1 00:00:29,166 --> 00:00:31,976 Like to join me in a glass of, uh, sloe gin, Your Grace? 2 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 Thanks, Geoff. 3 00:00:37,083 --> 00:00:40,958 You can put Milligan on the floor there. It's way past his bedtime anyway. 4 00:00:42,250 --> 00:00:43,250 Right. 5 00:00:50,250 --> 00:00:51,583 Yeah, anywhere will do. 6 00:00:56,875 --> 00:00:58,916 - Everything all right, Your Grace? - Yeah. 7 00:01:01,500 --> 00:01:05,625 You were right, however, about Susie and the Glass family. 8 00:01:09,166 --> 00:01:13,642 Some information has come to light that suggests Susie and the Glass family are... 9 00:01:13,666 --> 00:01:16,476 If I try and extract us from the situation, 10 00:01:16,500 --> 00:01:17,958 they're willing to kill me. 11 00:01:20,083 --> 00:01:21,833 I thought you two were getting along okay. 12 00:01:23,208 --> 00:01:24,208 Well, we were. 13 00:01:25,750 --> 00:01:28,583 - But not anymore. - You might wanna sniff that. 14 00:01:34,750 --> 00:01:35,750 What do you smell? 15 00:01:38,416 --> 00:01:39,416 Almonds. 16 00:01:42,041 --> 00:01:44,541 You gotta take your time when you're making sloe gin. 17 00:01:46,250 --> 00:01:49,458 It'll turn that rich magenta color after a couple of weeks. 18 00:01:51,416 --> 00:01:52,875 Most people leave it at that. 19 00:01:54,958 --> 00:01:56,500 But to get that full flavor... 20 00:01:59,000 --> 00:02:00,600 ...you gotta leave it a couple of years. 21 00:02:02,125 --> 00:02:04,458 Under appreciated quality these days, 22 00:02:06,333 --> 00:02:07,333 patience. 23 00:02:12,125 --> 00:02:13,208 Let it play out. 24 00:02:16,833 --> 00:02:20,583 You continue to deliver on your end of the bargain and see how they respond. 25 00:02:22,916 --> 00:02:24,833 Don't let 'em know what you're thinking. 26 00:02:28,333 --> 00:02:29,333 And meanwhile, 27 00:02:30,500 --> 00:02:32,333 prepare for all eventualities. 28 00:03:10,083 --> 00:03:12,583 Good morning, sir. A fresh pot of coffee, perhaps? 29 00:03:14,875 --> 00:03:15,875 Why not? 30 00:03:16,916 --> 00:03:18,500 I'll take it in my study, Mr. Lawrence. 31 00:03:19,083 --> 00:03:20,833 And, um, two cups. 32 00:03:34,458 --> 00:03:38,142 God, I'm so fucking nervous. I haven't been this nervous since I played Othello. 33 00:03:38,166 --> 00:03:39,916 Don't ask, it was different times. 34 00:03:40,500 --> 00:03:41,809 Oh God, fuck me. 35 00:03:41,833 --> 00:03:43,434 Good morning, Ms. Glass. 36 00:03:43,458 --> 00:03:45,267 I take it the duke's ready to receive guests? 37 00:03:45,291 --> 00:03:47,041 - Very much so. - Jolly good. 38 00:03:52,166 --> 00:03:54,184 - Freddy. - Susan, hi. Hey, Susan. 39 00:03:54,208 --> 00:03:55,559 Sorry, something in my throat. 40 00:03:55,583 --> 00:03:58,434 Susie, I know you're busy with doing the whole gangster thing. 41 00:03:58,458 --> 00:04:01,476 - But I was hoping we could have a word. - Why aren't you at work? 42 00:04:01,500 --> 00:04:02,559 What? 43 00:04:02,583 --> 00:04:03,934 I am at work, boss. 44 00:04:03,958 --> 00:04:06,017 - I mean, that's the thing. - That is the thing. 45 00:04:06,041 --> 00:04:07,559 See, the thing is, is that 46 00:04:07,583 --> 00:04:12,000 I think I may have... made something of a breakthrough. 47 00:04:12,708 --> 00:04:15,101 I really think this is something that you should, um, 48 00:04:15,125 --> 00:04:18,000 potentially take... seriously. 49 00:04:18,500 --> 00:04:20,458 We'll stick a pin in it, shall we? Gents. 50 00:04:21,041 --> 00:04:22,041 Ye... 51 00:04:25,500 --> 00:04:26,500 You fucked it up. 52 00:04:28,083 --> 00:04:29,250 Thanks for coming. 53 00:04:30,000 --> 00:04:31,059 Take a seat, please. 54 00:04:31,083 --> 00:04:32,500 I was in the neighborhood. 55 00:04:35,666 --> 00:04:36,750 Would you like a coffee? 56 00:04:38,083 --> 00:04:39,375 That'd be lovely. Ta. 57 00:04:40,833 --> 00:04:41,833 Mm. 58 00:04:49,041 --> 00:04:50,416 Is all well in the dukedom? 59 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 It would appear so. 60 00:04:54,958 --> 00:04:58,392 Profitability is up, distribution is ticking along nicely, 61 00:04:58,416 --> 00:05:01,541 and productivity is arcing northward. 62 00:05:02,458 --> 00:05:03,458 Business is good. 63 00:05:04,291 --> 00:05:05,971 Does that mean we've exceeded the threshold 64 00:05:05,995 --> 00:05:07,787 that triggers my exit from the organization? 65 00:05:08,708 --> 00:05:09,708 Hmm. 66 00:05:10,250 --> 00:05:11,250 It does indeed. 67 00:05:12,583 --> 00:05:14,458 However, we did discuss an extension. 68 00:05:15,250 --> 00:05:17,809 And, as you say, the money's rolling in. 69 00:05:17,833 --> 00:05:19,101 And that will be reflected 70 00:05:19,125 --> 00:05:21,892 in the increased payments you receive as part of your profit share. 71 00:05:21,916 --> 00:05:22,916 Hmm. 72 00:05:24,166 --> 00:05:25,726 Sure you don't wanna reconsider? 73 00:05:25,750 --> 00:05:26,750 Ah. 74 00:05:27,583 --> 00:05:30,208 While it's a tempting offer, I'm out. 75 00:05:32,541 --> 00:05:33,541 Hmm. 76 00:05:34,541 --> 00:05:37,934 Well, despite you reaching the agreed threshold, 77 00:05:37,958 --> 00:05:40,750 the money can't be considered profit until it's been washed. 78 00:05:42,958 --> 00:05:44,375 Well, that's not my problem. 79 00:05:50,750 --> 00:05:51,750 How long? 80 00:05:53,083 --> 00:05:54,625 We need to bank a further 15. 81 00:05:55,375 --> 00:05:58,541 I'd say that's achievable within... three months. 82 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Three months. 83 00:06:12,708 --> 00:06:14,726 Look, I hear you, 84 00:06:14,750 --> 00:06:17,208 and I see your very obvious agitation. 85 00:06:18,916 --> 00:06:20,767 Why don't I fast-track a meeting 86 00:06:20,791 --> 00:06:23,708 between us and the gentleman who washes my money? 87 00:06:25,333 --> 00:06:26,333 When? 88 00:06:37,250 --> 00:06:38,267 Fucking nice! 89 00:06:38,291 --> 00:06:39,458 Beautiful! 90 00:06:40,458 --> 00:06:41,976 When are we gonna meet your man? 91 00:06:42,000 --> 00:06:44,601 Plenty of time for that later. Chucky's not going anywhere. 92 00:06:44,625 --> 00:06:46,625 - He loves a good ruck. - Who exactly is Chucky? 93 00:06:49,875 --> 00:06:51,226 Come on, Jackie! 94 00:06:51,250 --> 00:06:52,250 That's Chucky. 95 00:06:53,958 --> 00:06:56,166 - Go on, finish it! - Come on! 96 00:06:57,916 --> 00:06:59,375 Go on. 97 00:07:00,125 --> 00:07:01,375 Come on! 98 00:07:02,375 --> 00:07:03,458 Go on, Jack! 99 00:07:15,833 --> 00:07:18,000 Fucking nice! 100 00:07:29,625 --> 00:07:32,142 Told you I'd knock him out in the third, didn't I, Suze? 101 00:07:32,166 --> 00:07:33,476 You did, to be fair. 102 00:07:33,500 --> 00:07:34,875 Told her, the third. 103 00:07:35,458 --> 00:07:36,750 Great work, Jack. 104 00:07:38,416 --> 00:07:40,767 Now, that was a fucking masterclass. 105 00:07:40,791 --> 00:07:43,017 Never a dull moment when you're in that ring. 106 00:07:43,041 --> 00:07:44,476 You are a proper weapon, son. 107 00:07:44,500 --> 00:07:47,791 It's time we start talking about giving you a shot at a proper belt. 108 00:07:49,000 --> 00:07:50,559 Now, that sounds amazing. 109 00:07:50,583 --> 00:07:51,601 Don't it, Suze? 110 00:07:51,625 --> 00:07:55,309 Well, brains, brawn, and beauty. You're a triple threat, Jack. 111 00:07:55,333 --> 00:07:57,476 Suze, are you gonna be joining us this evening? 112 00:07:57,500 --> 00:07:59,892 Gonna raise a glass to your brother's glittering future. 113 00:07:59,916 --> 00:08:01,309 'Course I will. 114 00:08:01,333 --> 00:08:04,392 But Eddie and I, we've got a little bit of business to attend to first. 115 00:08:04,416 --> 00:08:05,476 Oh, this is the duke? 116 00:08:05,500 --> 00:08:06,642 Hello. Nice to meet you. 117 00:08:06,666 --> 00:08:09,809 Nice to meet you too. Henry Collins. How do you think the boy performed? 118 00:08:09,833 --> 00:08:11,250 Best I've seen him. 119 00:08:12,250 --> 00:08:15,101 Get yourself cleaned up, Jack, and I'll see you later. 120 00:08:15,125 --> 00:08:16,833 - See you later. - Come on. 121 00:08:18,541 --> 00:08:20,583 Let's have this meeting with Chucky, then. 122 00:08:21,333 --> 00:08:23,226 Okay. Well, before I introduce you, 123 00:08:23,250 --> 00:08:26,142 I should warn you, he's a bit of a strong flavor. 124 00:08:26,166 --> 00:08:29,351 These corn dogs, they're gonna blow up. They're the new money spinner. 125 00:08:29,375 --> 00:08:30,310 Corn dogs? 126 00:08:30,334 --> 00:08:33,476 No. That's not good enough. In fact, it's ridiculous. 127 00:08:33,500 --> 00:08:37,101 Suze, I love you, I respect you, I wouldn't lie to you, you know that. 128 00:08:37,125 --> 00:08:39,309 This is no ordinary corn dog, yeah? 129 00:08:39,333 --> 00:08:41,892 This is a spicy Korean corn dog. 130 00:08:41,916 --> 00:08:43,976 They're the future. My Stella put me onto it. 131 00:08:44,000 --> 00:08:46,809 She's into K-pop and all that shit. Can I have a drink? 132 00:08:46,833 --> 00:08:48,476 - 'Course you can. - Thank you. 133 00:08:48,500 --> 00:08:50,392 - I'm thirsty. Diabetes. - Vodka okay? 134 00:08:50,416 --> 00:08:54,142 Eddie, look, I can see that you're a bit dubious, yeah? 135 00:08:54,166 --> 00:08:57,166 I'll be honest with you. You got a weird fucking vibe. 136 00:08:57,791 --> 00:08:58,958 But that don't matter. 137 00:08:59,458 --> 00:09:01,267 To make you feel better, all you need to know 138 00:09:01,291 --> 00:09:03,892 is that when it comes to cleaning paisa, 139 00:09:03,916 --> 00:09:05,434 we are the best in the street. 140 00:09:05,458 --> 00:09:08,267 - I'm ahead of the game on a lot of things. - He is. It's true. 141 00:09:08,291 --> 00:09:10,726 Yeah, man. Fucking juice bars, pioneered 'em. 142 00:09:10,750 --> 00:09:13,726 Fucking poke bowls. I don't know what a poke bowl is. Do you? 143 00:09:13,750 --> 00:09:16,166 Who fucking cares? I've sold millions of 'em. Yeah? 144 00:09:16,727 --> 00:09:17,727 Avocados. 145 00:09:17,751 --> 00:09:21,559 People paying top fucking money for something that tastes like a house brick. 146 00:09:21,583 --> 00:09:22,809 Are you mad? I sold 'em. 147 00:09:22,833 --> 00:09:26,375 All right, I... I get it. Thank you. What's the timeline? 148 00:09:26,958 --> 00:09:28,267 - How much is it? - Fifteen. 149 00:09:28,291 --> 00:09:29,791 As discussed. 150 00:09:33,708 --> 00:09:35,267 What about four or five months? 151 00:09:35,291 --> 00:09:37,517 No, no. I told you. That's not good enough. 152 00:09:37,541 --> 00:09:38,541 Brother Eddie. 153 00:09:39,333 --> 00:09:40,434 What's wrong with you? 154 00:09:40,458 --> 00:09:41,976 Yeah? Chill the fuck out. 155 00:09:42,000 --> 00:09:43,517 Have a massage. Have a wank. 156 00:09:43,541 --> 00:09:46,083 Even better, get a good woman in your life. Gimme that. 157 00:09:48,125 --> 00:09:49,125 There she is. 158 00:09:49,750 --> 00:09:50,958 My Stella. Yeah? 159 00:09:51,791 --> 00:09:54,101 I don't fall in love. I'm not a pussy hole. 160 00:09:54,125 --> 00:09:56,351 But this woman here, she's done voodoo on me. 161 00:09:56,375 --> 00:09:58,208 I'm in love, proper, yeah? 162 00:09:58,833 --> 00:10:02,476 She's the most beautiful bastard I've ever witnessed personally. 163 00:10:02,500 --> 00:10:05,684 - What do you reckon? - You're a very lucky man, Chucky. 164 00:10:05,708 --> 00:10:06,708 Thank you. 165 00:10:07,958 --> 00:10:09,583 Where is she anyway, by the way? 166 00:10:10,500 --> 00:10:11,767 I will go get her for you. 167 00:10:11,791 --> 00:10:13,309 Thank you, Sister Suze. 168 00:10:13,333 --> 00:10:14,375 You guys wait here. 169 00:10:15,750 --> 00:10:16,750 Eddie. 170 00:10:32,708 --> 00:10:36,142 Jack. You'd better not be doing what I think you're doing. 171 00:10:36,166 --> 00:10:37,726 Just give us a couple of minutes. 172 00:10:37,750 --> 00:10:40,142 - You taking the fucking piss? - Suze, where are ya? 173 00:10:40,166 --> 00:10:42,142 There's a time and a place. What's wrong with you? 174 00:10:42,166 --> 00:10:43,291 Suze! 175 00:10:46,500 --> 00:10:47,500 Hold on a minute. 176 00:10:49,625 --> 00:10:51,684 What the fuck is going on in here? 177 00:10:51,708 --> 00:10:52,851 Ishy! 178 00:10:52,875 --> 00:10:54,291 Chucky. 179 00:10:55,791 --> 00:10:58,591 - It's not what it looks like. - What's not what it fucking looks like? 180 00:10:59,708 --> 00:11:02,809 You motherfucker! Have you took advantage of my girl? 181 00:11:02,833 --> 00:11:03,810 Not exac... 182 00:11:03,834 --> 00:11:07,476 You don't know who I am! You think I'm scared of you, behenchod? 183 00:11:07,500 --> 00:11:09,101 Chucky, calm down. 184 00:11:09,125 --> 00:11:10,517 I'm not calming down. You! 185 00:11:10,541 --> 00:11:11,851 I'm not scared of you. 186 00:11:11,875 --> 00:11:13,684 Let's have it! Let's have it right now. 187 00:11:13,708 --> 00:11:16,250 I am Chucky "The Cobra" Kubra. No... 188 00:11:31,166 --> 00:11:32,642 What the fuck, bro? 189 00:11:32,666 --> 00:11:34,476 What the fuck's going on? 190 00:11:34,500 --> 00:11:36,392 Someone wanna tell me what's going on? 191 00:11:36,416 --> 00:11:38,726 Do you know who you fucked with? 192 00:11:38,750 --> 00:11:40,708 This is Chucky "The Cobra"! 193 00:11:43,500 --> 00:11:47,059 I was just looking at his cuts. You know I've got a first aid certificate. 194 00:11:47,083 --> 00:11:49,583 - Keep your head tilted back. - What do you think I'm doing? 195 00:11:50,083 --> 00:11:52,375 Look, Chucky, I'm really sorry about all this. 196 00:11:52,916 --> 00:11:55,934 Susie Glass, you can go and fuck yourself, yeah? 197 00:11:55,958 --> 00:11:59,291 I'm not cleaning nothing for you. We are done. Wankers! 198 00:12:03,000 --> 00:12:04,267 Well, that went well. 199 00:12:04,291 --> 00:12:07,583 I'll leave him to cool his jets. I'll un-fuck the situation in the morning. 200 00:12:08,083 --> 00:12:11,833 We've gone from two months to four, and, by the looks of it, to not at all. 201 00:12:12,666 --> 00:12:13,750 I'll get it sorted. 202 00:12:15,958 --> 00:12:18,791 Yeah, sorry about that. She put it on me big time. 203 00:12:19,416 --> 00:12:21,708 So we gonna go for a drink, then, or what? 204 00:13:09,250 --> 00:13:11,083 - Eddie, glad you made it. - Henry. 205 00:13:13,583 --> 00:13:14,601 Look at him. 206 00:13:14,625 --> 00:13:16,458 Magnificent specimen. 207 00:13:17,154 --> 00:13:18,434 Depends how you define specimen. 208 00:13:18,458 --> 00:13:21,666 If you're looking for a dog with six dicks, he's your specimen. 209 00:13:22,916 --> 00:13:25,083 Well, there is some truth in that. 210 00:13:26,000 --> 00:13:28,434 You know, Jack's biggest problem is Jack. 211 00:13:28,458 --> 00:13:30,892 I worked with a lot of boys over the years, 212 00:13:30,916 --> 00:13:32,333 six of 'em champions. 213 00:13:33,000 --> 00:13:36,309 Difference is, every one of 'em, 100% commitment. 214 00:13:36,333 --> 00:13:39,184 Mm. He's 100% committed to the lifestyle. 215 00:13:39,208 --> 00:13:42,017 The question is, does he have his family's ambition? 216 00:13:42,041 --> 00:13:43,458 I got us a nice table. 217 00:13:46,250 --> 00:13:49,851 I'm curious, Eddie. How did you get ringside with Susie Glass? 218 00:13:49,875 --> 00:13:52,059 I was a captain in the Queen's Dragoon Guards. 219 00:13:52,083 --> 00:13:53,559 My father died, I came back, 220 00:13:53,583 --> 00:13:57,392 and I inherited some of his... business interests. 221 00:13:57,416 --> 00:13:58,416 Oh yeah? 222 00:14:00,166 --> 00:14:01,166 Two Para. 223 00:14:01,500 --> 00:14:02,809 How many tours? 224 00:14:02,833 --> 00:14:04,476 Three tours of Sangin. 225 00:14:04,500 --> 00:14:08,142 War recalibrates a man's philosophies, his priorities. 226 00:14:08,166 --> 00:14:09,726 Indeed. Thanks. 227 00:14:09,750 --> 00:14:10,875 Slainte. 228 00:14:11,375 --> 00:14:12,375 Cheers. 229 00:14:15,791 --> 00:14:17,958 You and Susie straighten out that business matter? 230 00:14:19,333 --> 00:14:21,517 Ah, it was a minor domestic issue. 231 00:14:21,541 --> 00:14:23,291 Hopefully, nothing that can't be ironed out. 232 00:14:24,500 --> 00:14:25,809 You worked with Chucky before? 233 00:14:25,833 --> 00:14:27,208 I never mentioned Chucky. 234 00:14:28,625 --> 00:14:31,500 He wouldn't be my first choice, if you know what I mean. 235 00:14:32,708 --> 00:14:34,666 He wouldn't be my second choice either. 236 00:14:37,083 --> 00:14:38,916 Do you know anyone more appropriate? 237 00:14:40,291 --> 00:14:41,875 I know a lot of people, Eddie. 238 00:15:08,041 --> 00:15:09,541 I'll be right back. 239 00:15:10,958 --> 00:15:11,958 Thank you. 240 00:15:12,916 --> 00:15:13,934 Rosie. 241 00:15:13,958 --> 00:15:15,541 - Look who's here. - Hmm. 242 00:15:16,367 --> 00:15:17,767 How are you? Thanks for meeting me. 243 00:15:17,791 --> 00:15:21,559 To what do I owe the honor? Business or pleasure? 244 00:15:21,583 --> 00:15:22,625 Little bit of both. 245 00:15:23,416 --> 00:15:25,226 I managed to get myself embroiled 246 00:15:25,250 --> 00:15:29,208 in a situation I'm not sure I can get myself out of. I might need your help. 247 00:15:29,875 --> 00:15:31,250 Must be serious. 248 00:15:31,916 --> 00:15:33,392 I can't remember a single moment 249 00:15:33,416 --> 00:15:35,791 I've seen you ask anybody for help about anything. 250 00:15:37,375 --> 00:15:39,166 It's about our friend Stanley Johnston. 251 00:15:40,750 --> 00:15:41,750 With a "T." 252 00:15:43,125 --> 00:15:44,708 That's why you wanted to see me? 253 00:15:46,666 --> 00:15:47,706 Still in contact with him? 254 00:15:49,500 --> 00:15:51,958 - Yeah, I see him from time to time. - Good. 255 00:15:52,625 --> 00:15:54,625 I can help you, if that's what you want. 256 00:15:55,833 --> 00:15:57,166 I should warn you, though, 257 00:15:57,875 --> 00:15:59,208 he's not a good person. 258 00:16:00,291 --> 00:16:01,416 Oh, that's fine by me. 259 00:16:09,935 --> 00:16:10,935 Morning. 260 00:16:10,959 --> 00:16:12,708 - Hello, darling. - Edwina. 261 00:16:14,166 --> 00:16:16,226 Mr. Lawrence, could you remove that, please? 262 00:16:16,250 --> 00:16:19,041 Of course, sir. It was left there by your brother. 263 00:16:19,750 --> 00:16:20,750 Oh yes, I'm aware. 264 00:16:21,708 --> 00:16:24,375 - Eggs Benedict? - Yes, please. And some tea. Thank you. 265 00:16:24,958 --> 00:16:27,142 Darling, you ought to talk to Freddy. 266 00:16:27,166 --> 00:16:30,476 His recent obsession with marijuana production 267 00:16:30,500 --> 00:16:32,142 is really too much. 268 00:16:32,166 --> 00:16:35,351 - Right. - He's started talking to the plants. 269 00:16:35,375 --> 00:16:38,142 And when he's not talking to them, he's talking about them, 270 00:16:38,166 --> 00:16:40,208 and it's very fucking boring. 271 00:16:40,833 --> 00:16:42,434 All right. 272 00:16:42,458 --> 00:16:45,476 All right. I promise I'll have a word with him. 273 00:16:45,500 --> 00:16:46,393 Excuse me. 274 00:16:46,417 --> 00:16:49,166 - Darling, not at the table. - Sorry! 275 00:16:49,643 --> 00:16:50,643 Hello? 276 00:16:50,667 --> 00:16:52,934 You slinked off a bit early last night. 277 00:16:52,958 --> 00:16:54,708 I had to go and see an old friend. 278 00:16:55,791 --> 00:16:56,934 How did it go with Chucky? 279 00:16:56,958 --> 00:17:01,059 The situation turns out to be a little more complicated than anticipated. 280 00:17:01,083 --> 00:17:04,184 This is a special shout out to all my mandem worldwide, yeah? 281 00:17:04,208 --> 00:17:05,102 Brum-town boys. 282 00:17:05,126 --> 00:17:07,726 When you see this skinny, handsome bastard, yeah, 283 00:17:07,750 --> 00:17:10,934 fucking grab him by the neck and crush him like a cockroach. 284 00:17:10,958 --> 00:17:13,601 Chucky had a busy night in the world of social media. 285 00:17:13,625 --> 00:17:17,392 On sight, smash all his nan's windows, fuck him up, or shag his dad. 286 00:17:17,416 --> 00:17:19,476 Whatever you like, man. Penetrate, penetrate. 287 00:17:19,500 --> 00:17:23,166 The upshot is that my brother needs to take a sojourn for a few days. 288 00:17:23,750 --> 00:17:26,500 We need him to focus on his training. No distractions. 289 00:17:27,875 --> 00:17:29,767 - On sight. - Bang bang. 290 00:17:29,791 --> 00:17:32,517 Given how eager you are to move things on swiftly, 291 00:17:32,541 --> 00:17:35,642 I wondered if you might be willing to let him come and stay. 292 00:17:35,666 --> 00:17:37,767 For fuck's sake. You were supposed to sort this. 293 00:17:37,791 --> 00:17:40,309 And I'm in the process of doing exactly that. 294 00:17:40,333 --> 00:17:42,684 After all, Jack did bang Chucky's missus. 295 00:17:42,708 --> 00:17:45,958 The polite thing to do is to allow sobriety to percolate. 296 00:17:46,625 --> 00:17:48,642 Then I'll remind him of how hierarchy operates. 297 00:17:48,666 --> 00:17:50,000 - Fine. - Sweet. 298 00:17:55,083 --> 00:17:56,875 Are we expecting guests? 299 00:17:57,458 --> 00:17:58,666 It would appear so, yes. 300 00:18:10,625 --> 00:18:12,291 Here you are, sir. This way. 301 00:18:14,791 --> 00:18:16,017 Susie Glass's brother? 302 00:18:16,041 --> 00:18:17,541 The one and only. 303 00:18:18,458 --> 00:18:21,708 Okay, the one and only, get over here and help me with this bag. 304 00:18:24,625 --> 00:18:26,601 His Grace said you got a big fight coming up. 305 00:18:26,625 --> 00:18:27,625 Yeah. 306 00:18:28,625 --> 00:18:30,934 In, uh, the middleweight eliminator. 307 00:18:30,958 --> 00:18:32,291 Well, Mr. Big Time, 308 00:18:32,791 --> 00:18:34,511 jump on the bag and show us what you've got. 309 00:18:39,250 --> 00:18:40,250 Right. 310 00:18:44,125 --> 00:18:47,458 - Freddy. I got your message. - Edward, just the man I wanted to see. 311 00:18:47,958 --> 00:18:50,184 Welcome to the cauldron of creativity, brother. 312 00:18:50,208 --> 00:18:52,101 James, would you give us the floor? 313 00:18:52,125 --> 00:18:53,458 Oh, yeah, of course. 314 00:18:56,393 --> 00:18:57,393 Relax. 315 00:18:57,417 --> 00:18:58,559 You got this, fam. 316 00:18:58,583 --> 00:19:00,250 That's cool. Thanks, man. 317 00:19:01,333 --> 00:19:04,416 So what's this little project you've got going with Jimmy? 318 00:19:06,000 --> 00:19:08,916 Okay, well, first of all, it's not just a little fucking... 319 00:19:11,291 --> 00:19:12,791 The point is, this time, 320 00:19:13,625 --> 00:19:15,184 I did something extraordinary. 321 00:19:15,208 --> 00:19:17,726 And your bosses are gonna wanna hear about it. 322 00:19:17,750 --> 00:19:19,625 All right, Freddy. I have no doubt. 323 00:19:20,416 --> 00:19:24,309 - I just wanna temper your expectations. - That's fine. That's fine. Temper away. 324 00:19:24,333 --> 00:19:26,375 Go ahead and temper those expectations. 325 00:19:27,125 --> 00:19:28,500 I'm about to exceed yours. 326 00:19:29,958 --> 00:19:31,416 What exactly is that? 327 00:19:32,041 --> 00:19:33,934 See, what happened was, I meet this guy. 328 00:19:33,958 --> 00:19:36,184 Old guy, big beard, looked like Jesus. 329 00:19:36,208 --> 00:19:38,500 Starts telling me about this project he's been working on. 330 00:19:39,250 --> 00:19:43,083 Growing sativa marijuana seeds in the same soil as coca plants. 331 00:19:43,708 --> 00:19:46,517 See, what happens is, over time, the seeds start to absorb 332 00:19:46,541 --> 00:19:49,000 the properties from the coke plants, and, eventually, voilĂ ! 333 00:19:49,500 --> 00:19:52,434 Crack weed. Or weed crack. I can't remember which way... 334 00:19:52,458 --> 00:19:55,017 - I have to stop you there. - No, let me finish, okay? 335 00:19:55,041 --> 00:19:57,101 Look, I know... I know this sounds crazy... 336 00:19:57,125 --> 00:19:59,416 And scientifically impossible. Look, I appre... 337 00:20:00,208 --> 00:20:03,267 This shit is gonna be a fucking game changer for the business. 338 00:20:03,291 --> 00:20:04,309 The bottom line is, 339 00:20:04,333 --> 00:20:08,059 I just... I just need you to arrange a sit-down for me with Susie, okay? 340 00:20:08,083 --> 00:20:10,976 - What? - And... possibly also with her dad. 341 00:20:11,000 --> 00:20:13,017 - No. - Please. 342 00:20:13,041 --> 00:20:15,958 Circumstances have changed, all right? 343 00:20:18,041 --> 00:20:20,517 The Glasses can't be trusted. They're exploiting us. 344 00:20:20,541 --> 00:20:24,625 - Fuck it. Let's exploit them right back. - They are dangerous, all right? 345 00:20:26,750 --> 00:20:28,083 Susie had Jethro killed. 346 00:20:29,916 --> 00:20:30,934 Who the fuck is Jethro? 347 00:20:30,958 --> 00:20:32,101 Who... 348 00:20:32,125 --> 00:20:33,791 Oh, the... the guy with the... 349 00:20:35,375 --> 00:20:36,434 Yeah, yeah. 350 00:20:36,458 --> 00:20:38,375 Okay, all right. Okay. Okay. 351 00:20:39,291 --> 00:20:42,017 Okay. All right. Well, obviously, I mean, that is pretty bad. 352 00:20:42,041 --> 00:20:44,125 The point is, Freddy, 353 00:20:45,268 --> 00:20:46,268 they lied to us. 354 00:20:46,292 --> 00:20:47,434 Susie lied to us. 355 00:20:47,458 --> 00:20:49,684 They have no intention of ever leaving our land. 356 00:20:49,708 --> 00:20:51,476 Maybe we don't want them to leave. 357 00:20:51,500 --> 00:20:55,767 Listen, Eddie, I know... I know I can be a touch unreliable at times, 358 00:20:55,791 --> 00:20:57,767 but I really think I'm onto something here. 359 00:20:57,791 --> 00:20:59,226 You know what I think, Freddy? 360 00:20:59,250 --> 00:21:01,875 I think that you are an addict. 361 00:21:02,477 --> 00:21:03,477 What the fuck has that... 362 00:21:03,501 --> 00:21:08,351 And this is one of many indulgences that I'm gonna have to bail you out of. 363 00:21:08,375 --> 00:21:10,392 This is not a game, Freddy. 364 00:21:10,416 --> 00:21:12,351 They will kill you. They will kill me. 365 00:21:12,375 --> 00:21:15,684 They will kill our entire fucking family if it helps them get what they want. 366 00:21:15,708 --> 00:21:17,500 I'm not gonna change my mind. 367 00:21:44,333 --> 00:21:46,934 No, no, no. Your timing's off. 368 00:21:46,958 --> 00:21:50,392 I've told ya, the flames shoot up when the horns come in, all right? 369 00:21:50,416 --> 00:21:52,642 It's gotta be perfect. Bang on the button. 370 00:21:52,666 --> 00:21:54,708 - Yes, boss. - Get it right. 371 00:21:55,416 --> 00:21:56,767 - All right, Eddie? - Hello. 372 00:21:56,791 --> 00:22:00,309 Sorry. I'm a perfectionist when it comes to things like this. 373 00:22:00,333 --> 00:22:03,309 Showmanship is the key thing that pulls the punters in the door. 374 00:22:03,333 --> 00:22:05,434 I'll bet. Shame about the view. 375 00:22:05,458 --> 00:22:07,434 Oh yeah, magnificent, innit? 376 00:22:07,458 --> 00:22:09,017 I bought it during the crash. 377 00:22:09,041 --> 00:22:11,601 Half finished. Developer went tits up. 378 00:22:11,625 --> 00:22:14,791 He moon walked off to Dubai. I nicked it, to be honest with ya. 379 00:22:15,416 --> 00:22:16,666 - You know why? - Why? 380 00:22:17,166 --> 00:22:19,642 Because I knew... I knew that deep down, 381 00:22:19,666 --> 00:22:22,267 no matter how long, no matter how bad things got, 382 00:22:22,291 --> 00:22:24,934 I knew the crowds would be back for the fight. 383 00:22:24,958 --> 00:22:27,851 At the end of the day, we're just a bunch of Neanderthals. 384 00:22:27,875 --> 00:22:29,601 Well, speak for yourself, Henry. 385 00:22:29,625 --> 00:22:32,416 Well, when you strip it all back, that's all that's left. 386 00:22:32,916 --> 00:22:36,226 Impulse. Instinct. Survival. 387 00:22:36,250 --> 00:22:37,708 Maybe you're right. 388 00:22:38,958 --> 00:22:41,934 I wanted to pick up on the conversation we had the other night. 389 00:22:41,958 --> 00:22:44,250 Oh yeah? What part exactly? 390 00:22:46,166 --> 00:22:47,166 Don't be coy, Henry. 391 00:22:48,375 --> 00:22:50,708 - How much are you looking to wash? - Fifteen million. 392 00:22:51,958 --> 00:22:52,958 Hmm. 393 00:22:53,583 --> 00:22:55,458 You got the sign-off from Susie on this? 394 00:22:55,958 --> 00:22:58,267 Only in the past, when I've tested the water with her, 395 00:22:58,291 --> 00:23:00,517 she didn't wanna mix church with state. 396 00:23:00,541 --> 00:23:02,458 Don't worry about Susie. Or Bobby. 397 00:23:04,083 --> 00:23:05,958 - How fast do you need it? - Two weeks. 398 00:23:06,708 --> 00:23:08,476 Well, you don't fuck about, do you? 399 00:23:08,500 --> 00:23:12,750 Like you said, impulse, instinct, survival. 400 00:23:13,750 --> 00:23:15,875 I'm gonna introduce you to an associate of mine. 401 00:23:16,625 --> 00:23:19,750 But I gotta warn ya, he's the most boring man you'll ever meet. 402 00:23:20,791 --> 00:23:22,916 Eddie, meet Thick Rick. 403 00:23:27,500 --> 00:23:29,267 - Pleasure to meet you. - Likewise. 404 00:23:29,291 --> 00:23:30,976 Rick started out as an accountant, 405 00:23:31,000 --> 00:23:33,142 but he was too partial to having a flutter. 406 00:23:33,166 --> 00:23:34,309 Clocked up a level of debt 407 00:23:34,333 --> 00:23:37,184 that necessitated a sideline in creative accountancy. 408 00:23:37,208 --> 00:23:39,684 Gamekeeper turned poacher, you could say. 409 00:23:39,708 --> 00:23:42,351 Rick, tell Eddie how the magic happens. 410 00:23:42,375 --> 00:23:45,416 It all begins in the betting shop at the conclusion of the fight. 411 00:23:47,166 --> 00:23:50,101 When the loser is determined, whoever he may be, 412 00:23:50,125 --> 00:23:51,351 he will suddenly discover 413 00:23:51,375 --> 00:23:54,767 that a multitude of bets have been placed on this unfortunate fighter... 414 00:23:54,791 --> 00:23:57,851 Thing about Rick is, he actually finds all this stuff interesting. 415 00:23:57,875 --> 00:24:00,351 Offshore, onshore, mitigation, 416 00:24:00,375 --> 00:24:03,351 amortization... I'm falling asleep just talking about it. 417 00:24:03,375 --> 00:24:05,392 All you need to know is, he's reliable. 418 00:24:05,416 --> 00:24:08,184 - His commission is extremely reasonable. - Blah, blah, blah. 419 00:24:08,208 --> 00:24:10,142 If anyone ever questioned his numbers, 420 00:24:10,166 --> 00:24:11,642 he'd bore them into submission 421 00:24:11,666 --> 00:24:14,684 with such tedious, repetitive, and dull information 422 00:24:14,708 --> 00:24:17,000 that they'd give up long before he would, 423 00:24:17,625 --> 00:24:19,642 as he's the ultimate cure for insomnia. 424 00:24:19,666 --> 00:24:22,101 Blah, blah, blah. Blah, blah. 425 00:24:22,125 --> 00:24:25,184 It's hard to make money boring, but not so for Rick. 426 00:24:25,208 --> 00:24:26,892 It does mean you can put your feet up 427 00:24:26,916 --> 00:24:28,796 whilst he does the work and delivers you back... 428 00:24:28,820 --> 00:24:30,195 Fifteen million quid. 429 00:24:30,916 --> 00:24:33,208 Minus a very reasonable 5%, of course. 430 00:24:35,208 --> 00:24:38,351 Bookmakers like Rick are part of my business setup, 431 00:24:38,375 --> 00:24:40,309 but I have to keep them at arms' length. 432 00:24:40,333 --> 00:24:42,583 Because he's too fucking boring. 433 00:24:43,083 --> 00:24:45,708 Like I said, you know, for me, it's all about the boxing. 434 00:24:46,750 --> 00:24:49,142 What about you, Eddie? How's this all sounding? 435 00:24:49,166 --> 00:24:51,291 Honestly, I think it sounds perfect. 436 00:24:58,083 --> 00:24:59,767 They're on the front lawn. 437 00:24:59,791 --> 00:25:02,625 - A gin fizz? - Ooh. Yeah, I could murder one. 438 00:25:16,958 --> 00:25:19,291 - Want a rubber duckie with your ice? - No, mate. 439 00:25:28,375 --> 00:25:31,166 You'll be pleased to hear things are all sorted with Chucky. 440 00:25:31,666 --> 00:25:33,750 - Gin fizz, Miss. - Thank you. 441 00:25:34,791 --> 00:25:35,791 Mm. 442 00:25:38,041 --> 00:25:39,500 I thought you burnt that bridge. 443 00:25:40,039 --> 00:25:41,559 You know what creative types are like. 444 00:25:41,583 --> 00:25:44,142 Passion runs high, but it's quickly forgotten. 445 00:25:44,166 --> 00:25:48,142 Susie Glass, yeah? I love you. I respect you, okay? 446 00:25:48,166 --> 00:25:51,392 I'm gonna delete all the videos. I'll get rid of all my accounts. 447 00:25:51,416 --> 00:25:53,059 I didn't mean it to go as far as it did. 448 00:25:53,083 --> 00:25:55,708 And he'll do it without charge, like a good boy. 449 00:25:56,208 --> 00:25:58,476 I am more sorry than I've ever been in my life. 450 00:25:58,500 --> 00:26:01,434 There's 15 million in my car, ready for you to take to him. 451 00:26:01,458 --> 00:26:03,142 How long did Chucky say it'd take? 452 00:26:03,166 --> 00:26:06,101 And I'm gonna clean all the money double quick fast for you. 453 00:26:06,125 --> 00:26:07,125 Two months. 454 00:26:07,791 --> 00:26:10,267 Four months tops, which isn't ideal. 455 00:26:10,291 --> 00:26:12,934 Or slow, whatever you like. You're the boss. 456 00:26:12,958 --> 00:26:14,375 But it is what it is. 457 00:26:16,958 --> 00:26:19,333 And he's the only viable option, right? 458 00:26:22,041 --> 00:26:23,041 Of course. 459 00:26:29,208 --> 00:26:30,208 Hello. 460 00:26:30,916 --> 00:26:33,101 Sorry for calling your private line, Your Grace. 461 00:26:33,125 --> 00:26:37,017 Your contact details were passed on to me by the princess. 462 00:26:37,041 --> 00:26:39,934 - I trust she passed on my message. - She did indeed. 463 00:26:39,958 --> 00:26:42,642 Mr. Johnston has asked me to make it very clear to you, 464 00:26:42,666 --> 00:26:47,041 in no uncertain terms, he remains very much in the market. 465 00:26:47,625 --> 00:26:50,458 He understands my position on my own estate hasn't changed? 466 00:26:50,958 --> 00:26:54,267 He certainly acknowledges and appreciates that, Your Grace. 467 00:26:54,291 --> 00:26:58,125 In fact, he said he would be open to an alternative proposal. 468 00:26:58,666 --> 00:27:02,416 I'd go as far as to say he was effervescent with excitement. 469 00:27:03,458 --> 00:27:05,309 He lands in London tomorrow. 470 00:27:05,333 --> 00:27:08,166 Would it be too presumptuous to schedule a meeting? 471 00:27:09,500 --> 00:27:10,500 Let's do that. 472 00:27:15,250 --> 00:27:17,517 - Brother Eddie. How are you? - Yeah. Good. 473 00:27:17,541 --> 00:27:19,833 - Could you help me? Give me a hand? - Yeah. 474 00:27:23,208 --> 00:27:25,351 Ishy, hold on. Hold on, hold on, hold on. 475 00:27:25,375 --> 00:27:28,375 Can I borrow you for a second, Eddie? Come here. 476 00:27:33,333 --> 00:27:35,083 Changed your fucking tune, haven't ya? 477 00:27:35,750 --> 00:27:36,750 Excuse me? 478 00:27:37,250 --> 00:27:39,559 Last time we were face to face, brother, 479 00:27:39,583 --> 00:27:41,851 you were looking at me like I were a fucking numpty. 480 00:27:41,875 --> 00:27:43,517 - Isn't that right? - That's right. 481 00:27:43,541 --> 00:27:45,351 And as far as I can remember, 482 00:27:45,375 --> 00:27:47,184 you were very cynical about this operation. 483 00:27:47,208 --> 00:27:48,875 - Is that right? - That's right. 484 00:27:49,458 --> 00:27:50,916 Yeah, well, it's not up to me. 485 00:27:52,125 --> 00:27:54,083 Where the fuck is this guy going? 486 00:27:54,750 --> 00:27:56,208 And you know what else, yeah? 487 00:27:56,833 --> 00:27:58,809 When I was explaining timescales to you, 488 00:27:58,833 --> 00:28:01,892 you had a right fucking face on, like I farted in your nan's mouth. 489 00:28:01,916 --> 00:28:05,101 Look, I don't wanna do this. I just wanna get the fucking job done. 490 00:28:05,125 --> 00:28:06,916 Well, listen to me, yeah? 491 00:28:07,474 --> 00:28:09,434 We are gonna do this, and I'll tell you what else. 492 00:28:09,458 --> 00:28:10,435 What? 493 00:28:10,459 --> 00:28:12,726 You have got a void in your soul, man. 494 00:28:12,750 --> 00:28:14,476 Yeah? A darkness. 495 00:28:14,500 --> 00:28:17,017 When I was sat in Susie's office, looking at you, 496 00:28:17,041 --> 00:28:21,101 thinking, "This handsome behenchod don't believe in my corn dogs." 497 00:28:21,125 --> 00:28:23,309 If you don't believe in this fucking project, 498 00:28:23,333 --> 00:28:25,517 nobody can believe in this fucking project. 499 00:28:25,541 --> 00:28:27,642 You are gonna believe in this fucking project. 500 00:28:27,666 --> 00:28:28,643 Get me some corn dogs. 501 00:28:28,667 --> 00:28:30,351 - What flavor? - Any fucking flavor! 502 00:28:30,375 --> 00:28:31,375 I don't... 503 00:28:32,416 --> 00:28:33,625 I don't need a corn dog. 504 00:28:34,500 --> 00:28:35,809 I don't need convincing. 505 00:28:35,833 --> 00:28:38,601 I'm sorry, all right? Let's just get the job done, please. 506 00:28:38,625 --> 00:28:40,351 Your vibes are fucked. 507 00:28:40,375 --> 00:28:44,059 Look around you. We're alive, aren't we? Breathe in. Breathe in the good vibes. 508 00:28:44,083 --> 00:28:45,351 Fuck off the bad ones. 509 00:28:45,375 --> 00:28:48,791 I don't know what you're in a rush for. Susie said, "Take your time." 510 00:28:49,185 --> 00:28:50,185 What did she say? 511 00:28:50,209 --> 00:28:52,976 She goes, "Four, five, six months. It don't fucking matter." 512 00:28:53,000 --> 00:28:55,041 Take my time, so stop rushing me. 513 00:28:58,958 --> 00:29:01,142 I'll take them into your house myself. 514 00:29:01,166 --> 00:29:04,226 Whoa, whoa, whoa. Ease up, brother. 515 00:29:04,250 --> 00:29:05,601 Where are you going? 516 00:29:05,625 --> 00:29:06,602 I'm not eating that. 517 00:29:06,626 --> 00:29:11,601 In about ten seconds, this halal corn dog is gonna be in your belly. 518 00:29:11,625 --> 00:29:14,958 You're gonna eat it 'cause Chucky said eat it. 519 00:29:17,291 --> 00:29:19,166 Five bags. Three in each. 520 00:29:20,166 --> 00:29:21,291 What do you reckon? 521 00:29:22,000 --> 00:29:24,375 I think it's disgusting. Dirty as fuck. 522 00:29:25,708 --> 00:29:26,851 Let's go to work. 523 00:29:26,875 --> 00:29:28,291 I made an executive decision. 524 00:29:31,041 --> 00:29:32,041 Where are you? 525 00:29:33,416 --> 00:29:36,017 Put the bags in the fucking car. 526 00:29:36,041 --> 00:29:37,666 Yeah. Okay. 527 00:29:38,958 --> 00:29:39,958 I'm on my way. 528 00:29:52,250 --> 00:29:54,125 This all seems very official. 529 00:29:54,916 --> 00:29:57,583 I've decided to use Henry Collins to wash the money. 530 00:29:59,041 --> 00:30:01,017 I thought I gave you clear instructions. 531 00:30:01,041 --> 00:30:02,083 Well, you did. 532 00:30:03,375 --> 00:30:05,291 I chose to use the more efficient one. 533 00:30:05,875 --> 00:30:07,517 Collins will get it done quicker. 534 00:30:07,541 --> 00:30:10,101 I want Henry's attention to be on my brother's career. 535 00:30:10,125 --> 00:30:11,250 Well, he can do both. 536 00:30:11,833 --> 00:30:12,833 Maybe he can. 537 00:30:13,500 --> 00:30:16,583 But you don't have carte blanche to go over my head when you choose. 538 00:30:17,083 --> 00:30:18,351 There's an order to things. 539 00:30:18,375 --> 00:30:22,875 Oh, I am acutely aware of my status in this organization, Susie. 540 00:30:26,208 --> 00:30:29,392 Unfortunately, we already have a pre-existing agreement with Chucky. 541 00:30:29,416 --> 00:30:30,625 Not anymore you don't. 542 00:30:32,708 --> 00:30:34,125 What have you done, Captain? 543 00:30:35,416 --> 00:30:37,250 You told Chucky to slow things down. 544 00:30:38,041 --> 00:30:39,041 Not speed them up. 545 00:30:39,791 --> 00:30:41,291 Why would I do that? 546 00:30:41,875 --> 00:30:45,500 Because you and your father never had any intention of letting me go. 547 00:30:47,750 --> 00:30:49,791 That's a very wild accusation. 548 00:30:50,875 --> 00:30:52,541 Why don't you deny it, then, hmm? 549 00:30:53,791 --> 00:30:54,851 Why don't you tell me 550 00:30:54,875 --> 00:30:58,541 when you and your father are gonna get off my land? 551 00:30:59,333 --> 00:31:01,333 After we wash the 15 million. 552 00:31:06,458 --> 00:31:07,833 Let me ask you another question. 553 00:31:11,708 --> 00:31:12,708 Where's Jethro? 554 00:31:17,875 --> 00:31:19,625 The reason Jethro is dead 555 00:31:20,333 --> 00:31:22,017 was to protect you 556 00:31:22,041 --> 00:31:24,791 and your fucked-up, cocaine-addicted brother 557 00:31:25,458 --> 00:31:27,625 from the shit storm that was coming your way. 558 00:31:29,166 --> 00:31:32,000 One day, Jethro was gonna become a problem. 559 00:31:32,666 --> 00:31:33,666 So I dealt with it. 560 00:31:37,000 --> 00:31:38,625 I'm gonna ask you one more time. 561 00:31:39,875 --> 00:31:43,458 When will you let me and my family go? 562 00:31:45,208 --> 00:31:46,208 Never. 563 00:31:49,916 --> 00:31:51,500 You underestimate me, Susan. 564 00:31:57,250 --> 00:32:00,375 There is nothing that I won't do to protect my family. 565 00:32:02,000 --> 00:32:03,375 Careful there, soldier. 566 00:32:04,916 --> 00:32:07,500 I can be nice, and I can be not so nice. 567 00:32:12,458 --> 00:32:14,458 You've only seen me on one setting. 568 00:32:30,083 --> 00:32:31,083 Good luck. 569 00:32:40,916 --> 00:32:42,333 Good to see you, Susie. 570 00:32:43,333 --> 00:32:45,750 - Mike, take Susie to see Jack. - No problem. 571 00:32:53,125 --> 00:32:56,416 An exceptional treat to see you again, Your Grace. 572 00:32:56,916 --> 00:32:58,208 A pleasure, Mr. Johnston. 573 00:32:59,333 --> 00:33:00,333 Please. 574 00:33:06,166 --> 00:33:08,392 - You all right, babe? - You know, it's weird. 575 00:33:08,416 --> 00:33:10,041 I'm actually fucking nervous. 576 00:33:11,166 --> 00:33:12,517 I never get nervous. 577 00:33:12,541 --> 00:33:14,500 You got nothing to worry about, Jack. 578 00:33:15,375 --> 00:33:17,392 Look, do you remember that Christmas 579 00:33:17,416 --> 00:33:19,559 when Dad got you your first pair of boxing gloves? 580 00:33:19,583 --> 00:33:21,208 You were, what, four years old? 581 00:33:21,708 --> 00:33:24,684 Yeah. And he told me to hit him as hard as I could. 582 00:33:24,708 --> 00:33:27,125 You did. Punched him straight in the bollocks. 583 00:33:27,916 --> 00:33:29,250 He couldn't walk for a week. 584 00:33:32,083 --> 00:33:34,166 He was five times your size, Jack. 585 00:33:35,250 --> 00:33:36,934 You had nothing to be scared of then, 586 00:33:36,958 --> 00:33:39,166 and you've got nothing to be scared of now. 587 00:33:45,791 --> 00:33:48,541 Do you know what I love about the British aristocracy? 588 00:33:49,833 --> 00:33:51,666 They're the original gangsters. 589 00:33:53,375 --> 00:33:57,416 The reason they own 75% of this country is because they stole it. 590 00:33:59,083 --> 00:34:02,041 William the Conqueror was worse than Al Capone. 591 00:34:02,541 --> 00:34:04,559 When he came over from France, 592 00:34:04,583 --> 00:34:07,892 he grabbed hold of everything he could get his hands onto, 593 00:34:07,916 --> 00:34:10,809 and then he set up a system 594 00:34:10,833 --> 00:34:15,976 so that he and his friends got to hold onto it forever. 595 00:34:16,000 --> 00:34:18,809 Taxation. Education. The judiciary. 596 00:34:18,833 --> 00:34:20,184 It's all designed 597 00:34:20,208 --> 00:34:25,583 to help the aristocracy hold on to their land and their money. 598 00:34:27,000 --> 00:34:29,041 Well, I think I may agree with you. 599 00:34:30,958 --> 00:34:34,041 But I'd prefer to leave the criminality to my ancestors. 600 00:34:36,416 --> 00:34:39,500 However, the hold on my estate is being challenged. 601 00:34:40,083 --> 00:34:41,267 I've come to the realization 602 00:34:41,291 --> 00:34:45,166 that I may need some assistance in order to rectify the situation. 603 00:34:45,875 --> 00:34:47,875 Well, then you've come to the right man. 604 00:34:48,916 --> 00:34:53,250 It would come with an element of quid pro quo. 605 00:34:53,875 --> 00:34:55,958 Do you think you can get comfortable with that? 606 00:34:57,375 --> 00:35:00,041 I'm willing to do whatever it takes, Mr. Johnston. 607 00:35:07,041 --> 00:35:08,041 Bro. 608 00:35:08,500 --> 00:35:10,291 You know what you need to do. 609 00:35:14,750 --> 00:35:15,750 Susie. 610 00:35:16,500 --> 00:35:19,291 Looking supremely fucking confident. As well you should. 611 00:35:19,875 --> 00:35:22,476 - Evening, Freddy. - Glad we bumped into each other. 612 00:35:22,500 --> 00:35:26,434 Actually, I wondered if you and I might have a quiet word. 613 00:35:26,458 --> 00:35:29,726 It's about my brother. I'm worried about him. 614 00:35:29,750 --> 00:35:32,767 He's, um... He's behaving erratically. 615 00:35:32,791 --> 00:35:35,767 I think he might be on the verge of making a big fucking mistake. 616 00:35:35,791 --> 00:35:38,625 Your brother's made his position very clear to me, Freddy. 617 00:35:39,125 --> 00:35:42,976 What I'm struggling to understand is how you fit into all of this. 618 00:35:43,000 --> 00:35:44,958 Well, see, that's the thing. 619 00:35:46,897 --> 00:35:48,017 I've come up with something. 620 00:35:48,041 --> 00:35:50,875 - The little side hustle with Jimmy? - It's not a little... 621 00:35:52,458 --> 00:35:55,916 Yes, James has been helping me with it, but it's my fucking gambit. 622 00:35:56,541 --> 00:36:00,809 It's a new strain of weed, Susie. A very fucking powerful new strain. 623 00:36:00,833 --> 00:36:04,017 I know this isn't the time or the place to be talking about it, 624 00:36:04,041 --> 00:36:06,059 but since Eddie wants out and the clock is ticking, 625 00:36:06,083 --> 00:36:10,541 I just wondered if, you know, maybe... maybe there's another way around this. 626 00:36:11,125 --> 00:36:12,309 - Hmm. - Let's face it. 627 00:36:12,333 --> 00:36:15,226 You and I both know this is a rough business. 628 00:36:15,250 --> 00:36:17,142 If anything was to ever happen to Eddie, 629 00:36:17,166 --> 00:36:21,184 not that I... not that I want it to, not that I think it will, particularly, 630 00:36:21,208 --> 00:36:25,291 but if it did, I mean, technically, the whole estate would go 631 00:36:27,125 --> 00:36:28,125 to me. 632 00:36:34,458 --> 00:36:37,541 Look, this weed is gonna be fucking colossal, Susie. 633 00:36:42,958 --> 00:36:44,375 Do you know who that is, Freddy? 634 00:36:46,791 --> 00:36:48,125 That's my brother. 635 00:36:53,458 --> 00:36:55,083 And I'll do anything for him. 636 00:36:56,708 --> 00:36:58,166 You might wanna think about that. 637 00:37:15,916 --> 00:37:17,392 It's been a pleasure. 638 00:37:17,416 --> 00:37:20,458 It's unfortunate our negotiations have become so protracted. 639 00:37:21,310 --> 00:37:22,310 One more thing. 640 00:37:22,334 --> 00:37:26,392 If the transition could be achieved with as little friction as possible, 641 00:37:26,416 --> 00:37:27,916 that would be greatly appreciated. 642 00:37:28,416 --> 00:37:30,851 As much as I've become frustrated with the Glass family, 643 00:37:30,875 --> 00:37:34,017 I'd like them to come out of this unscathed. 644 00:37:34,041 --> 00:37:36,958 You have my word. As a gentleman. 645 00:37:39,500 --> 00:37:40,583 Good evening. 646 00:37:45,916 --> 00:37:47,142 The pieces are in place. 647 00:37:47,166 --> 00:37:50,458 You just give me the nod, and I'll give that first domino a push. 648 00:37:51,291 --> 00:37:52,291 Lovely. 649 00:38:22,666 --> 00:38:23,666 Jack. 650 00:38:24,916 --> 00:38:28,708 - How much do you know about this guy? - I've studied his fights, know his record. 651 00:38:29,208 --> 00:38:30,416 Looks can be deceiving. 652 00:38:31,000 --> 00:38:33,541 I'll run rings around him, Suze. Trust me. 653 00:38:37,875 --> 00:38:40,375 Mr. Collins would like a word. He says it's important. 654 00:38:48,958 --> 00:38:50,791 This is all very ominous. 655 00:38:51,333 --> 00:38:52,875 Better not be an issue with my money. 656 00:38:53,958 --> 00:38:57,333 Oh, no, it's not about the money. It's about your brother. 657 00:38:58,458 --> 00:38:59,601 What about my brother? 658 00:38:59,625 --> 00:39:02,500 He's about to beat ten types of shit out of an Uzbek right now. 659 00:39:04,583 --> 00:39:05,583 Yeah. 660 00:39:06,083 --> 00:39:09,750 Well, unfortunately, that's not how this is gonna end. 661 00:39:10,958 --> 00:39:14,125 It's a shame, you know. I quite like the kid, actually. 662 00:39:15,791 --> 00:39:18,875 But sadly, he's connected to a bigger picture. 663 00:39:19,750 --> 00:39:21,434 Come on, Jack! Go on, son! 664 00:39:21,458 --> 00:39:22,458 Are you ready? 665 00:39:24,083 --> 00:39:25,083 Are you ready? 666 00:39:26,916 --> 00:39:27,916 Go on, son! 667 00:39:35,166 --> 00:39:38,250 When I see a chance to, uh, expand my business, 668 00:39:38,916 --> 00:39:40,083 I can't help myself. 669 00:39:41,583 --> 00:39:42,916 I jump at it. 670 00:39:43,833 --> 00:39:46,791 We're missing the fight. Maybe you could get to the point. 671 00:39:47,833 --> 00:39:49,458 Fifteen million. 672 00:39:50,791 --> 00:39:51,916 That's a lot of money. 673 00:39:52,916 --> 00:39:55,934 My understanding is that it's from one farm 674 00:39:55,958 --> 00:39:57,916 in the last month alone. 675 00:39:58,916 --> 00:40:00,934 Well, you multiply that by 14, 676 00:40:00,958 --> 00:40:02,208 and you're left with 677 00:40:03,083 --> 00:40:04,958 two and a half billion pound a year. 678 00:40:08,750 --> 00:40:09,750 Hmm. 679 00:40:11,125 --> 00:40:12,934 Well, I'm sorry to disappoint you. 680 00:40:12,958 --> 00:40:15,166 We're not looking for investors or partners. 681 00:40:15,666 --> 00:40:18,166 Once you've cleaned the 15, we're good. 682 00:40:18,916 --> 00:40:20,958 Oh, I'm not looking to invest. 683 00:40:21,666 --> 00:40:22,833 I'm taking over. 684 00:40:28,375 --> 00:40:29,625 You're a boxing promoter. 685 00:40:30,416 --> 00:40:31,541 And a money launderer. 686 00:40:32,291 --> 00:40:34,125 You wanna stay in your fucking lane. 687 00:40:40,500 --> 00:40:41,916 You're very smart, Susie. 688 00:40:42,625 --> 00:40:43,625 Clever. 689 00:40:44,791 --> 00:40:47,208 But you clearly haven't done your homework on me. 690 00:40:48,416 --> 00:40:51,601 I could've shown you the same treatment as I'm showing your brother, 691 00:40:51,625 --> 00:40:54,500 but out of respect, I'm making you this offer. 692 00:40:56,666 --> 00:40:58,500 There are two paths available to ya. 693 00:40:59,583 --> 00:41:01,458 The path of least resistance... 694 00:41:02,125 --> 00:41:05,101 You hand over your business to me right here, right now, 695 00:41:05,125 --> 00:41:08,166 and you accept my offer with grace and intelligence. 696 00:41:08,666 --> 00:41:10,041 Then there's the other path. 697 00:41:10,750 --> 00:41:12,708 Hmm, that'll end up in a war. 698 00:41:14,125 --> 00:41:17,083 Starting with the obliteration of your lovely brother. 699 00:41:17,750 --> 00:41:20,851 I'm not gonna kill him, out of respect for you. 700 00:41:20,875 --> 00:41:24,291 But I am gonna hurt him so you know I'm serious. 701 00:41:31,125 --> 00:41:34,458 If my brother was talking to you now, he'd say the same as me. 702 00:41:35,666 --> 00:41:36,791 I'll take my chances. 703 00:41:38,666 --> 00:41:40,708 Yeah, I thought you might say that. 704 00:41:42,541 --> 00:41:45,625 The thing about fixing fights, it's quite interesting. 705 00:41:46,750 --> 00:41:49,392 You need a very special kind of fighter. 706 00:41:49,416 --> 00:41:50,416 A ringer. 707 00:41:50,935 --> 00:41:51,935 The Butcher there, 708 00:41:51,959 --> 00:41:54,666 he's just that rare breed of warrior. 709 00:41:55,541 --> 00:41:58,458 No ego. Willing to look bad for profit. 710 00:41:59,416 --> 00:42:02,559 His record might be three wins in 30 fights, 711 00:42:02,583 --> 00:42:05,875 but all 27 of those losses are fights he's thrown. 712 00:42:06,435 --> 00:42:07,435 So when he does win, 713 00:42:07,459 --> 00:42:11,101 the purse he's built up is so big, it's worth his while. 714 00:42:11,125 --> 00:42:13,101 Because the truth is, 715 00:42:13,125 --> 00:42:14,958 he's an unstoppable monster. 716 00:42:17,291 --> 00:42:18,434 Whoa, whoa, whoa, whoa! 717 00:42:18,458 --> 00:42:19,458 Ref! 718 00:42:20,875 --> 00:42:22,708 The ref ain't gonna help you either. 719 00:42:24,750 --> 00:42:27,642 Whilst he's a happily married father of three, 720 00:42:27,666 --> 00:42:29,434 his love for chop and brass 721 00:42:29,458 --> 00:42:31,625 means that he'll do exactly as he's told. 722 00:42:32,208 --> 00:42:35,601 So when I give the nod and it's time for Jack to go down, 723 00:42:35,625 --> 00:42:37,625 and he is going down, 724 00:42:39,000 --> 00:42:41,833 the chances are he'll stay down. 725 00:42:43,625 --> 00:42:45,583 You underestimate us at your peril. 726 00:43:02,208 --> 00:43:05,684 When Julius Caesar crossed the river Rubicon with his army, 727 00:43:05,708 --> 00:43:08,500 he deliberately went to war with the Roman state. 728 00:43:09,000 --> 00:43:10,642 It was a point of no return. 729 00:43:10,666 --> 00:43:13,250 The problem with your offer is that it's too late. 730 00:43:14,125 --> 00:43:16,250 The Rubicon's already been crossed, Henry. 731 00:43:18,000 --> 00:43:19,916 You're wrong about me not knowing you. 732 00:43:20,750 --> 00:43:22,875 I know you're no Julius Caesar, 733 00:43:23,541 --> 00:43:27,500 and you have no idea about the river in which you have chosen to swim. 734 00:43:28,125 --> 00:43:29,125 It is dark 735 00:43:29,958 --> 00:43:31,250 and full of terrors. 736 00:43:36,750 --> 00:43:38,375 You may have a small army, 737 00:43:40,083 --> 00:43:41,541 but I am the state. 738 00:43:43,125 --> 00:43:44,351 I am the house. 739 00:43:44,375 --> 00:43:46,416 I am the establishment. 740 00:43:46,916 --> 00:43:49,851 And you are ill-equipped physically, 741 00:43:49,875 --> 00:43:52,726 martially, and intellectually 742 00:43:52,750 --> 00:43:55,500 for the fight you've mistakenly chosen to pick. 743 00:43:56,000 --> 00:43:59,267 Your dad's in prison, and you're under-armed and under qualified. 744 00:43:59,291 --> 00:44:01,791 Take the offer, and we'll look after you both. 745 00:44:04,125 --> 00:44:05,750 We'll see how you feel tomorrow. 746 00:44:25,083 --> 00:44:26,541 You look after yourself.