WEBVTT

00:14.765 --> 00:16.934
[narrator] Previously
on The Serpent Queen...

00:17.101 --> 00:18.269
Tell me again why your mother

00:18.436 --> 00:19.937
had to go all the way to Italy

00:20.104 --> 00:21.939
to build your brother a palace
in the middle of Paris.

00:22.106 --> 00:25.443
It is always preferable to keep
business within the family.

00:25.609 --> 00:28.863
May we present
Alessandro de Medici.

00:29.029 --> 00:30.573
I do hope I'm not interrupting.

00:30.740 --> 00:32.950
Are you sure you can handle
the English queen?

00:33.117 --> 00:34.660
She's never negotiated
with a Bourbon.

00:34.827 --> 00:38.164
Now, what is this rumor
of a Protestant saint

00:38.330 --> 00:39.790
in France, Sister Edith,

00:39.957 --> 00:42.793
a pastor who led her flock
through the flames?

00:42.960 --> 00:44.879
[Montmorency] The Duke of Guise
is wanted for questioning.

00:45.004 --> 00:46.547
-On whose orders?
-The king's.

00:46.714 --> 00:48.007
[Montmorency] We have to act
before things get

00:48.174 --> 00:49.300
even further out of control.

00:49.467 --> 00:51.927
I face problems
of a different kind.

00:52.094 --> 00:53.304
I'm ambitious.

00:53.471 --> 00:55.389
-New friend?
-[Ruggieri] An apprentice.

00:55.556 --> 00:57.349
Are you ready to be born again?

00:57.516 --> 00:59.643
-I am.
-[grunts]

00:59.810 --> 01:01.061
[dramatic music plays]

01:01.228 --> 01:02.480
-[rock thuds]
-[person] Oh!

01:02.646 --> 01:04.230
[people gasp]

01:04.397 --> 01:06.150
Help!

01:08.611 --> 01:11.989
[dramatic rock music plays]

01:12.156 --> 01:15.367
♪ ♪

01:33.219 --> 01:35.638
[dramatic music plays]

01:35.805 --> 01:39.058
♪ ♪

01:46.440 --> 01:47.858
[coachman] Whoa.

01:54.240 --> 01:56.575
[Catherine]
I knew what awaited my return,

01:56.741 --> 02:00.454
and yet somehow
I still hoped to elude fate.

02:00.621 --> 02:03.833
♪ ♪

02:43.497 --> 02:45.207
[Fernel] Majesty.

02:45.374 --> 02:46.500
Tell me.

02:46.667 --> 02:47.918
[Fernel] Hercule's wound
has become infected.

02:48.085 --> 02:49.962
The poison has entered
his bloodstream

02:50.129 --> 02:52.965
and has probably
now passed to the brain.

02:53.132 --> 02:56.510
His life is in grave danger.

03:03.767 --> 03:06.437
[Catherine] Hercule, I'm here.

03:06.562 --> 03:10.274
Mother,
I'm perfectly all right.

03:10.441 --> 03:12.693
Of course you are, my darling.

03:12.860 --> 03:16.780
I don't know
what all the fuss is about.

03:18.324 --> 03:21.452
[mysterious music plays]

03:21.619 --> 03:24.579
♪ ♪

03:35.841 --> 03:39.595
[snakes hissing]

03:48.187 --> 03:49.897
He's gone, isn't he?

03:50.022 --> 03:51.815
I am so sorry.

03:51.982 --> 03:55.110
[somber music plays]

03:55.277 --> 03:58.489
♪ ♪

04:07.331 --> 04:08.832
[Catherine]
The grief of losing a child

04:08.999 --> 04:11.043
who you were put
on this Earth to protect

04:11.210 --> 04:13.003
is unbearable.

04:14.213 --> 04:16.757
They say it gets easier
with time.

04:17.341 --> 04:21.428
But of course,
that's just a lie.

04:21.595 --> 04:24.431
♪ ♪

04:30.312 --> 04:31.939
My son is dead.

04:32.106 --> 04:33.899
The Duke of Guise
has been arrested

04:34.066 --> 04:35.484
against my instruction

04:35.651 --> 04:37.194
while the Second
Prince of the Blood

04:37.361 --> 04:40.531
travels to England
on terms I have not agreed to.

04:40.698 --> 04:44.034
Had I known my counsel
would be so easily ignored,

04:44.201 --> 04:45.744
I might not have returned.

04:45.869 --> 04:47.079
You told me to trust myself.

04:47.246 --> 04:48.706
And now I would ask you
to do the same.

04:48.872 --> 04:51.417
Circumstances changed
after your departure.

04:51.542 --> 04:52.710
I had to act.

04:52.876 --> 04:54.044
Circumstances changed
because there's

04:54.169 --> 04:55.713
a fucking terrorist
on the loose.

04:55.838 --> 04:57.214
We should be riding
into the woods

04:57.381 --> 04:58.841
to kill this bitch
and her deranged followers,

04:58.966 --> 05:00.801
but no, instead
my brother rots in jail.

05:00.968 --> 05:02.553
If there is a terrorist
on the loose,

05:02.720 --> 05:04.221
it's one the Guises created.

05:04.346 --> 05:05.764
It's not like anyone
just wakes up one day

05:05.931 --> 05:08.267
and decides
to become a terrorist.

05:08.392 --> 05:09.935
They have to be driven to it.

05:10.102 --> 05:11.270
Honestly, if you believe that,

05:11.437 --> 05:13.605
then you really,
really are an idiot.

05:13.772 --> 05:15.107
Aha, exactly,

05:15.274 --> 05:16.775
which means people like you
do underestimate me.

05:16.942 --> 05:20.112
Edith is willing to sacrifice
for her followers.

05:20.279 --> 05:21.613
She can be reasoned with.

05:21.780 --> 05:23.741
The same way her followers
reasoned with Hercule?

05:23.907 --> 05:26.118
[Cardinal Guise] The murder of
Hercule and the imprisonment

05:26.243 --> 05:30.289
of the Duke of Guise
has Catholic blood boiling.

05:30.414 --> 05:33.500
And since it seems
everyone survived this fire,

05:33.667 --> 05:35.252
my brother--
who it cannot be proven

05:35.419 --> 05:37.504
had anything to do with it,
by the way--

05:37.671 --> 05:39.339
did not actually kill anyone.

05:39.506 --> 05:41.425
Therefore, I'm demanding the
release of the Duke of Guise

05:41.592 --> 05:43.343
so he can lead
the French army into battle

05:43.510 --> 05:45.888
with this fake prophet
and her followers.

05:46.055 --> 05:49.099
Excellent logic:
my brother didn't kill anyone,

05:49.266 --> 05:51.769
so please release him
so he can.

05:51.935 --> 05:53.353
Precisely, dickhead.

05:53.520 --> 05:55.147
The cardinal is not in
a position to demand anything.

05:55.314 --> 05:56.690
We would not be
in this situation

05:56.857 --> 05:58.525
if it were not
for the impetuous nature

05:58.650 --> 06:00.152
of the House of Guise.

06:00.319 --> 06:04.114
However, the circumstances
have changed, as the king says.

06:04.239 --> 06:05.949
The duke must be
released immediately

06:06.116 --> 06:07.951
on the condition he takes
no further military action.

06:08.118 --> 06:10.704
You can't expect me
to just reverse my decision.

06:10.871 --> 06:12.039
It is the price of peace.

06:12.164 --> 06:13.791
I have my credibility
to consider.

06:13.916 --> 06:15.459
Well, your credibility with
the French people will survive.

06:15.626 --> 06:16.794
[Cardinal Guise]
Actually, it will increase

06:16.960 --> 06:18.295
'cause right now,
you have none.

06:18.462 --> 06:20.714
Do you actually know
any French people?

06:20.881 --> 06:22.466
I will not reverse my decision.

06:22.633 --> 06:25.094
After Anjou's latest antics,
it is more important than ever

06:25.260 --> 06:27.387
the people see that I stand
for law and order.

06:27.554 --> 06:30.390
Of course, you could always
arrest Anjou.

06:30.557 --> 06:32.058
That is my brother
you're talking about,

06:32.183 --> 06:34.228
despite what I may think
of him.

06:35.521 --> 06:36.605
OK.

06:37.523 --> 06:39.316
Then why don't we ask
the Holy Roman Emperor

06:39.483 --> 06:40.609
when he gets here?

06:40.734 --> 06:42.069
The Holy Roman Emperor
is coming here?

06:42.194 --> 06:44.071
[Cardinal Guise]
Oh, yeah, he's coming.

06:44.238 --> 06:45.155
[tense music plays]

06:45.322 --> 06:47.491
So I hope everyone's been good.

06:47.658 --> 06:49.243
♪ ♪

06:49.409 --> 06:50.702
Did you agree to this?

06:50.869 --> 06:52.287
He wanted to show his respect.

06:52.412 --> 06:54.414
It's the least we can do
for Hercule.

06:54.581 --> 06:55.832
Oh, my God.

06:55.999 --> 06:57.376
If you think that
that is all he wants,

06:57.543 --> 06:59.461
then you are less prepared
for rule than I thought.

06:59.628 --> 07:01.046
I am your king.

07:01.213 --> 07:04.925
And from now on, if I want
your advice, I will ask for it.

07:05.843 --> 07:06.760
Is that understood?

07:06.885 --> 07:08.470
Your Majesty.

07:08.637 --> 07:11.849
♪ ♪

07:13.517 --> 07:15.769
You're angry for the counsel
I gave the king

07:15.936 --> 07:17.521
while you were away.

07:17.688 --> 07:21.650
I hope you know my motives
are the same as yours.

07:22.025 --> 07:23.193
I want peace.

07:23.861 --> 07:26.572
I will not stand in the way
of the duke's release

07:26.738 --> 07:29.241
if you promise me no harm
will come to Edith.

07:29.366 --> 07:31.201
A condition for your queen?

07:31.368 --> 07:33.078
I am a loyal friend.

07:33.662 --> 07:36.665
But cross me on this,
and we will be enemies.

07:36.832 --> 07:38.750
And now a threat.

07:39.209 --> 07:41.670
A regrettable fact.

07:42.462 --> 07:45.340
My condolences for Hercule.

07:45.757 --> 07:48.218
He was too good for this world.

07:51.805 --> 07:53.891
[Edith]
When David struck Goliath...

07:54.057 --> 07:55.558
who did God say was to blame?

07:55.726 --> 07:58.562
What had been but the faintest
ember when I left

07:58.729 --> 08:00.564
had grown into a raging fire.

08:00.731 --> 08:03.483
The boy with nothing
but a slingshot

08:03.609 --> 08:04.943
who stood up to a giant.

08:05.110 --> 08:06.486
-[people murmuring]
-No.

08:06.653 --> 08:07.905
No.

08:08.071 --> 08:09.948
So what are we to do
when we are beaten

08:10.115 --> 08:13.452
by those who deem themselves
appointed by God?

08:13.619 --> 08:15.996
-Beat them back.
-Yes, beat them back.

08:16.163 --> 08:17.456
[people clamoring]

08:17.623 --> 08:19.249
And now they say that the king

08:19.416 --> 08:21.251
blames us for the death
of his brother.

08:21.418 --> 08:24.755
They say that his soldiers
will come for us,

08:24.922 --> 08:26.298
that they will cut off my head

08:26.423 --> 08:28.091
and put it on the palace wall
for decoration.

08:28.258 --> 08:30.761
-We'll never let them do that.
-Never.

08:30.928 --> 08:32.763
Well, I say,

08:34.056 --> 08:35.307
let them come.

08:35.474 --> 08:36.767
[people murmuring]

08:36.933 --> 08:38.477
Let them have my head.

08:38.644 --> 08:39.770
[people] No!

08:39.937 --> 08:42.105
[Edith] I say, we will not run.

08:42.272 --> 08:44.691
-[people] No!
-[Edith] We will not hide.

08:44.816 --> 08:46.318
-[people] No!
-[person] Never!

08:46.443 --> 08:47.653
[Edith] If this is what God
wants from us,

08:47.819 --> 08:50.656
let us offer up
our lives willingly.

08:50.781 --> 08:52.491
Drink this.

08:52.616 --> 08:53.533
[dramatic music plays]

08:53.700 --> 08:55.953
[person] We're gonna fight.

08:56.119 --> 08:57.371
Ugh.

08:57.496 --> 08:59.665
[Edith] Let our blood
water his forest.

08:59.831 --> 09:01.458
-[person] Yes.
-[people agreeing]

09:01.625 --> 09:04.795
♪ ♪

09:05.379 --> 09:08.257
Let flowers grow where we fall.

09:08.423 --> 09:11.677
♪ ♪

09:12.719 --> 09:15.305
Let God's will be done.

09:15.764 --> 09:18.517
♪ ♪

09:18.684 --> 09:20.310
No.

09:22.562 --> 09:25.691
And what do you have, hmm?
[laughs]

09:25.857 --> 09:27.192
♪ ♪

09:27.359 --> 09:29.987
Fuck me, it smells
like a cheap brothel in here.

09:30.153 --> 09:32.406
Spent a lot of time
in cheap brothels, have you?

09:32.531 --> 09:35.492
Yeah, I have,
in my work with the needy.

09:35.659 --> 09:37.661
Anjou, can we speak alone?

09:38.912 --> 09:41.331
♪ ♪

09:41.498 --> 09:42.499
Fuck off.

09:42.665 --> 09:45.585
When I do that,
it means fuck off.

09:46.211 --> 09:49.589
♪ ♪

09:52.342 --> 09:54.386
Be gentle with him.

10:00.767 --> 10:03.770
I hear you've been
a naughty boy, Anjou,

10:03.895 --> 10:06.231
and not your usual mischief

10:06.398 --> 10:08.734
but a very bad boy indeed.

10:08.900 --> 10:09.860
Right.

10:10.027 --> 10:12.404
Well, I'll say
a few Hail Marys,

10:12.571 --> 10:13.947
and then you can fuck off.

10:14.114 --> 10:17.284
You can do, but it's not
gonna bring him back, is it?

10:19.911 --> 10:21.038
No.

10:21.705 --> 10:23.332
Look, it must be horrible having
that on your conscience.

10:23.498 --> 10:24.875
I didn't throw
that fucking rock,

10:25.042 --> 10:26.376
so I don't know why
everyone's blaming me.

10:26.543 --> 10:28.712
Well, at least his sacrifice
wasn't in vain.

10:28.879 --> 10:30.881
Well, what's that
supposed to mean?

10:31.006 --> 10:33.133
You started a trend, Anjou.

10:33.884 --> 10:35.886
The Catholic League,
have you heard of them?

10:36.053 --> 10:38.555
Basically, they're a bunch
of deranged zealots

10:38.722 --> 10:40.015
connected to the Vatican.

10:40.140 --> 10:42.601
Apparently,
they've been performing

10:42.768 --> 10:45.145
third baptisms of their own,

10:45.312 --> 10:47.397
drowning Protestants
all across the country.

10:47.564 --> 10:52.611
It's quite a flattering homage
if you ask me.

10:52.903 --> 10:54.821
So I'm a mass murderer now?

10:54.946 --> 10:57.074
That depends
on how you look at it.

10:58.241 --> 11:00.952
I like to think you've struck
a blow for Catholic freedom,

11:01.119 --> 11:03.455
one that has resonated
across the land.

11:03.622 --> 11:07.000
The people love you, Anjou.

11:07.167 --> 11:08.293
What?

11:09.002 --> 11:11.088
I th-thought they think
I'm a deviant.

11:11.213 --> 11:13.423
That was last month.
[taps table]

11:13.590 --> 11:15.258
This is now.

11:15.425 --> 11:16.885
What do you want?

11:17.052 --> 11:18.428
I want you to lead a military
expedition into the woods

11:18.595 --> 11:20.138
to avenge
your brother's death.

11:20.305 --> 11:21.723
Without the king's leave?

11:21.848 --> 11:23.809
My mother would kill me,
literally.

11:23.934 --> 11:26.144
Not if the
Holy Roman Emperor backs us,

11:26.311 --> 11:30.190
and he will when he gets here
for your brother's funeral.

11:30.357 --> 11:32.025
♪ ♪

11:32.192 --> 11:33.819
[chuckles] Of course.

11:33.985 --> 11:37.072
History's calling
your name now, Anjou.

11:37.239 --> 11:39.699
I think we both know
the king's not up to it.

11:40.409 --> 11:44.204
You do this, and you will
be celebrated by Catholics

11:44.371 --> 11:45.705
all over the country.

11:46.456 --> 11:50.627
Anyway, I think you've always
known it was gonna be you.

11:51.920 --> 11:53.046
Come on.

11:53.797 --> 11:56.216
Should we pray
for God's guidance?

11:56.591 --> 11:59.219
♪ ♪

11:59.386 --> 12:02.848
[shaky breathing]

12:23.452 --> 12:26.246
[crows cawing]

12:26.413 --> 12:29.583
[somber music playing]

12:29.749 --> 12:31.835
♪ ♪

12:32.002 --> 12:35.213
[Cardinal Guise] In the name
of the Father, and of the Son,

12:35.380 --> 12:37.007
and of the Holy Spirit.

12:37.174 --> 12:38.341
Amen.

12:38.467 --> 12:40.260
[person] Amen.

12:56.693 --> 12:58.236
Philip, I need you.

12:58.403 --> 13:00.989
I'm here, Father.

13:01.656 --> 13:02.741
Told you.

13:02.908 --> 13:04.201
God, he looks like shit.

13:04.367 --> 13:05.952
-Is that really him?
-[Antoine] Yeah.

13:06.077 --> 13:08.914
Looks like the old boy's
lost a step or two.

13:09.873 --> 13:11.750
-Hello.
-[Margot] Welcome to France.

13:11.875 --> 13:13.210
Thank you.

13:14.586 --> 13:16.713
We must stop meeting
at funerals.

13:16.880 --> 13:18.256
People will talk.

13:18.423 --> 13:20.300
And yet I doubt you are here
to offer condolences

13:20.425 --> 13:23.428
for a prince who was only
third in line to the throne.

13:23.595 --> 13:26.598
You underestimate my sentiment,

13:27.682 --> 13:33.021
though I do have other issues
to discuss with you.

13:33.772 --> 13:35.482
Oh, dear.

13:35.649 --> 13:37.442
Dear, oh, dear.

13:38.068 --> 13:40.111
Thank you. [chuckles]

13:40.278 --> 13:43.573
I think you will agree...

13:43.740 --> 13:45.700
[grunts]

13:45.867 --> 13:48.537
...that we find ourselves
in perilous times.

13:48.703 --> 13:50.330
-When have we not?
-[bell tolling]

13:50.455 --> 13:54.960
This preacher, Sister Edith,
I think they call her,

13:55.126 --> 13:57.337
whose followers
killed your son,

13:58.004 --> 14:02.717
has set a precedent
that cannot be tolerated.

14:02.842 --> 14:04.427
Protestants
all over the continent

14:04.594 --> 14:07.847
have been inspired
by her revolutionary rhetoric.

14:08.431 --> 14:11.518
She has the power
to turn all of Christendom,

14:11.685 --> 14:14.020
all the known world, in fact,

14:14.187 --> 14:16.147
into a battlefield

14:16.314 --> 14:19.734
if she is allowed
to continue unchecked.

14:23.905 --> 14:25.782
Your son the Duke of Anjou

14:25.949 --> 14:28.493
has the attention
of the Catholic League.

14:28.660 --> 14:30.036
What do you think
they're talking about?

14:30.203 --> 14:31.621
Will you just shut the fuck up
and look like

14:31.788 --> 14:33.039
you're thinking
of your brother?

14:33.206 --> 14:34.624
[Charles V]
And of course, the Guises

14:34.790 --> 14:36.710
are always ready
to take advantage.

14:36.876 --> 14:40.130
They intend to pursue
military action

14:40.297 --> 14:42.465
against this ambitious child

14:42.632 --> 14:45.385
and her enraptured followers
in the forest

14:45.552 --> 14:49.681
without the king's leave
but under my authority.

14:50.432 --> 14:55.061
The result will be a permanent
rupture within your house

14:55.228 --> 14:59.983
that will certainly lead France
to war with itself.

15:00.358 --> 15:01.484
Why tell me about it?

15:01.651 --> 15:03.612
Because unbeknownst
to the Guises,

15:03.737 --> 15:05.488
I have lost my taste
for mischief.

15:05.655 --> 15:10.160
I blame it on old age
and, of course, my eldest son,

15:10.327 --> 15:12.996
Philip, recently widowed...

15:13.163 --> 15:14.914
[chuckles]
...luckily for his late wife.

15:15.081 --> 15:18.168
Have you ever had sex
at a funeral?

15:19.669 --> 15:20.545
Pardon?

15:20.712 --> 15:23.882
I have, a couple of times.

15:24.799 --> 15:28.595
He has many hobbies,
but none that compare

15:28.762 --> 15:32.390
to the pleasure he takes
in inflicting pain.

15:32.557 --> 15:35.185
Oh, of course, I blame myself.

15:35.352 --> 15:37.520
I believe it is
God's punishment

15:37.646 --> 15:41.941
for all the careless wars
and needless death I caused.

15:42.108 --> 15:46.905
Truth is, I'd like
nothing more than to retire.

15:47.072 --> 15:48.281
Abdicate the title.

15:48.448 --> 15:51.284
[laughs] How can I
with a psychotic sadist

15:51.451 --> 15:52.911
waiting in the wings?

15:53.078 --> 15:57.332
Perhaps you have different
concerns about your sons.

15:57.499 --> 15:59.918
I'm afraid neither of my sons
are disposed

16:00.043 --> 16:02.545
to take my advice
at the moment.

16:08.218 --> 16:09.761
[Charles V]
Well, be that as it may,

16:09.928 --> 16:13.473
I think you will agree
something has to be done.

16:13.598 --> 16:15.892
It is my understanding
that people

16:16.059 --> 16:19.145
believe Sister Edith
is some sort of saint

16:19.270 --> 16:20.939
under God's protection.

16:21.106 --> 16:24.984
The best antidote
for that sort of...

16:25.151 --> 16:26.403
frivolity

16:26.569 --> 16:28.697
is a fortuitous accident.

16:28.822 --> 16:30.824
-That, I cannot sanction.
-Why ever not?

16:30.990 --> 16:33.743
It would not help matters
to turn her into a martyr.

16:33.910 --> 16:37.455
She's only a martyr
if her side wins.

16:37.622 --> 16:41.126
Remember, for every
Jesus on the cross,

16:41.292 --> 16:44.421
there are 1,000
long-haired revolutionaries

16:44.587 --> 16:46.506
we have never heard of.

16:46.881 --> 16:49.217
I must leave you.
[clears throat]

16:49.384 --> 16:51.970
I will consider your advice.

16:52.137 --> 16:53.680
[Charles V] Do that.

16:55.557 --> 16:57.851
Because if we do not act,

16:58.518 --> 17:02.272
this will not be the last
of your children

17:02.439 --> 17:03.606
you have to bury.

17:03.773 --> 17:05.650
Come, my son.

17:05.817 --> 17:09.194
[bell tolls]

17:12.490 --> 17:15.117
[Ruggieri] Had a good look
around, did you?

17:15.285 --> 17:18.538
♪ ♪

17:19.247 --> 17:20.707
I thought you'd be gone.

17:20.874 --> 17:22.291
Without saying goodbye?

17:22.459 --> 17:24.377
Well, you once told me
that when royals start dying,

17:24.502 --> 17:26.628
it's better to be
someplace else.

17:26.796 --> 17:28.006
Ah.

17:28.173 --> 17:29.257
Well,

17:30.133 --> 17:34.471
perhaps I'm too old or too
stupid to heed my own advice.

17:35.680 --> 17:38.558
I'm sorry to hear
about Hercule.

17:39.476 --> 17:41.436
He was an innocent,

17:42.145 --> 17:43.897
more like his father
than the rest.

17:44.397 --> 17:46.191
He didn't deserve
what happened to him.

17:46.357 --> 17:49.486
Well, I just fished
a girl out of the lake.

17:49.611 --> 17:50.987
My apprentice.

17:51.112 --> 17:54.991
She was killed for her father's
choice of religion.

17:55.533 --> 17:56.910
So you tell me,

17:57.076 --> 17:59.913
who really gets what they
deserve in this world, eh?

18:00.288 --> 18:02.749
♪ ♪

18:02.916 --> 18:05.502
I ask myself, was it my fault,

18:05.627 --> 18:06.669
what happened to Hercule?

18:06.836 --> 18:08.087
It's your dream,

18:08.755 --> 18:11.216
ten broken eggs,
only one bird flies free.

18:11.966 --> 18:15.428
I will never forgive myself
for staying away too long.

18:16.095 --> 18:18.681
You cannot protect them
from who they are

18:18.848 --> 18:22.018
any more than you can change
what you really are.

18:22.143 --> 18:23.061
And what am I?

18:23.228 --> 18:26.064
Someone who's willing to rule.

18:26.523 --> 18:29.734
♪ ♪

18:30.610 --> 18:32.153
Has it occurred to you
that your dream

18:32.278 --> 18:34.447
might have
a different meaning?

18:35.156 --> 18:38.284
One rotten apple
spoils the rest of the bunch.

18:38.451 --> 18:41.704
♪ ♪

18:41.871 --> 18:43.248
So then tell me,

18:43.915 --> 18:46.251
which one of my children
is rotten?

18:46.709 --> 18:48.628
Mother knows best.
It's nature.

18:49.504 --> 18:52.215
What does a mother pig do
when she has a runt?

18:52.382 --> 18:57.053
Sometimes you have to cut one
loose to save the others.

18:57.387 --> 18:58.847
You're talking about Anjou.

18:59.013 --> 19:02.475
Anjou was born
under a dark star.

19:03.268 --> 19:06.104
You know it as well as I do.

19:07.772 --> 19:11.067
[stately music playing]

19:11.234 --> 19:13.278
♪ ♪

19:13.444 --> 19:15.613
[Catherine] The growing
discontent at court

19:15.780 --> 19:18.533
only whetted the appetite
of our enemies.

19:18.700 --> 19:21.911
♪ ♪

19:26.624 --> 19:28.251
[Elizabeth] Oh, my goodness me.

19:28.418 --> 19:31.546
Oh, that's absolutely bloody
exhausting, dancing, isn't it?

19:31.713 --> 19:32.964
[sighs]

19:33.131 --> 19:35.174
Your Majesty, may I present
Louis of Bourbon,

19:35.300 --> 19:37.093
Second Prince of the Blood.

19:37.260 --> 19:38.469
[Louis clears throat]

19:38.595 --> 19:40.763
Your Majesty,
and may I assure you,

19:40.930 --> 19:43.099
I may be second of birth,

19:43.224 --> 19:46.311
but I am the first in many,

19:46.477 --> 19:47.854
many other respects.

19:48.021 --> 19:49.731
No slight to my dear brother,
of course.

19:49.898 --> 19:51.691
Of course not,
I had to put up with

19:51.858 --> 19:54.027
my mad half-sister for years.

19:54.736 --> 19:57.655
Family, we don't
choose them, do we?

19:57.780 --> 20:00.992
[chuckles]
No, no, Your Majesty.

20:01.159 --> 20:02.827
So glad you could
pop over so quickly.

20:02.994 --> 20:05.371
[Louis] Ah, when I heard
we had shared interests,

20:05.538 --> 20:07.457
I did not spare a moment.

20:07.582 --> 20:09.125
A trade deal
between our kingdoms

20:09.250 --> 20:11.252
has not existed
for generations.

20:11.419 --> 20:13.796
An accord would be historic.

20:13.963 --> 20:15.381
Oh, do you really think so?

20:15.548 --> 20:17.467
[Louis]
Think of the ease of business,

20:17.592 --> 20:19.218
the needless
bureaucratic hurdles

20:19.344 --> 20:20.511
that will be dismantled,

20:20.678 --> 20:23.097
unlocking the flow
of capital and ideas

20:23.264 --> 20:25.475
between our two great nations.

20:25.642 --> 20:26.726
[clears throat]

20:26.893 --> 20:29.896
All-all-all we need do
is-is set terms.

20:30.063 --> 20:31.147
Wonderful.

20:31.314 --> 20:32.482
We're of like faith,
are we not?

20:32.649 --> 20:35.860
Oh, yeah, yeah,
most-most definitely.

20:36.027 --> 20:39.030
I am most faithful
to the new religion.

20:39.197 --> 20:40.406
I hope not too faithful.

20:40.573 --> 20:42.367
[Lord Throckmorton
clears throat]

20:42.533 --> 20:44.077
But, uh...

20:44.202 --> 20:45.036
Mm.

20:45.161 --> 20:46.996
...p-p-perhaps I misspoke.

20:47.163 --> 20:50.875
What-what I mean to say is,
I am as faithful

20:51.000 --> 20:54.253
as you would like me to be.

20:54.420 --> 20:55.338
Excellent.

20:55.505 --> 20:57.090
Well, in that case,

20:57.757 --> 21:01.552
I think it is time
to discuss the future

21:01.719 --> 21:03.054
of the House of Bourbon.

21:03.179 --> 21:05.723
[Louis] With your friendship,
it can only be bright.

21:05.890 --> 21:08.559
Goodness, how you flatter me.

21:08.685 --> 21:10.353
But I do hope you see
the advantage

21:10.520 --> 21:13.856
of your current situation
as clearly as I do.

21:13.982 --> 21:16.943
The murder of a Valois prince
would suggest this Sister Edith

21:17.110 --> 21:19.195
has far more influence
than I realized.

21:19.362 --> 21:21.614
Throckmorton,
what do we know about her?

21:21.781 --> 21:23.992
Well, she's an orphan.

21:24.117 --> 21:26.119
Trumped-up piece
of gutter trash, really,

21:26.285 --> 21:27.620
wouldn't you say?

21:28.371 --> 21:29.372
Um...

21:29.706 --> 21:33.543
well, sometimes great change

21:33.710 --> 21:36.587
comes from humble origins.

21:36.754 --> 21:38.214
Really?

21:38.756 --> 21:39.966
Can't think of any.

21:40.133 --> 21:42.385
More often than not,
those of humble origin,

21:42.552 --> 21:46.472
though full of enthusiasm,
really need to be led.

21:46.639 --> 21:48.808
-Mm.
-Well...

21:48.933 --> 21:50.476
The point is,
if Edith's rebellion

21:50.643 --> 21:53.730
continues to grow at its
current rate, there may be--

21:53.896 --> 21:55.565
how do I put this--

21:55.732 --> 21:58.276
a change of management
on the cards.

21:58.651 --> 22:00.319
Uh, I'm-I'm-I'm not sure
I follow.

22:00.486 --> 22:04.991
Hmm. Well, I-I see
I will have to be blunt.

22:05.491 --> 22:07.785
Support for Sister Edith
suggests

22:07.910 --> 22:11.539
the French people's desire
for change.

22:11.706 --> 22:14.250
Now, who's to say that
that desire might not be sated

22:14.375 --> 22:17.795
by the Protestant
House of Bourbon

22:17.962 --> 22:20.590
usurping the Catholic Valois?

22:21.007 --> 22:23.217
Simply put,
the Princes of the Blood

22:23.342 --> 22:25.762
could ride
this piece of gutter trash

22:25.887 --> 22:28.473
all the way to the throne.

22:29.557 --> 22:32.101
And all you need to do
is make this girl think

22:32.268 --> 22:35.104
that you are her best friend
in the world.

22:35.271 --> 22:38.858
And then you and I will be free
to set all the trade deals

22:38.983 --> 22:41.444
we desire,
even in the new world,

22:41.611 --> 22:43.446
split the spoils
right down the middle.

22:43.613 --> 22:45.948
Your Majesty,
are you suggesting

22:46.074 --> 22:47.408
what I think
you are suggesting?

22:47.575 --> 22:50.620
I'm not suggesting.
I'm telling you.

22:50.787 --> 22:51.996
If you play this right,

22:52.163 --> 22:53.998
your simpleminded brother
will be king.

22:54.165 --> 22:57.335
No more pinging rabbits
for you, Louis.

22:57.752 --> 22:59.295
This is big game hunting.

22:59.420 --> 23:01.881
So you go to that poor
lost wretch

23:02.048 --> 23:05.134
baying at the treetops,
and you tell her

23:05.259 --> 23:06.636
that you can
personally deliver

23:06.803 --> 23:10.473
the full support
of the English throne.

23:11.641 --> 23:13.476
I hereby throw my lot
on the continent in with you,

23:13.601 --> 23:16.187
Louis,
Second Prince of the Blood.

23:16.354 --> 23:19.065
What do you think about that?

23:19.232 --> 23:21.692
Uh, I say, uh,

23:21.859 --> 23:26.405
it's refreshing to meet someone
whose breadth of vision

23:26.572 --> 23:28.783
matches my own.

23:30.284 --> 23:31.828
Indeed.

23:31.994 --> 23:35.248
♪ ♪

23:38.000 --> 23:40.253
[Catherine]
To assess my options,

23:40.419 --> 23:42.338
I withdrew to Chenonceau,

23:42.505 --> 23:46.425
a place that had always
brought me peace.

23:51.848 --> 23:53.266
It was there
I received support

23:53.432 --> 23:55.977
from an unexpected source.

23:56.727 --> 24:00.064
♪ ♪

24:02.483 --> 24:03.734
[Rahima] A visitor for you.

24:03.860 --> 24:05.903
I told you
I wish to see no one.

24:06.070 --> 24:08.906
[Rahima] I think you may
change your mind.

24:14.036 --> 24:16.539
Brother,
what are you doing here?

24:16.664 --> 24:20.751
I am responsible for delivering
the construction of your palace

24:20.918 --> 24:22.962
on time and on budget.

24:23.129 --> 24:26.966
You don't think I would leave
that to someone else, do you?

24:28.885 --> 24:30.511
I'm glad for it.

24:31.179 --> 24:32.889
[Alessandro] I have heard
this place described.

24:33.055 --> 24:35.516
Nobody has done it justice.

24:35.641 --> 24:37.226
It is my favorite place.

24:37.393 --> 24:40.313
A gift from your husband,
I understand.

24:40.438 --> 24:41.772
[Catherine] Hardly.

24:41.939 --> 24:44.233
It's the one property
that I had to wrestle back

24:44.400 --> 24:46.694
from his mistress
after he died.

24:46.819 --> 24:48.237
Then we will make
something together

24:48.404 --> 24:50.281
that will surpass its beauty.

24:50.448 --> 24:54.410
There are those who doubt
my vision to unite France.

24:54.577 --> 24:56.037
The country is divided...

24:56.162 --> 24:58.748
-[Alessandro] Mm.
-...by this so-called prophet.

24:58.915 --> 25:00.791
[Alessandro]
Prophet. [scoffs]

25:00.958 --> 25:02.960
They say she performs miracles.

25:03.127 --> 25:05.046
[chuckles]

25:06.422 --> 25:08.257
Do you believe in miracles?

25:08.424 --> 25:10.468
I have never seen one,

25:11.385 --> 25:14.639
only the human capacity
for self-deception.

25:15.806 --> 25:18.517
My sentiments exactly.

25:19.602 --> 25:21.729
We are indeed kin.

25:24.273 --> 25:27.193
[Alessandro] Our father gave
this to me when I was a boy.

25:27.360 --> 25:29.570
I think he'd want you
to have it.

25:29.737 --> 25:32.990
♪ ♪

25:35.910 --> 25:38.788
[Catherine] The patron saint
of lost causes.

25:38.955 --> 25:40.289
Saint Jude Thaddeus.

25:40.414 --> 25:41.958
[Alessandro]
He told me you were

25:42.124 --> 25:43.459
the most determined creature
he had ever seen,

25:43.584 --> 25:45.711
the way you held on to life,

25:45.878 --> 25:48.965
fighting for it
from your first breath.

25:49.131 --> 25:50.716
♪ ♪

25:50.883 --> 25:52.218
We are Medicis.

25:52.385 --> 25:55.388
We have been underestimated
for generations.

25:55.554 --> 25:57.807
You can't expect
those who are not

25:57.974 --> 26:00.643
to comprehend your vision.

26:01.352 --> 26:03.729
And so what if they don't?

26:04.480 --> 26:06.899
Let history be your judge.

26:07.066 --> 26:10.319
♪ ♪

26:22.540 --> 26:24.834
[knock at door]

26:26.335 --> 26:27.169
[sniffs]

26:27.336 --> 26:28.421
[door clicks open and shut]

26:28.587 --> 26:29.755
Working late?

26:29.880 --> 26:32.300
[Fernel] Yes, as it happens.

26:33.342 --> 26:34.677
You look like shit, by the way.

26:34.844 --> 26:36.929
It's not a very reassuring
quality in a doctor.

26:37.096 --> 26:38.973
What is it you want?

26:39.098 --> 26:41.392
My assistant is injured.

26:41.559 --> 26:44.603
Burnt, smoke inhalation.

26:44.729 --> 26:46.647
In the church?

26:47.523 --> 26:49.400
So was it a miracle?

26:49.525 --> 26:50.735
Don't ask me.

26:50.901 --> 26:52.194
I couldn't see anything.

26:52.320 --> 26:54.947
Thought we were dead,
and then we weren't.

26:56.824 --> 26:58.367
Anyway,

26:58.868 --> 27:01.370
can you give me
something for him?

27:01.537 --> 27:03.331
It'll cost you.

27:03.831 --> 27:05.583
Of course.

27:06.167 --> 27:09.211
What will it cost me?

27:09.337 --> 27:10.796
[Fernel sighs]

27:10.963 --> 27:14.467
We're both a bit long
in the tooth for all of that,

27:14.633 --> 27:16.344
don't you think?

27:18.054 --> 27:20.556
Come back in a day or two.
I'll have what you need.

27:20.681 --> 27:24.518
Mm, well, then I'll pay you
in a day or two.

27:25.728 --> 27:29.398
[soft indistinct chatter]

27:36.447 --> 27:37.573
What are you doing here?

27:37.740 --> 27:39.742
I could ask you the same.

27:39.909 --> 27:41.494
Everyone's looking for you.

27:41.660 --> 27:43.579
Well, now I'm found.

27:43.746 --> 27:45.998
[person] Excuse me, ladies.

27:49.668 --> 27:50.878
I've missed you.

27:51.962 --> 27:55.633
Oh, that's why I haven't
heard from you all this time.

27:55.800 --> 27:58.260
I wasn't exactly welcome.

27:58.427 --> 27:59.261
You could have written.

27:59.428 --> 28:00.721
You don't know how to read.

28:00.888 --> 28:02.598
I learned.

28:05.101 --> 28:06.685
I was too proud to admit

28:06.811 --> 28:09.897
I had made a mistake
leaving here.

28:10.022 --> 28:11.524
Life's full of mistakes.

28:11.649 --> 28:13.818
What mistakes have you made?

28:13.984 --> 28:15.361
Oh.

28:15.486 --> 28:17.988
You'd like to hear about
all my troubles, would you,

28:18.155 --> 28:20.533
about Matisse
nearly killed in a fire,

28:20.699 --> 28:22.785
in thrall to a lunatic
who thinks he can

28:22.910 --> 28:24.370
pray his way back to health?

28:24.537 --> 28:25.538
Your apprentice?

28:25.704 --> 28:27.498
My family,

28:28.541 --> 28:31.252
a concept you wouldn't
know anything about.

28:47.810 --> 28:49.728
You must be lost.

28:49.895 --> 28:52.898
Catherine says you are
to give me what I need

28:53.065 --> 28:55.317
to make my stay comfortable--

28:55.484 --> 28:58.320
-quarters, servants...
- Mm.

28:58.487 --> 29:02.283
...in fact, anything I desire.

29:04.994 --> 29:06.162
You can ask,

29:06.328 --> 29:08.539
but I won't necessarily
give it to you.

29:08.706 --> 29:10.666
[Alessandro laughs]

29:10.833 --> 29:12.877
Not so friendly, are you?

29:15.963 --> 29:19.467
-I know what you are.
-Oh?

29:20.676 --> 29:22.011
And what am I?

29:22.178 --> 29:25.347
Did that necklace
really belong to your father?

29:25.514 --> 29:27.183
It's a nice touch.

29:27.349 --> 29:30.311
♪ ♪

29:30.478 --> 29:32.980
We're all just making our way,

29:33.898 --> 29:39.153
same as you, Lady Rahima.

29:43.491 --> 29:45.242
Prick.

29:46.243 --> 29:48.037
Hello, Angelica.

29:48.204 --> 29:50.456
I had wanted to talk
to you privately.

29:50.623 --> 29:53.167
For old times' sake, then.

29:54.043 --> 29:56.420
I'm sorry about Prince Hercule.

29:56.587 --> 29:57.963
Is that all?

29:58.088 --> 30:01.300
[Angelica] I might have
a solution for your problems.

30:01.467 --> 30:04.762
If you wish to be rid
of this Sister Edith,

30:04.929 --> 30:07.973
you will find a motivated ally
in your dressmaker.

30:08.098 --> 30:11.435
Apparently her beloved
assistant, though wounded,

30:11.560 --> 30:14.146
is still under Edith's spell.

30:14.730 --> 30:17.358
Since he is the son
Aabis never had,

30:17.525 --> 30:22.780
she will do anything
to free him of her grasp.

30:22.947 --> 30:24.198
♪ ♪

30:24.365 --> 30:25.950
Tell me...

30:26.909 --> 30:29.453
why, after all these years,

30:29.620 --> 30:31.080
would you want to help me?

30:31.247 --> 30:34.124
Because I want
to return to your service.

30:34.291 --> 30:36.544
And now I think
I can be of use to you.

30:36.710 --> 30:38.796
♪ ♪

30:38.963 --> 30:40.714
I would consider your offer,

30:40.881 --> 30:44.969
and I thought
that you'd learnt loyalty,

30:45.094 --> 30:48.639
but you just betrayed
Aabis' trust.

30:49.640 --> 30:52.726
So I suggest you take
your wares elsewhere.

30:53.352 --> 30:56.689
♪ ♪

31:03.529 --> 31:05.573
[door clicks shut]

31:11.745 --> 31:14.331
-[knock at door]
-Go away.

31:15.249 --> 31:18.335
Oh, uh, uh, f-f-forgive me,
Your Majesty.

31:18.502 --> 31:20.337
I-I-I did not expect you.

31:20.504 --> 31:23.507
I was just laying in my bed,
unable to sleep.

31:23.674 --> 31:26.302
Uh, something vexes you?

31:27.177 --> 31:30.347
We have set ourselves
on a dangerous path together.

31:30.514 --> 31:33.892
Uh, and-and a--
and a glorious one, I think.

31:34.018 --> 31:39.481
To ensure glory, we must have
a solid bond of trust.

31:39.648 --> 31:41.692
Ab-abs-absolutely.

31:41.817 --> 31:43.569
-[Elizabeth] Glad you agree.
-Mm.

31:43.694 --> 31:45.487
[Elizabeth]
I have a document here

31:45.654 --> 31:48.198
making our alliance official.

31:48.365 --> 31:52.620
Each of us will keep a copy
as insurance of our commitment

31:52.786 --> 31:53.996
to one another.

31:54.163 --> 31:55.623
Well, I should probably
get my solicitors

31:55.789 --> 31:57.207
to give this the once-over.

31:57.374 --> 32:02.212
You understand.
I mean, I can't be too careful.

32:02.379 --> 32:04.089
Of course.

32:05.633 --> 32:08.594
It is our trust
that is paramount.

32:08.761 --> 32:11.889
Our bond must be sacred.

32:12.056 --> 32:13.515
S-sacred, yes.

32:13.682 --> 32:16.602
When you return to France,
keep Edith close

32:16.769 --> 32:18.103
and Catherine unaware.

32:18.270 --> 32:22.232
She will be our most
difficult adversary.

32:22.399 --> 32:24.735
She-she is a wily one.

32:24.902 --> 32:26.528
With God as my guide,

32:26.654 --> 32:29.823
I will do my best
to be resolute.

32:29.990 --> 32:33.452
But I must know in my heart,

32:33.577 --> 32:36.038
you are the man for the job.

32:37.623 --> 32:39.583
There is no other.

32:39.958 --> 32:41.418
[playful music plays]

32:41.543 --> 32:43.545
[Elizabeth] Then sign.

32:43.712 --> 32:46.924
♪ ♪

32:53.472 --> 32:56.058
Now take off all your clothes.

32:56.892 --> 32:58.811
[Philip humming]

32:58.977 --> 33:02.398
[liquid pouring]

33:04.817 --> 33:06.318
[gasps, screams]

33:06.485 --> 33:09.780
-[Philip laughing]
-Oh, Philip.

33:09.947 --> 33:13.200
[yelping]

33:14.076 --> 33:15.911
[Philip] It's a joke.

33:16.078 --> 33:17.413
I've told you already.

33:17.579 --> 33:19.915
It is only a joke
when both parties are amused.

33:20.082 --> 33:23.502
-[Philip] Mm.
-Forgive my son. Go.

33:23.669 --> 33:26.964
Oh, Catherine.
[clears throat]

33:28.424 --> 33:29.675
Can we speak alone?

33:29.842 --> 33:31.343
[Charles V]
Oh, why-why, yes, of course.

33:31.468 --> 33:34.304
Philip can you find
some way to amuse yourself

33:34.471 --> 33:35.931
and not get into any trouble?

33:36.098 --> 33:37.057
Can you do that for me?

33:37.182 --> 33:39.685
-Of course, Papa.
-Hmm.

33:40.769 --> 33:42.521
Now, come in, Catherine.

33:42.646 --> 33:44.690
Good evening.

33:45.983 --> 33:48.277
[scoffs] I have no interest
in hearing any more

33:48.444 --> 33:50.571
of your disgusting words.

33:51.071 --> 33:52.990
Actually, I was looking
for the chapel

33:53.157 --> 33:54.324
so I might distract myself

33:54.491 --> 33:57.786
from the grief
over my late wife.

33:57.953 --> 34:00.789
[dramatic music plays]

34:00.956 --> 34:03.417
It is unrelenting.

34:03.917 --> 34:05.294
♪ ♪

34:05.419 --> 34:07.171
Oh.

34:07.337 --> 34:09.672
Well, then I've misjudged you.

34:09.797 --> 34:11.884
I'm sorry.

34:12.009 --> 34:14.178
The chapel is that way.

34:15.012 --> 34:16.722
[Philip] Thank you.

34:16.889 --> 34:19.891
♪ ♪

34:20.893 --> 34:23.395
[Catherine] I've been thinking
about your proposal.

34:23.562 --> 34:26.063
And as you know,
my vision is for a future

34:26.231 --> 34:28.734
where Frenchmen
can be patriots first,

34:28.859 --> 34:30.735
Catholics
and Protestants second.

34:30.902 --> 34:33.864
As you can imagine,
a so-called evangelist

34:33.989 --> 34:37.868
preaching Armageddon in the
woods does not help my cause.

34:37.993 --> 34:40.954
However, if she were felled
by one of her own,

34:41.121 --> 34:43.623
ideally someone
who was in the church with her

34:43.791 --> 34:45.167
when it burned,

34:45.333 --> 34:48.003
she will be exposed
as the fraud she really is.

34:48.170 --> 34:50.589
Can you arrange such a thing?

34:50.714 --> 34:55.344
If I can, do you think
it is enough to avoid war?

34:56.261 --> 34:58.347
[Charles V sighs]

34:59.681 --> 35:00.974
I believe it is.

35:01.141 --> 35:05.020
But it is not enough to prevent
Anjou and the cardinal

35:05.187 --> 35:08.398
from conspiring
behind the king's back.

35:09.525 --> 35:13.445
They've asked for my permission
to ride on Edith's camp

35:13.612 --> 35:15.113
tomorrow night.

35:15.239 --> 35:16.740
Then give it to them.

35:16.907 --> 35:20.619
I will make sure
it does not come to pass.

35:20.786 --> 35:22.746
All that remains

35:22.913 --> 35:25.999
is how to manifest this...

35:26.166 --> 35:27.626
solution.

35:27.793 --> 35:31.713
I know someone who can be
persuasive in these matters.

35:31.880 --> 35:34.049
♪ ♪

35:34.216 --> 35:36.385
I heard about what happened
to your assistant.

35:36.552 --> 35:39.429
Fuck!
You scared the shit out of me.

35:39.596 --> 35:41.223
Don't you ever get tired
of doing that?

35:41.390 --> 35:43.267
No, it keeps me young.

35:43.392 --> 35:44.893
[Aabis scoffs]

35:45.060 --> 35:47.646
I guess news
travels fast around here.

35:47.813 --> 35:50.607
Sister Edith won't let him go.

35:50.774 --> 35:51.817
Why do you say that?

35:51.984 --> 35:53.110
Because if he stays and dies,

35:53.277 --> 35:55.279
it will be
because you lack faith.

35:55.445 --> 35:57.364
If he stays and gets well,

35:57.489 --> 35:59.992
she will say
that God saved him.

36:00.158 --> 36:02.494
But if you cure him
with the court's medicine,

36:02.661 --> 36:04.580
what does that say?

36:05.122 --> 36:07.666
That's not good for the image.

36:08.500 --> 36:10.627
If you want
to save your friend,

36:10.794 --> 36:12.588
you must break her hold on him.

36:12.754 --> 36:14.673
How do I do that?

36:17.050 --> 36:18.969
Prove that she's mortal.

36:19.887 --> 36:23.015
A little something in her drink
should do the trick.

36:23.181 --> 36:25.267
You want me to kill her?

36:26.977 --> 36:29.438
It's only a matter of time
before the army

36:29.605 --> 36:32.608
rides into the forest
and kills everyone anyway.

36:32.774 --> 36:36.320
It's up to you if that includes
your friend Matisse.

36:36.486 --> 36:38.113
Why do you care anyway?

36:38.280 --> 36:42.075
Because if there's
one thing I cannot stand,

36:42.200 --> 36:44.161
it's a false prophet.

36:45.120 --> 36:46.455
[prisoners chattering]

36:46.622 --> 36:50.042
[person coughing]

36:51.668 --> 36:53.295
This is unexpected.

36:53.420 --> 36:55.047
How else would I see you?

36:55.213 --> 36:57.341
Though I admit
it's worse than I thought.

36:57.466 --> 36:59.468
Apparently it's the best room
in here, but you're right.

36:59.635 --> 37:01.303
It's pretty fucking depressing.

37:01.470 --> 37:03.680
-[prisoners chattering]
-[person laughs]

37:03.847 --> 37:08.018
I, uh, I brought you
something to read.

37:11.605 --> 37:13.523
You know you shouldn't
be down here.

37:13.690 --> 37:15.108
Any interest
that you take in me

37:15.233 --> 37:17.152
could be considered
a political position,

37:17.319 --> 37:20.030
something you should avoid
for your own sake.

37:20.197 --> 37:21.740
I'm not a child anymore.

37:21.907 --> 37:23.575
I'm not going to just sit
by the sidelines.

37:23.700 --> 37:27.663
If I were you, I'd sit by the
sidelines as long as possible.

37:27.829 --> 37:29.539
It's an ugly game, Margot,

37:30.165 --> 37:31.625
as your brother found out
only too young.

37:31.750 --> 37:34.586
If I could bring him back,
I would.

37:34.753 --> 37:36.380
But I can't.

37:37.381 --> 37:41.009
So I choose to effect change
where I can.

37:41.176 --> 37:43.345
My mother has returned
from Italy.

37:43.512 --> 37:45.305
I'll petition her
for your release.

37:45.472 --> 37:50.310
I will make her see
how important it is to me.

37:55.357 --> 37:56.900
You should go.

37:57.067 --> 38:00.070
Some of my housemates are due
to be executed later today.

38:00.237 --> 38:03.824
Seems unfair to remind them
of what they're missing.

38:03.991 --> 38:05.826
I'll come back.

38:06.994 --> 38:08.537
Don't bother.

38:10.455 --> 38:12.624
You can't stop me.

38:15.961 --> 38:19.047
-Visiting someone?
-What's it to you?

38:19.214 --> 38:22.050
Nothing, just...
I admire those who take

38:22.217 --> 38:24.970
an interest
in the less fortunate,

38:25.137 --> 38:28.598
unless you were visiting
the duke.

38:28.765 --> 38:30.767
He's very handsome.

38:30.934 --> 38:31.935
Oh, I see.

38:32.102 --> 38:34.062
This is what you do, is it,

38:34.229 --> 38:35.731
convince everyone
you're an idiot so you can

38:35.897 --> 38:38.108
lurk around corners spying?

38:38.275 --> 38:39.317
I don't care what people think.

38:39.484 --> 38:40.902
-They're usually wrong.
-Mm-hmm.

38:41.069 --> 38:43.155
I mean, everyone thinks
you're an idealistic fool,

38:43.321 --> 38:44.614
but I disagree.

38:44.781 --> 38:46.283
Do you? How kind.

38:46.450 --> 38:47.909
Despite your vanity,
I think you're

38:48.076 --> 38:49.745
the cleverest of the bunch.

38:49.870 --> 38:52.831
In fact, something tells me
we're gonna be friends.

38:52.956 --> 38:54.833
No, I don't think so.

38:54.958 --> 38:56.376
You might have
more luck with some

38:56.543 --> 38:59.087
of the sheep in the fields
out back, though.

38:59.254 --> 39:02.424
-A jest, how amusing.
-Mm.

39:02.591 --> 39:05.719
Not your strong suit, perhaps.

39:14.311 --> 39:16.646
I understand
you wanted to see me.

39:16.813 --> 39:17.731
I did.

39:18.482 --> 39:20.817
I presume it concerns
your visits to the duke.

39:20.984 --> 39:23.111
Would a princess of France
be allowed to marry

39:23.278 --> 39:24.946
for love as opposed
to the good of the court?

39:25.113 --> 39:28.784
Am I to take it that this
is the man you love?

39:28.950 --> 39:30.202
I care for him.

39:30.368 --> 39:33.538
An error of judgment,
I think you'll find.

39:33.705 --> 39:36.124
He must be released.

39:36.291 --> 39:37.667
He is innocent.

39:37.834 --> 39:39.377
[chuckles]

39:39.544 --> 39:42.172
I suppose he told you as much.

39:43.465 --> 39:46.051
You cannot trust a Guise any
more than you can a Bourbon.

39:46.218 --> 39:47.636
I thought that
was self-evident.

39:47.803 --> 39:49.763
I suggest you do not
involve yourself in things

39:49.930 --> 39:51.306
that you do not understand.

39:51.431 --> 39:54.768
Would you rather my heart
be hard like yours?

39:54.935 --> 39:57.270
You think I'm hard of heart?

39:57.437 --> 40:00.023
[soft dramatic music plays]

40:00.190 --> 40:01.858
I am not your king.

40:02.442 --> 40:04.277
What do you want me
to do about it?

40:04.444 --> 40:07.364
♪ ♪

40:07.781 --> 40:08.865
I suggest you go
to your brother

40:08.990 --> 40:11.201
and ask him
to release the duke.

40:11.368 --> 40:13.578
And in return,
you will convince me

40:13.745 --> 40:16.206
not to oppose the arrest
of Anjou in his place.

40:16.373 --> 40:21.253
You would arrest Anjou when
you've only just buried Hercule?

40:21.378 --> 40:22.295
House arrest.

40:22.420 --> 40:24.214
Don't be so dramatic.

40:24.840 --> 40:26.675
If you want
your precious duke,

40:26.842 --> 40:28.718
you will not
tell the king I sent you,

40:28.885 --> 40:31.054
nor will you tell him
of your personal affections.

40:31.221 --> 40:32.848
And he will grant your wish

40:32.973 --> 40:35.016
not because
the duke is innocent,

40:35.142 --> 40:36.560
which he isn't,

40:36.685 --> 40:39.563
and not because it is
the right political move,

40:39.729 --> 40:41.690
which it is,

40:41.857 --> 40:43.859
but because you have asked.

40:44.025 --> 40:48.363
And his interest in you
has always been unnatural.

40:48.530 --> 40:51.700
[scoffs]
Don't look so shocked.

40:51.867 --> 40:53.785
You know it as well as I do.

40:53.952 --> 40:56.329
You've even encouraged it.

40:57.747 --> 40:59.416
But it is no one's fault.

40:59.583 --> 41:04.045
We love the ones we love
even if we're not supposed to.

41:05.213 --> 41:08.216
I suggest you learn
how to exploit weakness

41:08.383 --> 41:10.260
where you find it.

41:10.427 --> 41:15.724
You were born a girl,
and you do not have much else.

41:15.891 --> 41:19.102
♪ ♪

41:27.194 --> 41:28.320
You again.

41:28.445 --> 41:30.822
We ride on Edith's camp
at midnight.

41:30.947 --> 41:34.242
Holy Roman Emperor's agreed.
Be ready.

41:35.076 --> 41:36.411
Tonight?

41:37.078 --> 41:38.580
Oh, I'm sorry.

41:38.747 --> 41:40.624
I was looking for a Valois
prince with a pair of balls.

41:40.790 --> 41:42.083
Have I got the wrong room?

41:42.250 --> 41:44.127
Yes, don't worry about me.

41:44.294 --> 41:46.296
But I do hope you have
something different to wear,

41:46.463 --> 41:48.632
something a bit more
intimidating.

41:48.757 --> 41:50.675
Just be ready.

41:56.973 --> 42:00.560
[distant birds cawing]

42:02.729 --> 42:05.065
-Boo!
-[yelps]

42:06.274 --> 42:07.525
Your Majesty.

42:07.692 --> 42:09.402
-What a pleasant surprise.
-[Margot] Mm.

42:09.569 --> 42:11.321
Come to visit me in my attic?

42:11.446 --> 42:13.865
I've come to ask you a favor.

42:14.032 --> 42:17.118
Of course,
that's what it is to be king.

42:17.244 --> 42:18.787
It's like being
Father Christmas,

42:18.954 --> 42:20.497
but everyone
resents you for not

42:20.664 --> 42:22.374
giving them what they want.

42:22.540 --> 42:24.042
I don't resent you.

42:24.167 --> 42:27.212
I think you are wise...

42:27.796 --> 42:28.880
and gentle.

42:29.005 --> 42:30.548
[scoffs] Do you?

42:30.674 --> 42:31.883
[Margot] Yes.

42:32.550 --> 42:33.677
And that's why I would like you

42:33.843 --> 42:36.054
to release the Duke of Guise.

42:36.680 --> 42:38.098
And why would I do that?

42:38.265 --> 42:41.393
'Cause it will show the people
that you have wisdom.

42:42.018 --> 42:45.355
And they will see you as I do.

42:46.273 --> 42:48.608
I can't just change
my mind all the time.

42:48.733 --> 42:51.319
The people should see me
as resolute.

42:51.444 --> 42:54.489
Well, then punish
Anjou instead.

42:55.991 --> 42:57.325
-I can't.
-Why not?

42:57.492 --> 43:00.662
Well, for one thing,
Mother wouldn't allow it.

43:00.829 --> 43:02.622
Yes, she will,

43:02.789 --> 43:04.958
because I will convince her.

43:05.750 --> 43:07.210
She knows I have
no political motive,

43:07.377 --> 43:10.505
and it's the one thing
she trusts in a person.

43:11.298 --> 43:16.261
I told you before,
you must be your own man.

43:17.220 --> 43:19.764
Don't worry about Mother.

43:23.935 --> 43:26.563
Well, it's true,

43:26.730 --> 43:29.649
the duke didn't actually
kill anyone.

43:30.525 --> 43:32.235
And the Bourbons
likely won't oppose,

43:32.360 --> 43:34.404
fixated as they are on trade.

43:34.988 --> 43:37.866
Political stability
is better for trade.

43:39.117 --> 43:41.995
But why this sudden interest
in the duke, if I may ask?

43:42.120 --> 43:44.914
Do you have feelings
for him or...

43:45.749 --> 43:47.834
Of course not.

43:49.085 --> 43:52.839
He's a friend, nothing more.

43:54.382 --> 43:55.633
Well,

43:56.343 --> 43:57.677
in that case,

43:58.762 --> 44:01.514
it will bring me pleasure
to do what you ask.

44:04.392 --> 44:06.478
Thank you.

44:08.396 --> 44:09.606
What will Anjou think?

44:09.773 --> 44:12.567
He will respect you
for your strength.

44:13.276 --> 44:15.695
No, he won't.

44:18.281 --> 44:19.574
I was looking for you.

44:19.699 --> 44:23.286
[soft indistinct chatter]

44:24.954 --> 44:28.792
I need a favor, but you can't
ask me what it's for.

44:28.958 --> 44:30.126
Anything for you, Aabis.

44:30.293 --> 44:31.961
You know that.

44:33.588 --> 44:37.425
Even if I need a vial of poison
to kill someone?

44:38.551 --> 44:41.471
In that case,
I'll begin immediately.

44:50.438 --> 44:53.024
[guard] You are free to go now.

44:53.858 --> 44:55.860
On whose orders?

44:56.778 --> 44:59.239
[guard] The king's, my lord.

45:00.740 --> 45:03.034
It's "my lord" again now,
is it?

45:03.159 --> 45:06.579
I have a little something
for you to remember me by.

45:09.791 --> 45:11.126
[guard] Fucking hell.

45:11.292 --> 45:14.045
Well, what do you think?

45:14.212 --> 45:15.422
[Antoine] Looks expensive.

45:15.547 --> 45:16.965
Don't worry yourself
about that.

45:17.132 --> 45:19.134
Elizabeth bought them for me.

45:19.300 --> 45:20.468
She loves shopping.

45:20.635 --> 45:23.138
-Why would she do that?
-Because she's a dear.

45:23.304 --> 45:27.725
[gasps] Maybe I'll wear this
when I go to meet Sister Edith.

45:27.892 --> 45:31.479
It is so exciting
to have our own saint.

45:31.646 --> 45:33.148
You will do no such thing.

45:33.314 --> 45:34.566
A prince has been killed.

45:34.691 --> 45:36.067
You don't want to get involved,
believe me.

45:36.192 --> 45:38.361
Don't take that tone
with me, Antoine.

45:38.528 --> 45:40.238
I opened the doors
to England for you.

45:40.363 --> 45:42.323
I can just as easily
close them.

45:42.490 --> 45:45.660
Well, I happen to think
it looks marvelous, Mother.

45:45.827 --> 45:47.704
Thank you, dear.

45:48.621 --> 45:49.706
[knock at door]

45:49.873 --> 45:52.792
-What is it?
-[door rumbles open]

45:57.464 --> 45:59.507
I have business to discuss.

45:59.674 --> 46:01.926
Well, I will leave you
to whatever subterfuge

46:02.093 --> 46:03.261
you have afoot, Antoine.

46:03.428 --> 46:04.846
Come on, Henri.

46:05.013 --> 46:08.516
Uh, perhaps I should stay
and keep an eye on Father.

46:08.683 --> 46:13.521
Yes, yes, perhaps that's best.

46:14.022 --> 46:15.773
[Antoine clears throat]

46:15.940 --> 46:16.941
Well?

46:17.108 --> 46:20.111
I have a proposition for you.

46:20.945 --> 46:23.072
May I speak freely?

46:23.239 --> 46:25.533
You may. He's with me.

46:25.700 --> 46:28.119
It is my presumption
that you benefit

46:28.286 --> 46:31.080
from the growing cult
around Sister Edith.

46:31.206 --> 46:34.250
The belief that she survived
the burning church

46:34.417 --> 46:35.627
due to a miracle,

46:35.793 --> 46:38.296
a member of the new religion
in God's favor,

46:38.421 --> 46:39.672
I'd say we do.

46:39.839 --> 46:41.007
Right.

46:41.549 --> 46:44.135
So what would you say
if I told you

46:44.302 --> 46:47.096
I could arrange
another miracle?

46:47.263 --> 46:49.807
I'd say we were listening.

46:50.391 --> 46:52.018
[Angelica chuckles]

46:56.606 --> 46:58.650
[Montmorency] Going somewhere?

46:58.816 --> 47:00.610
What's it to you?

47:01.277 --> 47:03.947
The Duke of Anjou is confined
to his quarters.

47:04.113 --> 47:05.240
What?

47:05.406 --> 47:07.742
His meals will be
delivered to him.

47:08.743 --> 47:10.870
This is preposterous.

47:11.621 --> 47:13.081
Let me pass.

47:13.706 --> 47:16.626
You're not to leave without
permission from the king.

47:16.793 --> 47:18.086
The king?

47:18.253 --> 47:19.587
As if he does anything
without my mother's go-ahead.

47:19.754 --> 47:21.464
Your mother knows nothing
about this.

47:21.631 --> 47:24.801
Oh, I'm sure not even you
believe that,

47:24.968 --> 47:26.344
or perhaps you do.

47:26.469 --> 47:29.514
I guess you are just
her little bitch on a leash.

47:29.681 --> 47:32.725
[Anjou grunting]

47:33.226 --> 47:34.602
[Montmorency]
A little time to yourself

47:34.769 --> 47:35.979
might do you some good.

47:36.104 --> 47:38.147
Someone needs
to teach you manners.

47:38.273 --> 47:39.315
Your time will come.

47:39.482 --> 47:41.985
She'll turn on you, too,
believe me.

47:42.610 --> 47:43.486
[grunts]

47:43.653 --> 47:45.446
I can find my own bedchamber,

47:45.613 --> 47:48.366
unless you care to join me.

47:53.580 --> 47:56.749
[tense music plays]

47:56.916 --> 47:57.709
♪ ♪

47:57.875 --> 48:00.920
[indistinct chatter]

48:01.087 --> 48:04.340
♪ ♪

48:19.564 --> 48:22.859
♪ ♪

48:36.998 --> 48:40.418
[horse chuffing]

48:44.964 --> 48:46.215
[pot clangs]

48:46.382 --> 48:49.844
[horse whinnying]

49:08.237 --> 49:09.864
[Edith] Sister Aabis,

49:10.031 --> 49:12.450
I wondered
when I might see you again.

49:12.617 --> 49:14.577
♪ ♪

49:14.744 --> 49:16.829
You come for guidance?

49:16.954 --> 49:18.456
[Aabis] Yes.

49:18.623 --> 49:20.958
Matisse is much better.

49:21.125 --> 49:22.877
You were right.

49:23.044 --> 49:25.880
Never underestimate
the power of belief.

49:26.047 --> 49:28.383
♪ ♪

49:28.549 --> 49:30.385
Shall we toast?

49:30.551 --> 49:33.721
♪ ♪

49:39.143 --> 49:42.605
[horse neighs]

49:43.648 --> 49:45.483
You first.

49:45.650 --> 49:48.903
♪ ♪

50:01.916 --> 50:05.461
[whimpering softly]

50:10.758 --> 50:13.136
[breathing heavily]

50:13.302 --> 50:16.514
♪ ♪

50:29.902 --> 50:32.613
Let's go together, shall we?

50:33.239 --> 50:36.576
♪ ♪

50:39.787 --> 50:42.623
[horse neighs]

50:44.709 --> 50:48.421
[horse grunting, whinnying]

50:51.507 --> 50:54.802
-[grunts]
-[objects clattering]

50:57.597 --> 51:01.017
[soft indistinct chatter]

51:01.726 --> 51:05.062
The Black Queen
sent this woman to kill me,

51:05.229 --> 51:07.231
to place poison in my cup.

51:07.398 --> 51:10.485
Well, we drank that poison
together,

51:10.651 --> 51:12.779
and yet here we are.

51:12.945 --> 51:14.405
♪ ♪

51:14.572 --> 51:16.949
God has spared us both,

51:17.533 --> 51:19.744
and now we are joined forever.

51:19.869 --> 51:22.914
So we must wash
the sins from you,

51:23.039 --> 51:25.291
and you will be born again.

51:25.792 --> 51:28.336
♪ ♪

51:28.503 --> 51:31.380
Are you with us, Sister Aabis?

51:31.631 --> 51:34.926
♪ ♪

51:36.928 --> 51:37.970
Take her to the lake.

51:38.095 --> 51:41.224
["Ooh La La" playing]

51:41.390 --> 51:44.477
♪ ♪

51:55.196 --> 51:57.698
[Goldfrapp] ♪ Dial up ♪

51:57.865 --> 52:01.744
♪ My number now ♪

52:01.869 --> 52:05.122
♪ Weaving it ♪

52:05.289 --> 52:08.835
♪ Through the wire ♪

52:09.001 --> 52:12.213
♪ Switch me on ♪

52:12.380 --> 52:15.299
♪ Turn me up ♪

52:15.466 --> 52:17.718
♪ Don't want it Baudelaire ♪

52:17.885 --> 52:22.014
♪ Just glitter lust ♪

52:22.181 --> 52:25.351
♪ Switch me on ♪

52:25.518 --> 52:28.604
♪ Turn me up ♪

52:28.771 --> 52:30.439
♪ I want to touch you ♪

52:30.565 --> 52:34.318
♪ You're just made for love ♪

52:34.485 --> 52:37.530
♪ I need la-la-la-la-la-la ♪

52:37.697 --> 52:40.908
♪ I need ooh-la-la-la-la ♪

52:41.075 --> 52:44.120
♪ I need la-la-la-la-la-la ♪

52:44.287 --> 52:48.708
♪ I need ooh-la-la-la-la ♪

52:48.875 --> 52:51.502
♪ ♪

52:51.669 --> 52:53.963
♪ Coils up ♪

52:54.130 --> 52:58.050
♪ And 'round me ♪

52:58.217 --> 53:00.678
♪ Teasing ♪

53:00.845 --> 53:05.141
♪ Your poetry ♪

53:05.308 --> 53:08.728
♪ Switch me on ♪

53:08.895 --> 53:11.939
♪ Turn me up ♪

53:12.106 --> 53:13.608
♪ Oh, child of Venus ♪

53:13.733 --> 53:17.278
♪ You're just made for love ♪

53:17.445 --> 53:20.781
♪ I need la-la-la-la-la-la ♪

53:20.948 --> 53:25.161
♪ I need ooh-la-la-la-la ♪
