1 00:00:22,208 --> 00:00:27,166 I am a great believer in the importance of sartorial expression. 2 00:00:27,916 --> 00:00:31,666 There's nothing wrong with conformity, as long as you know you're conforming. 3 00:00:32,541 --> 00:00:35,767 Whilst I might dress like a sheep, 4 00:00:35,791 --> 00:00:38,750 there are various tell-tale signs 5 00:00:39,375 --> 00:00:42,375 that betray to the esoteric eye 6 00:00:42,916 --> 00:00:46,791 that I am, in fact, a wolf... in sheep's clothing. 7 00:00:48,291 --> 00:00:50,642 Do you have an occasion in mind for its unveiling? 8 00:00:50,666 --> 00:00:51,708 I do indeed. 9 00:00:52,791 --> 00:00:55,833 A new suit for a new era. 10 00:01:24,875 --> 00:01:26,726 His spirit is strong, 11 00:01:26,750 --> 00:01:29,125 and his flesh will follow the spirit. 12 00:01:32,750 --> 00:01:34,083 That's a comforting thought. 13 00:01:37,291 --> 00:01:38,916 You should take comfort from it. 14 00:01:44,208 --> 00:01:48,166 Now, wouldn't like to do anything to upset you or your father. 15 00:01:52,125 --> 00:01:53,458 It's a free swing, John. 16 00:01:56,666 --> 00:01:58,517 ♪ Nothing is safe, nothing to pray for ♪ 17 00:01:58,541 --> 00:02:00,458 ♪ Nothing is safe, nothing is ♪ 18 00:02:03,000 --> 00:02:05,720 ♪ Barely had to summon what was coming It was creeping on a come up ♪ 19 00:02:05,744 --> 00:02:09,202 ♪ Now it's right up in your face Safe, nothing is, nothing is safe ♪ 20 00:02:09,750 --> 00:02:11,267 ♪ Nothing is sacred ♪ 21 00:02:11,291 --> 00:02:13,101 ♪ Nothing is safe, nothing to pray for ♪ 22 00:02:13,125 --> 00:02:15,083 ♪ Nothing is safe, nothing is ♪ 23 00:02:16,041 --> 00:02:17,041 ♪ Nothing is ♪ 24 00:02:20,977 --> 00:02:21,977 Geoffrey. 25 00:02:22,001 --> 00:02:24,934 Sorry to bother, Your Grace. Are you expecting company? 26 00:02:24,958 --> 00:02:27,541 Because I have five vehicles in Field Barn Lane. 27 00:02:28,041 --> 00:02:29,142 No, definitely not. 28 00:02:29,166 --> 00:02:30,559 Do they look local? 29 00:02:30,583 --> 00:02:34,208 No, they don't look like our average rambler, that's for sure, sir. 30 00:02:35,333 --> 00:02:38,000 Right. Stay there. I'm coming to you. 31 00:02:41,875 --> 00:02:44,726 "Release your fire on all those that rise against..." 32 00:02:44,750 --> 00:02:47,559 Been out checking the nesting boxes and saw this lot. 33 00:02:47,583 --> 00:02:49,559 - They've been there about 20 minutes. - Mm. 34 00:02:49,583 --> 00:02:52,541 Looks like they mean business. Any idea who they're after? 35 00:02:54,666 --> 00:02:57,333 That is a God-fearing, coke-dealing crime lord from Liverpool. 36 00:02:58,250 --> 00:02:59,309 None of this is good. 37 00:02:59,333 --> 00:03:01,000 - Amen. - Amen. 38 00:03:02,166 --> 00:03:05,101 Freddy, you had any contact with Gospel John recently? 39 00:03:05,125 --> 00:03:06,851 Have I had contact with Gospel... 40 00:03:06,875 --> 00:03:10,184 Oh, sure. You know, we text, trade the occasional email about wallpaper ideas. 41 00:03:10,208 --> 00:03:13,226 Why the fuck would I have any contact with that mad bastard? 42 00:03:13,250 --> 00:03:15,416 All right. Tell everyone to stay indoors. 43 00:03:16,333 --> 00:03:20,041 Uh, sure. Okay. Why? Wh-What the fuck's going on? 44 00:03:21,250 --> 00:03:23,041 When I know more, I'll call you, all right? 45 00:03:26,541 --> 00:03:30,041 We need to go to my cottage and pick up a few things. 46 00:03:34,583 --> 00:03:37,250 Little much, isn't it, Geoffrey? 47 00:03:37,750 --> 00:03:40,625 I am employed to kill vermin, Your Grace. 48 00:04:10,166 --> 00:04:12,041 Oh fuck. 49 00:04:25,291 --> 00:04:27,291 I did a bad thing, Mama. 50 00:04:29,166 --> 00:04:33,458 And the fact that man is out there probably indicates he found out. 51 00:04:42,458 --> 00:04:43,458 Huh. 52 00:04:59,791 --> 00:05:00,791 Ah. 53 00:05:03,250 --> 00:05:04,309 Hello, Freddy. 54 00:05:04,333 --> 00:05:06,267 I've come to collect a debt. 55 00:05:06,291 --> 00:05:07,726 A debt that you owe me. 56 00:05:07,750 --> 00:05:10,267 Now, we can do this one of two ways. 57 00:05:10,291 --> 00:05:13,750 You're coming out, or I'm coming in. 58 00:05:26,500 --> 00:05:29,809 - All right, Dad? How's it going? - Don't worry about me. What's the latest? 59 00:05:29,833 --> 00:05:31,642 Just spoke to the consultant. 60 00:05:31,666 --> 00:05:34,958 Jack's doing well. He's asleep, but we're on the right path. 61 00:05:36,041 --> 00:05:38,101 I had a chat with Eddie. He got me thinking. 62 00:05:38,125 --> 00:05:41,767 I need you over here tout de suite. And bring the duke with ya. 63 00:05:41,791 --> 00:05:43,809 - That might be a problem. - Why? 64 00:05:43,833 --> 00:05:45,500 Well, he sold us out, 65 00:05:46,208 --> 00:05:47,541 so I sold him out. 66 00:05:48,125 --> 00:05:51,351 Look, I think you should check your news media, yeah? 67 00:05:51,375 --> 00:05:53,934 I reckon you're about 24 hours out of date. 68 00:05:53,958 --> 00:05:56,500 Whatever you've done, you'd better undone. 69 00:05:57,000 --> 00:05:59,392 I need His Grace, and I need him happy. 70 00:05:59,416 --> 00:06:02,708 Well, what I've done is make a call to the Gospel. 71 00:06:03,416 --> 00:06:05,083 Fuck me, Susie. 72 00:06:08,125 --> 00:06:11,184 Susie, Gospel John has just pulled up onto my estate. 73 00:06:11,208 --> 00:06:13,541 Sorry about that, Eddie. That might've been me. 74 00:06:14,375 --> 00:06:15,892 Why the fuck would you do that? 75 00:06:15,916 --> 00:06:18,101 I had my reasons at the time. Is he there yet? 76 00:06:18,125 --> 00:06:19,976 Him and half the Christian brotherhood. 77 00:06:20,000 --> 00:06:24,000 - Hold tight. Cavalry's on its way. - Whatever you're gonna do, do it fast. 78 00:06:30,333 --> 00:06:33,142 Jimmy, I need you to listen to me very carefully. 79 00:06:33,166 --> 00:06:34,875 The duke's in a spot of trouble. 80 00:06:35,916 --> 00:06:39,125 I'm sending some boys with a delivery. See they get to the house. 81 00:06:40,041 --> 00:06:43,000 Ooh, so sorry, John. Uh, my brother's here. One... one... one sec. 82 00:06:44,083 --> 00:06:45,083 Mr. Dixon. 83 00:06:46,083 --> 00:06:47,875 You're trespassing on private property. 84 00:06:48,958 --> 00:06:51,041 I just came to return your shotgun. 85 00:06:51,791 --> 00:06:55,017 - Was going to present it to your brother. - Eddie, I'm just gonna go out. 86 00:06:55,041 --> 00:06:56,642 I'm going to give you five minutes 87 00:06:56,666 --> 00:06:59,351 out of respect for the heritage of your family. 88 00:06:59,375 --> 00:07:00,541 Good. 89 00:07:06,958 --> 00:07:10,041 Tammy, Mother, close the shutters. Make sure the windows are clear. 90 00:07:10,916 --> 00:07:11,916 Okay. 91 00:07:12,750 --> 00:07:14,059 Enough's enough. 92 00:07:14,083 --> 00:07:16,601 Guys, I love ya. 93 00:07:16,625 --> 00:07:18,726 - It's been nice knowing ya. - Freddy, Freddy! 94 00:07:18,750 --> 00:07:22,309 No, this is my mess, and it is time I finally fucking faced up to it. 95 00:07:22,333 --> 00:07:25,267 - I will not fucking let you. - It's okay. It's okay. 96 00:07:25,291 --> 00:07:27,541 Guys, it's okay. 97 00:07:28,333 --> 00:07:31,208 Because this is nothing less than I deserve. 98 00:07:32,458 --> 00:07:37,166 I am a massive piece of shit. 99 00:07:37,916 --> 00:07:40,267 Yeah? And if those guys out there let me live, 100 00:07:40,291 --> 00:07:43,375 I'll just go right back to being a piece of shit. Am I wrong? 101 00:07:44,416 --> 00:07:45,791 Edward, am I wrong? 102 00:07:50,708 --> 00:07:51,708 Exactly. 103 00:07:52,083 --> 00:07:53,083 But it's okay. 104 00:07:53,708 --> 00:07:56,851 Because this is the one time I can do something selfless. 105 00:07:56,875 --> 00:08:01,000 The one chance I have to reclaim a shred of human dignity. 106 00:08:02,916 --> 00:08:04,541 So don't take that away from me. 107 00:08:05,375 --> 00:08:06,375 Don't do that. 108 00:08:07,291 --> 00:08:09,958 Freddy, it's not dignity. 109 00:08:10,458 --> 00:08:13,250 It is pain and violence and death. 110 00:08:16,666 --> 00:08:17,666 Now, we love you. 111 00:08:18,166 --> 00:08:19,166 And, yes, 112 00:08:20,416 --> 00:08:22,875 you can be a bit of a prick. 113 00:08:23,458 --> 00:08:24,642 - Big prick. - Big prick. 114 00:08:24,666 --> 00:08:25,666 Big, old prick. 115 00:08:26,708 --> 00:08:28,791 But right now, we need you. 116 00:08:29,791 --> 00:08:30,791 All right? 117 00:08:32,041 --> 00:08:33,041 I need you. 118 00:08:37,541 --> 00:08:39,416 - All right. - Good. 119 00:08:40,416 --> 00:08:43,101 Mother, take the staff down to the basement now. 120 00:08:43,125 --> 00:08:44,351 Yes, I'll get Charly. 121 00:08:44,375 --> 00:08:45,500 Please be careful. 122 00:08:46,291 --> 00:08:48,226 Tammy, close the door. Make sure it's locked. 123 00:08:48,250 --> 00:08:50,267 Three of us against an entire fucking crime family? 124 00:08:50,291 --> 00:08:51,833 Is there a plan here, Edward? 125 00:08:53,166 --> 00:08:55,309 Great, no plan. He gives me the big speech... 126 00:08:55,333 --> 00:08:57,017 Shut up! What's your plan exactly? 127 00:08:57,041 --> 00:08:58,726 - Kamikaze. - Are you gonna prostrate... 128 00:08:58,750 --> 00:09:00,166 - Your Grace. - Like a martyr? 129 00:09:00,750 --> 00:09:03,142 I've got another five shotguns and a rifle. 130 00:09:03,166 --> 00:09:04,583 Perfect. All right. 131 00:09:21,041 --> 00:09:23,875 Five minutes are nearly up, John. Wanna get started? 132 00:09:26,291 --> 00:09:28,875 Your Grace, what's the plan? 133 00:09:30,583 --> 00:09:32,458 - Help's on its way. - Okay. 134 00:09:45,791 --> 00:09:48,083 This has put a different complexion on things. 135 00:09:49,500 --> 00:09:51,666 Jimmy, how do you feel about this? 136 00:09:52,500 --> 00:09:54,250 Not me, boss. I'm more of a pacifist. 137 00:09:54,875 --> 00:09:57,083 Fine. Cellar with Mother and the staff. 138 00:09:57,583 --> 00:10:01,142 Geoffrey, upstairs with the others. Everyone else, find positions down here. 139 00:10:01,166 --> 00:10:02,666 Where's my machine gun? 140 00:10:32,875 --> 00:10:33,875 Hello. 141 00:10:39,833 --> 00:10:41,916 Fuck it. 142 00:10:44,125 --> 00:10:46,791 You know why I love pigeons so much? 143 00:10:48,291 --> 00:10:52,458 They symbolize the harmony of man with nature. 144 00:10:54,583 --> 00:10:58,041 Even before Noah touched dry land, 145 00:10:59,541 --> 00:11:01,791 we were working together, man and bird. 146 00:11:05,166 --> 00:11:07,750 Have you ever heard of, uh, Cher Ami? 147 00:11:10,833 --> 00:11:12,684 Well, the last year of the Great War, 148 00:11:12,708 --> 00:11:15,809 500 French soldiers were trapped behind enemy lines. 149 00:11:15,833 --> 00:11:17,958 They were getting shelled by their own firm. 150 00:11:18,958 --> 00:11:22,267 So this major, he sends the pigeon off for help. 151 00:11:22,291 --> 00:11:24,833 Now, this pigeon, he gets shot in the breast, 152 00:11:26,250 --> 00:11:29,625 loses an eye, his poor little leg is hanging from a strand. 153 00:11:30,833 --> 00:11:33,726 But he flies all the way back to base, 154 00:11:33,750 --> 00:11:36,375 delivers the message, and the troops are saved. 155 00:11:36,875 --> 00:11:38,375 Because of that pigeon. 156 00:11:39,916 --> 00:11:43,333 {\an8}Now, the French, they awarded the pigeon the Medal of Valor. 157 00:11:44,625 --> 00:11:47,267 {\an8}You see, pigeons, they have values. 158 00:11:47,291 --> 00:11:48,458 Loyalty. 159 00:11:49,166 --> 00:11:50,208 Bravery. 160 00:11:51,083 --> 00:11:52,166 Integrity. 161 00:11:55,125 --> 00:11:57,684 I need you two to bury the hatchet, 162 00:11:57,708 --> 00:11:58,916 for want of a word. 163 00:11:59,916 --> 00:12:01,708 The moral of the story is, 164 00:12:02,291 --> 00:12:04,916 you need to take the blows, accept the blame, 165 00:12:05,500 --> 00:12:07,750 all for the sake of the bigger picture. 166 00:12:09,875 --> 00:12:12,500 I need you two to be my Chers Amis, 167 00:12:13,250 --> 00:12:15,101 'cause I can't be dealing with 168 00:12:15,125 --> 00:12:17,375 any more shenanigans like this morning. 169 00:12:18,875 --> 00:12:22,517 No one wants that Scouse headbanger kicking in the front door 170 00:12:22,541 --> 00:12:25,500 followed by his army of God-drunk Luna-cunts. 171 00:12:29,750 --> 00:12:31,684 I made it clear to Mr. Dixon 172 00:12:31,708 --> 00:12:33,791 that if he went back home, 173 00:12:34,375 --> 00:12:35,625 I'd make it up to him. 174 00:12:38,583 --> 00:12:40,208 So now, Eddie, 175 00:12:40,916 --> 00:12:42,541 you've gotta make it up to me. 176 00:12:44,833 --> 00:12:46,375 Sit the fuck down. 177 00:12:57,250 --> 00:12:59,250 It's like dealing with a couple of kids. 178 00:13:04,875 --> 00:13:06,958 I've been reviewing my situation. 179 00:13:07,458 --> 00:13:09,083 I've come to the conclusion 180 00:13:10,916 --> 00:13:12,708 that I'm done, I'm out, I'm finished. 181 00:13:13,291 --> 00:13:14,666 Jack's gonna be all right, 182 00:13:15,166 --> 00:13:16,476 but I see this as a sign. 183 00:13:16,500 --> 00:13:18,833 Uh, an epiphany, so to speak. 184 00:13:19,500 --> 00:13:22,166 So I'm just gonna sell the business. 185 00:13:25,125 --> 00:13:26,125 Simple as that. 186 00:13:28,666 --> 00:13:30,392 What does that mean about our deal? 187 00:13:30,416 --> 00:13:31,601 I want out. 188 00:13:31,625 --> 00:13:35,642 I don't want to segue from growing weed into mass-producing methamphetamines. 189 00:13:35,666 --> 00:13:39,916 Yeah, I understand that, and, you know, and I will stand by what I said. 190 00:13:40,458 --> 00:13:41,500 You know? 191 00:13:43,166 --> 00:13:46,476 You do realize you're doing exactly what Mr. Johnston wants you to? 192 00:13:46,500 --> 00:13:48,517 Mr. Johnston hasn't got a fucking clue 193 00:13:48,541 --> 00:13:50,559 about the nuances of the situation. 194 00:13:50,583 --> 00:13:53,500 So, no, I ain't giving no one fuck all. 195 00:13:54,000 --> 00:13:55,250 Especially the Septic. 196 00:13:56,291 --> 00:13:59,934 Now, I'm gonna be selling to the highest bidder, 197 00:13:59,958 --> 00:14:03,559 and I'll accept offers in excess of 150 mill. 198 00:14:03,583 --> 00:14:06,208 All bids have gotta be in by the end of the week. 199 00:14:09,291 --> 00:14:10,541 All I want you to do 200 00:14:11,250 --> 00:14:14,333 is work with Susie and make sure she gets the best deal. 201 00:14:16,916 --> 00:14:18,125 And why me exactly? 202 00:14:18,750 --> 00:14:19,976 It ain't gone unnoticed 203 00:14:20,000 --> 00:14:23,041 that you two have become a right double act working together. 204 00:14:33,625 --> 00:14:35,333 Why didn't you say anything back there? 205 00:14:35,833 --> 00:14:37,851 You've been running the operation for years. 206 00:14:37,875 --> 00:14:39,851 Gonna let him sell it out from under you? 207 00:14:39,875 --> 00:14:42,226 I'm an employee, Eddie. Just like you. 208 00:14:42,250 --> 00:14:45,434 What do you mean? He's your father. He didn't even ask your opinion. 209 00:14:45,458 --> 00:14:47,125 He didn't ask for yours either. 210 00:14:47,708 --> 00:14:50,666 You went behind my back, Eddie. Not once, but twice. 211 00:14:51,250 --> 00:14:54,517 Well, I think it's safe to say we both made some miscalculations, 212 00:14:54,541 --> 00:14:56,726 to put it mildly, but it's business, Susan. 213 00:14:56,750 --> 00:14:58,976 Got your way in the end, didn't you? 214 00:14:59,000 --> 00:15:01,392 Dad's selling up, and you're getting out. 215 00:15:01,416 --> 00:15:02,416 What about you? 216 00:15:03,625 --> 00:15:05,458 You're a little young to retire. 217 00:15:06,541 --> 00:15:08,141 I can think of worse things for the soul 218 00:15:08,165 --> 00:15:10,642 than getting my full ten hours and bingo on a Wednesday. 219 00:15:10,666 --> 00:15:11,666 Quite. 220 00:15:12,541 --> 00:15:13,892 He's made up his mind. 221 00:15:13,916 --> 00:15:16,333 Let's just do what the old man says and be done with it. 222 00:15:20,435 --> 00:15:21,435 I've made no secret 223 00:15:21,459 --> 00:15:24,392 of my desire to take control of your father's organization. 224 00:15:24,416 --> 00:15:27,101 I am aware that it's been faced 225 00:15:27,125 --> 00:15:29,476 with serious disruption 226 00:15:29,500 --> 00:15:31,226 over the last few months. 227 00:15:31,250 --> 00:15:34,684 Product gone missing. Pipelines blocked. Punches being thrown. 228 00:15:34,708 --> 00:15:35,708 Hmm. 229 00:15:36,583 --> 00:15:38,708 We're aware that you're behind all of that. 230 00:15:39,291 --> 00:15:41,331 But you crossed the line when it came to my brother. 231 00:15:41,791 --> 00:15:45,125 You rejected my initial approach. 232 00:15:46,666 --> 00:15:50,392 I needed to convince you and your father that I was in earnest. 233 00:15:50,416 --> 00:15:55,059 Now, I'm prepared to enter into negotiations 234 00:15:55,083 --> 00:15:58,434 over the peaceful handover of your business, 235 00:15:58,458 --> 00:16:00,059 but you must understand 236 00:16:00,083 --> 00:16:02,517 that I'm doing it from a position 237 00:16:02,541 --> 00:16:05,142 of considerable strength. 238 00:16:05,166 --> 00:16:06,934 Ms. Glass, 239 00:16:06,958 --> 00:16:08,851 what you seem not to know 240 00:16:08,875 --> 00:16:11,642 is that one of your disgruntled staff has leaked to me 241 00:16:11,666 --> 00:16:14,250 the 12 addresses of the other farms. 242 00:16:14,875 --> 00:16:15,892 I'm afraid not. 243 00:16:15,916 --> 00:16:19,642 The list that I gave to Mr. Stevens was, in fact, spurious. 244 00:16:19,666 --> 00:16:21,250 - Hello? - Afternoon. 245 00:16:21,833 --> 00:16:26,559 Am I speaking with the Marquess of Beaversbrook? 246 00:16:26,583 --> 00:16:27,642 Speaking. 247 00:16:27,666 --> 00:16:29,767 - Baron Noughton? - Hello. 248 00:16:29,791 --> 00:16:31,101 Viscount Bowling? 249 00:16:31,125 --> 00:16:32,351 This is he. 250 00:16:32,375 --> 00:16:34,976 Oh my goodness. I'm rather enjoying this. 251 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Hold on. 252 00:16:36,958 --> 00:16:39,434 Good afternoon. I'm calling to discuss 253 00:16:39,458 --> 00:16:43,726 your business relationship with a Mr. Robert Glass. 254 00:16:43,750 --> 00:16:46,333 Yes, carry on. Who am I speaking to? 255 00:16:49,250 --> 00:16:52,000 I was under the impression it was verified. 256 00:16:52,583 --> 00:16:53,642 No. 257 00:16:53,666 --> 00:16:56,833 You've been the victim of a deception, Mr. Johnston. 258 00:16:57,416 --> 00:17:01,458 I must admit, I was surprised to see you arriving together. 259 00:17:02,625 --> 00:17:03,851 Why the change of heart? 260 00:17:03,875 --> 00:17:05,583 Felt like a pivotal moment. 261 00:17:06,208 --> 00:17:07,351 So I pivoted. 262 00:17:07,375 --> 00:17:09,625 What makes you think I'm interested in the weed game? 263 00:17:10,208 --> 00:17:13,767 We understand that you have some serious connections in South America. 264 00:17:13,791 --> 00:17:16,351 What they'd be getting is a vertically-integrated business 265 00:17:16,375 --> 00:17:19,142 that currently controls close to 50% of the UK market. 266 00:17:19,166 --> 00:17:21,851 If and when there's a mandate for legalization in the UK, 267 00:17:21,875 --> 00:17:24,184 you'll be getting some of the most advanced distribution 268 00:17:24,208 --> 00:17:26,500 and development facilities in Western Europe. 269 00:17:27,375 --> 00:17:28,375 Help you? 270 00:17:28,791 --> 00:17:30,392 I can hook you up with the Russkies, 271 00:17:30,416 --> 00:17:32,017 but a word to the wise... 272 00:17:32,041 --> 00:17:34,309 They are fucking hardcore. 273 00:17:34,333 --> 00:17:37,892 Make a joke they don't understand, they'll throw you out the window. 274 00:17:37,916 --> 00:17:40,184 The question is, do they have the relevant backing? 275 00:17:40,208 --> 00:17:43,017 Oh God. A few hundred's nothing to these fucking Russians. 276 00:17:43,041 --> 00:17:45,267 They are Kremlined-up to the hilt. 277 00:17:45,291 --> 00:17:48,791 You know I don't mess around. You've seen this with your own eyes, yeah? 278 00:17:50,250 --> 00:17:51,250 My associates, 279 00:17:52,101 --> 00:17:53,101 something else. 280 00:17:53,125 --> 00:17:54,125 Oh. 281 00:17:55,166 --> 00:17:57,541 Well, we're willing to take that risk. 282 00:17:58,125 --> 00:18:00,184 And what happened between us... 283 00:18:00,208 --> 00:18:01,958 Best thing that ever happened to me. 284 00:18:02,768 --> 00:18:03,768 You see, 285 00:18:03,792 --> 00:18:07,226 until you've had the living shit beaten out of you, you don't know anything. 286 00:18:07,250 --> 00:18:10,208 But when you realize the only thing that matters is power, 287 00:18:10,958 --> 00:18:12,309 the whole world opens up. 288 00:18:12,333 --> 00:18:14,601 'Cause it's literally there for the taking. 289 00:18:14,625 --> 00:18:17,559 And despite your Machiavellian tactics, 290 00:18:17,583 --> 00:18:20,642 my father is still willing to sell the business to you, 291 00:18:20,666 --> 00:18:23,625 but only if you're willing to pay more than everyone else. 292 00:18:24,166 --> 00:18:26,083 Does that explain the presence of the bird? 293 00:18:26,791 --> 00:18:31,351 My father is decidedly old school when it comes to business communications. 294 00:18:31,375 --> 00:18:33,559 He wants all bids sealed, in writing, 295 00:18:33,583 --> 00:18:36,125 and delivered by carrier pigeon by the end of the week. 296 00:18:36,625 --> 00:18:38,726 What's wrong with an email or a phone call? 297 00:18:38,750 --> 00:18:41,208 You'll have to ask Bobby when you make the winning bid. 298 00:18:45,500 --> 00:18:46,500 Good afternoon. 299 00:18:48,583 --> 00:18:51,833 Love the bird, by the way. It's fucking hysterical. 300 00:19:00,791 --> 00:19:03,476 I guess that officially brings our business dealings to an end. 301 00:19:03,500 --> 00:19:04,500 Hmm. 302 00:19:05,083 --> 00:19:06,625 Still got a few more birds left. 303 00:19:07,125 --> 00:19:09,583 Might as well let 'em go. They'll find their way home. 304 00:19:10,958 --> 00:19:12,000 Poor pigeons, eh? 305 00:19:13,208 --> 00:19:14,208 Good luck. 306 00:19:14,750 --> 00:19:15,750 Good luck. 307 00:19:21,375 --> 00:19:23,041 It's been emotional, Captain. 308 00:19:34,125 --> 00:19:37,184 Mummy, do you think Geoff's all right? 309 00:19:37,208 --> 00:19:39,642 He's been acting very strangely since I've been back. 310 00:19:39,666 --> 00:19:43,017 Uh, well, you know, he's always been very fond of you. 311 00:19:43,041 --> 00:19:45,416 Well, I wouldn't read too much into it. 312 00:19:48,000 --> 00:19:50,601 Oh look, there's Eddie! Hello. 313 00:19:50,625 --> 00:19:51,726 Morning. 314 00:19:51,750 --> 00:19:53,642 If you're looking for your pigeon, 315 00:19:53,666 --> 00:19:56,226 I saw Freddy scuttling off with it earlier. 316 00:19:56,250 --> 00:19:58,875 Perfect. I should go and rein him in. Thanks for the tip. 317 00:20:00,791 --> 00:20:02,267 Are you sure everything's all right? 318 00:20:02,291 --> 00:20:04,458 Yes, Mother. Everything's fine. 319 00:20:06,291 --> 00:20:08,267 - Which way did he go? - That way, darling. 320 00:20:08,291 --> 00:20:09,291 Right. 321 00:20:21,666 --> 00:20:23,416 Come on, Mitch. Come on, just eat. 322 00:20:23,916 --> 00:20:25,934 Please. It'll make you nice and big and strong. 323 00:20:25,958 --> 00:20:27,226 Who are you talking to, Freddy? 324 00:20:27,250 --> 00:20:30,059 What? No one. Absolutely no one. I don't think... Was I? 325 00:20:30,083 --> 00:20:31,458 Yeah, I don't think I was... 326 00:20:32,893 --> 00:20:33,893 Give me the bird. 327 00:20:33,917 --> 00:20:36,851 Just one pigeon, okay? Just one measly fucking pigeon, Eddie. 328 00:20:36,875 --> 00:20:38,434 I know what you're gonna say. 329 00:20:38,458 --> 00:20:41,351 You've got some heavy fucking hitters lined up out there. 330 00:20:41,375 --> 00:20:43,642 But I've raised some epic funds in my time. 331 00:20:43,666 --> 00:20:46,267 - Debts don't count. - Okay. No need to be snarky. 332 00:20:46,291 --> 00:20:47,892 The point I'm trying to make is this. 333 00:20:47,916 --> 00:20:50,267 I have been watching you these past couple of months. 334 00:20:50,291 --> 00:20:54,559 Observing the way you operate and just soaking it all in, all this crime stuff... 335 00:20:54,583 --> 00:20:55,916 Listen to me. All right? 336 00:20:56,560 --> 00:20:57,560 We're done. 337 00:20:57,584 --> 00:21:00,559 No more games. No more debts. It's over. 338 00:21:00,583 --> 00:21:03,875 Oh, I get what this is. I see. You're jealous. You want me out the way. 339 00:21:04,375 --> 00:21:06,666 I think it was you who wanted me out of the way, Freddy. 340 00:21:07,875 --> 00:21:10,476 Okay. Well... touché. 341 00:21:10,500 --> 00:21:12,166 I probably deserved that. 342 00:21:13,708 --> 00:21:15,416 - But... - I'm taking the pigeon, Freddy. 343 00:21:18,583 --> 00:21:20,083 I'm not giving you Mitch, Ed. 344 00:21:23,625 --> 00:21:25,375 You weren't meant for this, Freddy. 345 00:21:26,083 --> 00:21:27,083 Neither of us were. 346 00:21:36,291 --> 00:21:39,000 Remember that first time Dad took us deer stalking? Remember that? 347 00:21:39,500 --> 00:21:42,166 Uh, no. No, not really. 348 00:21:43,458 --> 00:21:44,934 We all stalked the deer together, 349 00:21:44,958 --> 00:21:47,583 and then Dad let me take the shot. 350 00:21:48,083 --> 00:21:50,625 And I got it. I fucking got it. 351 00:21:52,041 --> 00:21:54,250 And he was so fucking proud. 352 00:21:56,833 --> 00:21:58,250 And then when we got closer... 353 00:22:00,666 --> 00:22:02,041 and it was still breathing... 354 00:22:04,458 --> 00:22:05,458 I couldn't do it. 355 00:22:07,250 --> 00:22:08,958 Well, you were just a kid, Freddy. 356 00:22:14,750 --> 00:22:16,000 You were younger than me. 357 00:22:17,750 --> 00:22:19,184 Dad handed you the knife, 358 00:22:19,208 --> 00:22:22,333 and you slit that thing's throat like it was fucking nothing. 359 00:22:26,916 --> 00:22:27,916 Yeah. 360 00:22:39,250 --> 00:22:41,010 The point I'm trying to make is this, Edward. 361 00:22:42,458 --> 00:22:43,458 Maybe you're right. 362 00:22:45,000 --> 00:22:47,208 Maybe I'm not... cut out for this. 363 00:22:48,541 --> 00:22:49,541 But you... 364 00:22:52,250 --> 00:22:53,708 You were fucking born for it. 365 00:22:57,291 --> 00:22:58,541 Look after Mitch for me. 366 00:23:17,583 --> 00:23:19,666 So sorry for interrupting, Your Grace, 367 00:23:20,333 --> 00:23:21,708 but are you all right? 368 00:23:22,625 --> 00:23:26,208 It's just you seem to be having a bit of a moment. 369 00:23:29,333 --> 00:23:30,791 Not right now, thanks, Jimmy. 370 00:23:32,208 --> 00:23:33,958 Yeah, 'course. Sorry. 371 00:23:44,666 --> 00:23:47,083 I need you to draw up some Articles of Association. 372 00:23:47,625 --> 00:23:50,559 They don't need to be legally binding, but I need to lay out terms 373 00:23:50,583 --> 00:23:53,291 of a consortium for interested parties. 374 00:23:54,375 --> 00:23:58,833 Realistically, we need to raise somewhere in the region of 200 to stand a chance. 375 00:24:01,833 --> 00:24:04,726 The lion's share of the agreement will come from the other 12 lords. 376 00:24:04,750 --> 00:24:08,666 If I can convince them to put 10% in each, we'll be well on our way. 377 00:24:12,458 --> 00:24:15,476 Next, we'll approach our friends in the traveling community. 378 00:24:15,500 --> 00:24:17,684 They now have significant funds squirreled away 379 00:24:17,708 --> 00:24:20,750 from their introduction into the import-export business. 380 00:24:24,000 --> 00:24:27,333 I've been wanting to free myself of the Glass family for some time. 381 00:24:28,125 --> 00:24:30,434 I'm now going to lean in, rather than out. 382 00:24:30,458 --> 00:24:33,666 Well, that should get you a seat at the table, 383 00:24:34,291 --> 00:24:38,166 but you're still significantly short of the number you're looking to raise. 384 00:24:39,041 --> 00:24:40,101 With a fair wind, 385 00:24:40,125 --> 00:24:43,559 you should be able to pull together 25, 386 00:24:43,583 --> 00:24:46,309 plus the £10 million loan from your mother. 387 00:24:46,333 --> 00:24:49,833 I've had to sell all my stocks and Mama's Monet. 388 00:24:50,416 --> 00:24:53,809 - Thank you, Mother. - That still leaves you a gap of 15. 389 00:24:53,833 --> 00:24:54,916 Hmm. 390 00:24:56,458 --> 00:24:59,500 - Right... - Well, what about Susie Glass? 391 00:25:00,083 --> 00:25:02,750 Obviously, you can't run the business without her. 392 00:25:03,916 --> 00:25:04,958 She's not interested. 393 00:25:05,458 --> 00:25:07,208 I... I don't see why not. 394 00:25:07,916 --> 00:25:12,059 I mean, from what I can gather, she's been running the entire operation for years. 395 00:25:12,083 --> 00:25:13,750 It's rather complicated, Mother. 396 00:25:15,166 --> 00:25:18,708 It means I have to consider a much more unsavory option. 397 00:25:21,708 --> 00:25:23,708 ♪ Take your time ♪ 398 00:25:25,833 --> 00:25:28,434 ♪ And don't worry, baby... ♪ 399 00:25:28,458 --> 00:25:29,500 Hello, Henry. 400 00:25:31,916 --> 00:25:33,666 {\an8}- Cup of tea, please. - Coming up. 401 00:25:34,166 --> 00:25:37,416 {\an8}Well, you look a touch peaky. You should see a doctor. 402 00:25:38,583 --> 00:25:41,476 Hmm. Injuries like mine, they tend to result 403 00:25:41,500 --> 00:25:43,934 in the sort of questions I don't like getting asked. 404 00:25:43,958 --> 00:25:48,500 Shame your sponsor was unable to find you a sympathetic medical practitioner. 405 00:25:49,458 --> 00:25:51,059 Although, from what I hear, 406 00:25:51,083 --> 00:25:53,583 your business relations with our American friend have 407 00:25:54,083 --> 00:25:55,166 since come to an end. 408 00:25:56,875 --> 00:25:58,416 - Here you are, love. - Thank you. 409 00:25:59,708 --> 00:26:01,083 You're clearly well-informed. 410 00:26:02,000 --> 00:26:03,851 I gave Susie the 15 clean, 411 00:26:03,875 --> 00:26:06,642 plus another 15 for Jack's pocket to say sorry, 412 00:26:06,666 --> 00:26:09,559 but I still don't know if I'm out of the woods. 413 00:26:09,583 --> 00:26:11,458 So what do you want to see me about? 414 00:26:12,152 --> 00:26:14,392 You know what you've done. You can't come back from that. 415 00:26:14,416 --> 00:26:15,767 It's inexcusable. 416 00:26:15,791 --> 00:26:19,476 I'm here to explore whether there might be a way for me to change your fortune. 417 00:26:19,500 --> 00:26:20,642 Oh yeah? 418 00:26:20,666 --> 00:26:22,434 I can get you out of all this. 419 00:26:22,458 --> 00:26:24,875 But it's gonna cost you another 15. 420 00:26:25,416 --> 00:26:28,000 On top of that, there are a couple of things that need doing. 421 00:26:29,958 --> 00:26:31,458 What's on your mind, Eddie? 422 00:26:34,000 --> 00:26:35,976 How's he doing? 423 00:26:36,000 --> 00:26:37,125 Sleeping a lot. 424 00:26:38,208 --> 00:26:39,208 But improving. 425 00:26:40,708 --> 00:26:41,708 How are you doing? 426 00:26:42,375 --> 00:26:43,666 I don't know, really. 427 00:26:44,750 --> 00:26:46,666 Kinda just focused on him at the moment. 428 00:26:47,250 --> 00:26:48,750 You must be very close. 429 00:26:49,500 --> 00:26:52,666 He was, uh, ten when our mum passed away. 430 00:26:53,250 --> 00:26:56,500 Well, that's a heavy responsibility on young shoulders. 431 00:26:58,125 --> 00:26:59,541 It never felt like a burden. 432 00:27:00,416 --> 00:27:01,791 I loved looking after Jack. 433 00:27:02,833 --> 00:27:04,375 I love running the business. 434 00:27:06,291 --> 00:27:07,625 I know that your father 435 00:27:08,958 --> 00:27:11,184 is planning on selling the organization, 436 00:27:11,208 --> 00:27:14,083 and you're probably weighing up what to do. 437 00:27:15,166 --> 00:27:17,476 So my one piece of advice would be, 438 00:27:17,500 --> 00:27:19,184 don't listen to anyone, 439 00:27:19,208 --> 00:27:22,833 least of all my son, and especially not your father. 440 00:27:23,583 --> 00:27:28,601 However, if you want the benefit from my vast years of experience, 441 00:27:28,625 --> 00:27:33,101 I'd say that you're much more likely to regret the things that you didn't do 442 00:27:33,125 --> 00:27:34,750 rather than the things that you did. 443 00:27:36,916 --> 00:27:40,666 Tell me, what is it you're worried I'm not gonna do? 444 00:27:42,000 --> 00:27:44,250 So I run things on the ground, 445 00:27:45,791 --> 00:27:47,142 you take care of the lords, 446 00:27:47,166 --> 00:27:49,101 and then this, um, JP fella, 447 00:27:49,125 --> 00:27:50,851 he'd look after distribution? 448 00:27:50,875 --> 00:27:54,916 Exactly. Your 15 would give you shared participation and shared ownership. 449 00:27:55,625 --> 00:27:57,642 You reckon 200's gonna swing it with Bobby Glass? 450 00:27:57,666 --> 00:27:59,375 That's the number I have in mind, yeah. 451 00:28:00,000 --> 00:28:02,583 Once the deal's done, he's out of the game. 452 00:28:03,666 --> 00:28:05,041 What about Uncle Stan? 453 00:28:07,875 --> 00:28:10,166 I hear his accounts may not be in order. 454 00:28:21,375 --> 00:28:23,125 I saw your mum at the hospital. 455 00:28:26,541 --> 00:28:29,291 You're a right old bag of contradictions, aren't you, Eddie? 456 00:28:30,458 --> 00:28:31,458 Perhaps. 457 00:28:36,375 --> 00:28:38,625 Is that Scouse brains I can see in the clouds? 458 00:28:41,208 --> 00:28:43,125 Well, you could argue he had it coming. 459 00:29:01,750 --> 00:29:02,870 Do you know what this means? 460 00:29:05,875 --> 00:29:07,541 Non sine periculo. 461 00:29:09,625 --> 00:29:10,958 It's our family motto. 462 00:29:11,875 --> 00:29:12,958 "Not without danger." 463 00:29:15,041 --> 00:29:16,166 It got me thinking. 464 00:29:17,958 --> 00:29:21,833 Nothing in life worth having comes without a little... danger. 465 00:29:23,625 --> 00:29:24,750 See, what I realized 466 00:29:25,916 --> 00:29:28,541 is my family have been doing this for generations. 467 00:29:29,333 --> 00:29:32,250 Living in the zoo, but hunting in the jungle. 468 00:29:33,375 --> 00:29:36,541 It's nothing new. It's just another turn of the wheel. 469 00:29:39,416 --> 00:29:42,125 Have you managed to pull together the necessary funds? 470 00:29:42,625 --> 00:29:44,559 We pulled together a significant amount. 471 00:29:44,583 --> 00:29:46,833 But, as you know, it's a competitive market. 472 00:29:47,750 --> 00:29:51,458 We would always appreciate further investment. If you're interested. 473 00:29:53,833 --> 00:29:57,750 My dad started dealing puff in the '70s. That's almost half a century ago. 474 00:29:58,791 --> 00:30:01,434 Fair play to him, he built himself an empire. 475 00:30:01,458 --> 00:30:03,333 Biggest outfit in the UK. 476 00:30:04,625 --> 00:30:05,833 But, truth be told, 477 00:30:06,583 --> 00:30:08,208 he's taken his eye off the ball. 478 00:30:09,500 --> 00:30:11,767 It's like the goose that lays the golden eggs. 479 00:30:11,791 --> 00:30:14,083 As long as the eggs kept popping out, he wasn't bothered. 480 00:30:14,583 --> 00:30:18,166 Every time I tried to talk to him about taking things to the next level, 481 00:30:18,708 --> 00:30:19,791 he wasn't interested. 482 00:30:21,833 --> 00:30:25,333 And look what we've achieved in a matter of months together. 483 00:30:26,250 --> 00:30:28,125 You put in 35, we'll be equal partners. 484 00:30:28,625 --> 00:30:29,750 You wanna be partners? 485 00:30:31,208 --> 00:30:32,208 Hmm. 486 00:30:32,666 --> 00:30:35,601 But... we need to talk about Henry Collins. 487 00:30:35,625 --> 00:30:38,541 I gave him a pass once. It's not happening again. 488 00:30:39,958 --> 00:30:40,958 Understandable. 489 00:30:41,791 --> 00:30:43,892 But I think we need to adjust our expectations. 490 00:30:43,916 --> 00:30:45,416 In the short term, at least. 491 00:30:54,583 --> 00:30:57,750 You must be pretty fucking confident if you're willing to rattle that cage. 492 00:31:02,458 --> 00:31:03,458 Supremely. 493 00:31:27,958 --> 00:31:29,041 Charlotte. 494 00:31:44,875 --> 00:31:45,875 Let her fly. 495 00:31:54,333 --> 00:31:55,708 - Ready? - Let's do it. 496 00:31:58,291 --> 00:31:59,333 All yours, Geoffrey. 497 00:32:08,875 --> 00:32:11,458 Good boy. Good boy, eh? 498 00:32:12,500 --> 00:32:13,750 Are you tired, eh? 499 00:32:14,541 --> 00:32:16,458 Yeah, go and get some munchies, go on. 500 00:32:18,125 --> 00:32:19,125 Ah. 501 00:32:23,791 --> 00:32:25,708 Now, that's a big fucking number. 502 00:32:29,250 --> 00:32:30,250 Geoff? 503 00:32:31,916 --> 00:32:33,125 Yes, Miss Charlotte? 504 00:32:37,166 --> 00:32:39,708 I've been thinking a lot 505 00:32:40,666 --> 00:32:42,541 about my childhood. 506 00:32:45,416 --> 00:32:46,416 I realized... 507 00:32:48,333 --> 00:32:50,458 you basically taught me everything I know. 508 00:32:52,583 --> 00:32:54,791 All those times we went camping in the woods. 509 00:32:55,958 --> 00:33:00,875 And it was you who taught me how to make a fire and how to ride a horse. 510 00:33:01,541 --> 00:33:02,708 How to tickle a salmon. 511 00:33:06,750 --> 00:33:07,791 It was always you. 512 00:33:08,875 --> 00:33:09,875 Wasn't it? 513 00:33:11,000 --> 00:33:12,750 I'm just the gamekeeper, Charlotte. 514 00:33:16,208 --> 00:33:17,208 Are you sure? 515 00:33:19,875 --> 00:33:22,958 'Cause sometimes I wonder, and... 516 00:33:24,875 --> 00:33:26,166 it'd make a lot of sense. 517 00:33:31,416 --> 00:33:33,750 Well... anyway... 518 00:33:40,583 --> 00:33:41,708 Charlotte. 519 00:33:48,750 --> 00:33:50,375 I didn't want you to be ashamed. 520 00:33:54,958 --> 00:33:56,375 I'd never be ashamed. 521 00:33:58,083 --> 00:34:01,541 You're the most impressive man I've ever known. 522 00:34:18,208 --> 00:34:19,583 That's four bids. 523 00:34:20,333 --> 00:34:21,375 On the table. 524 00:34:21,875 --> 00:34:24,333 All north of asking. Well done. 525 00:34:25,250 --> 00:34:28,726 And I notice you've, um... You've both got your name on one of these. 526 00:34:28,750 --> 00:34:31,458 That's a turn up for the books. 527 00:34:32,250 --> 00:34:36,642 Well, I just wanna let you know that I'll be, uh, judging these bids 528 00:34:36,666 --> 00:34:39,041 on their own individual merits. 529 00:34:40,083 --> 00:34:41,958 - 'Course. - Perfect. 530 00:34:42,458 --> 00:34:45,517 But... So, whose bid actually won? 531 00:34:45,541 --> 00:34:47,851 Unfortunately, it's not as simple as that, Mother. 532 00:34:47,875 --> 00:34:49,976 As you know, it was a very competitive market, 533 00:34:50,000 --> 00:34:52,601 and, uh, we certainly weren't the highest bid. 534 00:34:52,625 --> 00:34:53,791 So who did win? 535 00:34:54,375 --> 00:34:55,375 Uncle Stan. 536 00:34:55,916 --> 00:34:59,642 I'll admit, I felt confident that my bid would be competitive. 537 00:34:59,666 --> 00:35:01,500 I'm just glad we got there in the end. 538 00:35:04,041 --> 00:35:05,767 Mr. Stevens will go to the bank 539 00:35:05,791 --> 00:35:09,833 and arrange for the money to be wired to an account of Mr. Glass's choosing. 540 00:35:10,500 --> 00:35:13,434 He was willing to pay a premium for the business, so Mr. Glass 541 00:35:13,458 --> 00:35:15,166 was eager to interrogate the offer. 542 00:35:16,208 --> 00:35:17,583 I sense you're suspicious, Mother, 543 00:35:18,250 --> 00:35:19,392 and you're right to be. 544 00:35:19,416 --> 00:35:21,892 Truth be told, I had activated Henry Collins, 545 00:35:21,916 --> 00:35:25,517 whose accountant knew where Mr. Johnston buries the bodies. 546 00:35:25,541 --> 00:35:27,309 Thank you for seeing me at such short notice. 547 00:35:27,333 --> 00:35:28,833 You're very welcome, Mr. Stevens. 548 00:35:29,875 --> 00:35:32,017 These bodies, by which I mean his tax records, 549 00:35:32,041 --> 00:35:34,351 were then delivered to the relevant authorities 550 00:35:34,375 --> 00:35:36,750 at His Majesty's Revenue and Customs. 551 00:35:42,708 --> 00:35:43,976 Leading to Uncle Stan's arrest 552 00:35:44,000 --> 00:35:47,642 for multiple tax evasion offenses and the freezing of all of his assets, 553 00:35:47,666 --> 00:35:50,125 leaving him unable to complete the purchase. 554 00:35:50,875 --> 00:35:53,601 But then, if Uncle Stan's out of the picture, 555 00:35:53,625 --> 00:35:57,184 doesn't that mean that Pete Spencer-Forbes won after all? 556 00:35:57,208 --> 00:35:58,375 That's what I said to Mercy. 557 00:36:01,291 --> 00:36:02,333 Sticky Pete. 558 00:36:05,041 --> 00:36:06,517 Your bid came in second. 559 00:36:06,541 --> 00:36:10,101 - Don't worry, Mother. He didn't win. - I thought you just said he did. 560 00:36:10,125 --> 00:36:11,416 I told Mercy he won. 561 00:36:12,000 --> 00:36:14,267 My associates are flying in from Bogotá. 562 00:36:14,291 --> 00:36:16,559 I told you, they're not gonna take no for an answer. 563 00:36:16,583 --> 00:36:18,934 Well, it's very hard to get money out of Russia, 564 00:36:18,958 --> 00:36:20,059 as you can imagine, 565 00:36:20,083 --> 00:36:23,142 which, uh, leaves a certain window of opportunity 566 00:36:23,166 --> 00:36:24,416 for someone like yourself. 567 00:36:25,000 --> 00:36:26,476 Where do I find this Sticky Pete? 568 00:36:26,500 --> 00:36:30,416 Mercy was under significant pressure from her South American superiors. 569 00:36:44,208 --> 00:36:46,750 She took it upon herself to clear the field. 570 00:36:50,958 --> 00:36:52,476 Henry Collins steps in again 571 00:36:52,500 --> 00:36:53,500 to take care of her. 572 00:36:57,333 --> 00:37:00,351 Oh, well, I'm glad someone's looking after her, poor woman. 573 00:37:00,375 --> 00:37:01,726 - Oh... - Sorry. 574 00:37:01,750 --> 00:37:04,226 Wasn't Henry Collins the one that fixed the fight? 575 00:37:04,250 --> 00:37:05,351 One and the same. 576 00:37:05,375 --> 00:37:08,184 Oh, darling, tell me you're not working with him now. 577 00:37:08,208 --> 00:37:10,083 Henry fucking Collins. 578 00:37:10,791 --> 00:37:12,071 Don't worry about Henry Collins. 579 00:37:12,625 --> 00:37:15,392 He was desperate, so I used him to clean up. 580 00:37:15,416 --> 00:37:18,125 Fifteen mill. As discussed. 581 00:37:19,875 --> 00:37:21,125 Take a seat, please, Henry. 582 00:37:27,541 --> 00:37:28,541 Mm. 583 00:37:32,083 --> 00:37:35,351 The whole point of me telling you I was selling my business 584 00:37:35,375 --> 00:37:36,416 was to wake you up. 585 00:37:37,375 --> 00:37:39,250 You're not buying the operation. 586 00:37:39,833 --> 00:37:41,184 You're investing in it. 587 00:37:41,208 --> 00:37:44,041 So together, we can expand our interests. 588 00:37:44,833 --> 00:37:47,226 I take it you're not retiring, then, Dad. 589 00:37:47,250 --> 00:37:48,309 Eh? 590 00:37:48,333 --> 00:37:49,958 No chance. 591 00:37:50,750 --> 00:37:54,500 But I needed to know you two were willing to put some skin in the game. 592 00:37:54,810 --> 00:37:55,810 Hmm. 593 00:37:55,834 --> 00:37:58,666 Shared responsibilities have their merits. 594 00:38:00,583 --> 00:38:03,041 And the benefits of continuity 595 00:38:04,291 --> 00:38:06,166 are not to be sniffed at either. 596 00:38:06,791 --> 00:38:10,517 Eddie, you are a soldier. You are an aristocrat. 597 00:38:10,541 --> 00:38:13,892 But I see a man who isn't defined by titles. 598 00:38:13,916 --> 00:38:15,375 Or limited by them. 599 00:38:16,166 --> 00:38:17,375 So we have a deal. 600 00:38:20,250 --> 00:38:24,041 £235 million. 601 00:38:24,791 --> 00:38:27,625 Now you have a purpose. 602 00:38:29,791 --> 00:38:32,059 You wasn't born to take orders. 603 00:38:32,083 --> 00:38:33,726 You were born to give 'em. 604 00:38:33,750 --> 00:38:36,601 To build and expand empires. 605 00:38:36,625 --> 00:38:40,000 I don't see a captain. I see a fucking general. 606 00:38:42,750 --> 00:38:45,166 - Aw, you shouldn't have. - Hmm. 607 00:38:54,000 --> 00:38:55,250 Do you wanna do it? 608 00:38:56,166 --> 00:38:57,267 Is that a request? 609 00:38:57,291 --> 00:38:59,625 No. You don't have to. 610 00:39:00,791 --> 00:39:02,208 I thought you might want to. 611 00:39:03,458 --> 00:39:05,916 You know, as part of your... "journey." 612 00:39:27,625 --> 00:39:29,250 {\an8}Easy on the sauce, Chef. 613 00:39:32,602 --> 00:39:33,602 Don't worry about it. 614 00:39:33,626 --> 00:39:36,017 I mean, prison ain't that bad once you get used to it. 615 00:39:36,041 --> 00:39:38,726 There's plenty of sleep, regular exercise, 616 00:39:38,750 --> 00:39:41,583 and, uh, not too many interruptions. 617 00:39:42,500 --> 00:39:45,267 And now that Mr. Kawasaki's lost his parole, 618 00:39:45,291 --> 00:39:48,875 I can guarantee the quality of the cuisine for at least another year. 619 00:39:50,208 --> 00:39:51,458 Ah, that's lovely. 620 00:39:54,916 --> 00:39:56,500 One could do a lot worse. 621 00:39:57,000 --> 00:39:58,142 Mm. 622 00:39:58,166 --> 00:40:01,458 Spoken... like a true gentleman. 623 00:40:02,250 --> 00:40:05,166 ♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪ 624 00:40:07,250 --> 00:40:10,250 ♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪ 625 00:40:12,125 --> 00:40:15,125 ♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪ 626 00:40:17,250 --> 00:40:20,166 ♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪ 627 00:40:21,750 --> 00:40:25,666 ♪ Your shoes keep turning Different shades of blue ♪ 628 00:40:26,916 --> 00:40:30,916 ♪ The colors of the other fools Before you ♪ 629 00:40:31,916 --> 00:40:35,375 ♪ And skin keeps turning Different shades of red ♪ 630 00:40:37,000 --> 00:40:41,809 ♪ The colors of the other voice That's swimming in your head ♪ 631 00:40:41,833 --> 00:40:46,767 ♪ Make yourself at home again Count your blessings, one to ten ♪ 632 00:40:46,791 --> 00:40:51,392 ♪ Your body will be whole again Your body will be whole again ♪ 633 00:40:51,416 --> 00:40:57,375 ♪ Make yourself at home again Count your blessings, one to ten ♪ 634 00:40:57,875 --> 00:40:59,791 ♪ Da-da-da-da-da, da-da ♪ 635 00:41:01,750 --> 00:41:04,791 ♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪ 636 00:41:06,750 --> 00:41:09,916 ♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪ 637 00:41:11,750 --> 00:41:14,708 ♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪ 638 00:41:16,583 --> 00:41:19,416 ♪ Da-da, da-da-da-da-da, da-da ♪