WEBVTT

00:18.852 --> 00:22.231
- Боже, що сталось?
- Я врятував твою сраку.

00:22.231 --> 00:24.191
Бо від неї нічого б не лишилось.

00:24.191 --> 00:26.944
Я не у формі. Треба вертатися в спортзал.

00:26.944 --> 00:28.654
Впізнав того типа?

00:28.654 --> 00:31.865
Ні. Іноземець. Дофіга профі.

00:31.865 --> 00:34.243
Нас четверо і машина в русі – а він утік.

00:34.243 --> 00:35.410
Не четверо.

00:35.410 --> 00:37.913
Трухлявих можна рахувати
за одного. А тебе не рахуємо.

00:37.913 --> 00:39.748
- Що їй не так?
- Усе.

00:39.748 --> 00:41.333
- Розкажи про Лаванд.
- Лаванд?

00:41.333 --> 00:45.087
Перш ніж керувати Псами,
ти був напохваті в Картрайта.

00:45.087 --> 00:46.839
- Він послав тебе туди.
- Боже.

00:49.842 --> 00:51.552
Йдеться про Лес-Арб.

00:52.928 --> 00:53.929
Французькі дерева?

00:53.929 --> 00:56.974
Це комплекс. Неофіційний. Погані люди.

00:57.474 --> 00:59.268
Небезпечні. Професійні вбивці.

00:59.268 --> 01:01.395
Джексоне, Парк не має дізнатися.

01:01.395 --> 01:04.940
Я на виду. Якщо зайду в Парк
і розкажу, що накоїв, то вже не вийду.

01:04.940 --> 01:06.316
Чому? Що ви зробили?

01:08.735 --> 01:10.445
Я розкажу все в тебе.

01:11.321 --> 01:12.906
О, так. Не при дітях.

01:12.906 --> 01:13.991
Справедливо.

02:26.396 --> 02:29.900
Трохи перебір з охороною.

02:29.900 --> 02:31.652
Я ж прийшов поговорити.

02:32.194 --> 02:33.195
То говори.

02:34.029 --> 02:39.618
Ваша високість, хочу почати з вибачень.

02:39.618 --> 02:42.621
«Вестейкерс» пройшов не за планом.

02:42.621 --> 02:45.082
Не найкращий початок
наших робочих стосунків.

02:45.082 --> 02:49.044
Містере Гаркнес, в апараті безпеки
моєї країни є люди, здатні

02:49.044 --> 02:50.170
виконати таку роботу.

02:50.879 --> 02:53.507
Я ж доручив її вам,

02:53.507 --> 02:57.010
бо мене запевняли,
що ви не залишите жодних слідів.

02:57.010 --> 03:01.598
За нормальних обставин – так.
Саме так усе й відбувається.

03:02.349 --> 03:06.562
На жаль, через збіг обставин...

03:06.562 --> 03:07.980
За що я вам заплатив?

03:10.524 --> 03:11.483
За ліквідацію.

03:12.359 --> 03:16.446
Яку б сприйняли за нещасний випадок
на стоянці «Вестейкерс».

03:16.446 --> 03:17.781
Ви все зірвали.

03:17.781 --> 03:20.909
Неправда. У цьому й біда.

03:20.909 --> 03:24.204
У моїй організації була слабка ланка,
яку я мусив помітити.

03:24.204 --> 03:26.039
Наступного разу буде інакше.

03:26.039 --> 03:27.165
«Наступного разу»?

03:27.165 --> 03:31.170
Я виконаю контракт за знижкою.

03:31.170 --> 03:32.504
Аж ніяк.

03:35.924 --> 03:37.134
То...

03:40.762 --> 03:41.680
Чому я тут?

03:42.681 --> 03:46.852
Якщо британський уряд дізнається,
що ми причетні до теракту у «Вестейкерс»,

03:46.852 --> 03:49.688
буде нечувана дипломатична шкода.

03:50.189 --> 03:52.482
Ми зітремо всі зв'язки з вибухом.

03:52.482 --> 03:57.029
Добре. Не треба цих вистав.

03:57.029 --> 03:59.406
То ви кажете, що хочете...

03:59.406 --> 04:00.908
Щоб усього цього не було.

04:01.825 --> 04:03.410
Хочу стерти сліди.

04:03.410 --> 04:05.787
Та ну. Ви ж не «зітрете» мене.

04:05.787 --> 04:08.832
Я знаю, скільки шуму створить
розчленування тіла.

04:08.832 --> 04:11.835
Саме тому я винайняв поверх
над нами й під нами.

04:11.835 --> 04:13.337
Добре. Повне відшкодування.

04:14.630 --> 04:17.048
І п'ять завдань безплатно.

04:18.257 --> 04:19.760
Охрініти.

04:21.970 --> 04:24.223
Про «Вестейкерс» знають і інші.

04:24.223 --> 04:27.351
Ви будете паралізовані, але притомні.

04:28.227 --> 04:29.520
Я спостерігатиму з насолодою.

04:30.938 --> 04:34.399
Ви вб'єте мене, але інші все ще на волі.

04:36.401 --> 04:37.402
Хто?

04:39.071 --> 04:40.572
Колишні агенти.

04:40.572 --> 04:42.282
Поки ви витрусите з мене імена,

04:42.282 --> 04:44.743
вони або сховаються, або побіжать у Парк.

04:44.743 --> 04:47.204
Серйозно. Я теж хочу замести сліди.

04:47.204 --> 04:49.540
Щоб були мертві до півночі.

04:50.582 --> 04:51.959
І аж потім працюєте на мене.

04:52.835 --> 04:53.836
Авжеж.

04:54.837 --> 04:58.715
<i>Я приведу старих козлів сюди
і сам їх порубаю.</i>

05:44.636 --> 05:46.889
ЗА КНИЖКОЮ МІКА ГЕРРОНА

05:52.769 --> 05:54.688
КУЛЬГАВІ КОНІ

06:12.664 --> 06:13.707
Чорт.

06:13.707 --> 06:14.875
Пси. Курва.

06:14.875 --> 06:16.001
Що їм треба?

06:16.668 --> 06:19.379
Мабуть, мене шукають.
Я довго воджу за носа їхню керівницю.

06:20.506 --> 06:22.925
Подзвони й запитай, чи вони всередині.

06:29.306 --> 06:30.807
<i>Вони зайшли?</i>

06:30.807 --> 06:32.226
Ні.

06:32.226 --> 06:34.228
Зачули запах альфа-самця на вході.

06:34.228 --> 06:36.688
Ти вранці буквально впустив їхню головну.

06:36.688 --> 06:37.898
Мене піймали на живця.

06:38.398 --> 06:42.402
Моя єдина слабкість – красуні,
а тому ти мені не загрожуєш.

06:43.445 --> 06:44.571
Вони надворі.

06:44.571 --> 06:46.990
- Го, як завжди, останній козел.
- Ясно.

06:48.367 --> 06:49.576
Чекайте тут.

06:49.576 --> 06:52.621
Якщо мене заберуть,
а Флайт ще не схопила Картрайта,

06:52.621 --> 06:55.123
бережіть його від них
до повернення Рівера.

06:55.874 --> 06:59.628
А ти... Надіюся, маєш заначку на втечу.

07:12.140 --> 07:13.475
- Піднімешся?
- Ні.

07:13.475 --> 07:14.560
Мені сісти в машину?

07:14.560 --> 07:15.769
Я тільки запаркувалась.

07:16.353 --> 07:18.856
Я тут не стоятиму. Я ж мокну.

07:19.898 --> 07:21.066
Я піднімусь.

07:33.620 --> 07:35.080
Могла подзвонити.

07:35.080 --> 07:36.248
Не їхала б дарма.

07:36.248 --> 07:38.625
- Я дзвонила. Не раз.
- Невже?

07:41.461 --> 07:42.838
О, точно. Таки дзвонила.

07:43.589 --> 07:45.924
Даруй. Що? Припаркувалася тут випадково?

07:45.924 --> 07:47.885
Ти збрехав Флайт.

07:47.885 --> 07:50.470
- Ага.
- Труп – убивця.

07:51.388 --> 07:53.974
Саме тому ти й зробила кар'єру в шпіонажі.

07:53.974 --> 07:56.268
Нащо комусь убивати
Девіда Картрайта тепер?

07:56.268 --> 07:57.352
Ти його бачила?

07:57.853 --> 08:00.272
Я не розумію, чому ти морочиш цим мене.

08:00.272 --> 08:03.650
Хіба ти не повинна подбати,
щоб більше не вибухали бомби?

08:03.650 --> 08:05.652
Де Рівер Картрайт? Що він робить?

08:05.652 --> 08:09.156
У Франції, відстежує сліди вбивці.

08:09.156 --> 08:11.241
Не маю як з ним зв'язатись.

08:11.241 --> 08:12.993
Підозрюю, діда він десь сховав.

08:12.993 --> 08:16.455
Думаю, що так, але я вже казав:
не маю як з ним зв'язатись.

08:16.455 --> 08:19.416
Я сказав Флайт, що він у Кетрін Стендіш,

08:19.416 --> 08:20.709
щоб вона відчепилась.

08:21.543 --> 08:22.377
Що?

08:22.377 --> 08:25.672
Що, вона тобі не сказала? Оце неповага.

08:25.672 --> 08:28.592
Якщо якийсь з Картрайтів з'явиться,
хочу дізнатися перша.

08:29.927 --> 08:32.513
І я повинен добросердно тобі помогти?

08:32.513 --> 08:34.806
Яка ще доброта? Яке ще серце?

09:00.749 --> 09:02.125
Точно не хочете чаю?

09:02.125 --> 09:03.210
Ні, дякую.

09:04.002 --> 09:05.003
Чогось міцнішого?

09:08.340 --> 09:09.550
Я про каву.

09:13.720 --> 09:15.889
Постійно це робить. Ніхто не знає чому.

09:16.807 --> 09:18.058
Не думали спитати?

09:18.058 --> 09:20.477
Важко знайти доречний момент.

09:21.520 --> 09:23.647
Намагається щось витіснити.

09:24.439 --> 09:27.067
Може, відправити його помогти з пошуками?

09:27.067 --> 09:30.320
Ви тут не керуєте.
Бо поки що тут не працюєте.

09:30.320 --> 09:33.031
У якому сенсі «поки що»? Я не вернусь.

09:33.031 --> 09:37.953
Скоро з'явиться вакансія,
бо я повертаюся в Парк.

09:49.798 --> 09:50.799
Гей!

09:52.718 --> 09:54.261
Чудова робота, Лонґридж.

09:59.308 --> 10:00.809
Оце йолоп.

10:08.734 --> 10:10.527
- Де він?
- Кетрін.

10:11.111 --> 10:12.821
- Ти вернулась?
- Ні.

10:12.821 --> 10:14.781
Девід Картрайт, старий виродок,

10:14.781 --> 10:16.992
нагорі чи ти замкнула його в холодильнику?

10:16.992 --> 10:18.243
Вона його загубила.

10:19.077 --> 10:21.580
- Перемістила його до приходу Флайт.
- Куди?

10:21.580 --> 10:22.998
- До сусідки.
- І?

10:23.874 --> 10:26.376
- Він утік.
- Ну нахер, Стендіш.

10:26.376 --> 10:29.171
Пляшку джину ти б не загубила.

10:29.171 --> 10:33.050
Він хоче поговорити з директором,
тому ми вважаємо, що він іде в Парк.

10:33.050 --> 10:34.593
Луїза вичікує неподалік.

10:34.593 --> 10:36.512
Я прийшла сюди залучити інших.

10:36.512 --> 10:39.515
Він може зайти через бічний вхід
або звернутися в поліцію.

10:39.515 --> 10:41.767
Джексоне, якщо він заговорить,
я по вуха в лайні.

10:41.767 --> 10:43.936
Так, так. У нього в голові вавка.

10:43.936 --> 10:45.103
Як він знайде Парк?

10:45.103 --> 10:46.980
Він блукатиме, як загублений пес.

10:46.980 --> 10:51.026
Свербляк і Нюхалка,
займіть позиції в районі Парку.

10:51.026 --> 10:53.362
- Я піду з ними.
- Що? Загубиш його знову?

10:53.904 --> 10:55.030
Ні, дякую.

10:55.864 --> 10:56.990
Нагору.

10:57.699 --> 10:59.618
- Посидь тут.
- Чому?

10:59.618 --> 11:00.786
Або не сиди.

11:25.435 --> 11:26.603
Ти спізнився.

11:27.104 --> 11:28.856
Мусив підлататися.

11:28.856 --> 11:30.983
- Де?
- Стегно й плече.

11:31.650 --> 11:34.278
Куди ходив лататися?

11:34.278 --> 11:35.362
До лікаря.

11:38.866 --> 11:41.535
Бертранів паспорт рухається,

11:41.535 --> 11:45.914
а значить, Рівер Картрайт
вертається з Франції.

11:48.292 --> 11:50.711
Лікар триматиме рот на замку?

11:51.336 --> 11:53.463
Коли я йшов, то він не видав ні звуку.

11:53.463 --> 11:55.465
Подбав про Чапмена?

11:56.675 --> 11:57.676
Йому помогли.

11:58.427 --> 11:59.428
Хто?

12:01.096 --> 12:02.097
Не знаю.

12:05.934 --> 12:08.103
Це плече поранене?

12:11.648 --> 12:13.775
Клієнти дуже незадоволені.

12:13.775 --> 12:17.738
Якщо не ліквідуємо їх, то ліквідують нас.

12:17.738 --> 12:20.157
То що, подужаєш це завдання?

12:21.325 --> 12:22.326
Так, сер.

12:27.956 --> 12:28.957
Їж.

12:33.629 --> 12:36.798
Може, ці помічники Чапмена
помагають і Картрайтові.

12:36.798 --> 12:40.719
Перш ніж завершиш з Чапменом,
змусь його заговорити.

12:40.719 --> 12:42.554
Як його знайти?

12:43.138 --> 12:44.848
Він, мабуть, заліг на дно.

12:44.848 --> 12:46.391
Не хоче потрапити нам у руки.

12:46.934 --> 12:48.435
Як і в руки Парку.

12:48.435 --> 12:50.771
Та ну. Старі йолопи такі передбачувані.

12:50.771 --> 12:53.857
Що робить шпигун, коли його засікли?

12:53.857 --> 12:57.736
Хапає заначку на втечу й тікає.

12:59.112 --> 13:00.614
Знаєш, де вони?

13:10.791 --> 13:11.834
То Франція.

13:12.334 --> 13:13.919
- Лише одна поїздка?
- Ага.

13:14.545 --> 13:16.380
Послав мене на екстракцію.

13:17.297 --> 13:19.424
- Без інфи.
- Таке часто бувало?

13:19.424 --> 13:22.469
- Відсутність інформації?
- Ти знаєш, який він був.

13:22.469 --> 13:23.554
Знаю.

13:24.638 --> 13:26.598
Так і нажив славу старого виродка.

13:26.598 --> 13:29.017
Тоді його звали просто виродком.

13:33.689 --> 13:35.065
Узяв машину в Дуврі.

13:36.066 --> 13:37.442
Сказав її не оглядати.

13:37.442 --> 13:38.569
Добре, що не оглянув,

13:38.569 --> 13:41.321
бо якби знав, що в ній,
то не пройшов би митницю.

13:42.281 --> 13:44.867
Коли приїхав у Лаванд, машину розібрали.

13:45.868 --> 13:46.952
<i>Хто?</i>

13:48.161 --> 13:49.288
<i>Найманці.</i>

14:05.679 --> 14:07.139
Я розмовляв лише з лідером.

14:07.139 --> 14:08.974
Янкі. Імені не знаю.

14:10.184 --> 14:11.435
<i>Страшний виродок.</i>

14:12.144 --> 14:13.228
Що вони знайшли?

14:14.605 --> 14:20.360
<i>Готівка, боєприпаси,
C-4, детонатори й документи.</i>

14:25.407 --> 14:26.408
<i>«Вільні тіла».</i>

14:34.791 --> 14:39.129
Підозрюю, що імен ти не пам'ятаєш?

14:39.129 --> 14:40.881
Ні, зблизька доки не бачив.

14:42.257 --> 14:45.802
Готовий закластися,
серед них був Роберт Вінтерс.

14:46.595 --> 14:47.846
Кажу ж, не бачив.

14:47.846 --> 14:49.598
Що ти за це отримав?

14:50.474 --> 14:51.975
Кого ти забрав?

14:51.975 --> 14:54.770
Дівчину. Молоду жінку.

14:59.942 --> 15:01.193
Херове місце.

15:04.071 --> 15:07.699
<i>Жінки з дітьми серед цих психів.</i>

15:12.871 --> 15:14.289
Вона не хотіла йти.

15:15.499 --> 15:17.334
<i>Хрінзна-чому хотіла лишитись.</i>

15:26.677 --> 15:27.719
<i>Хто вона?</i>

15:28.470 --> 15:29.471
<i>Не уявляю.</i>

15:30.722 --> 15:32.724
<i>Ні слова не сказала в дорозі.</i>

15:34.393 --> 15:37.020
<i>У Британії я зупинився заправитись.
Вона вислизнула.</i>

15:40.566 --> 15:42.442
Як зреагував Картрайт?

15:42.943 --> 15:43.944
Ніяк.

15:46.321 --> 15:48.991
Він наче змирився,
наче чекав, що вона втече.

15:49.491 --> 15:51.326
Коли я прийшов у старий штаб...

15:52.202 --> 15:54.204
Я думав, він зірветься
і прожене мене нахер.

15:54.204 --> 15:55.455
Це мене влаштовувало...

15:55.455 --> 15:59.126
Ти казала, що він хоче
поговорити з директором.

15:59.126 --> 16:00.210
Так.

16:02.045 --> 16:03.714
Він не йде в Парк.

16:03.714 --> 16:05.841
- Але ж директор там.
- Не в його голові.

16:20.439 --> 16:21.565
- Даруйте.
- От довбень.

16:35.662 --> 16:37.372
Я знаю, знаю.

16:37.873 --> 16:40.083
Пробуєте від мене втекти?

16:40.083 --> 16:41.668
- Ага.
- Так, дякую.

16:42.169 --> 16:44.254
Джошуа, радий тебе бачити.

16:45.214 --> 16:48.175
Хлопці, які у вас новини?

16:48.800 --> 16:51.887
Добре попрацювали. Тримайте нас у курсі.

16:51.887 --> 16:52.971
Заходьте.

16:58.977 --> 17:02.022
Прибереш зовнішність –
і нічого не лишиться.

17:04.233 --> 17:05.233
Що?

17:10.571 --> 17:12.031
Я не про тебе.

17:12.031 --> 17:14.785
Хоч ти мене потроху й розчаровуєш.

17:14.785 --> 17:16.744
- Ти хочеш відповісти?
- Ні.

17:17.746 --> 17:20.665
З твоїм попередником ми розійшлися,

17:21.415 --> 17:24.169
якщо не згадувати його зустріч
з бетонним блоком,

17:25.420 --> 17:27.172
через брак комунікації.

17:30.425 --> 17:32.177
Хочеш щось мені розказати?

17:35.556 --> 17:38.225
Рівер Картрайт живий.
Лемб збрехав про труп.

17:38.225 --> 17:39.142
Ага.

17:39.142 --> 17:43.438
Я попереджала тебе про Лемба,
а тому сама переглянула аналіз крові.

17:44.189 --> 17:47.359
Але чому ти зволікала
з важливою інформацією,

17:47.359 --> 17:50.487
- що наш мертвий агент не зовсім мертвий?
- Перепрошую.

17:50.487 --> 17:53.615
Я хотіла залякати Лемба
й отримати для вас відповіді.

17:53.615 --> 17:56.326
- І як успіхи?
- Ви й так знаєте.

17:56.326 --> 17:58.704
Я чула версію Лемба. Тепер вислухаю твою.

17:58.704 --> 18:01.957
Він відправив мене до Кетрін Стендіш,
де Картрайта не було.

18:01.957 --> 18:03.584
Типовий Лемб.

18:03.584 --> 18:05.711
Ти повинна завжди звітувати начистоту.

18:05.711 --> 18:08.589
Ще раз діятимеш
у мене за спиною – вилетиш.

18:09.173 --> 18:10.174
Зрозуміла?

18:11.717 --> 18:12.843
Так, мем.

18:12.843 --> 18:15.137
- Приведи мені Картрайтів.
- Так, мем.

18:19.266 --> 18:21.977
У поліції нас учили
завжди розслідувати зачіпки.

18:21.977 --> 18:24.146
Ти вже не в поліції. Ти в MI5.

18:24.146 --> 18:25.856
Я думала, тут діють такі ж принципи.

18:25.856 --> 18:29.484
Еммо, хоч ти й не повіриш,
ти мені подобаєшся.

18:30.194 --> 18:33.864
Ми обидві мусили працювати втроє важче,
щоб отримати ту посаду, що й чоловіки.

18:33.864 --> 18:35.949
Тому знай: я керуюся твоїми інтересами,

18:35.949 --> 18:38.368
коли кажу, що компенсація
при добровільному

18:38.368 --> 18:39.870
звільненні

18:39.870 --> 18:42.456
значно щедріша, ніж якщо тебе звільню я.

18:42.456 --> 18:43.916
Хочеш подати заяву?

18:43.916 --> 18:46.084
Мем, дзвонять зі старої будівлі.

18:49.463 --> 18:51.340
Ти говорила про стару будівлю.

18:51.340 --> 18:54.801
- Туди він і прямує.
- Треба подзвонити Луїзі.

18:54.801 --> 18:56.261
Скасувати завдання.

18:56.261 --> 18:58.013
Я її туди не посилав.

18:58.013 --> 18:59.890
Ти послав Маркуса й Ширлі.

18:59.890 --> 19:02.184
- Подзвониш їм?
- Ти їм дзвони.

19:03.101 --> 19:06.563
- Мій телефон у Рівера.
- Чорт. Як уже це набридло.

19:06.563 --> 19:07.814
На. Візьми.

19:09.858 --> 19:12.027
<i>- Це точно він?</i>
- Так.

19:12.027 --> 19:15.364
<i>Добре. Ми вже в дорозі.
Не випускайте його.</i>

19:15.364 --> 19:16.323
Аякже.

19:17.074 --> 19:18.659
Постараємося його затримати.

19:18.659 --> 19:21.078
- Він створює проблеми?
<i>- Ні, усе гаразд.</i>

19:21.078 --> 19:22.204
Просто розгублений.

19:22.788 --> 19:25.207
Я сказав, що до нього скоро спустяться.

19:25.207 --> 19:26.834
<i>Добре. Ми швидко.</i>

19:35.551 --> 19:36.969
<i>- Луїзо.</i>
- Так, привіт.

19:36.969 --> 19:39.596
- Його не видно.
<i>- І не буде.</i>

19:39.596 --> 19:41.098
<i>Він іде у стару будівлю.</i>

19:41.098 --> 19:42.516
Ох чорт.

19:42.516 --> 19:43.642
<i>Що?</i>

19:49.189 --> 19:51.942
Виїхала Флайт. Про нього повідомили.

19:51.942 --> 19:55.028
<i>Ну, Маркус і Ширлі прямують до тебе.</i>

19:55.529 --> 19:56.905
Ага. Бачу їх.

19:58.448 --> 20:00.033
Флайт теж прямує туди.

20:00.033 --> 20:02.327
Мабуть, їм подзвонили з рецепції.

20:02.828 --> 20:04.746
- Тепер це готель?
- Ага, вишуканий.

20:04.746 --> 20:08.292
У камерах тепер масажний салон.

20:08.292 --> 20:09.793
Там і далі повно росіян.

20:09.793 --> 20:11.753
Якщо Парк добереться до нього,

20:11.753 --> 20:13.130
то в камеру загримлю я.

20:13.130 --> 20:15.465
Рівер не простить,
що я не вберегла Девіда.

20:15.465 --> 20:17.384
Твої почуття чи моя свобода?

20:17.384 --> 20:19.052
Вибач, що мені похер.

20:19.803 --> 20:21.513
Бачу, ти геть не змінився.

20:43.368 --> 20:45.245
Ми знайшли Девіда Картрайта.

20:46.079 --> 20:47.080
Він у нормі?

20:47.581 --> 20:51.460
Фізично він у порядку.
А от ментально він уже не той.

20:52.085 --> 20:54.379
Він чекає директора у старому штабі.

20:54.963 --> 20:56.632
Коли приїде сюди, я з ним поговорю.

20:56.632 --> 21:00.552
Власне, маю для тебе
новини про його внука.

21:01.178 --> 21:03.931
Так, я чекала про нього новин.

21:03.931 --> 21:06.183
Он як? Залюбки послухаю.

21:06.183 --> 21:07.726
Цим і займемось.

21:17.236 --> 21:18.403
О, Ґіті.

21:18.946 --> 21:20.489
Кадровика покликати?

21:21.657 --> 21:23.200
Смішно. Дуже смішно.

21:23.200 --> 21:25.911
Ні. Я дав Ґіті дозвіл перевірити архіви.

21:25.911 --> 21:30.082
Глянути, чи не було інших
набридливих глюків у програмі вільних тіл.

21:30.082 --> 21:33.085
На жаль, знайшовся ще один.

21:33.085 --> 21:34.378
Адам Локгед.

21:36.046 --> 21:38.257
Ім'я жодним чином
не пов'язане з цими подіями.

21:38.257 --> 21:39.424
Не згоден.

21:39.424 --> 21:43.804
Ось фото Адама Локгеда,
востаннє подане в паспортний стіл.

21:44.888 --> 21:47.432
Знайоме обличчя, скажи?

21:47.432 --> 21:49.059
ЛОКГЕД АДАМ

21:49.059 --> 21:50.269
- Ага.
- Господи.

21:50.269 --> 21:51.895
Вернувся з мертвих.

21:51.895 --> 21:54.189
Копія Рівера Картрайта, правда?

21:55.858 --> 21:59.987
Картрайт лишив свої документи на тілі,
а собі взяв папери Адама Локгеда.

21:59.987 --> 22:01.154
Згоден.

22:01.154 --> 22:02.573
Усе сходиться.

22:02.573 --> 22:04.366
Адам Локгед в'їхав з Франції

22:04.366 --> 22:06.410
за день до замаху на Девіда Картрайта.

22:06.410 --> 22:08.537
І вернувся у Францію
після зникнення Девіда.

22:08.537 --> 22:11.415
Одне вільне тіло
відповідає за «Вестейкерс».

22:11.415 --> 22:14.084
І замах на сірого кардинала служби.

22:14.084 --> 22:17.296
Лише Господь знає, що буде далі.
Ми в цьому по горло!

22:17.296 --> 22:19.673
Ґіті, передай ім'я в Інтерпол і в DGSE.

22:20.507 --> 22:22.092
Тільки не тут.

22:29.099 --> 22:31.518
Не можна вдавати,
що це просто гріхи минулого

22:31.518 --> 22:33.270
і замести їх під килим.

22:33.270 --> 22:36.315
Ми бачимо наслідки. У наш час.

22:36.315 --> 22:39.526
Спершу я допитаю Девіда Картрайта, а тоді...

22:39.526 --> 22:40.485
Ні.

22:40.986 --> 22:45.073
Я допитаю Девіда Картрайта
й розгляну наступні кроки,

22:45.073 --> 22:47.284
зокрема аудит наших програм вільних тіл

22:47.284 --> 22:49.119
і перегляд наглядових процедур.

22:49.119 --> 22:51.580
А висновки оприлюднимо.

22:52.080 --> 22:55.209
Не будь таким лицемірним дурнем.

23:00.255 --> 23:01.256
Я...

23:02.049 --> 23:04.843
Діано, я дозволю тобі
відмовитися від цих слів.

23:04.843 --> 23:08.096
За тон згодна, але не за думку.

23:08.805 --> 23:13.018
Ми повинні зрозуміти, що сталося,

23:13.018 --> 23:15.687
- чи буде ще один теракт...
- Так.

23:15.687 --> 23:18.565
...а не викликати
консультантів з управління.

23:18.565 --> 23:21.193
Відкриєш документи
для комітетів, журналістів і публіки,

23:21.193 --> 23:22.277
і вони не відлипнуть.

23:22.277 --> 23:24.696
А хто матиме вигляд поганців?

23:24.696 --> 23:25.864
Ми!

23:25.864 --> 23:27.157
Я сказала деінде.

23:27.157 --> 23:29.034
Даруйте, мем.

23:29.034 --> 23:31.036
Адам Локгед купив квиток до Лондона.

23:31.036 --> 23:32.037
Він вертається.

24:03.402 --> 24:04.236
<i>Мем.</i>

24:04.236 --> 24:07.281
Флайт, нехай одна машина
їде по Девіда Картрайта,

24:07.281 --> 24:09.116
<i>а решту відправ на Сент-Панкрас.</i>

24:09.116 --> 24:12.870
<i>Рівер Картрайт вертається з Парижа.</i>

24:12.870 --> 24:14.913
<i>- Так, мем, уже їду.</i>
- Даруйте.

24:34.975 --> 24:35.976
ГАЛЕРЕЯ

24:49.031 --> 24:51.366
Так, заходьте і заберіть його.

24:51.950 --> 24:52.951
Чому ми?

24:53.911 --> 24:55.621
Бо він мене ненавидить.

25:15.140 --> 25:16.558
<i>Бачите Картрайта?</i>

25:16.558 --> 25:18.852
Щойно приїхав. Виходимо.

25:26.527 --> 25:27.778
Так. Я до Девіда.

25:27.778 --> 25:29.363
- Ні, я до Девіда.
- Ні.

25:29.363 --> 25:31.573
- Зупини Псів.
- Яким чином?

25:31.573 --> 25:32.991
Не знаю. Щось придумай.

25:32.991 --> 25:35.327
Я не можу. Мене впізнають.

25:42.668 --> 25:43.669
Сер.

25:45.420 --> 25:46.296
Даруйте.

25:47.548 --> 25:48.632
Це я, Чапмен.

25:49.967 --> 25:51.426
Поганець Сем. Пам'ятаєте?

25:55.097 --> 25:56.098
Боже.

25:56.807 --> 25:58.475
Поганець Сем.

25:58.475 --> 26:01.144
До мене ти завжди був добрий.

26:02.396 --> 26:03.397
Ти чому тут?

26:03.397 --> 26:04.815
Поясню по дорозі.

26:04.815 --> 26:05.899
По дорозі куди?

26:06.525 --> 26:08.277
Я чекаю директора.

26:32.885 --> 26:33.886
Що це?

26:34.386 --> 26:36.305
- Це прорив?
- Перевірка.

26:36.305 --> 26:38.390
- Ходімо.
- Ні. Я мушу чекати тут.

26:38.390 --> 26:40.601
Ви не мусите чекати. Я вас відведу.

26:40.601 --> 26:42.144
Ні... Ніхто не попереджав...

26:42.728 --> 26:45.939
- Ти тут працював?
- В останні роки.

26:45.939 --> 26:47.274
Усе розвалювалось.

26:47.274 --> 26:49.651
Будь ласка, зачекайте тут.

26:49.651 --> 26:50.694
Дякую.

26:50.694 --> 26:51.945
Ти пішов ще до мене.

26:51.945 --> 26:53.572
Директор попросив вас забрати.

26:53.572 --> 26:55.157
Його кабінет отам.

26:55.157 --> 26:56.700
Ні. Він на п'ятому поверсі.

26:56.700 --> 26:58.577
Даруйте, у нас пожежна тривога.

26:58.577 --> 27:00.120
Мусимо все перевірити.

27:00.120 --> 27:02.289
Зачекайте тут, поки все проясниться.

27:02.289 --> 27:05.209
Флайт не зрадіє. Мусимо зайти.

27:05.209 --> 27:07.085
Вибачте, ми з MI5.

27:07.085 --> 27:09.129
- О, так. Авжеж.
- Мусимо зайти.

27:09.796 --> 27:11.673
- Чому ти тут?
- Треба йти.

27:11.673 --> 27:13.425
- Негайно!
- Ні! Я чекаю директора.

27:13.425 --> 27:15.302
Прошу. У нього п'ять хвилин.

27:15.302 --> 27:17.346
Тільки п'ять хвилин. Він чекає...

27:23.894 --> 27:25.395
Ми по Девіда Картрайта.

27:30.859 --> 27:32.653
- Куди ти мене ведеш?
- Ось він.

27:32.653 --> 27:33.904
Він прислав машину.

27:33.904 --> 27:35.697
- Девіде.
- Ви?

27:35.697 --> 27:37.533
- Сідайте.
- Що?

27:37.533 --> 27:39.952
Парк збагне, що його забрав я,
мене шукатимуть.

27:39.952 --> 27:42.287
З'ясують за Францію – мені кінець.

27:42.287 --> 27:44.665
За Францію відповідальний лише він.

27:44.665 --> 27:46.959
Лемб, куди ми їдемо?

27:46.959 --> 27:50.420
Він не при собі, Джексоне.
А ще він легенда з бездоганною історією.

27:50.420 --> 27:51.713
А мене ж прогнали.

27:51.713 --> 27:53.298
На кого це повісять?

27:53.298 --> 27:55.843
- Не розумію. Я...
- Де твоя заначка?

27:55.843 --> 27:57.344
- Тихо.
- У кабінеті.

27:57.344 --> 28:00.514
Про неї можуть знати. Тебе ж шукає вбивця.

28:00.514 --> 28:01.849
То я не заходитиму.

28:03.058 --> 28:05.519
Чорт. Подзвони, як виберешся.

28:34.047 --> 28:35.257
Поїзд підходить.

28:38.760 --> 28:39.761
Отуди.

29:14.838 --> 29:16.924
Вибачте. Відійдіть. Розступіться!

29:23.722 --> 29:25.474
Даруйте. Пропустіть.

29:25.474 --> 29:26.517
Швидше!

29:26.517 --> 29:28.977
Вибачте.

29:30.938 --> 29:32.564
Може, він утік раніше.

29:32.564 --> 29:33.732
Ми б його побачили.

29:33.732 --> 29:35.150
Або ховається в поїзді.

29:35.150 --> 29:36.401
Перевір.

29:55.796 --> 29:57.214
Мабуть, збіг по сходах.

30:32.916 --> 30:36.003
Гей! З дороги. Убік!

30:36.003 --> 30:37.087
Швидко!

30:43.468 --> 30:44.344
З дороги!

30:52.686 --> 30:53.687
Швидше.

31:14.750 --> 31:15.834
- Стій!
- З дороги!

31:15.834 --> 31:17.252
Пропустіть!

31:29.598 --> 31:30.599
Чорт.

31:53.205 --> 31:54.498
Що ж, шукайте далі.

31:54.498 --> 31:56.750
Він відірвався на станції Лондон-бридж.

31:56.750 --> 31:59.586
- Поліція перевіряє камери.
- Він сяде на поїзд.

31:59.586 --> 32:01.255
- Куди?
- Додому.

32:06.385 --> 32:08.720
Парк його вже чекав.

32:09.263 --> 32:10.722
<i>Схопили його?</i>

32:10.722 --> 32:11.890
Поки що ні.

32:11.890 --> 32:14.726
Але треба влізти в їхню систему.

32:14.726 --> 32:16.687
З'ясувати, що знають. Як нас випередили.

32:16.687 --> 32:17.896
<i>І як ви це зробите?</i>

32:19.189 --> 32:21.483
Так само як знайшли адресу Картрайта.

32:22.067 --> 32:23.443
Чекатиму тебе там.

32:23.443 --> 32:26.780
І щоб Чапмен був мертвий,
щойно здасть Девіда.

35:40.349 --> 35:41.558
Куди зібрався?

36:02.871 --> 36:05.499
Я зникну. Не треба мене вбивати.

36:05.499 --> 36:06.625
Я пропаду.

36:07.209 --> 36:08.627
Я мушу тебе вбити.

36:10.921 --> 36:15.592
А от швидко це буде чи довго залежить
від того, чи ти скажеш, де Девід Картрайт.

36:18.303 --> 36:20.806
Добре, добре.

36:27.604 --> 36:28.814
Добре.

38:45.284 --> 38:46.410
Ну нахер.

39:24.031 --> 39:25.032
Вперед.

39:32.080 --> 39:33.081
Чисто.

39:36.168 --> 39:37.377
Чисто.

39:52.893 --> 39:53.894
Чисто.

39:58.398 --> 39:59.399
Чисто.

40:17.793 --> 40:18.877
Нема.

41:10.596 --> 41:11.680
Рівер Картрайт...

41:12.973 --> 41:14.141
постав з мертвих.

41:15.434 --> 41:16.935
Рада нарешті познайомитись.

42:27.798 --> 42:29.800
Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська
