. Stig åt sidan.

30:36.003 --> 30:37.087
Undan, undan!

30:43.468 --> 30:44.344
Ur vägen!

30:52.686 --> 30:53.687
Kom igen.

31:14.750 --> 31:15.834
- Stanna!
- Undan!

31:15.834 --> 31:17.252
Ur vägen, ur vägen!

31:29.598 --> 31:30.599
Fan.

31:53.205 --> 31:54.498
Ja, okej. Fortsätt leta.

31:54.498 --> 31:56.750
Han klev av vid London Bridge
men kom undan.

31:56.750 --> 31:59.586
- De kollar övervakningsfilmen.
- Han lär ha tagit ett tåg.

31:59.586 --> 32:01.255
- Ja, men vart?
- Hem.

32:06.385 --> 32:08.720
Park var här och väntade på honom.

32:09.263 --> 32:10.722
<i>Tog de honom?</i>

32:10.722 --> 32:14.726
Nej, inte än.
Men jag måste ta mig in i deras system.

32:14.726 --> 32:16.687
Få veta vad de vet.
Hur de lyckas ligga före.

32:16.687 --> 32:17.896
<i>Hur ska du göra det?</i>

32:19.189 --> 32:21.483
På samma sätt
som vi fick tag i Cartwrights adress.

32:22.067 --> 32:23.443
Jag möter dig där.

32:23.443 --> 32:26.780
Kom inte förrän Chapman är död
efter att ha avslöjat David.

35:40.349 --> 35:41.558
Vart är du på väg?

36:02.871 --> 36:05.499
Jag ska försvinna.
Du behöver inte döda mig.

36:05.499 --> 36:06.625
Jag är försvunnen.

36:07.209 --> 36:08.627
Nej, jag måste döda dig.

36:10.921 --> 36:15.592
Om du dör snabbt eller utdraget beror på
om du berättar var David Cartwright är.

36:18.303 --> 36:20.806
Okej, okej, okej.

36:27.604 --> 36:28.814
Bra.

38:45.284 --> 38:46.410
Det var som fan.

39:24.031 --> 39:25.032
Kör, kör.

39:32.080 --> 39:33.081
Tomt.

39:36.168 --> 39:37.377
Tomt.

39:52.893 --> 39:53.894
Tomt.

39:58.398 --> 39:59.399
Tomt.

40:17.793 --> 40:18.877
Nej.

41:10.596 --> 41:11.680
River Cartwright...

41:12.973 --> 41:14.141
...återuppstånden från de döda.

41:15.434 --> 41:16.935
Trevligt att äntligen träffas.

42:27.798 --> 42:29.800
Undertexter: Victoria Heaps
